All language subtitles for Bewitched S03E24 Art for Sams Sake_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,993 --> 00:00:27,261 Samantha? 2 00:00:29,529 --> 00:00:31,465 (TIMER BUZZING) 3 00:00:48,949 --> 00:00:51,518 Oh, that’s my own little witch. 4 00:00:58,558 --> 00:00:59,826 Well done. 5 00:01:07,267 --> 00:01:10,837 Darrin, you better hurry up. Breakfast is almost ready. 6 00:01:10,837 --> 00:01:13,740 I know. I just saw it in action. 7 00:01:13,740 --> 00:01:18,645 That’s very clever, the way the pancakes flip-flop-flip-flop, no hands. 8 00:01:19,479 --> 00:01:22,115 Welcome back to the fold, darling. 9 00:01:22,115 --> 00:01:24,918 I, uh, sort of broke training. 10 00:01:24,918 --> 00:01:26,153 I noticed. 11 00:01:27,287 --> 00:01:29,656 What about, uh, Dumbo? 12 00:01:29,656 --> 00:01:32,926 Doesn’t he object to your using... 13 00:01:32,926 --> 00:01:35,495 Yes, Darrin objects. 14 00:01:35,495 --> 00:01:37,998 But it’s a special occasion because of the morning light. 15 00:01:37,998 --> 00:01:41,735 I have to catch the morning light, so I can work on my painting. 16 00:01:41,735 --> 00:01:45,639 Really? You’re painting? 17 00:01:45,639 --> 00:01:48,608 Mm-hmm! See? I’ve almost finished the sketch. 18 00:01:48,608 --> 00:01:50,777 I’m gonna enter it in the exhibit next week. 19 00:01:50,777 --> 00:01:54,147 Just paint the Same way you flipped those pancakes, and you’ll have a masterpiece. 20 00:01:54,147 --> 00:01:58,452 Mother, I am not going to use witchcraft. 21 00:01:58,452 --> 00:02:02,522 Well, remember, anything less than a masterpiece 22 00:02:02,522 --> 00:02:04,691 will be a disgrace to the family name. 23 00:02:05,392 --> 00:02:07,794 And I’ll be watching. 24 00:02:10,664 --> 00:02:11,865 Mother! 25 00:02:13,133 --> 00:02:16,236 Mo... (SCOFFS) 26 00:02:21,174 --> 00:02:23,377 (THEME MUSIC PLAYING) 27 00:03:07,054 --> 00:03:09,423 Okay, push. That’s a good girl. 28 00:03:09,423 --> 00:03:12,259 Wait a minute. Just wait a minute. 29 00:03:12,259 --> 00:03:14,227 Mama. No. Now, come on. 30 00:03:14,227 --> 00:03:18,231 No. As soon as I call your daddy, I’ll fix you something to eat. 31 00:03:18,231 --> 00:03:21,802 Well, there you are. I’ve been waiting for hours. 32 00:03:21,802 --> 00:03:26,807 Well, I’m sorry, Mother, but I’ve been very busy delivering my painting. 33 00:03:26,807 --> 00:03:28,608 Your painting? 34 00:03:29,276 --> 00:03:31,545 Yes. My painting. 35 00:03:31,545 --> 00:03:35,916 For your information, Mother dear, my painting is gonna be hung at the charity exhibit. 36 00:03:35,916 --> 00:03:39,352 It might even win a prize. Well, that wouldn’t surprise me. 37 00:03:39,352 --> 00:03:41,021 It wouldn’t? No. Of course not. 38 00:03:41,021 --> 00:03:42,722 Talent runs in our family. 39 00:03:42,722 --> 00:03:47,227 Your great-great uncle Lorenzo was hung in the Louvre. 40 00:03:47,227 --> 00:03:50,130 Mother, really, not in front of Tabatha. 41 00:03:50,130 --> 00:03:53,333 Not him, silly child. His self-portrait. 42 00:03:53,333 --> 00:03:58,371 And your second cousin Lucretia has been working in stone for centuries. 43 00:03:58,371 --> 00:04:02,442 I’ve often felt that Durwood should lend her his head. 44 00:04:02,442 --> 00:04:05,512 I have often felt that we can do without the jokes 45 00:04:05,512 --> 00:04:11,251 about Darrin, D-A-R-R-I-N. 46 00:04:11,251 --> 00:04:14,988 He, incidentally, thinks my painting’s great. 47 00:04:14,988 --> 00:04:16,857 That is incidental. 48 00:04:16,857 --> 00:04:19,426 What would what-you-would-call-him know about art? 49 00:04:19,426 --> 00:04:22,963 If you want an opinion of value, you should go to someone 50 00:04:22,963 --> 00:04:24,564 who’s ascetically equipped 51 00:04:24,564 --> 00:04:27,300 to give you a critique of your work. 52 00:04:27,300 --> 00:04:31,171 Whom did you have in mind? As if I didn’t know. 53 00:04:31,171 --> 00:04:34,808 Oh, don’t be flippant, my dear daughter. 