Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,993 --> 00:00:27,261
Samantha?
2
00:00:29,529 --> 00:00:31,465
(TIMER BUZZING)
3
00:00:48,949 --> 00:00:51,518
Oh, that’s
my own little witch.
4
00:00:58,558 --> 00:00:59,826
Well done.
5
00:01:07,267 --> 00:01:10,837
Darrin, you better hurry up.
Breakfast is almost ready.
6
00:01:10,837 --> 00:01:13,740
I know.
I just saw it in action.
7
00:01:13,740 --> 00:01:18,645
That’s very clever,
the way the pancakes
flip-flop-flip-flop, no hands.
8
00:01:19,479 --> 00:01:22,115
Welcome back to the fold,
darling.
9
00:01:22,115 --> 00:01:24,918
I, uh, sort of
broke training.
10
00:01:24,918 --> 00:01:26,153
I noticed.
11
00:01:27,287 --> 00:01:29,656
What about, uh, Dumbo?
12
00:01:29,656 --> 00:01:32,926
Doesn’t he
object to your using...
13
00:01:32,926 --> 00:01:35,495
Yes, Darrin objects.
14
00:01:35,495 --> 00:01:37,998
But it’s a special occasion
because of the morning light.
15
00:01:37,998 --> 00:01:41,735
I have to catch
the morning light, so I
can work on my painting.
16
00:01:41,735 --> 00:01:45,639
Really?
You’re painting?
17
00:01:45,639 --> 00:01:48,608
Mm-hmm! See?
I’ve almost
finished the sketch.
18
00:01:48,608 --> 00:01:50,777
I’m gonna enter it
in the exhibit next week.
19
00:01:50,777 --> 00:01:54,147
Just paint the Same way
you flipped those pancakes,
and you’ll have a masterpiece.
20
00:01:54,147 --> 00:01:58,452
Mother, I am not
going to use witchcraft.
21
00:01:58,452 --> 00:02:02,522
Well, remember, anything less
than a masterpiece
22
00:02:02,522 --> 00:02:04,691
will be a disgrace
to the family name.
23
00:02:05,392 --> 00:02:07,794
And I’ll be watching.
24
00:02:10,664 --> 00:02:11,865
Mother!
25
00:02:13,133 --> 00:02:16,236
Mo...
(SCOFFS)
26
00:02:21,174 --> 00:02:23,377
(THEME MUSIC PLAYING)
27
00:03:07,054 --> 00:03:09,423
Okay, push.
That’s a good girl.
28
00:03:09,423 --> 00:03:12,259
Wait a minute.
Just wait a minute.
29
00:03:12,259 --> 00:03:14,227
Mama.
No. Now, come on.
30
00:03:14,227 --> 00:03:18,231
No. As soon as
I call your daddy,
I’ll fix you something to eat.
31
00:03:18,231 --> 00:03:21,802
Well, there you are.
I’ve been waiting
for hours.
32
00:03:21,802 --> 00:03:26,807
Well, I’m sorry, Mother,
but I’ve been very busy
delivering my painting.
33
00:03:26,807 --> 00:03:28,608
Your painting?
34
00:03:29,276 --> 00:03:31,545
Yes. My painting.
35
00:03:31,545 --> 00:03:35,916
For your information, Mother
dear, my painting is gonna be
hung at the charity exhibit.
36
00:03:35,916 --> 00:03:39,352
It might even win a prize.
Well, that wouldn’t
surprise me.
37
00:03:39,352 --> 00:03:41,021
It wouldn’t?
No. Of course not.
38
00:03:41,021 --> 00:03:42,722
Talent runs in our family.
39
00:03:42,722 --> 00:03:47,227
Your great-great uncle Lorenzo
was hung in the Louvre.
40
00:03:47,227 --> 00:03:50,130
Mother, really,
not in front of Tabatha.
41
00:03:50,130 --> 00:03:53,333
Not him, silly child.
His self-portrait.
42
00:03:53,333 --> 00:03:58,371
And your second cousin
Lucretia has been working
in stone for centuries.
43
00:03:58,371 --> 00:04:02,442
I’ve often felt that Durwood
should lend her his head.
44
00:04:02,442 --> 00:04:05,512
I have often
felt that we can do
without the jokes
45
00:04:05,512 --> 00:04:11,251
about Darrin,
D-A-R-R-I-N.
46
00:04:11,251 --> 00:04:14,988
He, incidentally,
thinks my painting’s great.
47
00:04:14,988 --> 00:04:16,857
That is incidental.
48
00:04:16,857 --> 00:04:19,426
What would
what-you-would-call-him
know about art?
49
00:04:19,426 --> 00:04:22,963
If you want an opinion
of value, you should go
to someone
50
00:04:22,963 --> 00:04:24,564
who’s ascetically equipped
51
00:04:24,564 --> 00:04:27,300
to give you a critique
of your work.
52
00:04:27,300 --> 00:04:31,171
Whom did you have in mind?
As if I didn’t know.
