Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,984 --> 00:00:18,385
Good.
2
00:00:20,554 --> 00:00:21,722
Darrin?
3
00:00:26,226 --> 00:00:30,797
Charlie. Charlie Harper!
It’s great to see you,
old buddy!
4
00:00:30,797 --> 00:00:34,101
Darrin, if you don’t stop
poking around, you won’t
even make dessert.
5
00:00:34,101 --> 00:00:37,771
I’ll be down in a minute.
That’s what you said
30 minutes ago.
6
00:00:37,771 --> 00:00:41,208
Something tells me
you’re not too anxious
to see your old buddy.
7
00:00:41,208 --> 00:00:43,610
Not anxious to see Charlie?
Don’t be ridiculous.
8
00:00:43,610 --> 00:00:46,113
He only happens to be one of
the greatest guys alive.
9
00:00:46,113 --> 00:00:48,148
He’d be perfect
except for one minor thing.
10
00:00:48,148 --> 00:00:49,583
What’s that?
11
00:00:49,583 --> 00:00:52,185
He’s rich,
bright, intelligent,
charming and witty.
12
00:00:52,185 --> 00:00:56,189
And he excels at everything.
Anything that anybody can do,
Charlie Harper can do better.
13
00:00:56,189 --> 00:00:57,891
Outside of that,
he’s a sweetheart.
14
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
Sounds horrible.
I’ll hate him.
15
00:00:59,893 --> 00:01:02,396
Impossible.
Nobody can hate Charlie.
16
00:01:02,396 --> 00:01:04,998
Not even me. Don’t think
I haven’t tried.
17
00:01:04,998 --> 00:01:09,436
Well, I bet he didn’t
graduate Cum Laude
the way you did.
18
00:01:09,436 --> 00:01:11,338
No, he didn’t.
There, you see?
19
00:01:11,338 --> 00:01:16,510
He did better. He graduated
Summa Cum Laude, and he was
three years younger than me.
20
00:01:16,510 --> 00:01:18,545
Oh. Well.
21
00:01:18,545 --> 00:01:22,516
Ah. Hold it. You were
elected student body
President, weren’t you?
22
00:01:22,516 --> 00:01:25,319
Only after Charlie resigned
so that he could devote
more time
23
00:01:25,319 --> 00:01:27,354
to being the most popular man
on the campus.
24
00:01:27,354 --> 00:01:31,658
Darrin, you can’t tell me that
Charlie was any more popular
with the girls than you were.
25
00:01:31,658 --> 00:01:34,227
Let’s put it this way.
I had to beat them off
with a stick.
26
00:01:34,227 --> 00:01:37,497
Charlie had his own wood pile.
What’s his wife like?
27
00:01:37,497 --> 00:01:39,099
I don’t know.
I never met her.
28
00:01:39,099 --> 00:01:41,535
But if she’s married
to Charlie, she’s got
to be gorgeous.
29
00:01:41,535 --> 00:01:44,538
(DOORBELL RINGS)
There they are. I’ll get it.
30
00:01:44,538 --> 00:01:46,273
Darrin?
Hmm?
31
00:01:46,273 --> 00:01:47,975
I think your legs are cute,
32
00:01:47,975 --> 00:01:52,112
But I imagine the Harpers
would prefer to see you
in pants.
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,481
See? He even beat me
getting dressed.
34
00:02:01,121 --> 00:02:03,323
(THEME MUSIC PLAYING)
35
00:02:53,507 --> 00:02:56,543
How can people say they don’t
know what angels look like?
36
00:02:57,944 --> 00:03:00,580
Aw, she’s beautiful, Dar.
Really something special.
37
00:03:00,580 --> 00:03:04,184
Thank you, Charlie.
And you’re right.
Tabatha’s very special.
38
00:03:04,184 --> 00:03:06,420
Do you have
any children?
39
00:03:06,420 --> 00:03:07,854
You’ll be sorry
you asked.
40
00:03:08,688 --> 00:03:09,723
There they are.
41
00:03:10,791 --> 00:03:12,659
Triplets.
Triplets?
42
00:03:12,659 --> 00:03:15,695
It figures.
Yes. Two girls
and a boy.
43
00:03:15,695 --> 00:03:18,265
It’s a little hard to tell
because of the hair.
44
00:03:18,265 --> 00:03:20,634
Well, as Charlie is
overly fond of saying,
45
00:03:20,634 --> 00:03:22,502
"If you’re going to
do something, do it right."
46
00:03:22,502 --> 00:03:25,539
They’re darling,
aren’t they, Darrin?
They certainly are.
47
00:03:25,539 --> 00:03:27,774
Instead of cigars,
I passed out pipes.
48
00:03:27,774 --> 00:03:30,811
(CHUCKLES)
Why don’t we all go down
to dinner?
49
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
You know, Dar,
I really like your place.
50
00:03:44,224 --> 00:03:47,127
It has a good, solid
home feel.
51
00:03:47,127 --> 00:03:48,428
Who was your decorator?
52
00:03:48,428 --> 00:03:51,064
You’re looking at her.
Oh, how I envy you.
53
00:03:51,064 --> 00:03:55,735
I really botched
our winter place
in Acapulco something fierce.
54
00:03:55,735 --> 00:03:58,638
Sam’s got a real flair.
She can do wonders
with anything.
