Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,272
Honey, you’ve got a choice.
There’s a comedy
at the Bijou,
2
00:00:05,272 --> 00:00:08,542
a Western at the Rialto,
an Egyptian epic
at the Uptown.
3
00:00:08,542 --> 00:00:11,211
Darrin, I don’t think
it’s right to go to a movie
on Halloween.
4
00:00:11,211 --> 00:00:15,549
It’s like hiding out.
I think we should observe
Halloween properly.
5
00:00:15,549 --> 00:00:19,820
How? Honey, it’s been
Halloween around here
for the past week.
6
00:00:19,820 --> 00:00:24,758
What, with your mother,
Uncle Arthur, houses appearing
and disappearing.
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,831
And appearing!
8
00:00:30,831 --> 00:00:33,467
Sam, it’s back!
Your mother’s house is back.
9
00:00:33,467 --> 00:00:36,303
Darrin, do you love me?
No.
10
00:00:36,904 --> 00:00:38,772
I mean, yes, I love you,
11
00:00:38,772 --> 00:00:41,441
But, no, I won’t do
what you want when you say,
"Darrin, do you love me?"
12
00:00:41,441 --> 00:00:46,847
Mother only wants that house
back there for a little while.
And for one reason.
13
00:00:47,547 --> 00:00:50,117
One reason.
14
00:00:50,117 --> 00:00:52,419
The Halloween party
tonight.
15
00:00:52,419 --> 00:00:55,656
So that’s what
the Halloween talk was about.
16
00:00:55,656 --> 00:00:58,392
Mother’s giving a party
for some of her
intimate friends.
17
00:00:58,392 --> 00:01:00,794
Not on my block,
she isn’t!
And we’re invited.
18
00:01:00,794 --> 00:01:02,596
Your mother created
that house with a spell.
19
00:01:02,596 --> 00:01:05,098
Well, she can just un-create
it and have her party
someplace else.
20
00:01:05,098 --> 00:01:08,936
Oh. Darrin,
I’d so love to go.
21
00:01:08,936 --> 00:01:11,505
The most interesting people
are gonna be there.
22
00:01:11,505 --> 00:01:14,207
Interesting? Yes.
People? No.
23
00:01:15,175 --> 00:01:17,044
I beg your pardon!
24
00:01:17,044 --> 00:01:21,882
Sam, you know what I mean.
What if somebody finds out?
What’ll you tell them?
25
00:01:21,882 --> 00:01:25,485
Well, people expect strange
things to happen on Halloween.
26
00:01:25,485 --> 00:01:28,221
Besides,
nobody’s gonna find out.
27
00:01:28,221 --> 00:01:29,756
UNCLE ARTHUR:
Greetings, folks!
28
00:01:29,756 --> 00:01:31,959
Have you heard
the glad tidings?
29
00:01:31,959 --> 00:01:35,762
One Endora,
mother of Samantha Stephens,
suburban housewife,
30
00:01:35,762 --> 00:01:38,265
is giving a Halloween party
this evening.
31
00:01:38,265 --> 00:01:43,303
The catch to the story is
that the guests
will be real witches.
32
00:01:43,303 --> 00:01:45,572
(LAUGHING)
33
00:01:47,240 --> 00:01:51,345
Buck up, Darrin.
It’s gonna be a ball.
34
00:02:04,992 --> 00:02:07,060
(THEME MUSIC PLAYING)
35
00:02:47,300 --> 00:02:50,303
Darrin, where are you going?
This is no way
to settle an argument.
36
00:02:50,303 --> 00:02:52,105
Who’s arguing?
Not me.
37
00:02:52,105 --> 00:02:56,143
I am laying down the law.
That house of your mother’s
has got to go.
38
00:02:56,143 --> 00:02:59,680
As for Uncle Arthur...
Well, he’s gone.
You can see for yourself.
39
00:02:59,680 --> 00:03:02,249
No, I can’t. He could turn up
in our goldfish bowl.
40
00:03:02,249 --> 00:03:03,717
We haven’t got
a goldfish bowl.