53
00:04:31,171 --> 00:04:34,808
Oh, don’t be flippant,
my dear daughter.
54
00:04:34,808 --> 00:04:38,812
You know I frequently haunt
the avant-garde galleries.
55
00:04:38,812 --> 00:04:42,349
As a matter of fact,
I dropped in at
Jacques’ gallery in New York
56
00:04:42,349 --> 00:04:44,518
to see the work
of Henri Monchet.
57
00:04:44,518 --> 00:04:48,488
Who is Henri Monchet?
Henri Monchet!
58
00:04:48,488 --> 00:04:50,957
Henri Monchet happens to be
the latest rage in Paris!
59
00:04:50,957 --> 00:04:55,195
And mark you, soon he’ll be
the rage in New York.
60
00:04:55,195 --> 00:04:58,198
Well, I’m very impressed.
Good.
61
00:04:58,198 --> 00:04:59,833
Now let’s see if I am.
62
00:04:59,833 --> 00:05:01,067
What?
63
00:05:01,067 --> 00:05:04,504
Let me see your painting.
Uh-uh. No,
it’s too late.
64
00:05:04,504 --> 00:05:06,907
It’s already
hanging in the gallery
at the university.
65
00:05:06,907 --> 00:05:09,109
I told you I’d dropped it off
when I came in.
66
00:05:09,109 --> 00:05:12,746
You mean it’s going to appear
in public before your
own mother sees it?
67
00:05:12,746 --> 00:05:14,080
You bet.
68
00:05:14,080 --> 00:05:16,583
We artists live dangerously.
69
00:05:20,320 --> 00:05:22,355
Life with that mortal
70
00:05:22,355 --> 00:05:25,058
has made you
completely thoughtless.
71
00:05:33,967 --> 00:05:35,101
How’s that?
72
00:05:37,237 --> 00:05:39,105
I got news.
73
00:05:39,105 --> 00:05:40,941
I think you hung it
upside down.
74
00:05:42,542 --> 00:05:45,679
So what? Eggs is better
over easy anyhow.
75
00:05:45,679 --> 00:05:48,181
Eggs makes me hungry.
Let’s eat.
76
00:05:48,181 --> 00:05:49,983
It’s too early for lunch.
77
00:05:49,983 --> 00:05:53,053
Not when you been hanging eggs
all morning, it ain’t.
Come on. Let’s eat.
78
00:05:53,053 --> 00:05:56,156
Okay. Better lock the door.
79
00:05:56,156 --> 00:05:57,591
Oh. All right.
80
00:06:05,532 --> 00:06:07,567
What you got,
salami?
Liverwurst.
81
00:06:07,567 --> 00:06:10,403
Always liverwurst
on Thursday.
82
00:06:11,238 --> 00:06:13,673
Hey. How did she
get in?
83
00:06:16,009 --> 00:06:19,246
Uh, sorry, uh, lady.
84
00:06:19,246 --> 00:06:21,414
But the show don’t start
till tonight.
85
00:06:21,414 --> 00:06:24,451
So if you don’t mind,
will you please blow?
86
00:06:24,451 --> 00:06:26,519
Of course.
87
00:06:27,087 --> 00:06:30,657
(WIND BLOWING)
88
00:06:31,057 --> 00:06:33,026
(LAUGHS)
89
00:06:48,408 --> 00:06:49,909
Lady, watch out!
90
00:06:54,447 --> 00:06:56,449
Did you see
what I saw?
91
00:06:56,850 --> 00:06:57,917
No.
92
00:06:57,917 --> 00:06:59,486
Good. Neither did I.
93
00:07:11,364 --> 00:07:14,901
Oh!
My stars and satellites.
94
00:07:14,901 --> 00:07:17,871
It looks like she’s
painted it with a broom.
95
00:07:17,871 --> 00:07:19,139
A whisk broom.
96
00:07:22,842 --> 00:07:24,844
Well, we can do
better than that.
97
00:07:26,780 --> 00:07:30,684
Oh, wizards and warlocks
of arts of the ages.
98
00:07:30,684 --> 00:07:33,620
Oh, palettes of paint
and classical sages.
99
00:07:33,620 --> 00:07:37,424
This dreadful still life,
just take it away,
100
00:07:37,424 --> 00:07:41,795
and bring me a landscape
by Henri Monchet!
101
00:07:59,612 --> 00:08:02,916
Ah. Well, that’s
more like it.
102
00:08:07,420 --> 00:08:09,155
Oh, fiddley-faddley,
I almost forgot!
103
00:08:11,758 --> 00:08:12,992
There!
104
00:08:14,694 --> 00:08:15,829
Now.
105
00:08:23,703 --> 00:08:27,507
Well, now that’s what I call
an excellent job.
106
00:08:34,781 --> 00:08:36,282
Where did that lady go?
107
00:08:36,950 --> 00:08:38,218
What lady?
108
00:08:38,218 --> 00:08:39,819
That’s the one.