55
00:03:58,638 --> 00:04:03,276
Well, she and Charlie should
get together, because he did
a fabulous job on our castle.
56
00:04:05,745 --> 00:04:07,147
Uh, you have a castle?
57
00:04:07,147 --> 00:04:08,415
Mmm.
58
00:04:08,415 --> 00:04:11,818
I fell in love with it
the minute I saw the moat.
59
00:04:11,818 --> 00:04:14,588
If Charlie hadn’t
bought if for me,
I would have just died.
60
00:04:14,588 --> 00:04:17,424
It’s just a small one
in Majorca.
61
00:04:17,424 --> 00:04:21,561
Say, Dar, I hear, uh...
I hear you’re going great guns
at McMann and Tate.
62
00:04:21,561 --> 00:04:24,431
Yes. He’s head of their
creative advertising.
63
00:04:24,431 --> 00:04:26,967
Hey, that’s great.
Congratulations, Dar.
64
00:04:26,967 --> 00:04:30,270
Well, thank you, Charlie.
Actually, some of my accounts
have come off pretty well.
65
00:04:30,270 --> 00:04:31,905
Corwell Soup for instance.
66
00:04:31,905 --> 00:04:34,174
Upped the sales 27%.
67
00:04:34,174 --> 00:04:36,309
How marvelous!
68
00:04:36,309 --> 00:04:38,778
Darling, don’t you have
something to do
with advertising?
69
00:04:38,778 --> 00:04:40,413
In a small way.
70
00:04:40,413 --> 00:04:43,650
Well, I thought you bought
two big agencies last summer.
71
00:04:43,650 --> 00:04:44,918
Just one.
72
00:04:44,918 --> 00:04:48,288
Was that 20th century limited,
or am I thinking of the train?
73
00:04:48,288 --> 00:04:50,323
(LAUGHS)
You’re close, honey.
74
00:04:50,323 --> 00:04:52,659
It was Brown and Smithers
unlimited.
75
00:04:52,659 --> 00:04:55,128
You bought
Brown and Smithers?
76
00:04:55,128 --> 00:04:56,663
Just for tax purposes.
77
00:04:56,663 --> 00:05:00,767
I really don’t know anything
about the advertising game
itself.
78
00:05:00,767 --> 00:05:05,438
Well, shall we all
go into the living room
where it’s more comfortable?
79
00:05:05,438 --> 00:05:08,008
I’ll get the liqueur
and be right in. Okay?
80
00:05:10,710 --> 00:05:13,313
"I fell in love with it
the minute I saw the moat."
81
00:05:13,313 --> 00:05:14,948
I’m not the least
bit impressed.
82
00:05:14,948 --> 00:05:18,418
I’m beginning to believe
the only thing they don’t own
is this block.
83
00:05:25,225 --> 00:05:27,861
Mother! What are you
doing here?
84
00:05:27,861 --> 00:05:29,663
Being sick.
85
00:05:29,663 --> 00:05:31,298
You’re eating
like you feel fine.
86
00:05:31,298 --> 00:05:35,936
Well, you know what they say,
"Starve a success,
feed a frustration."
87
00:05:35,936 --> 00:05:37,571
No one I know says that.
88
00:05:37,571 --> 00:05:39,372
Have you any idea
how you sounded
89
00:05:39,372 --> 00:05:43,410
while you were
trying to puff up
Duncan’s meager triumphs?
90
00:05:43,410 --> 00:05:45,845
It’s "Darrin,"
and you know it!
91
00:05:45,845 --> 00:05:49,316
When are you ever gonna admit
that he’s not good enough
for you?
92
00:05:49,316 --> 00:05:50,717
The day after never.
93
00:05:50,717 --> 00:05:54,621
Darrin’s doing just fine.
And I love him, remember?
94
00:05:54,621 --> 00:05:56,857
Well, if you had
to marry a mortal,
95
00:05:56,857 --> 00:05:59,659
why couldn’t you have chosen
a superior one,
96
00:06:00,126 --> 00:06:01,661
like Charlie?
97
00:06:02,495 --> 00:06:04,064
I don’t have to stand here
98
00:06:04,064 --> 00:06:06,566
and listen to you
applaud Charlie Harper’s
accomplishments.
99
00:06:06,566 --> 00:06:08,935
I can go out there
and listen to Daphne do it.
100
00:06:08,935 --> 00:06:11,638
Oh, Samantha, face it.
101
00:06:11,638 --> 00:06:15,041
She’s not bragging.
She’s simply stating fact.
102
00:06:16,776 --> 00:06:17,844
Mother.
103
00:06:17,844 --> 00:06:18,912
Hmm?
104
00:06:18,912 --> 00:06:20,814
I hope you get fat.
105
00:06:25,252 --> 00:06:29,689
Darrin, I hope you didn’t have
anything to do with that
terrible meat company jingle,
106
00:06:29,689 --> 00:06:32,092
You know, "Our tongue
speaks for itself."
107
00:06:32,092 --> 00:06:34,394
Not guilty.
(ALL LAUGH)
108
00:06:34,394 --> 00:06:37,931
Oh.
You know, Charlie and I had
a bet coming over here.
109
00:06:37,931 --> 00:06:41,334
He said that you would
remember me and I said
that you wouldn’t.
110
00:06:41,334 --> 00:06:42,669
And you loose, right, Dar?