41
00:03:03,717 --> 00:03:05,252
Sam!
Well...
42
00:03:05,252 --> 00:03:08,922
I want that house out of here.
Off of this street.
43
00:03:08,922 --> 00:03:12,592
Out of this neighborhood.
Out of this world
immediately!
44
00:03:13,060 --> 00:03:14,061
Or else.
45
00:03:16,163 --> 00:03:17,964
(DOOR SLAMS SHUT)
46
00:03:17,964 --> 00:03:21,935
Mother! Mother,
I have to talk to you.
47
00:03:21,935 --> 00:03:25,672
Mother?
ENDORA: What is it
that can’t wait?
48
00:03:25,672 --> 00:03:29,810
Me. Where are you?
Outside?
49
00:03:34,915 --> 00:03:40,487
Really, Samantha,
you know I’m in the midst
of all my party preparations.
50
00:03:40,487 --> 00:03:43,723
Mother,
Darrin is very upset.
51
00:03:43,723 --> 00:03:46,793
It’s always nice to hear
news like that, dear.
52
00:03:46,793 --> 00:03:49,429
But I have all sorts
of chores to do.
53
00:03:49,429 --> 00:03:52,532
Well, I’m afraid you’re going
to have to forget about
your chores.
54
00:03:52,532 --> 00:03:54,067
And you can
forget about the party.
55
00:03:54,067 --> 00:03:58,071
Did I tell you that I’ve
decided to make it
a small gathering?
56
00:03:58,071 --> 00:04:01,475
It makes it that much easier
to keep Uncle Arthur out.
57
00:04:01,475 --> 00:04:04,811
He is definitely
not invited.
58
00:04:04,811 --> 00:04:10,417
Mother, Darrin is adamant.
That house has got to go.
59
00:04:10,417 --> 00:04:12,419
I can’t hear you.
60
00:04:12,419 --> 00:04:16,890
I can.
I heard everything
you said, Sammy.
61
00:04:16,890 --> 00:04:18,291
And everything she said.
62
00:04:18,291 --> 00:04:21,194
Except that part
about not inviting me
to the party.
63
00:04:21,194 --> 00:04:23,997
Fortunately,
I missed that.
I’ll repeat it.
64
00:04:23,997 --> 00:04:28,568
There’s no point repeating it,
Mother, because there isn’t
going to be any party,
65
00:04:28,568 --> 00:04:31,471
because there isn’t going to
be any house to have it in.
66
00:04:31,471 --> 00:04:35,475
Now, Darrin said, "or else."
And you know what that means.
67
00:04:35,475 --> 00:04:37,144
It means nothing to me.
68
00:04:37,144 --> 00:04:39,780
It means my marriage
is at stake.
69
00:04:39,780 --> 00:04:43,550
Oh, blast the house!
70
00:04:46,086 --> 00:04:50,357
I hope you’re satisfied,
missy.
I’m very grateful.
71
00:04:50,357 --> 00:04:54,427
Fine. I was going to do
my annual rendition of...
72
00:04:54,427 --> 00:04:56,730
’Twas The Night
Before Halloween.
73
00:04:56,730 --> 00:05:02,502
Aw. We’re gonna miss that?
Gee, I’m all choked up.
(LAUGHING)
74
00:05:07,207 --> 00:05:11,344
Anybody who’d knock
anybody else
out of a tree is sick.
75
00:05:11,945 --> 00:05:15,582
Oh! Mother, really.
76
00:05:15,582 --> 00:05:19,052
Uncle Arthur, come on.
Thank you, Sammy.
77
00:05:19,052 --> 00:05:22,222
Mother, about your party.
Couldn’t you have it
somewhere else?
78
00:05:22,222 --> 00:05:26,092
Why, Samantha, that’s
an excellent suggestion.
79
00:05:26,092 --> 00:05:28,495
Brazil’s lovely
this time of year.
80
00:05:28,495 --> 00:05:32,299
A little redoing here,
a little highlighting there.