109
00:08:42,288 --> 00:08:43,823
Darrin, it’s almost 5:00.
110
00:08:43,823 --> 00:08:46,059
How’s that perfume layout
coming along?
111
00:08:46,059 --> 00:08:48,027
Here, have a sniff.
112
00:08:48,027 --> 00:08:51,097
Oh, these look fine, Darrin.
There are a few
changes I wanna make
113
00:08:51,097 --> 00:08:52,766
before Cunningham sees it.
114
00:08:52,766 --> 00:08:55,168
Well, take your time.
He can see it tomorrow. You
can tell him about it tonight.
115
00:08:56,836 --> 00:08:59,172
What do you mean, I can
tell him about it tonight?
116
00:08:59,172 --> 00:09:02,442
He arrived in town early.
You’re taking him to dinner.
117
00:09:02,442 --> 00:09:06,746
Not tonight, I’m not. I have
very special plans tonight.
I’m taking my wife to dinner.
118
00:09:06,746 --> 00:09:11,017
By all means bring Sam along.
She’s always a plus
in client relationships.
119
00:09:11,017 --> 00:09:13,186
Larry, you’re not
paying attention.
120
00:09:13,186 --> 00:09:16,489
Sam has a painting entered
in the art exhibit
at the university.
121
00:09:16,489 --> 00:09:18,358
We have to go there.
But that’s great!
122
00:09:18,358 --> 00:09:21,528
Cunningham considers himself
a connoisseur of the arts.
123
00:09:21,528 --> 00:09:23,596
He’d jump at the chance
to go to an art exhibit.
124
00:09:23,596 --> 00:09:25,532
An amateur art exhibit?
125
00:09:25,532 --> 00:09:27,667
This is the first thing
Sam’s ever painted!
126
00:09:27,667 --> 00:09:29,469
Darrin, have I ever
steered you wrong?
127
00:09:29,469 --> 00:09:31,171
You wanna stand
on your record?
128
00:09:31,171 --> 00:09:32,105
No.
129
00:09:32,105 --> 00:09:34,074
Why don’t you
take him to dinner tonight?
130
00:09:34,074 --> 00:09:37,377
Because Louise and I have
other plans, and because the
Cunningham perfume account
131
00:09:37,377 --> 00:09:41,548
can be the most lucrative
we’ve ever had, and taking him
to the art exhibit
132
00:09:41,548 --> 00:09:44,150
can be the one surefire way
of getting it.
133
00:09:44,150 --> 00:09:47,620
So, call Sam
and give her the good word.
134
00:09:47,620 --> 00:09:50,089
Okay. First I have to
think of one.
135
00:09:50,089 --> 00:09:51,858
What?
A good word.
136
00:09:51,858 --> 00:09:54,661
Why don’t you tell her
it’s a favor
137
00:09:54,661 --> 00:09:56,763
for the president
of the company?
138
00:09:57,430 --> 00:09:58,832
That’s a good word.
139
00:10:05,205 --> 00:10:10,376
Good evening, madam.
Your chief babysitter,
reporting for duty.
140
00:10:10,376 --> 00:10:12,912
Not a minute too soon.
141
00:10:12,912 --> 00:10:15,048
If I don’t leave right away
I’m gonna be late.
142
00:10:15,048 --> 00:10:17,250
There’s something else
I had to do. What was it?
143
00:10:18,785 --> 00:10:22,689
Yes. Mr. Cunningham’s perfume.
144
00:10:22,689 --> 00:10:24,657
He sent some to Louise
and me.
145
00:10:24,657 --> 00:10:27,127
$50 an ounce.
Mmm.
146
00:10:27,127 --> 00:10:30,396
Ooh, Mother, look at me.
I’m so nervous, it’s like
stage fright.
147
00:10:30,396 --> 00:10:33,500
Don’t worry, darling.
I’ll be with you in spirit.
148
00:10:33,500 --> 00:10:35,935
Wish me luck.
It’s been wished.
149
00:10:35,935 --> 00:10:38,905
What does that mean?
Oh, really, Samantha!
150
00:10:38,905 --> 00:10:41,341
It’s getting so you question
everything I say.
151
00:10:42,142 --> 00:10:43,276
Sorry.
152
00:10:43,977 --> 00:10:45,011
Bye-bye.
153
00:10:50,416 --> 00:10:52,352
$50 an ounce?
154
00:10:54,420 --> 00:10:55,722
Eww.
155
00:11:00,059 --> 00:11:01,728
Ugh.
156
00:11:01,728 --> 00:11:03,296
RADIO ANNOUNCER:
On the local side of the news,
157
00:11:03,296 --> 00:11:06,199
art critic Arthur Bryan
has completed his judging
158
00:11:06,199 --> 00:11:09,335
in the annual charity art show
on view at the university
tonight.
159
00:11:09,335 --> 00:11:12,539
The winner of the first prize
is Samantha Stephens.
160
00:11:12,539 --> 00:11:14,140
Larry!
