Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,576
Mmm. Marvelous breakfast.
2
00:00:09,576 --> 00:00:13,046
Beautiful wife.
I think it’s going
to be a gorgeous day.
3
00:00:13,046 --> 00:00:15,949
I think I’ll quit my job
and enjoy it all.
4
00:00:15,949 --> 00:00:17,951
(GRUNTS)
5
00:00:17,951 --> 00:00:20,020
Think I’ll begin
by going back to bed.
6
00:00:20,020 --> 00:00:24,691
Oh, fine, fine. I’ll just
have the postman slip
our bills under your pillow.
7
00:00:24,691 --> 00:00:29,229
I get the message.
The slave’s off and running.
8
00:00:29,229 --> 00:00:31,498
See you tonight, sweetheart.
Yes, sweetheart.
9
00:00:34,635 --> 00:00:39,473
ENDORA:
Now, listen very carefully,
dear, and watch Grandmama.
10
00:00:40,407 --> 00:00:44,044
Oh, witches
of the yesteryear,
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,780
Grant me this wish
to disappear.
12
00:00:50,484 --> 00:00:52,986
See how simple it is,
dear?
13
00:00:52,986 --> 00:00:58,592
It’s really very easy,
darling. Now, why don’t
you try it, huh?
14
00:00:58,592 --> 00:01:00,594
Oh, no, she won’t!
15
00:01:00,594 --> 00:01:04,398
When did you swoop in?
We have doorbells, you know.
16
00:01:04,398 --> 00:01:05,666
Oh?
17
00:01:05,666 --> 00:01:08,335
And I warned you about
teaching Tabatha
that hocus-pocus.
18
00:01:08,335 --> 00:01:13,173
Oh, don’t be such a bore.
We were just playing
a little game.
19
00:01:13,173 --> 00:01:16,443
I saw that game.
I’ve told you
a thousand times,
20
00:01:16,443 --> 00:01:19,479
witchcraft will not
be practiced in this house!
21
00:01:19,479 --> 00:01:22,482
What on earth
is going on?
22
00:01:22,482 --> 00:01:25,052
Just Darwin,
23
00:01:25,052 --> 00:01:28,188
whispering
at his usual level.
24
00:01:28,188 --> 00:01:29,656
(SHOUTING)
I’ve had it with her!
25
00:01:29,656 --> 00:01:30,824
All right, sweetheart.
26
00:01:30,824 --> 00:01:32,893
You’re gonna be late for work.
I’ll settle everything.
27
00:01:32,893 --> 00:01:34,728
Okay, okay!
28
00:01:34,728 --> 00:01:37,831
But just keep that harpy
away from my daughter!
29
00:01:37,831 --> 00:01:40,767
And me!
30
00:01:43,003 --> 00:01:44,671
I’ll see you tonight,
sweetheart.
31
00:01:53,313 --> 00:01:56,283
He’s really too much.
32
00:01:57,217 --> 00:01:59,186
Mother, what was it
this time?
33
00:01:59,186 --> 00:02:01,188
Oh, nothing!
34
00:02:01,188 --> 00:02:04,891
He was just being
his usual self. Difficult.
35
00:02:04,891 --> 00:02:07,561
Well, that’s utter nonsense.
36
00:02:07,561 --> 00:02:10,998
You provoke him.
He gets along beautifully
with everybody but you.
37
00:02:10,998 --> 00:02:12,933
Ha, ha, ha.
Well, it’s true.
38
00:02:12,933 --> 00:02:16,570
In business and
everything else, people find
Darrin extremely likable.
39
00:02:16,570 --> 00:02:20,340
Come on, sweetheart.
Time for your breakfast.
Here we go.
40
00:02:21,308 --> 00:02:26,513
Hmph. People find Dum-Dum
extremely likable.
41
00:02:26,513 --> 00:02:30,851
Oh, they do, do they?
(CHUCKLES)
42
00:02:30,851 --> 00:02:36,189
Well, let’s see
how likable he can be.
(ROBE BELLS TINKLING)
43
00:02:47,668 --> 00:02:49,736
(THEME MUSIC PLAYING)
44
00:03:27,874 --> 00:03:31,611
Say, I like this type
you’ve selected, Darrin.
Bold, has authority.
45
00:03:31,611 --> 00:03:33,947
Thanks, Larry.
(INTERCOM BUZZES)
46
00:03:33,947 --> 00:03:36,083
Yeah?
It’s for you, Larry.
47
00:03:36,083 --> 00:03:37,584
Mmm.
48
00:03:37,584 --> 00:03:42,622
Hello? Oh, yes.
Send him in here.
49
00:03:42,622 --> 00:03:45,692
Frank Eastwood, an assistant
from the mayor’s office.
50
00:03:45,692 --> 00:03:48,228
Well, he can’t want
a contribution.
Campaign’s over.
51
00:03:48,228 --> 00:03:52,632
Not for us, it isn’t. I didn’t
have time to tell you, but
they want McMann and Tate
52
00:03:52,632 --> 00:03:55,268
to create a new image
for the mayor.