111
00:06:43,670 --> 00:06:46,706
Well, uh, let me think.
Um...
112
00:06:46,706 --> 00:06:49,075
See there?
I was right.
113
00:06:49,075 --> 00:06:52,812
I was the freshman
campus queen your entire
senior year of college.
114
00:06:53,747 --> 00:06:57,083
Yes, yes, of course.
Uh, how are you?
115
00:06:57,083 --> 00:06:59,753
Fine, thank you.
And I must say
116
00:06:59,753 --> 00:07:02,789
that your husband was
the only red-blooded male...
Thank you,
117
00:07:02,789 --> 00:07:04,824
that didn’t chase me
around the quad.
118
00:07:04,824 --> 00:07:07,594
I just didn’t want to get
trampled in the rush, Daphne.
119
00:07:07,594 --> 00:07:09,829
He also has a bad knee.
120
00:07:11,164 --> 00:07:13,033
Kids, I have a wonderful idea.
121
00:07:13,033 --> 00:07:15,035
We’ve just opened up our house
at Oyster Bay,
122
00:07:15,035 --> 00:07:18,271
and we’re having friends out
for the weekend,
and you’re coming too!
123
00:07:18,271 --> 00:07:23,944
We’ll have a ball!
Tennis, swimming, golf.
The whole bit.
124
00:07:23,944 --> 00:07:25,779
Well, I...
CHARLIE: And, Dar,
125
00:07:25,779 --> 00:07:28,114
you and I are going to
talk some business,
126
00:07:28,114 --> 00:07:30,483
important business
involving you.
127
00:07:30,483 --> 00:07:32,185
Now, what do you say?
128
00:07:32,185 --> 00:07:34,988
Well,
it sounds great, Charlie.
Doesn’t it, honey?
129
00:07:34,988 --> 00:07:38,591
But can we get a baby-sitter
on such short notice?
130
00:07:38,591 --> 00:07:42,062
Well, I’m sure
that mother is available.
131
00:07:42,062 --> 00:07:43,163
Well, if she isn’t,
132
00:07:43,163 --> 00:07:45,632
I suppose I could always get
Aunt Clara to pop in.
133
00:07:45,632 --> 00:07:47,701
Oh, that’s great!
Then it’s all settled.
134
00:07:47,701 --> 00:07:50,770
Samantha, why don’t you go
upstairs and throw some things
into a suitcase.
135
00:07:50,770 --> 00:07:53,139
The limousine’s
right out front,
and we can all go together.
136
00:07:54,174 --> 00:07:56,076
Sweetheart,
I’m proud of you.
137
00:07:56,076 --> 00:07:57,644
Why?
138
00:07:57,644 --> 00:07:59,546
Because I agreed to let
your mother baby-sit?
139
00:07:59,546 --> 00:08:01,247
I’ll admit that does
take courage.
140
00:08:01,247 --> 00:08:05,085
So does letting yourself in
for a one-upmanship weekend
like this.
141
00:08:05,085 --> 00:08:07,887
It’s a shade over, above
and beyond the call of duty,
don’t you think?
142
00:08:07,887 --> 00:08:10,523
Oh, we’ll have fun.
Anyway, I told you
I like Charlie.
143
00:08:10,523 --> 00:08:12,659
It’s his wife
who keeps pouring it on.
144
00:08:12,659 --> 00:08:14,661
You really didn’t remember
Daphne, did you?
145
00:08:14,661 --> 00:08:16,296
Not a bit.
It’s weird.
146
00:08:16,296 --> 00:08:20,166
You don’t suppose she was
a little bit of a snob
even then, do you?
147
00:08:20,166 --> 00:08:21,801
Castle, indeed.
148
00:08:21,801 --> 00:08:23,737
On the other hand,
why shouldn’t she
have a castle?
149
00:08:23,737 --> 00:08:26,773
Charlie can afford it.
I wish I could give you one.
150
00:08:27,707 --> 00:08:30,143
Don’t. They’re drafty.
151
00:08:44,257 --> 00:08:45,525
Oh!
152
00:08:46,860 --> 00:08:49,496
You have a wicked slam,
Senator.
153
00:08:49,496 --> 00:08:53,266
Yes, my dear, but I wish
my wife had your form!
154
00:08:53,266 --> 00:08:55,235
(LAUGHS)
155
00:08:55,869 --> 00:08:57,604
(LAUGHS)
156
00:08:57,604 --> 00:09:01,408
Well, when the countess
told me that we missed you in
Monte Carlo, I was just sick.
157
00:09:01,408 --> 00:09:05,712
Yes. Excuse me, Mrs. Harper,
but I see Samantha’s ready
for me again.
158
00:09:13,420 --> 00:09:15,688
CHARLIE:
Well, Dar, I’m afraid
you’ve got me beaten.
159
00:09:15,688 --> 00:09:17,757
DARRIN: Not yet, Charlie.
Not if you get a bull’s-eye.
160
00:09:17,757 --> 00:09:21,361
CHARLIE: Ha. Fat chance.
I haven’t gotten one
in three weeks.
161
00:09:21,361 --> 00:09:23,329
Well, here goes.
162
00:09:24,664 --> 00:09:27,734
(LAUGHS) Would you
take a look at that!
163
00:09:28,368 --> 00:09:29,602
Do I have to?