161
00:11:14,140 --> 00:11:16,576
In making the decision,
Mr. Bryan said that
Mrs. Stephens showed
162
00:11:16,576 --> 00:11:19,579
an amazing color sense
and style for an amateur
painter.
163
00:11:19,579 --> 00:11:21,447
Larry! Samantha
won first prize!
164
00:11:21,447 --> 00:11:24,884
(RADIO CONTINUES)
(LARRY SHOUTING, MUFFLED)
165
00:11:24,884 --> 00:11:27,687
Well, hurry up.
We must go to that exhibit.
166
00:11:27,687 --> 00:11:29,756
Now for a rundown
in the world of sports.
167
00:11:29,756 --> 00:11:32,825
What is it?
She won!
Samantha won!
168
00:11:32,825 --> 00:11:36,396
Stunned a capacity crowd,
setting a new world’s record
for the high jump.
169
00:11:36,396 --> 00:11:38,298
Yeah? How high
did she jump?
170
00:11:47,407 --> 00:11:49,842
And so you say,
"What is art?"
171
00:11:49,842 --> 00:11:52,478
Some say look in the
dictionary, but I say
172
00:11:52,478 --> 00:11:55,114
What does a man who writes
a dictionary know about art?
173
00:11:55,114 --> 00:11:59,419
If he knew anything about art,
would he be writing a
dictionary in the first place?
174
00:11:59,419 --> 00:12:00,787
No, I say.
175
00:12:00,787 --> 00:12:04,757
I say go to a man who has
created something himself.
176
00:12:04,757 --> 00:12:08,027
Even if that man is
only a man like I.
177
00:12:08,027 --> 00:12:11,531
A man who has created
a perfume, go to him,
I say.
178
00:12:11,531 --> 00:12:14,634
That man knows art
as I know art.
179
00:12:14,634 --> 00:12:16,936
"What does it take
to know art?" You ask.
180
00:12:16,936 --> 00:12:19,739
No, I didn’t.
She didn’t say anything.
181
00:12:19,739 --> 00:12:22,408
That is not an easy question
to answer.
182
00:12:22,408 --> 00:12:24,877
Thought you’d hit me
with a toughie didn’t you?
183
00:12:24,877 --> 00:12:28,348
For the ordinary man,
that is a difficult question.
184
00:12:28,348 --> 00:12:31,317
But... And I use
the word "but" advisedly,
185
00:12:31,317 --> 00:12:36,222
but for a man like I,
who has a sense
of recognition,
186
00:12:36,222 --> 00:12:39,892
a man who can sniff a
fragrance or walk up to
a painting and say,
187
00:12:39,892 --> 00:12:41,327
"I know you".
188
00:12:43,029 --> 00:12:45,098
There is the essence
of knowing art.
189
00:12:45,632 --> 00:12:46,933
Fascinating.
190
00:12:46,933 --> 00:12:48,201
Yes, isn’t it?
191
00:12:48,201 --> 00:12:50,570
Uh, I’m afraid
that our exhibit
192
00:12:50,570 --> 00:12:53,439
is considerably below
your speed, Mr. Cunningham.
193
00:12:53,439 --> 00:12:57,777
I mean, it’s for kitchen
creators, patio painters,
like I.
194
00:12:57,777 --> 00:13:01,681
I mean, we wouldn’t be
on exhibit at all
if it weren’t for charity.
195
00:13:01,681 --> 00:13:03,349
All the more reason.
196
00:13:03,349 --> 00:13:05,752
All the more reason, what?
197
00:13:05,752 --> 00:13:08,054
To know what you want
and go after it.
198
00:13:08,054 --> 00:13:11,658
Once I say "I know you,"
the next step is,
"I must have you."
199
00:13:11,658 --> 00:13:15,895
I have never, never
in my entire life said
"I know you"
200
00:13:15,895 --> 00:13:17,964
To a painting or fragrance
I didn’t buy.
201
00:13:17,964 --> 00:13:21,167
I will say that for me.
I always get what I want.
202
00:13:21,167 --> 00:13:22,168
Always.
203
00:13:23,536 --> 00:13:25,438
Wow.
204
00:13:25,438 --> 00:13:29,475
That is why my art collection
is second only to about three
or four hundred others
205
00:13:29,475 --> 00:13:30,910
in the united states.
206
00:13:32,045 --> 00:13:34,113
Wow.
207
00:13:34,113 --> 00:13:36,916
Uh, d-don’t you think
it’s getting a wee bit late?
208
00:13:36,916 --> 00:13:41,220
Yes! Uh, waiter?
209
00:13:41,220 --> 00:13:44,657
They’re putting
the prize-winning paintings
up for sale this evening.
210
00:13:44,657 --> 00:13:45,958
You might see
something you like.
211
00:13:45,958 --> 00:13:47,727
At an amateur exhibit,
I doubt it.
212
00:13:47,727 --> 00:13:51,130
But who knows,
I’m always on the lookout
for new discoveries.