54 00:04:34,808 --> 00:04:38,812 You know I frequently haunt the avant-garde galleries. 55 00:04:38,812 --> 00:04:42,349 As a matter of fact, I dropped in at Jacques’ gallery in New York 56 00:04:42,349 --> 00:04:44,518 to see the work of Henri Monchet. 57 00:04:44,518 --> 00:04:48,488 Who is Henri Monchet? Henri Monchet! 58 00:04:48,488 --> 00:04:50,957 Henri Monchet happens to be the latest rage in Paris! 59 00:04:50,957 --> 00:04:55,195 And mark you, soon he’ll be the rage in New York. 60 00:04:55,195 --> 00:04:58,198 Well, I’m very impressed. Good. 61 00:04:58,198 --> 00:04:59,833 Now let’s see if I am. 62 00:04:59,833 --> 00:05:01,067 What? 63 00:05:01,067 --> 00:05:04,504 Let me see your painting. Uh-uh. No, it’s too late. 64 00:05:04,504 --> 00:05:06,907 It’s already hanging in the gallery at the university. 65 00:05:06,907 --> 00:05:09,109 I told you I’d dropped it off when I came in. 66 00:05:09,109 --> 00:05:12,746 You mean it’s going to appear in public before your own mother sees it? 67 00:05:12,746 --> 00:05:14,080 You bet. 68 00:05:14,080 --> 00:05:16,583 We artists live dangerously. 69 00:05:20,320 --> 00:05:22,355 Life with that mortal 70 00:05:22,355 --> 00:05:25,058 has made you completely thoughtless. 71 00:05:33,967 --> 00:05:35,101 How’s that? 72 00:05:37,237 --> 00:05:39,105 I got news. 73 00:05:39,105 --> 00:05:40,941 I think you hung it upside down. 74 00:05:42,542 --> 00:05:45,679 So what? Eggs is better over easy anyhow. 75 00:05:45,679 --> 00:05:48,181 Eggs makes me hungry. Let’s eat. 76 00:05:48,181 --> 00:05:49,983 It’s too early for lunch. 77 00:05:49,983 --> 00:05:53,053 Not when you been hanging eggs all morning, it ain’t. Come on. Let’s eat. 78 00:05:53,053 --> 00:05:56,156 Okay. Better lock the door. 79 00:05:56,156 --> 00:05:57,591 Oh. All right. 80 00:06:05,532 --> 00:06:07,567 What you got, salami? Liverwurst. 81 00:06:07,567 --> 00:06:10,403 Always liverwurst on Thursday. 82 00:06:11,238 --> 00:06:13,673 Hey. How did she get in? 83 00:06:16,009 --> 00:06:19,246 Uh, sorry, uh, lady. 84 00:06:19,246 --> 00:06:21,414 But the show don’t start till tonight. 85 00:06:21,414 --> 00:06:24,451 So if you don’t mind, will you please blow? 86 00:06:24,451 --> 00:06:26,519 Of course. 87 00:06:27,087 --> 00:06:30,657 (WIND BLOWING) 88 00:06:31,057 --> 00:06:33,026 (LAUGHS) 89 00:06:48,408 --> 00:06:49,909 Lady, watch out! 90 00:06:54,447 --> 00:06:56,449 Did you see what I saw? 91 00:06:56,850 --> 00:06:57,917 No. 92 00:06:57,917 --> 00:06:59,486 Good. Neither did I. 93 00:07:11,364 --> 00:07:14,901 Oh! My stars and satellites. 94 00:07:14,901 --> 00:07:17,871 It looks like she’s painted it with a broom. 95 00:07:17,871 --> 00:07:19,139 A whisk broom. 96 00:07:22,842 --> 00:07:24,844 Well, we can do better than that. 97 00:07:26,780 --> 00:07:30,684 Oh, wizards and warlocks of arts of the ages. 98 00:07:30,684 --> 00:07:33,620 Oh, palettes of paint and classical sages. 99 00:07:33,620 --> 00:07:37,424 This dreadful still life, just take it away, 100 00:07:37,424 --> 00:07:41,795 and bring me a landscape by Henri Monchet! 101 00:07:59,612 --> 00:08:02,916 Ah. Well, that’s more like it. 102 00:08:07,420 --> 00:08:09,155 Oh, fiddley-faddley, I almost forgot! 103 00:08:11,758 --> 00:08:12,992 There! 104 00:08:14,694 --> 00:08:15,829 Now. 105 00:08:23,703 --> 00:08:27,507 Well, now that’s what I call an excellent job. 106 00:08:34,781 --> 00:08:36,282 Where did that lady go? 107 00:08:36,950 --> 00:08:38,218 What lady? 108 00:08:38,218 --> 00:08:39,819 That’s the one. 109 00:08:42,288 --> 00:08:43,823 Darrin, it’s almost 5:00. 110 00:08:43,823 --> 00:08:46,059 How’s that perfume layout coming along? 