53
00:03:55,268 --> 00:03:57,370
Isn’t that a little
out of our line, Larry?
54
00:03:57,370 --> 00:04:00,640
Not at all.
It’s a very large fee.
55
00:04:00,640 --> 00:04:02,943
Besides, it will open
a whole new field for us,
56
00:04:02,943 --> 00:04:05,579
so turn on the charm,
my boy.
57
00:04:05,579 --> 00:04:09,616
Hello, Larry!
Frank, my buddy!
Nice to see you.
58
00:04:09,616 --> 00:04:12,085
I don’t believe you know
my associate, Darrin Stephens.
59
00:04:12,085 --> 00:04:13,153
Glad to meet you,
young fella.
60
00:04:13,153 --> 00:04:14,654
The pleasure’s mine, sir.
61
00:04:14,654 --> 00:04:17,591
Have a seat, Frank.
Shall we discuss
this over some coffee?
62
00:04:17,591 --> 00:04:19,059
How do you take yours,
Frank?
63
00:04:19,059 --> 00:04:20,260
Cream and sugar, please.
64
00:04:20,260 --> 00:04:21,995
And you take yours black,
right, Darrin?
65
00:04:21,995 --> 00:04:23,530
Right, black.
66
00:04:24,631 --> 00:04:29,436
Oh, tiny wizard
of the irascible spell,
67
00:04:29,436 --> 00:04:32,305
at the teeny sound
of your tinkling bell,
68
00:04:32,305 --> 00:04:34,975
the new acquaintance,
this mortal meets,
69
00:04:35,909 --> 00:04:37,811
he will dislike,
70
00:04:37,811 --> 00:04:40,714
and with loathing treat.
71
00:04:40,714 --> 00:04:43,283
(TINKLES)
72
00:04:45,085 --> 00:04:46,753
You don’t like cream?
73
00:04:46,753 --> 00:04:48,155
Uh, no.
74
00:04:48,155 --> 00:04:53,260
Why not? What have you
got against cream?
75
00:04:53,260 --> 00:04:55,629
DARRIN: I don’t have anything
against cream.
76
00:04:55,629 --> 00:04:59,799
Gentlemen. Gentlemen,
let’s forget about the coffee,
shall we?
77
00:04:59,799 --> 00:05:05,539
And get on with the campaign.
All right. All right.
78
00:05:05,539 --> 00:05:10,477
This campaign for the mayor
has to be handled with the
utmost tact and diplomacy.
79
00:05:10,477 --> 00:05:13,713
I understand, sir.
How can you understand,
Stephens?
80
00:05:13,713 --> 00:05:15,849
I haven’t even mentioned
the problem yet!
81
00:05:15,849 --> 00:05:18,585
Why don’t you just be quiet
until you know
what’s going on?
82
00:05:18,585 --> 00:05:22,455
Look, Frank.
Let me assure you
we’re here to listen,
83
00:05:22,455 --> 00:05:24,991
And do the best campaign
we can.
84
00:05:24,991 --> 00:05:28,261
Oh, I know you are, Larry.
You’re an old friend.
85
00:05:28,261 --> 00:05:30,096
And I trust your judgment
completely.
86
00:05:30,096 --> 00:05:33,934
Good. Now just tell us what
sort of image for the mayor
you would like us to mold.
87
00:05:33,934 --> 00:05:37,103
Well, Mayor Rockland
is a fine administrator.
88
00:05:37,103 --> 00:05:39,706
But he lacks color and appeal.
89
00:05:39,706 --> 00:05:43,176
He’s sort of old-fashioned
in his dress and speech.
90
00:05:43,176 --> 00:05:46,646
LARRY: Stephens here is an
expert at creating
colorful phrases
91
00:05:46,646 --> 00:05:49,883
that we can sprinkle liberally
into the mayor’s speeches.
92
00:05:53,253 --> 00:05:57,991
All right, Stephens.
Let’s hear some of those
colorful phrases of yours.
93
00:05:59,426 --> 00:06:02,295
Well, I’ll have to give that
some thought, sir.
94
00:06:02,295 --> 00:06:07,100
Well now, that’s a cliche
if I ever heard one. The mayor
uses that line every day!
95
00:06:07,100 --> 00:06:08,768
I wasn’t suggesting
he use it!
96
00:06:08,768 --> 00:06:11,371
Why not?
What’s wrong with it?
Got him elected, didn’t it?
97
00:06:11,371 --> 00:06:13,473
Yes, it did.
And I voted for him.
98
00:06:13,473 --> 00:06:15,542
Stephens, I resent
your toadying attitude.
99
00:06:15,542 --> 00:06:18,044
I didn’t come here to seek
political patronage.
100
00:06:18,044 --> 00:06:21,414
I thought you might have
some ideas about
public relations.
101
00:06:21,414 --> 00:06:23,316
Well, I’m sorry!
102
00:06:23,316 --> 00:06:28,255
Uh, perhaps it might be better
if, uh, you gentlemen
discussed this campaign alone.