164
00:09:29,602 --> 00:09:31,237
(BOTH LAUGHING)
165
00:09:34,407 --> 00:09:39,279
I’m afraid Louis isn’t
concentrating on the game,
but she’s such a lovely girl.
166
00:09:41,181 --> 00:09:42,916
Yes, really lovely.
167
00:09:42,916 --> 00:09:45,919
You know, our husbands
went to college together,
168
00:09:45,919 --> 00:09:49,856
And I’m just trying
to get Charlie to give him
a decent job.
169
00:09:51,424 --> 00:09:52,725
Oh!
170
00:10:00,200 --> 00:10:03,169
Oh, hi, sweetheart.
Having fun?
Uh-huh.
171
00:10:03,169 --> 00:10:06,606
First Charlie beat me at
eight-ball, then at darts,
now across the pool.
172
00:10:06,606 --> 00:10:09,442
(CHUCKLES) Ooh.
Sorry.
173
00:10:09,442 --> 00:10:10,710
Yeah.
174
00:10:16,716 --> 00:10:19,586
Oh, wonderful, Samantha.
You’ve set them again.
175
00:10:19,586 --> 00:10:21,054
Sorry, sweetheart.
176
00:10:22,222 --> 00:10:24,991
Oh, my, Samantha.
What a stunning ring.
177
00:10:24,991 --> 00:10:27,594
Oh, thank you.
Darrin picked it out himself.
178
00:10:27,594 --> 00:10:29,963
It’s so stark and modern.
179
00:10:29,963 --> 00:10:32,232
You know,
I tried to tell Charlie
180
00:10:32,232 --> 00:10:35,702
that the trend was
away from the big diamonds,
but he’s so old-fashioned.
181
00:10:35,702 --> 00:10:37,937
And of course he can
afford to be.
182
00:10:40,306 --> 00:10:44,210
Oh, I’m terribly sorry!
Don’t know how I could have
been so clumsy.
183
00:10:44,210 --> 00:10:46,913
Maybe the cards
caught on your ring.
184
00:10:59,325 --> 00:11:03,096
Senator, I tell you,
Darrin made a shot today
that was,
185
00:11:03,096 --> 00:11:06,766
well, incredible
is the only word for it.
Now, Charlie...
186
00:11:06,766 --> 00:11:09,202
No false modesty, Dar.
It was fantastic.
187
00:11:09,202 --> 00:11:11,738
See, he’s already found
another word.
(ALL LAUGH)
188
00:11:11,738 --> 00:11:16,075
Well, who won?
Charlie. By 11 strokes.
189
00:11:16,075 --> 00:11:19,779
Let’s you and I
talk a little business.
Okay. Excuse us.
190
00:11:19,779 --> 00:11:22,749
Tell me, Darrin, are you
happy at McMann and Tate?
191
00:11:22,749 --> 00:11:25,185
Very happy.
Oh, that’s too bad.
192
00:11:25,185 --> 00:11:27,453
It’d be a lot easier to quit
if you were miserable.
193
00:11:27,453 --> 00:11:29,355
Why should I want to quit?
194
00:11:29,355 --> 00:11:33,993
Well, you can’t stay there
and be President of Brown
and Smithers Unlimited too.
195
00:11:35,195 --> 00:11:37,263
You’re not serious?
196
00:11:37,263 --> 00:11:42,068
You can write
your own ticket, Dar.
That’s how serious I am.
197
00:11:42,068 --> 00:11:44,404
Well, Charlie,
I don’t know what to say.
198
00:11:44,404 --> 00:11:45,905
The word is "yes."
199
00:11:45,905 --> 00:11:49,209
You’ll spend six months a year
in New York and six months
on the Continent.
200
00:11:49,209 --> 00:11:52,712
That’s to service our offices
in Paris, London and Rome.
201
00:11:52,712 --> 00:11:54,347
Samantha will love it!
202
00:11:55,648 --> 00:11:59,886
Oh, I don’t
think so, Charlie.
Why not?
203
00:11:59,886 --> 00:12:06,359
Well, first of all, it would
mean uprooting the family
and schools for Tabatha,
204
00:12:06,359 --> 00:12:10,763
and besides, I couldn’t
leave Larry Tate
after all he’s done for me.
205
00:12:10,763 --> 00:12:13,032
Anyway, I’m simply not ready
for a presidency.
206
00:12:13,032 --> 00:12:15,969
Oh, you’re too modest, Dar.
You always have been.
207
00:12:16,970 --> 00:12:18,938
Can you suggest anybody else?
208
00:12:18,938 --> 00:12:20,340
Why not yourself?
209
00:12:20,340 --> 00:12:24,143
Hey, come on,
I’m much too smart
to hire anybody like me.
210
00:12:29,616 --> 00:12:32,118
(KNOCK ON DOOR)
Come in.
211
00:12:34,554 --> 00:12:37,190
Oh, hi, Daphne.
Hi, Samantha.
212
00:12:37,190 --> 00:12:41,160
I know you packed in a hurry,
so I was wondering if you want
to borrow anything for tonight
213
00:12:41,160 --> 00:12:43,963
Clothes or jewelry,
anything like that?
214
00:12:43,963 --> 00:12:47,166
Oh, that’s very sweet.
But I think I brought enough.