111 00:08:46,059 --> 00:08:48,027 Here, have a sniff. 112 00:08:48,027 --> 00:08:51,097 Oh, these look fine, Darrin. There are a few changes I wanna make 113 00:08:51,097 --> 00:08:52,766 before Cunningham sees it. 114 00:08:52,766 --> 00:08:55,168 Well, take your time. He can see it tomorrow. You can tell him about it tonight. 115 00:08:56,836 --> 00:08:59,172 What do you mean, I can tell him about it tonight? 116 00:08:59,172 --> 00:09:02,442 He arrived in town early. You’re taking him to dinner. 117 00:09:02,442 --> 00:09:06,746 Not tonight, I’m not. I have very special plans tonight. I’m taking my wife to dinner. 118 00:09:06,746 --> 00:09:11,017 By all means bring Sam along. She’s always a plus in client relationships. 119 00:09:11,017 --> 00:09:13,186 Larry, you’re not paying attention. 120 00:09:13,186 --> 00:09:16,489 Sam has a painting entered in the art exhibit at the university. 121 00:09:16,489 --> 00:09:18,358 We have to go there. But that’s great! 122 00:09:18,358 --> 00:09:21,528 Cunningham considers himself a connoisseur of the arts. 123 00:09:21,528 --> 00:09:23,596 He’d jump at the chance to go to an art exhibit. 124 00:09:23,596 --> 00:09:25,532 An amateur art exhibit? 125 00:09:25,532 --> 00:09:27,667 This is the first thing Sam’s ever painted! 126 00:09:27,667 --> 00:09:29,469 Darrin, have I ever steered you wrong? 127 00:09:29,469 --> 00:09:31,171 You wanna stand on your record? 128 00:09:31,171 --> 00:09:32,105 No. 129 00:09:32,105 --> 00:09:34,074 Why don’t you take him to dinner tonight? 130 00:09:34,074 --> 00:09:37,377 Because Louise and I have other plans, and because the Cunningham perfume account 131 00:09:37,377 --> 00:09:41,548 can be the most lucrative we’ve ever had, and taking him to the art exhibit 132 00:09:41,548 --> 00:09:44,150 can be the one surefire way of getting it. 133 00:09:44,150 --> 00:09:47,620 So, call Sam and give her the good word. 134 00:09:47,620 --> 00:09:50,089 Okay. First I have to think of one. 135 00:09:50,089 --> 00:09:51,858 What? A good word. 136 00:09:51,858 --> 00:09:54,661 Why don’t you tell her it’s a favor 137 00:09:54,661 --> 00:09:56,763 for the president of the company? 138 00:09:57,430 --> 00:09:58,832 That’s a good word. 139 00:10:05,205 --> 00:10:10,376 Good evening, madam. Your chief babysitter, reporting for duty. 140 00:10:10,376 --> 00:10:12,912 Not a minute too soon. 141 00:10:12,912 --> 00:10:15,048 If I don’t leave right away I’m gonna be late. 142 00:10:15,048 --> 00:10:17,250 There’s something else I had to do. What was it? 143 00:10:18,785 --> 00:10:22,689 Yes. Mr. Cunningham’s perfume. 144 00:10:22,689 --> 00:10:24,657 He sent some to Louise and me. 145 00:10:24,657 --> 00:10:27,127 $50 an ounce. Mmm. 146 00:10:27,127 --> 00:10:30,396 Ooh, Mother, look at me. I’m so nervous, it’s like stage fright. 147 00:10:30,396 --> 00:10:33,500 Don’t worry, darling. I’ll be with you in spirit. 148 00:10:33,500 --> 00:10:35,935 Wish me luck. It’s been wished. 149 00:10:35,935 --> 00:10:38,905 What does that mean? Oh, really, Samantha! 150 00:10:38,905 --> 00:10:41,341 It’s getting so you question everything I say. 151 00:10:42,142 --> 00:10:43,276 Sorry. 152 00:10:43,977 --> 00:10:45,011 Bye-bye. 153 00:10:50,416 --> 00:10:52,352 $50 an ounce? 154 00:10:54,420 --> 00:10:55,722 Eww. 155 00:11:00,059 --> 00:11:01,728 Ugh. 156 00:11:01,728 --> 00:11:03,296 RADIO ANNOUNCER: On the local side of the news, 157 00:11:03,296 --> 00:11:06,199 art critic Arthur Bryan has completed his judging 158 00:11:06,199 --> 00:11:09,335 in the annual charity art show on view at the university tonight. 159 00:11:09,335 --> 00:11:12,539 The winner of the first prize is Samantha Stephens. 160 00:11:12,539 --> 00:11:14,140 Larry! 