81
00:05:32,299 --> 00:05:35,802
And probably
a tinkling fountain
might be nice.
82
00:05:35,802 --> 00:05:38,271
Where?
Uh, Brazil?
83
00:05:38,271 --> 00:05:42,442
In your living room.
Oh, Mother, no!
84
00:05:42,442 --> 00:05:44,377
Too late.
85
00:05:48,815 --> 00:05:52,586
Oh! Oh, Mother!
86
00:05:52,586 --> 00:05:54,654
Oh, now,
what’s Darrin going to say?
87
00:05:54,654 --> 00:05:59,326
You didn’t expect me to ask
my guests to come here
the way it was, did you?
88
00:05:59,326 --> 00:06:03,230
I’ll add a few little things
here and there.
89
00:06:03,230 --> 00:06:07,000
Endora, you decorate the way
you do everything else...
90
00:06:07,000 --> 00:06:11,738
In super-stupendous,
glorious bad taste.
91
00:06:11,738 --> 00:06:13,240
Oh.
92
00:06:13,240 --> 00:06:19,145
(DOORBELL RINGS)
Uh-oh.
I wonder who that can be.
93
00:06:19,145 --> 00:06:23,516
If that’s who I think it is.
(GASPS)
94
00:06:23,516 --> 00:06:27,821
Oh, it is!
It’s Gladys Kravitz.
Oh, what am I gonna do?
95
00:06:27,821 --> 00:06:29,756
Allow me.
96
00:06:32,559 --> 00:06:34,828
(GASPS)
97
00:06:37,130 --> 00:06:39,566
(GASPS)
What are you doing here?
98
00:06:39,566 --> 00:06:42,969
I live here.
Now ask me why.
99
00:06:43,737 --> 00:06:46,039
Thank you, Uncle Arthur.
100
00:06:46,039 --> 00:06:47,841
Think nothing of it,
Sammy.
101
00:06:47,841 --> 00:06:51,544
Now, what time do you want
the life of the party
to appear?
102
00:06:51,544 --> 00:06:53,546
Meaning you?
Who else?
103
00:06:53,546 --> 00:06:55,849
How about half past never?
104
00:06:57,217 --> 00:06:59,019
She’s joking.
105
00:06:59,019 --> 00:07:03,590
She’s not very good at it,
but that’s what she’s doing.
106
00:07:05,158 --> 00:07:10,363
And furthermore, Mother,
as long as the party
is being given in my house,
107
00:07:10,363 --> 00:07:12,732
Uncle Arthur is invited.
108
00:07:12,732 --> 00:07:15,535
That’s blackmail.
109
00:07:15,535 --> 00:07:19,372
No, it isn’t.
That’s love.
110
00:07:19,372 --> 00:07:22,842
Hi! Oh, my sweetheart,
welcome home.
111
00:07:22,842 --> 00:07:25,912
I-I was just looking out
the window waiting for you
to come home.
112
00:07:25,912 --> 00:07:29,449
Swell, honey,
but the neighbors...
Let’s go inside.
113
00:07:29,449 --> 00:07:32,452
Wasn’t it sweet
of Mother?
What?
114
00:07:32,452 --> 00:07:35,055
Well, didn’t you notice?
The house is gone.
115
00:07:35,055 --> 00:07:39,826
Yeah, I noticed.
I just hope nobody else did.
She couldn’t have been nicer.
116
00:07:39,826 --> 00:07:43,763
And all she wanted
was one small, tiny,
little concession.
117
00:07:43,763 --> 00:07:45,065
And in view of
the rather large,
118
00:07:45,065 --> 00:07:47,400
magnificent, magnanimous
gesture on her part,
119
00:07:47,400 --> 00:07:49,536
I felt the least that we
could do was to grant
120
00:07:49,536 --> 00:07:52,405
her one small, tiny,
little concession.
121
00:07:52,872 --> 00:07:54,274
Which is...
122
00:07:54,274 --> 00:07:57,644
To let her have the
party here. And you’re
especially invited.