215
00:12:47,166 --> 00:12:49,602
Okay. Well.
216
00:12:49,602 --> 00:12:52,071
The boys really are enjoying
themselves, aren’t they?
217
00:12:52,071 --> 00:12:54,207
Darrin’s having a ball.
218
00:12:54,207 --> 00:12:55,241
That’s lovely.
219
00:12:55,241 --> 00:12:57,210
You know, Charlie and I
just love Darrin,
220
00:12:57,210 --> 00:12:59,445
and we just wish
there was something
we could help him.
221
00:13:00,279 --> 00:13:02,148
Help him what?
222
00:13:02,148 --> 00:13:04,250
Well, to realize
his full potential
223
00:13:04,250 --> 00:13:06,286
and to find his proper place
in the world.
224
00:13:06,286 --> 00:13:10,590
Oh, Daphne. I think Darrin’s
very happy with his place,
225
00:13:10,590 --> 00:13:14,360
his home, his family,
his job at McMann and Tate.
226
00:13:14,360 --> 00:13:18,398
I know, but Charlie
could make him Vice President
in his agency.
227
00:13:18,398 --> 00:13:21,067
But then again, Darrin
probably wouldn’t accept it.
228
00:13:21,067 --> 00:13:23,703
Mmm. No, he likes to do
things on his own.
229
00:13:23,703 --> 00:13:25,371
And I’m sure when
the time is right,
230
00:13:25,371 --> 00:13:28,174
that he will be offered
a Vice Presidency,
at McMann and Tate.
231
00:13:28,174 --> 00:13:31,477
Oh, how wonderful.
How wonderful.
232
00:13:31,477 --> 00:13:34,580
Well, you’re sure there’s
nothing I can lend you
for this evening?
233
00:13:34,580 --> 00:13:37,950
It’s going to be very dressy,
you know. Maybe some jewelry,
or...
234
00:13:37,950 --> 00:13:41,487
Um, well, let me look.
235
00:13:58,171 --> 00:14:02,975
Oh, Samantha!
How lovely.
236
00:14:02,975 --> 00:14:07,213
It’s just amazing what they
can do with this costume stuff
these days, isn’t it?
237
00:14:07,213 --> 00:14:09,415
What makes you think
they’re not real?
238
00:14:09,415 --> 00:14:12,085
Well, you’re gonna force me
to be cruel,
but on Darrin’s salary,
239
00:14:12,085 --> 00:14:14,487
they have to be zircons.
240
00:14:14,487 --> 00:14:17,924
They’re beautiful zircons.
They’re the prettiest
I’ve ever seen.
241
00:14:19,726 --> 00:14:21,661
Daphne,
242
00:14:21,661 --> 00:14:24,931
there is one thing
I could use.
243
00:14:26,899 --> 00:14:28,401
A hanger.
244
00:14:28,401 --> 00:14:30,303
Oh, I’ll have Hilda
bring you some.
245
00:14:30,303 --> 00:14:33,306
(CHUCKLES) I really should
hang this thing up.
246
00:14:34,307 --> 00:14:38,911
Samantha, that is
the most gorgeous,
247
00:14:38,911 --> 00:14:41,414
breathtakingly beaut...
248
00:14:42,115 --> 00:14:44,417
Daphne?
Is anything wrong?
249
00:14:44,417 --> 00:14:49,589
ENDORA: Yes,
my darling daughter.
There’s plenty wrong.
250
00:14:49,589 --> 00:14:52,558
Mother!
Samantha!
251
00:14:52,558 --> 00:14:53,826
I’m appalled.
252
00:14:53,826 --> 00:14:57,096
Oh, mother, what is it now,
and who’s staying with Tabatha
253
00:14:57,096 --> 00:15:00,466
I suspected you needed keeping
an eye on more than Tabatha.
254
00:15:00,466 --> 00:15:02,001
Hagatha is sitting with her.
255
00:15:02,001 --> 00:15:05,471
I’m watching over the real
baby of the family.
256
00:15:05,471 --> 00:15:07,473
Oh, Samantha.
257
00:15:07,473 --> 00:15:12,044
Boasting about Durwood
is one thing, but conjuring up
a precious item like that?
258
00:15:12,044 --> 00:15:15,515
It’s the biggest misuse
of witchcraft
I have ever seen.
259
00:15:15,515 --> 00:15:19,452
Well, since when
have you been so averse
to my using witchcraft?
260
00:15:19,452 --> 00:15:23,256
The second you started
using it to make
Dalton look good.
261
00:15:24,757 --> 00:15:26,058
Daphne had it coming.
262
00:15:26,058 --> 00:15:28,761
ENDORA: I couldn’t
care less about her.
263
00:15:28,761 --> 00:15:30,496
It’s you I’m concerned about.
264
00:15:30,496 --> 00:15:32,932
You’re only fooling yourself,
Samantha,
265
00:15:32,932 --> 00:15:34,333
and the mink proves it.
266
00:15:34,333 --> 00:15:38,905
You had to zap it up
for yourself
because what’s-his-name
267
00:15:38,905 --> 00:15:41,741
isn’t capable
of getting you one.
268
00:15:41,741 --> 00:15:43,709
Don’t you see that?
269
00:15:43,709 --> 00:15:45,645
I don’t need a mink.