161 00:11:14,140 --> 00:11:16,576 In making the decision, Mr. Bryan said that Mrs. Stephens showed 162 00:11:16,576 --> 00:11:19,579 an amazing color sense and style for an amateur painter. 163 00:11:19,579 --> 00:11:21,447 Larry! Samantha won first prize! 164 00:11:21,447 --> 00:11:24,884 (RADIO CONTINUES) (LARRY SHOUTING, MUFFLED) 165 00:11:24,884 --> 00:11:27,687 Well, hurry up. We must go to that exhibit. 166 00:11:27,687 --> 00:11:29,756 Now for a rundown in the world of sports. 167 00:11:29,756 --> 00:11:32,825 What is it? She won! Samantha won! 168 00:11:32,825 --> 00:11:36,396 Stunned a capacity crowd, setting a new world’s record for the high jump. 169 00:11:36,396 --> 00:11:38,298 Yeah? How high did she jump? 170 00:11:47,407 --> 00:11:49,842 And so you say, "What is art?" 171 00:11:49,842 --> 00:11:52,478 Some say look in the dictionary, but I say 172 00:11:52,478 --> 00:11:55,114 What does a man who writes a dictionary know about art? 173 00:11:55,114 --> 00:11:59,419 If he knew anything about art, would he be writing a dictionary in the first place? 174 00:11:59,419 --> 00:12:00,787 No, I say. 175 00:12:00,787 --> 00:12:04,757 I say go to a man who has created something himself. 176 00:12:04,757 --> 00:12:08,027 Even if that man is only a man like I. 177 00:12:08,027 --> 00:12:11,531 A man who has created a perfume, go to him, I say. 178 00:12:11,531 --> 00:12:14,634 That man knows art as I know art. 179 00:12:14,634 --> 00:12:16,936 "What does it take to know art?" You ask. 180 00:12:16,936 --> 00:12:19,739 No, I didn’t. She didn’t say anything. 181 00:12:19,739 --> 00:12:22,408 That is not an easy question to answer. 182 00:12:22,408 --> 00:12:24,877 Thought you’d hit me with a toughie didn’t you? 183 00:12:24,877 --> 00:12:28,348 For the ordinary man, that is a difficult question. 184 00:12:28,348 --> 00:12:31,317 But... And I use the word "but" advisedly, 185 00:12:31,317 --> 00:12:36,222 but for a man like I, who has a sense of recognition, 186 00:12:36,222 --> 00:12:39,892 a man who can sniff a fragrance or walk up to a painting and say, 187 00:12:39,892 --> 00:12:41,327 "I know you". 188 00:12:43,029 --> 00:12:45,098 There is the essence of knowing art. 189 00:12:45,632 --> 00:12:46,933 Fascinating. 190 00:12:46,933 --> 00:12:48,201 Yes, isn’t it? 191 00:12:48,201 --> 00:12:50,570 Uh, I’m afraid that our exhibit 192 00:12:50,570 --> 00:12:53,439 is considerably below your speed, Mr. Cunningham. 193 00:12:53,439 --> 00:12:57,777 I mean, it’s for kitchen creators, patio painters, like I. 194 00:12:57,777 --> 00:13:01,681 I mean, we wouldn’t be on exhibit at all if it weren’t for charity. 195 00:13:01,681 --> 00:13:03,349 All the more reason. 196 00:13:03,349 --> 00:13:05,752 All the more reason, what? 197 00:13:05,752 --> 00:13:08,054 To know what you want and go after it. 198 00:13:08,054 --> 00:13:11,658 Once I say "I know you," the next step is, "I must have you." 199 00:13:11,658 --> 00:13:15,895 I have never, never in my entire life said "I know you" 200 00:13:15,895 --> 00:13:17,964 To a painting or fragrance I didn’t buy. 201 00:13:17,964 --> 00:13:21,167 I will say that for me. I always get what I want. 202 00:13:21,167 --> 00:13:22,168 Always. 203 00:13:23,536 --> 00:13:25,438 Wow. 204 00:13:25,438 --> 00:13:29,475 That is why my art collection is second only to about three or four hundred others 205 00:13:29,475 --> 00:13:30,910 in the united states. 206 00:13:32,045 --> 00:13:34,113 Wow. 207 00:13:34,113 --> 00:13:36,916 Uh, d-don’t you think it’s getting a wee bit late? 208 00:13:36,916 --> 00:13:41,220 Yes! Uh, waiter? 209 00:13:41,220 --> 00:13:44,657 They’re putting the prize-winning paintings up for sale this evening. 