123
00:07:58,678 --> 00:08:00,513
Hey, I’m glad to hear that.
124
00:08:00,513 --> 00:08:04,384
I’m being especially invited
to a party that’s being given
at my own house.
125
00:08:04,384 --> 00:08:07,620
Incidentally, when can I get
into my own house?
In just a minute.
126
00:08:07,620 --> 00:08:12,225
Uh, I want to prepare
you first. You see, she’s done
a little redecorating.
127
00:08:12,225 --> 00:08:15,929
You’re just full of all kinds
of good news, aren’t you?
Can we go inside now?
128
00:08:15,929 --> 00:08:19,599
Uh, well, if you won’t
let it throw you.
129
00:08:19,599 --> 00:08:24,003
Honey, believe me,
at this point,
nothing can throw me.
130
00:08:25,438 --> 00:08:27,941
DARRIN: Samantha!
131
00:08:57,737 --> 00:09:00,106
Quite a party.
Thank you, Durwood.
132
00:09:00,106 --> 00:09:04,477
I flew the food in
from all over the world.
Personally, of course.
133
00:09:04,477 --> 00:09:06,646
Of course.
Thank you.
134
00:09:06,646 --> 00:09:09,649
Have some champagne,
darling, I’m sure
it’s a very good year.
135
00:09:09,649 --> 00:09:11,217
For whom?
136
00:09:11,217 --> 00:09:12,986
Do have some champagne.
137
00:09:15,055 --> 00:09:17,557
Thank you.
138
00:09:17,557 --> 00:09:20,593
What? What did I do?
139
00:09:20,593 --> 00:09:25,665
Oh, for Hecat’s sake.
There are two full cases
on the service porch.
140
00:09:25,665 --> 00:09:28,067
It’s so difficult to get
good help nowadays.
141
00:09:28,067 --> 00:09:32,272
And don’t forget the caviar.
Or did I?
142
00:09:32,272 --> 00:09:36,709
I did!
I completely forgot
the caviar.
143
00:09:37,143 --> 00:09:40,647
Beluga, beluga,
144
00:09:40,647 --> 00:09:43,416
sturgeon of the Caspian Sea,
145
00:09:43,416 --> 00:09:46,820
send your very best eggs
to me.
146
00:09:49,155 --> 00:09:53,827
Ooh!
(IN UNCLE ARTHUR’S VOICE)
Careful! I bruise easily.
147
00:09:55,195 --> 00:09:59,766
There you are, Endora, dear.
Caviar on the hoof.
(LAUGHING)
148
00:09:59,766 --> 00:10:02,802
How’s that for charm?
149
00:10:04,537 --> 00:10:07,273
That man’s impossible!
150
00:10:10,910 --> 00:10:12,745
Sam, you’re a sweet child...
151
00:10:12,745 --> 00:10:17,951
But your mother has always
been first, last
and foremost a witch.
152
00:10:19,219 --> 00:10:22,822
Come, my darling.
I think this is the house.
153
00:10:22,822 --> 00:10:27,427
(MEOWS)
Of course.
How silly of me.
154
00:10:27,427 --> 00:10:32,432
Really, Boris.
Sometimes I wonder
which one of us you prefer.
155
00:10:32,432 --> 00:10:36,636
You’re the more beautiful,
my darling, but milk
is cheaper than champagne.
156
00:10:36,636 --> 00:10:39,272
(GASPS) Abner!
157
00:10:39,272 --> 00:10:41,741
Now let us go in.
I’m anxious to see
Endora again.
158
00:10:41,741 --> 00:10:44,611
One moment.
I want to fix my fur.
159
00:10:44,611 --> 00:10:49,282
Hair, my darling.
Until midnight, it is hair.
160
00:10:49,282 --> 00:10:50,884
Midnight. Again?
161
00:10:50,884 --> 00:10:56,322
Boris, why must I always
leave a party just when
it’s getting started?
162
00:10:56,322 --> 00:11:01,294
Because you are a pussycat.
And rules are rules.