103
00:06:28,255 --> 00:06:30,924
Oh, you’re walking out
on us, huh?
104
00:06:30,924 --> 00:06:33,193
Politics are beneath you,
is that it?
105
00:06:33,193 --> 00:06:35,528
You’re only interested in
tawdry commercial accounts.
106
00:06:35,528 --> 00:06:39,399
I don’t think Darrin meant...
FRANK: Don’t apologize
for him, Larry.
107
00:06:40,400 --> 00:06:42,235
But in view of
his personality,
108
00:06:42,235 --> 00:06:44,604
I don’t see how
we can possibly
put the mayor’s image
109
00:06:44,604 --> 00:06:46,873
In the hands of this agency.
110
00:06:48,241 --> 00:06:51,111
Frank! Frank, I...
I’ll call you.
111
00:06:57,183 --> 00:06:59,452
Why did you do that?
112
00:06:59,452 --> 00:07:03,189
Do what?
Why did you rub him
the wrong way?
113
00:07:03,189 --> 00:07:05,659
I didn’t, Larry!
You heard him.
114
00:07:05,659 --> 00:07:07,360
He was the one
who got outta line.
115
00:07:07,360 --> 00:07:09,929
The client never
gets out of line.
116
00:07:09,929 --> 00:07:13,300
For some reason or other,
he just took an instant
dislike to me.
117
00:07:13,300 --> 00:07:16,770
Loathed you,
is the way I’d put it.
118
00:07:16,770 --> 00:07:20,473
We can’t have that,
not in our business.
119
00:07:25,312 --> 00:07:27,547
(SIGHS)
120
00:07:41,494 --> 00:07:45,098
Mr. Stephens?
121
00:07:45,098 --> 00:07:47,967
Mr. Stephens, there’s someone
here to see you.
122
00:07:48,835 --> 00:07:50,670
Hmm?
123
00:07:50,670 --> 00:07:54,341
That model Mr. Tate wanted you
to interview for the Baldwin
Blanket account. She’s here.
124
00:07:54,341 --> 00:07:55,909
Who?
125
00:07:55,909 --> 00:07:58,244
Is something wrong,
Mr. Stephens?
126
00:07:58,244 --> 00:08:03,149
Wrong? Uh, what, uh...
What’s wrong about me?
127
00:08:03,149 --> 00:08:06,953
Oh, nothing, sir.
Nothing’s wrong with you
as far as I’m concerned.
128
00:08:06,953 --> 00:08:09,556
Would you please send in
the model?
Yes, sir.
129
00:08:09,556 --> 00:08:11,725
Miss Adams?
130
00:08:11,725 --> 00:08:14,327
Thank you.
Mm-hmm.
131
00:08:14,327 --> 00:08:16,896
Hello, Mr. Stephens.
I’m Gloria Adams.
132
00:08:16,896 --> 00:08:18,898
The Summit Model Agency
sent me.
133
00:08:18,898 --> 00:08:21,101
It’s nice to meet you,
Miss Adams.
134
00:08:21,101 --> 00:08:25,605
Since it’s for Baldwin
Blankets, I thought this
costume might be appropriate.
135
00:08:28,975 --> 00:08:31,444
(STAMMERING) Th...
The nightgown’s
a very good idea,
136
00:08:31,444 --> 00:08:33,279
but I don’t think
it’s necessary.
137
00:08:33,279 --> 00:08:34,948
(TINKLING)
138
00:08:37,650 --> 00:08:39,419
You mean you want to see
more of me?
139
00:08:39,419 --> 00:08:44,057
Oh, no! No!
I... I... I just mean
you come highly recommended,
140
00:08:44,057 --> 00:08:46,726
and I’m sure you’ve had
a great deal of experience.
141
00:08:46,726 --> 00:08:50,230
And what do you mean
by that crack?
142
00:08:50,230 --> 00:08:54,634
Uh, nothing at all!
I mean you’ve had a great deal
of experience modeling.
143
00:08:59,205 --> 00:09:04,778
Yes. That’s very lovely.
I’m sure you’ll do nicely.
144
00:09:04,778 --> 00:09:06,246
Do what?
145
00:09:06,246 --> 00:09:07,847
Nothing!
146
00:09:12,185 --> 00:09:14,454
Here. Let me help you.
147
00:09:14,454 --> 00:09:16,890
Don’t you dare touch me!
148
00:09:16,890 --> 00:09:20,326
Come on, Miss Adams!
I’m a happily married man!
149
00:09:20,326 --> 00:09:23,763
Oh, that is what
they all say. Beast.
150
00:09:24,130 --> 00:09:26,065
I...
151
00:09:28,034 --> 00:09:30,003
Wow.
152
00:09:32,105 --> 00:09:35,175
All right, all right.
I believe you.
153
00:09:35,175 --> 00:09:39,546
So you didn’t get out of line
with her. But the Summit Model
Agency did report to me
154
00:09:39,546 --> 00:09:41,448
that she was highly incensed.