213
00:13:51,130 --> 00:13:54,801
(CHUCKLES)
Well, I’m afraid mine
won’t be one.
214
00:13:54,801 --> 00:13:57,370
(MUTTERING)
I don’t know.
215
00:14:04,977 --> 00:14:07,847
LOUISE: Oh, Samantha.
Samantha, how wonderful!
216
00:14:07,847 --> 00:14:09,482
I’m so thrilled for you!
Mr. Cunningham.
217
00:14:09,482 --> 00:14:12,385
Good to see you again.
I wouldn’t have missed this
for the world!
218
00:14:12,385 --> 00:14:14,587
Darrin, you must be
very proud of her.
219
00:14:14,587 --> 00:14:17,857
When Louise heard the news,
we canceled our engagement
and came right over!
220
00:14:17,857 --> 00:14:19,659
What news?
Yeah, what news?
221
00:14:19,659 --> 00:14:23,229
You mean you don’t know?
Samantha won first prize.
(GASPS)
222
00:14:23,229 --> 00:14:25,064
They’re unveiling her painting
any moment.
223
00:14:25,064 --> 00:14:26,933
Well, now,
this is interesting.
224
00:14:26,933 --> 00:14:29,202
Oh! Louise, are you sure?
225
00:14:29,202 --> 00:14:33,272
I can’t believe it!
You’re positive?
I’m numb.
226
00:14:33,272 --> 00:14:35,775
Who wouldn’t be?
I’m dying to see
your masterpiece.
227
00:14:35,775 --> 00:14:38,044
They’ve been waiting for you
before they start the auction.
228
00:14:38,044 --> 00:14:39,979
We saved some seats,
come on over.
229
00:14:39,979 --> 00:14:42,348
Here, Mr. Cunningham.
230
00:14:43,883 --> 00:14:46,652
Mrs. Stephens, as chairman
of the art committee,
231
00:14:46,652 --> 00:14:50,556
I just want to say how proud
we are to have you here
this evening.
232
00:14:50,556 --> 00:14:51,791
Thank you.
233
00:14:51,791 --> 00:14:53,793
(CROWD APPLAUDS)
234
00:14:53,793 --> 00:14:55,895
Hang on, I may go
right through the floor.
235
00:14:55,895 --> 00:14:59,665
Now, ladies and gentlemen,
as we promised you,
the first painting
236
00:14:59,665 --> 00:15:04,537
to be auctioned for charity
is the painting that won
first prize.
237
00:15:05,638 --> 00:15:07,607
(APPLAUSE)
238
00:15:10,309 --> 00:15:13,179
We invite our guests
to come up and examine
the painting
239
00:15:13,179 --> 00:15:15,081
before the auction begins.
240
00:15:15,081 --> 00:15:16,682
Sam, that isn’t yours.
241
00:15:16,682 --> 00:15:18,718
I know. Mr. Chairman...
242
00:15:18,718 --> 00:15:22,021
Honey, honey.
The signature.
Look at the signature.
243
00:15:23,523 --> 00:15:26,125
I want to tell you,
Mrs. Stephens,
I’m not used to paintings
244
00:15:26,125 --> 00:15:28,394
at amateur art exhibits
saying "I know you,"
245
00:15:28,394 --> 00:15:31,998
but that one definitely
is speaking up.
246
00:15:31,998 --> 00:15:34,967
I wish it’d say
where it came from.
Darrin!
247
00:15:34,967 --> 00:15:36,736
All right, now.
Your attention, please.
248
00:15:36,736 --> 00:15:38,671
The bidding is
about to commence.
249
00:15:39,739 --> 00:15:41,574
Now, do I hear an offer?
250
00:15:41,574 --> 00:15:42,975
I have an awful feeling
251
00:15:42,975 --> 00:15:44,177
Twenty-five dollars.
252
00:15:44,177 --> 00:15:46,879
That he’s going to bid
for it.
He just did.
253
00:15:46,879 --> 00:15:49,749
Thirty.
Thirty-five.
254
00:15:49,749 --> 00:15:53,319
That may be my signature,
but it’s Mother’s handwriting.
255
00:15:53,319 --> 00:15:56,455
You bid against him.
I’ll see if I can
figure this out.
256
00:15:57,356 --> 00:15:59,225
Thirty-five once.
257
00:16:00,560 --> 00:16:02,228
Thirty-five twice.
258
00:16:02,228 --> 00:16:03,996
Uh, 36!
259
00:16:03,996 --> 00:16:06,465
Ah, now I have a bid
for $36.
260
00:16:06,465 --> 00:16:10,002
You people in the back there,
I haven’t heard from you.
261
00:16:10,002 --> 00:16:12,138
Mr. Higgins, do you
have a bid?
Mother?
262
00:16:12,138 --> 00:16:17,109
Oh, I get the hint, Stephens.
I forgot it was for charity.
263
00:16:17,109 --> 00:16:19,045
Don’t worry, Stephens.
I’ll go along.