270
00:15:45,645 --> 00:15:47,113
(SCOFFS)
271
00:15:47,113 --> 00:15:48,848
I suppose I shouldn’t
have done it though.
272
00:15:48,848 --> 00:15:50,316
It’s about to get me
into trouble.
273
00:15:50,316 --> 00:15:52,552
Well, from the lustful look
in her eye,
274
00:15:52,552 --> 00:15:56,622
I would say that is
in the nature
of an understatement.
275
00:15:56,622 --> 00:16:01,727
If you just unfreeze her
and pop out, I’ll see if
I can remedy the situation.
276
00:16:01,727 --> 00:16:04,764
Well, easier said, darling.
277
00:16:04,764 --> 00:16:06,365
Cheerio.
278
00:16:06,365 --> 00:16:10,636
Beautiful, fabulous coat
that I have ever seen!
279
00:16:10,636 --> 00:16:12,638
May I?
Yes.
280
00:16:12,638 --> 00:16:14,740
Did Darrin give it to you?
Where did he get it?
281
00:16:14,740 --> 00:16:17,076
From a little place that
was going out of business.
282
00:16:17,076 --> 00:16:19,312
With merchandise like this?
283
00:16:19,312 --> 00:16:22,148
Well, you see, Daphne,
that was the problem.
284
00:16:22,148 --> 00:16:25,318
They took too much trouble.
Raised the mink themselves.
285
00:16:25,318 --> 00:16:29,922
And only used the pelts
from identical twins
from each litter.
286
00:16:29,922 --> 00:16:34,460
Oh! There’s probably not
another one like it
in the whole world.
287
00:16:34,460 --> 00:16:36,162
No, no, there isn’t.
288
00:16:36,162 --> 00:16:38,731
Darrin could just shoot me
for not liking it.
289
00:16:39,632 --> 00:16:40,700
For not liking it?
290
00:16:40,700 --> 00:16:42,602
Well, I hardly ever
wear it.
291
00:16:42,602 --> 00:16:44,670
It’s kind of a sore subject
with Darrin,
292
00:16:44,670 --> 00:16:47,073
so I’d appreciate it
if you didn’t mention it
to him.
293
00:16:47,073 --> 00:16:50,076
Oh, darling,
you can count on me.
Good.
294
00:16:51,110 --> 00:16:53,446
Oh, how stupid of me.
295
00:16:57,450 --> 00:17:00,152
Charlie, you’ve got to get
that mink coat for me.
296
00:17:00,152 --> 00:17:01,954
But you have a closet
full of those things.
297
00:17:01,954 --> 00:17:04,490
Oh, but this is
made out of the pelts
of identical twins!
298
00:17:04,490 --> 00:17:08,027
If this coat is so special,
honey, well, why doesn’t
Samantha like it?
299
00:17:08,027 --> 00:17:12,265
Oh, don’t be so dense.
She knows they can’t
afford it.
300
00:17:12,265 --> 00:17:13,866
Yeah, but I’d feel funny.
301
00:17:13,866 --> 00:17:16,202
Look, you’d be doing
Darrin a favor
by taking it off his hands,
302
00:17:16,202 --> 00:17:18,838
because he’s probably
up to his neck in hock for it.
303
00:17:18,838 --> 00:17:20,773
Oh, I don’t know.
304
00:17:20,773 --> 00:17:24,143
Oh, Charlie, if you don’t
get me that coat I’m gonna
have a migraine till 1970.
305
00:17:27,213 --> 00:17:30,049
Believe me,
honey, I don’t feel bad.
As a matter of fact,
306
00:17:30,049 --> 00:17:32,451
I feel great,
I finally beat Charlie
at something!
307
00:17:32,451 --> 00:17:34,787
You said you lost
by 12 strokes.
Eleven!
308
00:17:34,787 --> 00:17:36,389
Oh, pardon me.
309
00:17:36,389 --> 00:17:38,457
But we flipped a coin
to see who’d tip
the caddie, and I won.
310
00:17:38,457 --> 00:17:40,927
It cost me 10 bucks,
but I won!
311
00:17:40,927 --> 00:17:42,528
Oh, I love you, you nut.
312
00:17:42,528 --> 00:17:46,098
(KNOCK AT DOOR)
Mmm. I love...
Oh, come in.
313
00:17:46,098 --> 00:17:47,967
Excuse me,
I hope I’m not interrupting.
314
00:17:47,967 --> 00:17:51,771
Samantha, I just wanted
to tell you that you have got
another Arnie Palmer here,
315
00:17:51,771 --> 00:17:55,575
he made a shot...
I told her, Charlie.
What can we do for you?
316
00:17:55,575 --> 00:18:00,646
Well, um, we’ve known
each other for a number
of years, right, Dar?
317
00:18:00,646 --> 00:18:03,049
Charlie, if it’s about
the job...
No, no, it isn’t.
318
00:18:03,049 --> 00:18:06,319
Shall I excuse myself?
No, I want you
to stay right here.
319
00:18:06,319 --> 00:18:08,688
You are a very important
part of this.
320
00:18:10,790 --> 00:18:12,959
Uh, Dar,
321
00:18:12,959 --> 00:18:15,494
my wife wants to buy
your wife’s mink coat.
322
00:18:15,494 --> 00:18:17,730
She’s been bugging me
about it ever since
she saw it.