155
00:09:41,448 --> 00:09:43,750
Incensed! She’s a kook!
156
00:09:43,750 --> 00:09:46,119
(INTERCOM BUZZES)
157
00:09:47,454 --> 00:09:51,591
Yes? Oh.
Send him right in.
158
00:09:51,591 --> 00:09:55,195
I can’t understand it!
She acted like I was
some kind of bluebeard!
159
00:09:55,195 --> 00:09:57,230
Forget it. We can always
find another model,
160
00:09:57,230 --> 00:10:00,700
but not another account as
lucrative as Baldwin Blankets.
161
00:10:00,700 --> 00:10:05,271
Now, for heaven’s sake
make a good impression
on Baldwin, please!
162
00:10:07,440 --> 00:10:09,876
Ah, Horace.
Larry.
163
00:10:09,876 --> 00:10:12,445
I wanted you to see this
immediately.
164
00:10:12,445 --> 00:10:15,515
It’s just off the loom.
165
00:10:15,515 --> 00:10:19,719
The new super electronic
Baldwin special.
166
00:10:19,719 --> 00:10:21,988
Horace, it’s a beauty.
167
00:10:21,988 --> 00:10:25,024
Say, you haven’t met
Darrin Stephens,
our top man.
168
00:10:25,024 --> 00:10:27,961
He’s got some great
promotion ideas.
169
00:10:27,961 --> 00:10:30,697
Happy to make
your acquaintance, Darrin.
170
00:10:30,697 --> 00:10:32,999
Well,
I’ve been looking forward
to meeting you, sir.
171
00:10:32,999 --> 00:10:35,001
Well, now let’s get down
to business.
172
00:10:35,001 --> 00:10:37,370
Darrin, where are those
great slogans you brought me?
Hmm?
173
00:10:37,370 --> 00:10:41,641
I put them right
on your desk, Larry.
(TINKLING)
174
00:10:43,209 --> 00:10:45,144
Get off that blanket, boy!
175
00:10:46,846 --> 00:10:50,116
Oh! Excuse me, sir.
176
00:10:50,116 --> 00:10:53,152
It’s the new super
electronic Baldwin,
not a doormat.
177
00:10:53,152 --> 00:10:55,989
Here they are.
They’re your ideas, Darrin.
178
00:10:55,989 --> 00:10:58,992
I think you, uh,
better read them, Larry.
179
00:10:58,992 --> 00:11:01,661
What’s the matter?
Haven’t you got any faith
in them?
180
00:11:01,661 --> 00:11:03,463
I certainly have, sir!
181
00:11:03,463 --> 00:11:05,698
I think we can get a campaign
going that will have your
182
00:11:05,698 --> 00:11:07,433
Blankets selling like
hotcakes!
183
00:11:07,433 --> 00:11:09,202
I don’t like overconfidence.
184
00:11:09,202 --> 00:11:13,406
What Stephens means is that he
has confidence in the
excellence of your product.
185
00:11:15,208 --> 00:11:18,711
Well, why didn’t he say so?
I did say so!
186
00:11:18,711 --> 00:11:23,650
We’re going to stress
the quality and the durability
of the Baldwin blanket,
187
00:11:23,650 --> 00:11:25,919
And also the beauty
and the comfort.
188
00:11:25,919 --> 00:11:29,522
Mmm. Sounds like you’re
using the hard sell,
189
00:11:29,522 --> 00:11:32,058
And my blankets
are soft.
190
00:11:32,058 --> 00:11:34,127
Oh. Well, uh,
191
00:11:34,127 --> 00:11:37,630
we intend to use soft humor
in the slogans.
192
00:11:37,630 --> 00:11:40,233
Larry. Like this.
193
00:11:40,233 --> 00:11:45,705
"For full protection,
Baldwin blankets
keep you covered."
194
00:11:45,705 --> 00:11:48,741
It’s scary.
195
00:11:48,741 --> 00:11:53,146
The word "protection" will
make the customers think about
burglars, not sleep.
196
00:11:54,747 --> 00:11:58,585
Burglars.
Well, how about this?
197
00:11:58,585 --> 00:12:01,754
"Make your security blanket
a Baldwin."
198
00:12:02,789 --> 00:12:05,224
Make your jokes
on your own time, Stephens.
199
00:12:05,224 --> 00:12:09,929
Horace, perhaps we ought to
give this campaign
some more thought.
200
00:12:09,929 --> 00:12:12,398
BALDWIN: I’m sorry, Larry,
201
00:12:12,398 --> 00:12:16,202
he just hasn’t got the feel
for my blankets.
202
00:12:19,005 --> 00:12:21,374
And chemically,
we don’t hit it off.
203
00:12:24,777 --> 00:12:28,314
He’s some kind of
a kook too!
204
00:12:28,314 --> 00:12:32,151
Well, Larry, say something!
That’s not rational behavior.
205
00:12:33,653 --> 00:12:35,488
Speaking of behavior,
206
00:12:35,488 --> 00:12:39,392
this is the third time
this morning you’ve provoked
hostility in the office.