210 00:13:44,657 --> 00:13:45,958 You might see something you like. 211 00:13:45,958 --> 00:13:47,727 At an amateur exhibit, I doubt it. 212 00:13:47,727 --> 00:13:51,130 But who knows, I’m always on the lookout for new discoveries. 213 00:13:51,130 --> 00:13:54,801 (CHUCKLES) Well, I’m afraid mine won’t be one. 214 00:13:54,801 --> 00:13:57,370 (MUTTERING) I don’t know. 215 00:14:04,977 --> 00:14:07,847 LOUISE: Oh, Samantha. Samantha, how wonderful! 216 00:14:07,847 --> 00:14:09,482 I’m so thrilled for you! Mr. Cunningham. 217 00:14:09,482 --> 00:14:12,385 Good to see you again. I wouldn’t have missed this for the world! 218 00:14:12,385 --> 00:14:14,587 Darrin, you must be very proud of her. 219 00:14:14,587 --> 00:14:17,857 When Louise heard the news, we canceled our engagement and came right over! 220 00:14:17,857 --> 00:14:19,659 What news? Yeah, what news? 221 00:14:19,659 --> 00:14:23,229 You mean you don’t know? Samantha won first prize. (GASPS) 222 00:14:23,229 --> 00:14:25,064 They’re unveiling her painting any moment. 223 00:14:25,064 --> 00:14:26,933 Well, now, this is interesting. 224 00:14:26,933 --> 00:14:29,202 Oh! Louise, are you sure? 225 00:14:29,202 --> 00:14:33,272 I can’t believe it! You’re positive? I’m numb. 226 00:14:33,272 --> 00:14:35,775 Who wouldn’t be? I’m dying to see your masterpiece. 227 00:14:35,775 --> 00:14:38,044 They’ve been waiting for you before they start the auction. 228 00:14:38,044 --> 00:14:39,979 We saved some seats, come on over. 229 00:14:39,979 --> 00:14:42,348 Here, Mr. Cunningham. 230 00:14:43,883 --> 00:14:46,652 Mrs. Stephens, as chairman of the art committee, 231 00:14:46,652 --> 00:14:50,556 I just want to say how proud we are to have you here this evening. 232 00:14:50,556 --> 00:14:51,791 Thank you. 233 00:14:51,791 --> 00:14:53,793 (CROWD APPLAUDS) 234 00:14:53,793 --> 00:14:55,895 Hang on, I may go right through the floor. 235 00:14:55,895 --> 00:14:59,665 Now, ladies and gentlemen, as we promised you, the first painting 236 00:14:59,665 --> 00:15:04,537 to be auctioned for charity is the painting that won first prize. 237 00:15:05,638 --> 00:15:07,607 (APPLAUSE) 238 00:15:10,309 --> 00:15:13,179 We invite our guests to come up and examine the painting 239 00:15:13,179 --> 00:15:15,081 before the auction begins. 240 00:15:15,081 --> 00:15:16,682 Sam, that isn’t yours. 241 00:15:16,682 --> 00:15:18,718 I know. Mr. Chairman... 242 00:15:18,718 --> 00:15:22,021 Honey, honey. The signature. Look at the signature. 243 00:15:23,523 --> 00:15:26,125 I want to tell you, Mrs. Stephens, I’m not used to paintings 244 00:15:26,125 --> 00:15:28,394 at amateur art exhibits saying "I know you," 245 00:15:28,394 --> 00:15:31,998 but that one definitely is speaking up. 246 00:15:31,998 --> 00:15:34,967 I wish it’d say where it came from. Darrin! 247 00:15:34,967 --> 00:15:36,736 All right, now. Your attention, please. 248 00:15:36,736 --> 00:15:38,671 The bidding is about to commence. 249 00:15:39,739 --> 00:15:41,574 Now, do I hear an offer? 250 00:15:41,574 --> 00:15:42,975 I have an awful feeling 251 00:15:42,975 --> 00:15:44,177 Twenty-five dollars. 252 00:15:44,177 --> 00:15:46,879 That he’s going to bid for it. He just did. 253 00:15:46,879 --> 00:15:49,749 Thirty. Thirty-five. 254 00:15:49,749 --> 00:15:53,319 That may be my signature, but it’s Mother’s handwriting. 255 00:15:53,319 --> 00:15:56,455 You bid against him. I’ll see if I can figure this out. 256 00:15:57,356 --> 00:15:59,225 Thirty-five once. 257 00:16:00,560 --> 00:16:02,228 Thirty-five twice. 258 00:16:02,228 --> 00:16:03,996 Uh, 36! 259 00:16:03,996 --> 00:16:06,465 Ah, now I have a bid for $36. 260 00:16:06,465 --> 00:16:10,002 You people in the back there, I haven’t heard from you. 261 00:16:10,002 --> 00:16:12,138 Mr. Higgins, do you have a bid? Mother? 262 00:16:12,138 --> 00:16:17,109 Oh, I get the hint, Stephens. I forgot it was for charity. 