264
00:16:20,379 --> 00:16:21,480
$200.
265
00:16:21,480 --> 00:16:25,551
Now I have a bid for $200!
Do I hear more?
266
00:16:26,619 --> 00:16:27,720
Two hundred once.
267
00:16:28,554 --> 00:16:29,722
Two hundred twice.
268
00:16:30,690 --> 00:16:34,861
Three hundred dollars.
269
00:16:34,861 --> 00:16:36,596
Do I hear four?
270
00:16:36,596 --> 00:16:37,897
Four hundred dollars.
271
00:16:37,897 --> 00:16:39,465
Stephens,
I want that painting.
272
00:16:39,465 --> 00:16:43,102
Yes, Darrin. What is this?
He wants that painting.
273
00:16:43,102 --> 00:16:44,737
I’m sentimental.
274
00:16:44,737 --> 00:16:48,608
You weren’t sentimental
a while ago when you could
have had it for $25.
275
00:16:48,608 --> 00:16:50,877
I’m a man of many moods.
276
00:16:50,877 --> 00:16:55,047
Four hundred once.
Four hundred twice.
277
00:16:55,047 --> 00:16:57,817
410!
I have 410.
278
00:16:57,817 --> 00:16:59,352
Do I hear 500?
279
00:17:00,486 --> 00:17:01,654
Five hundred.
280
00:17:03,522 --> 00:17:05,892
I know you can hear me!
281
00:17:05,892 --> 00:17:08,995
How could you
do such a thing?
282
00:17:08,995 --> 00:17:11,364
Will you please answer me?
It’s urgent!
283
00:17:12,632 --> 00:17:14,400
Oh!
284
00:17:14,400 --> 00:17:18,704
Oh, Mother, you are such
a stubborn witch.
285
00:17:18,704 --> 00:17:22,808
I have $800.
Do I hear 850?
286
00:17:22,808 --> 00:17:25,778
I don’t think so.
Eight fifty.
287
00:17:25,778 --> 00:17:28,414
Darrin, you can be sentimental
over her next painting.
288
00:17:28,414 --> 00:17:30,016
Please keep out
of this, Louise.
289
00:17:30,016 --> 00:17:32,051
I thought you people
wanted my account.
290
00:17:32,418 --> 00:17:33,953
$900.
291
00:17:33,953 --> 00:17:36,722
We do. But that’s business.
This is art.
292
00:17:36,722 --> 00:17:40,359
This is nonsense, Darrin.
You can have all the paintings
Sam can paint.
293
00:17:40,359 --> 00:17:41,661
Why do you have to have
this one?
294
00:17:41,661 --> 00:17:45,264
Larry, you’d never
understand. $925.
295
00:17:45,264 --> 00:17:46,699
I could leave town tonight.
296
00:17:46,699 --> 00:17:49,402
Me without the painting,
and you without my account.
297
00:17:50,336 --> 00:17:51,637
$950.
298
00:17:51,938 --> 00:17:54,307
$950!
299
00:17:54,307 --> 00:17:56,409
Do I hear a thousand?
300
00:17:56,409 --> 00:17:59,745
Where are you gonna get
$1,000 without a job?
301
00:18:03,115 --> 00:18:05,451
$1,000.
302
00:18:06,819 --> 00:18:09,121
$1,005.
303
00:18:10,723 --> 00:18:13,192
$1,005.
304
00:18:13,693 --> 00:18:14,827
Going once.
305
00:18:16,429 --> 00:18:17,697
Going twice.
306
00:18:19,532 --> 00:18:22,802
Sold, for $1,005
307
00:18:22,802 --> 00:18:25,171
To the art lover
in the gray suit.
308
00:18:26,472 --> 00:18:29,508
I told you I get what I want
if I have to say so myself.
309
00:18:37,550 --> 00:18:40,486
Mr. Cunningham.
I call this
good sportsmanship,
310
00:18:40,486 --> 00:18:42,622
Darrin inviting us all over
for a cup of coffee.
311
00:18:42,622 --> 00:18:47,493
Yes, he’s a gracious loser,
and I’m a gracious winner
for $1,005.
312
00:18:48,160 --> 00:18:51,330
$1,005?
313
00:18:51,330 --> 00:18:55,568
Well, I suppose I can’t really
blame you for wanting your
wife’s painting so badly.
314
00:18:55,568 --> 00:18:56,936
I suppose.
315
00:18:56,936 --> 00:18:59,972
Samantha and I’ll get things
started in the kitchen.
316
00:18:59,972 --> 00:19:01,440
Yes.
Let me!
317
00:19:01,440 --> 00:19:03,643
Oh, no, Louise.
You and Larry entertain
Mr. Cunningham.
318
00:19:04,076 --> 00:19:06,045
Mother. Dear.
319
00:19:06,045 --> 00:19:07,646
I’m desperate.
320
00:19:08,948 --> 00:19:11,717
Mother, I have to talk
to you.