207
00:12:39,392 --> 00:12:40,860
Well, it’s not me!
208
00:12:40,860 --> 00:12:43,162
No, it’s not!
You’re not yourself.
209
00:12:43,162 --> 00:12:47,500
Your personality’s taken
a swan dive, and two accounts
have gone down with it.
210
00:12:49,569 --> 00:12:51,471
I just don’t understand it,
Larry.
211
00:12:51,471 --> 00:12:56,609
Neither do I. Why don’t you
take the afternoon off and
talk to someone who might?
212
00:12:56,609 --> 00:12:57,710
Like who?
213
00:12:57,710 --> 00:12:59,512
Like Bob Farnsworth.
214
00:12:59,512 --> 00:13:01,214
The psychiatrist?
215
00:13:01,214 --> 00:13:04,017
Now, just a minute, Larry!
Bob’s okay as an occasional
golf partner,
216
00:13:04,017 --> 00:13:06,552
but I just don’t swing
with this
head-shrinking jazz!
217
00:13:06,552 --> 00:13:10,890
Don’t be medieval, Darrin.
You need
psychiatric first-aid.
218
00:13:10,890 --> 00:13:13,760
What I need,
Max can handle!
219
00:13:13,760 --> 00:13:16,629
Max?
220
00:13:16,629 --> 00:13:18,331
He’s my favorite bartender.
221
00:13:20,900 --> 00:13:23,136
Even the door hates me.
222
00:13:28,708 --> 00:13:30,009
Another one, Mr. Stephens?
223
00:13:30,009 --> 00:13:32,545
No, Max.
Nothing’s going to help.
224
00:13:32,545 --> 00:13:33,613
Nobody likes me.
225
00:13:33,613 --> 00:13:35,248
Yeah?
How come?
226
00:13:35,248 --> 00:13:39,252
Down, down, down...
(IMITATES CRASH)
Personality crackup.
227
00:13:39,252 --> 00:13:44,657
Hey, buddy boy,
you know what? I went to
Philadelphia yesterday.
228
00:13:44,657 --> 00:13:48,194
Shut up, Harry.
You sure nobody likes you?
229
00:13:48,194 --> 00:13:50,897
They loathe me,
the whole world.
230
00:13:51,497 --> 00:13:53,533
Hey, pal. You know what?
231
00:13:53,533 --> 00:13:57,236
Yeah, we know.
Yesterday you went
to Philadelphia.
232
00:13:59,505 --> 00:14:01,307
And it was closed.
233
00:14:03,242 --> 00:14:06,646
Okay, now beat it.
Don’t bother Mr. Stephens.
234
00:14:06,646 --> 00:14:09,982
It’s all right, Max.
Let him stay. I need a friend.
235
00:14:09,982 --> 00:14:13,453
Boy, you are in a bad way.
236
00:14:13,453 --> 00:14:17,990
Washed up. My boss
even tried to send me
to a psychiatrist.
237
00:14:17,990 --> 00:14:22,995
Aw, you don’t need
a "psycho-diatrist,"
buddy boy.
238
00:14:22,995 --> 00:14:26,899
Clam up, Harry.
What do you know about it?
239
00:14:26,899 --> 00:14:31,304
Last year I started going
to a psychiatrist
240
00:14:31,304 --> 00:14:33,573
about my drinking.
241
00:14:33,573 --> 00:14:34,941
Are you still going?
242
00:14:35,575 --> 00:14:37,543
No, I gave him up.
243
00:14:37,543 --> 00:14:42,115
I couldn’t afford the booze
and him too.
(LAUGHS)
244
00:14:42,849 --> 00:14:44,984
Beat it, Harry.
245
00:14:52,825 --> 00:14:55,495
Who needs ya?
You crumb.
246
00:14:59,565 --> 00:15:01,768
You see, Max?
Even him!
247
00:15:01,768 --> 00:15:03,770
Oh, don’t pay any attention
to that bum.
248
00:15:03,770 --> 00:15:05,805
Everybody treats me
like that.
249
00:15:05,805 --> 00:15:08,708
Yeah? Well, there’s
gotta be a reason.
250
00:15:08,708 --> 00:15:12,411
Maybe your boss was right.
Maybe you got one of them
complexes.
251
00:15:12,411 --> 00:15:16,616
Does it show that much?
Well, I don’t know.
I ain’t no skull doctor.
252
00:15:16,616 --> 00:15:18,084
You think I need one too.
253
00:15:18,084 --> 00:15:20,286
Well, it can’t hurt.
254
00:15:21,087 --> 00:15:23,222
You’re right, pal.
255
00:15:26,626 --> 00:15:28,594
(COIN CLINKS ON FLOOR)
256
00:15:39,005 --> 00:15:41,440
(RINGING)
257
00:15:42,175 --> 00:15:45,244
Hello?
Oh, hi, Larry.
258
00:15:46,179 --> 00:15:47,680
Darrin?
259
00:15:47,680 --> 00:15:51,017
What would he be
doing home at this hour?
Isn’t he at the office?