263 00:16:17,109 --> 00:16:19,045 Don’t worry, Stephens. I’ll go along. 264 00:16:20,379 --> 00:16:21,480 $200. 265 00:16:21,480 --> 00:16:25,551 Now I have a bid for $200! Do I hear more? 266 00:16:26,619 --> 00:16:27,720 Two hundred once. 267 00:16:28,554 --> 00:16:29,722 Two hundred twice. 268 00:16:30,690 --> 00:16:34,861 Three hundred dollars. 269 00:16:34,861 --> 00:16:36,596 Do I hear four? 270 00:16:36,596 --> 00:16:37,897 Four hundred dollars. 271 00:16:37,897 --> 00:16:39,465 Stephens, I want that painting. 272 00:16:39,465 --> 00:16:43,102 Yes, Darrin. What is this? He wants that painting. 273 00:16:43,102 --> 00:16:44,737 I’m sentimental. 274 00:16:44,737 --> 00:16:48,608 You weren’t sentimental a while ago when you could have had it for $25. 275 00:16:48,608 --> 00:16:50,877 I’m a man of many moods. 276 00:16:50,877 --> 00:16:55,047 Four hundred once. Four hundred twice. 277 00:16:55,047 --> 00:16:57,817 410! I have 410. 278 00:16:57,817 --> 00:16:59,352 Do I hear 500? 279 00:17:00,486 --> 00:17:01,654 Five hundred. 280 00:17:03,522 --> 00:17:05,892 I know you can hear me! 281 00:17:05,892 --> 00:17:08,995 How could you do such a thing? 282 00:17:08,995 --> 00:17:11,364 Will you please answer me? It’s urgent! 283 00:17:12,632 --> 00:17:14,400 Oh! 284 00:17:14,400 --> 00:17:18,704 Oh, Mother, you are such a stubborn witch. 285 00:17:18,704 --> 00:17:22,808 I have $800. Do I hear 850? 286 00:17:22,808 --> 00:17:25,778 I don’t think so. Eight fifty. 287 00:17:25,778 --> 00:17:28,414 Darrin, you can be sentimental over her next painting. 288 00:17:28,414 --> 00:17:30,016 Please keep out of this, Louise. 289 00:17:30,016 --> 00:17:32,051 I thought you people wanted my account. 290 00:17:32,418 --> 00:17:33,953 $900. 291 00:17:33,953 --> 00:17:36,722 We do. But that’s business. This is art. 292 00:17:36,722 --> 00:17:40,359 This is nonsense, Darrin. You can have all the paintings Sam can paint. 293 00:17:40,359 --> 00:17:41,661 Why do you have to have this one? 294 00:17:41,661 --> 00:17:45,264 Larry, you’d never understand. $925. 295 00:17:45,264 --> 00:17:46,699 I could leave town tonight. 296 00:17:46,699 --> 00:17:49,402 Me without the painting, and you without my account. 297 00:17:50,336 --> 00:17:51,637 $950. 298 00:17:51,938 --> 00:17:54,307 $950! 299 00:17:54,307 --> 00:17:56,409 Do I hear a thousand? 300 00:17:56,409 --> 00:17:59,745 Where are you gonna get $1,000 without a job? 301 00:18:03,115 --> 00:18:05,451 $1,000. 302 00:18:06,819 --> 00:18:09,121 $1,005. 303 00:18:10,723 --> 00:18:13,192 $1,005. 304 00:18:13,693 --> 00:18:14,827 Going once. 305 00:18:16,429 --> 00:18:17,697 Going twice. 306 00:18:19,532 --> 00:18:22,802 Sold, for $1,005 307 00:18:22,802 --> 00:18:25,171 To the art lover in the gray suit. 308 00:18:26,472 --> 00:18:29,508 I told you I get what I want if I have to say so myself. 309 00:18:37,550 --> 00:18:40,486 Mr. Cunningham. I call this good sportsmanship, 310 00:18:40,486 --> 00:18:42,622 Darrin inviting us all over for a cup of coffee. 311 00:18:42,622 --> 00:18:47,493 Yes, he’s a gracious loser, and I’m a gracious winner for $1,005. 312 00:18:48,160 --> 00:18:51,330 $1,005? 313 00:18:51,330 --> 00:18:55,568 Well, I suppose I can’t really blame you for wanting your wife’s painting so badly. 314 00:18:55,568 --> 00:18:56,936 I suppose. 315 00:18:56,936 --> 00:18:59,972 Samantha and I’ll get things started in the kitchen. 316 00:18:59,972 --> 00:19:01,440 Yes. Let me! 317 00:19:01,440 --> 00:19:03,643 Oh, no, Louise. You and Larry entertain Mr. Cunningham. 318 00:19:04,076 --> 00:19:06,045 Mother. Dear. 319 00:19:06,045 --> 00:19:07,646 I’m desperate. 320 00:19:08,948 --> 00:19:11,717 Mother, I have to talk to you. 321 00:19:11,717 --> 00:19:15,221 Now, for the last time, you materialize, or else! 322 00:19:17,223 --> 00:19:19,992 Well, why didn’t you answer me before? 