321
00:19:11,717 --> 00:19:15,221
Now, for the last time,
you materialize, or else!
322
00:19:17,223 --> 00:19:19,992
Well, why didn’t you
answer me before?
323
00:19:19,992 --> 00:19:21,927
You knew I was here
babysitting.
324
00:19:21,927 --> 00:19:25,631
I also know you
could’ve gotten
Aunt Hagatha as a substitute.
325
00:19:25,631 --> 00:19:28,934
Oh, I knew you were going
to make a great to-do
over nothing,
326
00:19:28,934 --> 00:19:30,436
and you are, aren’t you?
327
00:19:30,436 --> 00:19:33,005
Where did you get
that painting?
328
00:19:33,005 --> 00:19:35,841
Oh, that?
That’s Henri Monchet’s.
329
00:19:37,376 --> 00:19:40,846
Henri Monchet?
You stole it!
330
00:19:40,846 --> 00:19:43,115
(GASPS)
Samantha!
331
00:19:43,115 --> 00:19:45,117
That’s a tawdry
accusation.
332
00:19:45,117 --> 00:19:47,520
Of course, I haven’t.
I just borrowed it.
333
00:19:47,520 --> 00:19:49,622
It’ll pop back to Jacques’
at midnight.
334
00:19:49,622 --> 00:19:53,392
Midnight!
But it’s close to that now.
335
00:19:53,392 --> 00:19:56,162
Oh, really?
Oh, I am late.
336
00:19:56,162 --> 00:20:01,734
Mother, you are going to sit
right there on that table
until this mess is cleared up.
337
00:20:01,734 --> 00:20:05,471
Mr. Cunningham is in there,
and he bought that painting!
338
00:20:05,471 --> 00:20:07,940
Don’t tell me that
scent maker is here!
339
00:20:07,940 --> 00:20:09,575
Mm-hmm.
340
00:20:09,575 --> 00:20:12,645
I tried some of his perfume.
It burned a hole
right through my robe.
341
00:20:14,547 --> 00:20:17,883
You should try some
of my perfume, Samantha.
342
00:20:17,883 --> 00:20:19,685
It’s irresistible.
343
00:20:19,685 --> 00:20:23,355
It was made especially for me
by a warlock in Tibet.
344
00:20:25,024 --> 00:20:26,092
Irresistible?
345
00:20:26,092 --> 00:20:27,593
Completely.
346
00:20:27,593 --> 00:20:29,729
But I’ll need it
for tonight.
347
00:20:29,729 --> 00:20:31,897
Oh, no, Mother,
I’ll need it for tonight.
348
00:20:31,897 --> 00:20:34,667
Oh, please?
Please let me borrow it.
Hmm? Please?
349
00:20:34,667 --> 00:20:36,702
Oh, fiddle-faddle.
350
00:20:45,578 --> 00:20:46,645
Whew!
351
00:20:54,487 --> 00:20:58,090
Mr. Cunningham, why don’t
you leave the painting here?
We’ll have it reframed,
352
00:20:58,090 --> 00:20:59,391
Show it off a little better.
353
00:20:59,391 --> 00:21:01,260
You really don’t want to
part with it, do you?
354
00:21:01,260 --> 00:21:02,528
Louise?
355
00:21:04,096 --> 00:21:05,898
Larry?
No, thanks.
356
00:21:05,898 --> 00:21:10,069
Mrs. Stephens...
I’m terribly sorry,
Mr. Cunningham.
357
00:21:10,069 --> 00:21:11,937
Uh, cream and sugar?
358
00:21:12,938 --> 00:21:15,541
That perfume you’re wearing!
What is it?
359
00:21:15,541 --> 00:21:18,344
Oh, that.
Uh, my mother makes it.
360
00:21:18,944 --> 00:21:20,679
Homemade perfume?
361
00:21:20,679 --> 00:21:24,750
Well, it’s an old formula.
Been in the family for years.
362
00:21:24,750 --> 00:21:28,954
What a unique fragrance.
That scent,
363
00:21:28,954 --> 00:21:31,724
Remarkable,
fabulous aroma.
364
00:21:31,724 --> 00:21:34,860
It’s speaking to me.
I’m glad you like it.
365
00:21:34,860 --> 00:21:36,929
Like it?
I must market it!
366
00:21:36,929 --> 00:21:38,230
Great!
367
00:21:38,230 --> 00:21:39,331
What are the ingredients?
368
00:21:39,331 --> 00:21:41,167
Oh, Mother would never
tell anyone.
369
00:21:41,167 --> 00:21:45,337
Well, I’m prepared to make
a very generous offer to her
if she’ll sell it to me.
370
00:21:45,337 --> 00:21:47,373
She’d never sell it for money.
371
00:21:47,373 --> 00:21:49,008
What else is there?
372
00:21:49,008 --> 00:21:52,545
I happen to know that
Mother would love Darrin
to have that painting.
373
00:21:52,545 --> 00:21:54,680
Perhaps we could
work out a trade.