260
00:15:52,318 --> 00:15:54,954
Troubled?
What do you mean, troubled?
261
00:15:54,954 --> 00:15:57,690
Uh, now, don’t get upset,
Samantha. It’s probably
nothing serious.
262
00:15:57,690 --> 00:16:02,762
It’s just that he’s
developed some sort of
personality problem.
263
00:16:02,762 --> 00:16:04,564
Has anything gone wrong
at home?
264
00:16:04,564 --> 00:16:08,801
No, of course not.
What do you mean,
personality problem?
265
00:16:08,801 --> 00:16:12,238
Well, all morning long
people have been taking
an instant dislike to him,
266
00:16:12,238 --> 00:16:15,141
including one of our
most important clients,
Horace Baldwin.
267
00:16:15,141 --> 00:16:16,843
I don’t understand.
268
00:16:16,843 --> 00:16:18,978
I don’t understand it
either, Sam.
269
00:16:18,978 --> 00:16:23,216
But fortunately Baldwin called
and he said he’s reconsidered
his attitude toward Darrin.
270
00:16:23,216 --> 00:16:25,451
He’s on his way over
to give him another chance.
271
00:16:25,451 --> 00:16:29,322
Well, Larry, we have to
find him. Where do you think
he could have gone?
272
00:16:29,322 --> 00:16:32,959
Well, he was headed
for a bar.
A bar!
273
00:16:32,959 --> 00:16:35,862
And grill. I called there,
but he had left.
274
00:16:35,862 --> 00:16:38,998
Say, maybe he took my advice
and is with Bob Farnsworth.
275
00:16:38,998 --> 00:16:40,466
The psychiatrist?
276
00:16:40,466 --> 00:16:43,002
Yes, the psychiatrist.
I don’t want to interrupt
the session.
277
00:16:43,002 --> 00:16:46,472
He certainly needs help.
If you hear from him, Sam,
would you tell him
278
00:16:46,472 --> 00:16:48,908
to get back to the office
as soon as he can?
279
00:16:48,908 --> 00:16:51,010
Oh, yes, yes, I will, Larry.
280
00:16:51,277 --> 00:16:53,212
Uh, bye.
281
00:16:55,882 --> 00:16:58,251
Psychiatrist?
Darrin?
282
00:16:59,018 --> 00:17:01,187
But everyone likes Darrin.
283
00:17:02,588 --> 00:17:04,457
Everyone except...
284
00:17:05,358 --> 00:17:08,694
Mother! Mother,
I want to talk to you.
285
00:17:09,395 --> 00:17:12,198
I know your spiteful spells.
286
00:17:12,198 --> 00:17:15,101
You’re antagonizing people
against Darrin.
287
00:17:15,935 --> 00:17:18,104
You materialize this instant.
288
00:17:19,438 --> 00:17:24,043
(SIGHS)
Mother, you’re putting
the mother-in-law business
289
00:17:24,043 --> 00:17:25,444
out of business.
290
00:17:27,513 --> 00:17:31,717
Tell me, how long have you had
this feeling that people
dislike you?
291
00:17:32,685 --> 00:17:34,186
Just since this morning.
292
00:17:34,186 --> 00:17:38,391
I think your inner conflicts
have been building up
ever since your marriage.
293
00:17:40,526 --> 00:17:43,262
It all starts
in the home, you know.
294
00:17:43,262 --> 00:17:45,698
Uh, I’m very happily married.
295
00:17:45,698 --> 00:17:50,069
Only on the surface, Darrin.
Deep down, you’re seething.
296
00:17:50,069 --> 00:17:53,005
Bob, y... You’ve got it
all wrong.
297
00:17:53,005 --> 00:17:57,877
Perhaps. But you’re
certainly overreacting
to my suggestion.
298
00:17:57,877 --> 00:18:01,580
I am not! I am not.
I love my wife.
299
00:18:01,580 --> 00:18:05,184
All right. But let’s keep
an open mind, shall we?
300
00:18:05,184 --> 00:18:10,256
Then if we happen to find
any little hidden resentments
towards your wife’s behavior,
301
00:18:10,256 --> 00:18:12,758
we can bring them out
into the open.
302
00:18:12,758 --> 00:18:15,962
I don’t resent her.
The whole suggestion
is ridiculous.
303
00:18:15,962 --> 00:18:20,366
I don’t think so.
It’s a typical American male
attitude to be fearful
304
00:18:20,366 --> 00:18:22,802
of revealing
a wife’s domination.
305
00:18:26,105 --> 00:18:28,341
Samantha does not
dominate me.
306
00:18:28,341 --> 00:18:31,410
I didn’t say she did.
307
00:18:31,410 --> 00:18:35,414
But you applied my general
observation to yourself.
308
00:18:35,414 --> 00:18:37,850
That’s because you’re
getting me all mixed up.
309
00:18:37,850 --> 00:18:42,388
Now, that’s a healthy sign.
I think if we dig a little
deeper into your ego,
310
00:18:42,388 --> 00:18:46,425
your marriage,
we can cure your problem.