323 00:19:19,992 --> 00:19:21,927 You knew I was here babysitting. 324 00:19:21,927 --> 00:19:25,631 I also know you could’ve gotten Aunt Hagatha as a substitute. 325 00:19:25,631 --> 00:19:28,934 Oh, I knew you were going to make a great to-do over nothing, 326 00:19:28,934 --> 00:19:30,436 and you are, aren’t you? 327 00:19:30,436 --> 00:19:33,005 Where did you get that painting? 328 00:19:33,005 --> 00:19:35,841 Oh, that? That’s Henri Monchet’s. 329 00:19:37,376 --> 00:19:40,846 Henri Monchet? You stole it! 330 00:19:40,846 --> 00:19:43,115 (GASPS) Samantha! 331 00:19:43,115 --> 00:19:45,117 That’s a tawdry accusation. 332 00:19:45,117 --> 00:19:47,520 Of course, I haven’t. I just borrowed it. 333 00:19:47,520 --> 00:19:49,622 It’ll pop back to Jacques’ at midnight. 334 00:19:49,622 --> 00:19:53,392 Midnight! But it’s close to that now. 335 00:19:53,392 --> 00:19:56,162 Oh, really? Oh, I am late. 336 00:19:56,162 --> 00:20:01,734 Mother, you are going to sit right there on that table until this mess is cleared up. 337 00:20:01,734 --> 00:20:05,471 Mr. Cunningham is in there, and he bought that painting! 338 00:20:05,471 --> 00:20:07,940 Don’t tell me that scent maker is here! 339 00:20:07,940 --> 00:20:09,575 Mm-hmm. 340 00:20:09,575 --> 00:20:12,645 I tried some of his perfume. It burned a hole right through my robe. 341 00:20:14,547 --> 00:20:17,883 You should try some of my perfume, Samantha. 342 00:20:17,883 --> 00:20:19,685 It’s irresistible. 343 00:20:19,685 --> 00:20:23,355 It was made especially for me by a warlock in Tibet. 344 00:20:25,024 --> 00:20:26,092 Irresistible? 345 00:20:26,092 --> 00:20:27,593 Completely. 346 00:20:27,593 --> 00:20:29,729 But I’ll need it for tonight. 347 00:20:29,729 --> 00:20:31,897 Oh, no, Mother, I’ll need it for tonight. 348 00:20:31,897 --> 00:20:34,667 Oh, please? Please let me borrow it. Hmm? Please? 349 00:20:34,667 --> 00:20:36,702 Oh, fiddle-faddle. 350 00:20:45,578 --> 00:20:46,645 Whew! 351 00:20:54,487 --> 00:20:58,090 Mr. Cunningham, why don’t you leave the painting here? We’ll have it reframed, 352 00:20:58,090 --> 00:20:59,391 Show it off a little better. 353 00:20:59,391 --> 00:21:01,260 You really don’t want to part with it, do you? 354 00:21:01,260 --> 00:21:02,528 Louise? 355 00:21:04,096 --> 00:21:05,898 Larry? No, thanks. 356 00:21:05,898 --> 00:21:10,069 Mrs. Stephens... I’m terribly sorry, Mr. Cunningham. 357 00:21:10,069 --> 00:21:11,937 Uh, cream and sugar? 358 00:21:12,938 --> 00:21:15,541 That perfume you’re wearing! What is it? 359 00:21:15,541 --> 00:21:18,344 Oh, that. Uh, my mother makes it. 360 00:21:18,944 --> 00:21:20,679 Homemade perfume? 361 00:21:20,679 --> 00:21:24,750 Well, it’s an old formula. Been in the family for years. 362 00:21:24,750 --> 00:21:28,954 What a unique fragrance. That scent, 363 00:21:28,954 --> 00:21:31,724 Remarkable, fabulous aroma. 364 00:21:31,724 --> 00:21:34,860 It’s speaking to me. I’m glad you like it. 365 00:21:34,860 --> 00:21:36,929 Like it? I must market it! 366 00:21:36,929 --> 00:21:38,230 Great! 367 00:21:38,230 --> 00:21:39,331 What are the ingredients? 368 00:21:39,331 --> 00:21:41,167 Oh, Mother would never tell anyone. 369 00:21:41,167 --> 00:21:45,337 Well, I’m prepared to make a very generous offer to her if she’ll sell it to me. 370 00:21:45,337 --> 00:21:47,373 She’d never sell it for money. 371 00:21:47,373 --> 00:21:49,008 What else is there? 372 00:21:49,008 --> 00:21:52,545 I happen to know that Mother would love Darrin to have that painting. 373 00:21:52,545 --> 00:21:54,680 Perhaps we could work out a trade. 374 00:21:55,347 --> 00:21:57,149 No, no. I don’t think so. 375 00:21:57,149 --> 00:21:59,285 Cookie? (SNIFFS) 376 00:21:59,285 --> 00:22:01,187 That scent is irresistible. 