374
00:21:55,347 --> 00:21:57,149
No, no. I don’t think so.
375
00:21:57,149 --> 00:21:59,285
Cookie?
(SNIFFS)
376
00:21:59,285 --> 00:22:01,187
That scent is irresistible.
377
00:22:01,187 --> 00:22:04,023
Are you sure your mother won’t
accept a very large payment?
378
00:22:04,023 --> 00:22:05,491
Oh, absolutely not.
379
00:22:05,491 --> 00:22:08,093
You have a very unusual
mother-in-law, my boy.
380
00:22:08,093 --> 00:22:09,495
Indescribable.
381
00:22:09,495 --> 00:22:11,897
(SNIFFS)
Louise.
382
00:22:11,897 --> 00:22:13,332
And so is that perfume.
383
00:22:14,800 --> 00:22:16,335
It’s a deal.
384
00:22:16,335 --> 00:22:17,736
The painting for the formula.
385
00:22:17,736 --> 00:22:20,873
Darrin, why don’t you take
the painting in the den?
386
00:22:20,873 --> 00:22:21,807
Now?
387
00:22:21,807 --> 00:22:24,577
Before Mr. Cunningham
changes his mind.
388
00:22:27,079 --> 00:22:29,014
(INHALING)
389
00:22:42,595 --> 00:22:45,598
Why, with this new fragrance,
I may start a whole new line.
390
00:22:45,598 --> 00:22:50,402
Naturally, Mr. Cunningham.
I’ll have Stephens get started
on a new layout right away.
391
00:22:50,402 --> 00:22:51,604
That sounds like fun.
392
00:22:51,604 --> 00:22:53,472
I’ll want excitement,
393
00:22:53,472 --> 00:22:58,010
Something that will make it
impossible for a woman
not to buy it when she sees it
394
00:22:58,010 --> 00:23:00,846
We’ll need a name that will
make it as irresistible
as it is.
395
00:23:02,181 --> 00:23:03,515
I have an idea.
396
00:23:04,550 --> 00:23:07,086
How about "I know you."
397
00:23:07,953 --> 00:23:09,355
Brilliant!
398
00:23:09,355 --> 00:23:13,792
Stephens, what did you ever do
to deserve a woman like this?
399
00:23:13,792 --> 00:23:16,562
Mr. Cunningham,
I’ll never know.
400
00:23:22,935 --> 00:23:25,771
Well, good night!
Darrin, see you
bright and early.
401
00:23:25,771 --> 00:23:27,406
Right, Larry.
Mr. Cunningham.
402
00:23:27,406 --> 00:23:28,507
Better get right on the ball.
403
00:23:28,507 --> 00:23:30,042
Believe me, sir,
I’ve got a lot of ideas.
404
00:23:30,042 --> 00:23:32,912
I think it’s just wonderful
the way everything worked out.
405
00:23:32,912 --> 00:23:35,748
So you didn’t
get the painting,
but you got the perfume,
406
00:23:35,748 --> 00:23:37,683
and McMann and Tate got
the account,
407
00:23:37,683 --> 00:23:39,885
which is all Larry
was worried about,
right?
408
00:23:39,885 --> 00:23:42,888
Just a minute.
Just a gosh darn minute!
409
00:23:42,888 --> 00:23:45,858
LARRY:
Louise, will you ever learn
to keep your big fat...
410
00:23:45,858 --> 00:23:49,028
And were you going to keep
this a secret from me?
411
00:23:49,028 --> 00:23:51,330
Keep what a secret from you,
Mr. Cunningham?
412
00:23:51,330 --> 00:23:55,301
"Samantha Stephens."
So that wasn’t your
only painting.
413
00:23:55,301 --> 00:23:57,169
Or your only style!
414
00:23:57,169 --> 00:24:00,806
This one I’ve got to have,
because this one is talking
up a storm.
415
00:24:00,806 --> 00:24:03,876
It’s shouting at me.
This one I know.
416
00:24:03,876 --> 00:24:06,979
Mr. Cunningham.
That one you may have.
417
00:24:06,979 --> 00:24:08,113
You mean it?
418
00:24:08,113 --> 00:24:11,183
Quick, say goodnight
before she changes her mind.
419
00:24:11,183 --> 00:24:14,186
Good night.
Call you tomorrow!
Good night, good night.
420
00:24:16,055 --> 00:24:18,357
Sam, what about that painting?
Is it gonna disappear on him?
421
00:24:18,357 --> 00:24:20,292
Is it real?
Or was that witchcraft too?
422
00:24:20,292 --> 00:24:22,461
I told you this morning
it was real.
423
00:24:22,461 --> 00:24:27,066
Oh, boy. It’s getting harder
and harder to tell what’s real
and what isn’t around here!
424
00:24:27,066 --> 00:24:28,701
(CHUCKLES)
Come here.
425
00:24:29,201 --> 00:24:30,502
This is real.
426
00:24:34,073 --> 00:24:35,140
Wow!
33060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.