311
00:18:48,561 --> 00:18:50,162
What’s wrong?
312
00:18:51,497 --> 00:18:55,568
Nothing. Nothing’s wrong.
Not with you.
313
00:18:55,568 --> 00:18:58,804
You seem to be
a very fine person.
314
00:18:58,804 --> 00:19:02,808
Calm, well-adjusted,
one of the nicest men
I’ve ever met.
315
00:19:02,808 --> 00:19:05,511
I’m the hostile personality
around here.
316
00:19:05,511 --> 00:19:07,913
I’m the one who should be
seeing a psychiatrist.
317
00:19:09,348 --> 00:19:11,150
Where are you going?
To see my psychiatrist.
318
00:19:11,150 --> 00:19:14,353
And if you
think I’m expensive,
you should have to go to him!
319
00:19:22,361 --> 00:19:23,763
Sam, what are you doing here?
320
00:19:23,763 --> 00:19:27,333
Don’t worry, I got Aunt
Hagatha to sit with Tabatha.
321
00:19:27,333 --> 00:19:28,701
How did you know I was here?
322
00:19:28,701 --> 00:19:31,570
Never mind that now.
Larry needs you
back at the office.
323
00:19:31,570 --> 00:19:34,640
Honey, I can’t go back there.
I’ll just cause more trouble.
324
00:19:35,207 --> 00:19:37,209
Oh, Darrin.
325
00:19:37,209 --> 00:19:41,280
It isn’t you.
It’s Mother.
326
00:19:44,216 --> 00:19:49,188
Yes, you see, she put
some kind of spell on people
so they dislike you.
327
00:19:49,188 --> 00:19:52,124
I should have known
this was Endora’s sandbag!
328
00:19:52,124 --> 00:19:54,060
I’m afraid so.
329
00:19:54,060 --> 00:19:57,029
But you’d better get back
to the office. Mr. Baldwin’s
coming to see you again.
330
00:19:57,029 --> 00:20:00,633
What good will that do?
Baldwin will still have
Endora’s whammy on him.
331
00:20:00,633 --> 00:20:02,968
I’ll try and find her
and get her to take it off.
332
00:20:02,968 --> 00:20:07,873
But meanwhile, you be very,
very, very nice to him.
333
00:20:07,873 --> 00:20:10,409
Be sweet as pie.
Now, hurry up.
334
00:20:19,085 --> 00:20:23,222
Well, Darrin will be pleased
that your attitude toward him
has changed.
335
00:20:23,222 --> 00:20:26,459
(DOOR OPENS)
Well, here he is now.
336
00:20:26,459 --> 00:20:30,429
Mr. Baldwin! I can’t tell you
how marvelous it is
337
00:20:30,429 --> 00:20:32,264
to have the pleasure
of your company again, sir!
338
00:20:32,264 --> 00:20:36,869
Well, thanks.
It’s so very, very, very
nice of you to come back.
339
00:20:36,869 --> 00:20:38,804
Yes, sirree, sir!
340
00:20:38,804 --> 00:20:42,007
Certainly pleased,
all right, isn’t he?
341
00:20:42,007 --> 00:20:47,346
Well, Stephens, I felt
that I was a little hasty
and abrupt in my judgment
342
00:20:47,346 --> 00:20:49,348
of you and your ideas
this morning.
343
00:20:49,348 --> 00:20:52,885
Oh, not at all, sir.
It was entirely my fault.
You were right, sir.
344
00:20:52,885 --> 00:20:55,688
I should have paid more
attention to your ideas.
345
00:20:55,688 --> 00:20:58,257
Excuse me, is that lint
on your suit, sir?
346
00:20:58,257 --> 00:21:02,628
Oh, that’s a beautiful suit,
sir. May I compliment you
on your taste?
347
00:21:02,628 --> 00:21:04,463
I guess so.
348
00:21:05,331 --> 00:21:08,567
Well, as I was about to say...
349
00:21:09,435 --> 00:21:12,037
(EXHALES)
what was I gonna say?
350
00:21:12,037 --> 00:21:15,441
That you liked Stephens’
ideas for Baldwin Blankets.
351
00:21:16,342 --> 00:21:19,545
Yes. Yes!
352
00:21:19,545 --> 00:21:22,748
I particularly like
the slogan that goes,
353
00:21:22,748 --> 00:21:27,787
"For full protection,
Baldwin Blankets
keep you covered."
354
00:21:27,787 --> 00:21:30,656
Are you absolutely certain
you like it, Mr. Baldwin?
355
00:21:30,656 --> 00:21:33,692
I’ll do anything to make
it better. I’m sure
that I can improve it.
356
00:21:33,692 --> 00:21:35,828
No, I like it just the way
it is.
357
00:21:35,828 --> 00:21:38,697
Are you positive, sir?
After all, here at McMann...
358
00:21:38,697 --> 00:21:41,167
Yes, Darrin.
He’s positive.
359
00:21:41,167 --> 00:21:43,302
Oh, that’s wonderful,
Mr. Baldwin!