323
00:18:17,730 --> 00:18:20,866
If she doesn’t get it,
she’s gonna make my life
miserable for me.
324
00:18:20,866 --> 00:18:23,803
Well, I don’t get it,
Charlie. What’s the joke?
325
00:18:23,803 --> 00:18:25,705
She wants to buy my mink?
326
00:18:25,705 --> 00:18:27,206
That’s impossible.
327
00:18:27,206 --> 00:18:30,409
I know you’re touchy
on the subject, Dar, but...
Why should I be touchy?
328
00:18:30,409 --> 00:18:31,844
Sam doesn’t own a mink.
329
00:18:34,680 --> 00:18:36,582
Now I don’t get it.
330
00:18:36,582 --> 00:18:39,785
Darrin, could I talk
to you for a moment?
331
00:18:40,119 --> 00:18:41,354
When?
332
00:18:41,921 --> 00:18:43,055
Now?
333
00:18:43,055 --> 00:18:45,257
Uh, should I leave?
No, no, Charlie.
334
00:18:45,257 --> 00:18:46,959
It’s all right.
It’ll only take a minute.
335
00:18:46,959 --> 00:18:48,661
Excuse us, Charlie.
336
00:18:51,597 --> 00:18:53,733
(WHISPERING)
Sam, what’s this all about?
337
00:18:53,733 --> 00:18:56,002
Well... Oh, Darrin.
338
00:18:56,002 --> 00:18:59,472
Well, you see, Daphne said
some very unkind things
about you
339
00:18:59,472 --> 00:19:02,208
and about how you were doing.
340
00:19:02,208 --> 00:19:06,445
Well, so I just
Zapped up a mink coat
341
00:19:06,445 --> 00:19:10,349
and said it was a present
from you.
That’s great!
342
00:19:11,817 --> 00:19:14,920
I’m sorry.
We’ll talk about it
after we get rid of him.
343
00:19:17,156 --> 00:19:19,091
Well, I hope you kids
have settled on a price.
344
00:19:19,091 --> 00:19:22,161
The coat’s not for sale,
Charlie.
Ah, we’re making progress.
345
00:19:22,161 --> 00:19:25,164
At least, uh, he said
that there is a coat.
346
00:19:25,164 --> 00:19:28,467
Uh, would you consider
$5,000?
Absolutely not.
347
00:19:28,467 --> 00:19:31,303
Oh I understand.
Sentimental value and all.
348
00:19:31,303 --> 00:19:33,806
Let’s say 6,000 then, hmm?
349
00:19:33,806 --> 00:19:36,976
Charlie, you can’t put
a price on sentiment.
350
00:19:36,976 --> 00:19:42,281
Now, I know the coat was
custom-made from pelts
of identical twins, so...
351
00:19:43,215 --> 00:19:46,252
What!
Identical mink twins?
352
00:19:46,252 --> 00:19:48,687
So how about $8,500?
353
00:19:48,687 --> 00:19:51,357
Charlie, will you cut
that out? You haven’t
even seen the coat.
354
00:19:51,357 --> 00:19:54,326
For all you know it might have
a hole in the pocket!
355
00:19:54,326 --> 00:19:58,964
Dar, Daphne wants it.
That’s all I have to know.
356
00:19:58,964 --> 00:20:00,666
Come on, kids, be realistic.
357
00:20:00,666 --> 00:20:04,370
You certainly can’t
turn down 12,500.
358
00:20:04,370 --> 00:20:06,839
The answer’s no,
Charlie. No.
359
00:20:06,839 --> 00:20:10,609
Samantha, talk to him.
Tell him you don’t really
even like the coat.
360
00:20:15,948 --> 00:20:18,250
Well, Darrin,
what was I to do?
361
00:20:18,250 --> 00:20:20,319
Daphne was being
so patronizing.
362
00:20:20,319 --> 00:20:22,421
Well, she practically
called you a looser.
363
00:20:22,421 --> 00:20:27,059
So to prove what
a winner I was,
you gave yourself a mink coat.
364
00:20:27,059 --> 00:20:29,695
Well, I’m sorry, darling.
365
00:20:29,695 --> 00:20:32,598
Well, she could’ve said
anything in
the world about me,
366
00:20:32,598 --> 00:20:35,801
but I didn’t want her
to knock you, don’t you
understand?
367
00:20:35,801 --> 00:20:39,638
Perfectly. I’m enough of
a breadwinner to provide you
with the necessities,
368
00:20:39,638 --> 00:20:42,308
but when it comes
to the luxuries
I want to give you,
369
00:20:42,308 --> 00:20:44,743
I can’t compete with
your witchcraft!
370
00:20:44,743 --> 00:20:47,980
I can’t give you anything
you can’t zap up yourself.
371
00:20:49,248 --> 00:20:52,318
Oh, Darrin, please
let me explain.
372
00:20:52,318 --> 00:20:55,554
Explain what? I think
everything’s all too clear.
373
00:21:01,760 --> 00:21:02,862
Well.
374
00:21:06,232 --> 00:21:08,367
Hors d’oeuvre?
No, thank you.
375
00:21:08,367 --> 00:21:10,169
Would you care to dance,
Daphne?
376
00:21:10,169 --> 00:21:14,940
Senator, I know how you
loathe vetoes, but I have
a crushing migraine.