377 00:22:01,187 --> 00:22:04,023 Are you sure your mother won’t accept a very large payment? 378 00:22:04,023 --> 00:22:05,491 Oh, absolutely not. 379 00:22:05,491 --> 00:22:08,093 You have a very unusual mother-in-law, my boy. 380 00:22:08,093 --> 00:22:09,495 Indescribable. 381 00:22:09,495 --> 00:22:11,897 (SNIFFS) Louise. 382 00:22:11,897 --> 00:22:13,332 And so is that perfume. 383 00:22:14,800 --> 00:22:16,335 It’s a deal. 384 00:22:16,335 --> 00:22:17,736 The painting for the formula. 385 00:22:17,736 --> 00:22:20,873 Darrin, why don’t you take the painting in the den? 386 00:22:20,873 --> 00:22:21,807 Now? 387 00:22:21,807 --> 00:22:24,577 Before Mr. Cunningham changes his mind. 388 00:22:27,079 --> 00:22:29,014 (INHALING) 389 00:22:42,595 --> 00:22:45,598 Why, with this new fragrance, I may start a whole new line. 390 00:22:45,598 --> 00:22:50,402 Naturally, Mr. Cunningham. I’ll have Stephens get started on a new layout right away. 391 00:22:50,402 --> 00:22:51,604 That sounds like fun. 392 00:22:51,604 --> 00:22:53,472 I’ll want excitement, 393 00:22:53,472 --> 00:22:58,010 Something that will make it impossible for a woman not to buy it when she sees it 394 00:22:58,010 --> 00:23:00,846 We’ll need a name that will make it as irresistible as it is. 395 00:23:02,181 --> 00:23:03,515 I have an idea. 396 00:23:04,550 --> 00:23:07,086 How about "I know you." 397 00:23:07,953 --> 00:23:09,355 Brilliant! 398 00:23:09,355 --> 00:23:13,792 Stephens, what did you ever do to deserve a woman like this? 399 00:23:13,792 --> 00:23:16,562 Mr. Cunningham, I’ll never know. 400 00:23:22,935 --> 00:23:25,771 Well, good night! Darrin, see you bright and early. 401 00:23:25,771 --> 00:23:27,406 Right, Larry. Mr. Cunningham. 402 00:23:27,406 --> 00:23:28,507 Better get right on the ball. 403 00:23:28,507 --> 00:23:30,042 Believe me, sir, I’ve got a lot of ideas. 404 00:23:30,042 --> 00:23:32,912 I think it’s just wonderful the way everything worked out. 405 00:23:32,912 --> 00:23:35,748 So you didn’t get the painting, but you got the perfume, 406 00:23:35,748 --> 00:23:37,683 and McMann and Tate got the account, 407 00:23:37,683 --> 00:23:39,885 which is all Larry was worried about, right? 408 00:23:39,885 --> 00:23:42,888 Just a minute. Just a gosh darn minute! 409 00:23:42,888 --> 00:23:45,858 LARRY: Louise, will you ever learn to keep your big fat... 410 00:23:45,858 --> 00:23:49,028 And were you going to keep this a secret from me? 411 00:23:49,028 --> 00:23:51,330 Keep what a secret from you, Mr. Cunningham? 412 00:23:51,330 --> 00:23:55,301 "Samantha Stephens." So that wasn’t your only painting. 413 00:23:55,301 --> 00:23:57,169 Or your only style! 414 00:23:57,169 --> 00:24:00,806 This one I’ve got to have, because this one is talking up a storm. 415 00:24:00,806 --> 00:24:03,876 It’s shouting at me. This one I know. 416 00:24:03,876 --> 00:24:06,979 Mr. Cunningham. That one you may have. 417 00:24:06,979 --> 00:24:08,113 You mean it? 418 00:24:08,113 --> 00:24:11,183 Quick, say goodnight before she changes her mind. 419 00:24:11,183 --> 00:24:14,186 Good night. Call you tomorrow! Good night, good night. 420 00:24:16,055 --> 00:24:18,357 Sam, what about that painting? Is it gonna disappear on him? 421 00:24:18,357 --> 00:24:20,292 Is it real? Or was that witchcraft too? 422 00:24:20,292 --> 00:24:22,461 I told you this morning it was real. 423 00:24:22,461 --> 00:24:27,066 Oh, boy. It’s getting harder and harder to tell what’s real and what isn’t around here! 424 00:24:27,066 --> 00:24:28,701 (CHUCKLES) Come here. 425 00:24:29,201 --> 00:24:30,502 This is real. 426 00:24:34,073 --> 00:24:35,140 Wow! 33060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.