360
00:21:43,302 --> 00:21:47,439
Won’t you have a cigar, sir?
They’re the very finest.
I’m sure you’ll enjoy it.
361
00:21:47,439 --> 00:21:48,974
No, thanks.
Don’t smoke cigars.
362
00:21:48,974 --> 00:21:50,709
That’s very wise of you, sir.
363
00:21:50,709 --> 00:21:52,144
Can I do anything else for
you?
364
00:21:52,144 --> 00:21:53,913
I’d just like to get on
with it.
365
00:21:53,913 --> 00:21:55,281
Good idea, Horace.
366
00:21:55,281 --> 00:21:56,816
You’re tired,
Mr. Baldwin.
367
00:21:56,816 --> 00:21:58,884
Why don’t you sit down here,
sir? This chair
is very comfortable.
368
00:21:58,884 --> 00:22:02,454
I don’t wanna sit down!
I want to get this meeting
over with and go to lunch.
369
00:22:02,454 --> 00:22:05,958
You’re hungry!
I’ll run right downstairs
and get you a sandwich!
370
00:22:05,958 --> 00:22:08,394
Darrin!
371
00:22:08,394 --> 00:22:13,632
Oh. What would you like, sir?
Ham, corned beef?
How about a club?
372
00:22:13,632 --> 00:22:17,002
Club?
Don’t tempt me.
373
00:22:17,002 --> 00:22:19,405
I’d be only too happy
to get it for you, sir.
374
00:22:19,405 --> 00:22:21,106
Horace, since you seem to be
375
00:22:21,106 --> 00:22:23,309
In agreement with the way
we’re going
to handle this campaign
376
00:22:23,309 --> 00:22:25,044
why don’t we get together some
377
00:22:25,044 --> 00:22:28,047
other time so you won’t be
late for your luncheon
appointment.
378
00:22:28,047 --> 00:22:31,383
Larry, a great suggestion.
The account’s yours.
379
00:22:31,383 --> 00:22:34,053
Oh, thank you, Horace.
Go ahead without me.
380
00:22:35,955 --> 00:22:39,024
Mr. Baldwin, I’ll be looking
forward to our next meeting.
381
00:22:39,024 --> 00:22:42,795
At your convenience,
of course, sir.
I like your work, Stephens.
382
00:22:42,795 --> 00:22:45,497
But I don’t think we’ll
need any more meetings.
383
00:22:51,971 --> 00:22:56,675
Well, we got the account
back again, but you almost
lost it.
384
00:22:56,675 --> 00:22:58,777
I was only trying
to be likable.
385
00:22:58,777 --> 00:23:01,714
I liked you better
when you were unlikable.
386
00:23:12,224 --> 00:23:14,393
Samantha! Sam!
387
00:23:15,294 --> 00:23:18,631
Hi, sweetheart.
Is something the matter?
388
00:23:18,631 --> 00:23:20,966
This time your mother’s
gone too far.
389
00:23:20,966 --> 00:23:22,034
What’d she do now?
390
00:23:22,034 --> 00:23:23,769
She took the spell off,
that’s what she did!
391
00:23:23,769 --> 00:23:26,772
Well, since when is that
something to complain about?
392
00:23:26,772 --> 00:23:29,475
When she takes the spell off,
and I don’t know
the spell is off,
393
00:23:29,475 --> 00:23:32,845
and I proceed to make a fool
out of myself in front of
Larry and Mr. Baldwin,
394
00:23:32,845 --> 00:23:34,780
that’s when it’s something
to complain about!
395
00:23:34,780 --> 00:23:39,118
I tried to call you, but your
secretary said you were busy
and couldn’t be disturbed.
396
00:23:39,118 --> 00:23:43,889
I was busy,
getting myself nominated
as the boob of the year!
397
00:23:43,889 --> 00:23:47,126
But only after I’d won
the vote as the most
disliked boob of the year.
398
00:23:47,126 --> 00:23:49,962
It’s a cinch I don’t have to
worry about my popularity.
399
00:23:49,962 --> 00:23:52,064
Well, I should hope not.
400
00:23:52,765 --> 00:23:53,999
Huh?
401
00:23:56,702 --> 00:23:59,638
Well, not with everything else
you have to worry about.
402
00:24:00,339 --> 00:24:02,574
What "everything else"?
403
00:24:02,574 --> 00:24:05,644
Well, like your charm,
your good looks,
404
00:24:05,644 --> 00:24:10,816
your wonderful personality,
your funny crooked smile,
405
00:24:10,816 --> 00:24:14,553
your great sense of humor,
your warmth and sincerity.
406
00:24:15,754 --> 00:24:18,324
Gee, I didn’t know
my smile was crooked.
407
00:24:18,324 --> 00:24:21,193
Darrin.
What?
408
00:24:21,193 --> 00:24:23,128
I’m telling you
I love you.
409
00:24:24,863 --> 00:24:26,832
And I love you.
410
00:24:30,502 --> 00:24:32,671
Crooked, how?
33809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.