377
00:21:14,940 --> 00:21:16,275
So sorry.
378
00:21:19,845 --> 00:21:23,048
Hey, Darrin, what’s wrong?
You... You seem upset.
379
00:21:23,048 --> 00:21:25,017
Have I done anything
to offend you?
380
00:21:25,017 --> 00:21:28,521
No, Charlie.
You just helped put things
in perspective for me.
381
00:21:35,594 --> 00:21:38,631
Daphne, can I see you
for a moment?
382
00:21:38,631 --> 00:21:39,899
Certainly!
383
00:21:48,607 --> 00:21:51,844
You haven’t by any chance
changed your mind,
have you?
384
00:21:51,844 --> 00:21:55,214
Daphne, the coat is yours.
385
00:21:55,214 --> 00:21:57,550
Oh, you don’t mean it!
386
00:21:57,983 --> 00:21:59,318
Charlie!
387
00:21:59,318 --> 00:22:01,453
Please, just between...
he’ll...
Charlie!
388
00:22:01,453 --> 00:22:03,556
SAM: Daphne...
DAPHNE: Darrin!
389
00:22:06,826 --> 00:22:08,627
Oh, it’s beautiful.
390
00:22:09,094 --> 00:22:10,696
What’s going on?
391
00:22:10,696 --> 00:22:12,798
Don’t be too long.
She might change her mind.
392
00:22:12,798 --> 00:22:16,235
Charlie will give you
a check for it, Samantha.
393
00:22:16,235 --> 00:22:19,805
Well, Daphne,
you don’t understand.
I’m giving it to you.
394
00:22:20,306 --> 00:22:22,541
Giving it to me?
395
00:22:22,541 --> 00:22:28,480
Yes. Charlie told me
how much you admired it,
and so I want you to have it.
396
00:22:28,480 --> 00:22:31,150
CHARLIE: Well, that is
a marvelous coat, Samantha.
397
00:22:31,150 --> 00:22:33,919
This is worth a great deal
of money. You can’t do that.
398
00:22:33,919 --> 00:22:38,190
Oh, no, Samantha,
you can’t give away
anything this valuable.
399
00:22:38,190 --> 00:22:40,659
Oh, yes, you can, Daphne,
400
00:22:40,659 --> 00:22:43,829
When you value something
else a great deal more.
401
00:22:44,463 --> 00:22:45,598
DAPHNE: More than this?
402
00:22:45,598 --> 00:22:47,933
Oh, you’re kidding.
403
00:22:50,836 --> 00:22:52,004
No, I’m not.
404
00:22:53,405 --> 00:22:55,674
I don’t think I’ve ever
been as serious
405
00:22:55,674 --> 00:22:58,143
or meant anything
as much in my life.
406
00:23:04,984 --> 00:23:06,485
Sam.
407
00:23:19,531 --> 00:23:21,467
(DOORBELL RINGS)
408
00:23:22,501 --> 00:23:24,803
Uh-uh. I’ll get it,
sweetheart.
409
00:23:26,071 --> 00:23:29,275
Mrs. Stephens?
This is for you.
Oh, thank you.
410
00:23:29,275 --> 00:23:31,910
You’re welcome.
Who is it, honey?
411
00:23:31,910 --> 00:23:35,447
Oh, it’s a package,
and by special messenger,
no less.
412
00:23:35,447 --> 00:23:39,251
Hey. I haven’t
forgotten a birthday
or an anniversary, have I?
413
00:23:39,251 --> 00:23:42,121
Of course not.
I wouldn’t let you.
414
00:23:42,988 --> 00:23:44,189
Well, who’s it from?
415
00:23:45,858 --> 00:23:48,360
It’s from Daphne
and Charlie Harper.
416
00:23:48,360 --> 00:23:49,461
Daphne?
417
00:23:49,461 --> 00:23:51,730
"Dear Samantha,
I’m returning the coat.
418
00:23:51,730 --> 00:23:54,566
"It would take volumes
to explain why,
but I have a feeling
419
00:23:54,566 --> 00:23:57,202
"I don’t need to make
an explanation.
420
00:23:57,202 --> 00:23:58,771
"I’m certain
you’ll understand.
421
00:23:58,771 --> 00:24:01,373
"Please accept my thanks
for giving me
a sense of value.
422
00:24:01,373 --> 00:24:02,875
"Daphne."
423
00:24:02,875 --> 00:24:06,512
Oh, there’s a P.S.
from Charlie.
424
00:24:06,512 --> 00:24:09,648
"Thanks for giving me
a new Daphne. Charlie."
425
00:24:09,648 --> 00:24:12,384
Hey, did we do all that?
Huh.
426
00:24:12,384 --> 00:24:14,753
You did, sweetheart.
Aw.
427
00:24:14,753 --> 00:24:16,455
Honey, about this coat...
428
00:24:18,223 --> 00:24:20,659
Are you sure you don’t want
to keep the coat?
429
00:24:20,659 --> 00:24:24,496
Oh, sweetheart, I can zap up
mink coats all day long.
430
00:24:25,431 --> 00:24:28,534
But I can never zap up
another Darrin Stephens.
431
00:24:31,503 --> 00:24:33,238
Mmm?
Mmm-hmm.
432
00:24:37,142 --> 00:24:39,144
(THEME MUSIC PLAYING)
35674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.