163
00:11:04,531 --> 00:11:05,999
(GASPS)
164
00:11:06,666 --> 00:11:09,168
Your slip is showing.
165
00:11:09,802 --> 00:11:10,770
Oh!
166
00:11:13,773 --> 00:11:16,109
Abner! Abner!
167
00:11:18,411 --> 00:11:21,748
Ah, Boris,
how good of you to come.
168
00:11:21,748 --> 00:11:23,883
Endora, my love.
169
00:11:23,883 --> 00:11:29,022
And Eva! I’ve set aside
a saucer of milk, darling,
for after midnight.
170
00:11:29,022 --> 00:11:32,158
Ah, you’re too kind.
Come in.
171
00:11:32,158 --> 00:11:34,994
Gladys, you’ve called
the police department,
172
00:11:34,994 --> 00:11:37,597
the fire department,
and the SPCA.
173
00:11:37,597 --> 00:11:41,234
Who are you calling now?
How many people have to tell
you you’re crazy?
174
00:11:41,234 --> 00:11:44,337
Councilman Green?
This is Gladys Kravitz,
175
00:11:44,337 --> 00:11:47,974
the chairwoman of the
neighborhood committee for
your reelection.
176
00:11:47,974 --> 00:11:49,842
Crazy but shrewd.
177
00:11:49,842 --> 00:11:54,480
I’d like you to come out here
right away and investigate
a very strange party.
178
00:12:01,621 --> 00:12:05,491
I see Boris has brought
his "ghoulfriend."
179
00:12:05,491 --> 00:12:07,193
(LAUGHING)
180
00:12:14,567 --> 00:12:18,304
Go on, darling,
it’s the best!
181
00:12:19,038 --> 00:12:21,107
Excuse me, darling.
182
00:12:21,107 --> 00:12:23,276
Samantha.
183
00:12:24,143 --> 00:12:26,279
My darling.
184
00:12:27,146 --> 00:12:29,048
How wonderful
to see you again.
185
00:12:29,048 --> 00:12:32,852
Hello, Boris. I’d like you
to meet my husband, Darrin.
I’m honored.
186
00:12:32,852 --> 00:12:35,254
How do you do?
May we have this dance?
187
00:12:35,254 --> 00:12:38,391
Darrin?
Uh, be my guest.
188
00:12:42,662 --> 00:12:46,499
Well, hello.
I don’t think I know you.
189
00:12:46,499 --> 00:12:50,670
Um, I’m her husband.
Darrin.
190
00:12:50,670 --> 00:12:55,875
(ROLLING R’S) Darrrin.
What a masculine name.
191
00:12:56,909 --> 00:12:59,312
Dance with me?
192
00:12:59,312 --> 00:13:01,681
All right.
193
00:13:07,520 --> 00:13:11,691
Um, I’m afraid I’m not up
with the new dance steps.
194
00:13:11,691 --> 00:13:14,427
Oh, but it’s so easy.
You just...
195
00:13:15,395 --> 00:13:17,530
Move.
196
00:13:22,535 --> 00:13:25,004
Wait.
What?
197
00:13:29,676 --> 00:13:34,080
Oh, I love a man
with a mustache.
198
00:13:45,992 --> 00:13:51,130
Pull in your claws,
kitty cat. He’s mine.
199
00:13:52,632 --> 00:13:54,634
"Kitty cat"?
Mmm.
200
00:13:54,634 --> 00:13:57,670
Genuine alley.
Oh!
201
00:14:04,110 --> 00:14:06,079
Ohh!
202
00:14:21,994 --> 00:14:24,964
You see, last year
Hagatha gave the party.
203
00:14:24,964 --> 00:14:28,201
And I’ll never forget
the appetizers she served.
204
00:14:28,201 --> 00:14:31,471
Boiled tree fungus
with peppered fish fat.
205
00:14:31,471 --> 00:14:34,140
And sea urchins
with Bordelaise sauce.
206
00:14:34,140 --> 00:14:37,076
I’m afraid we’ll have
to move back a bit.
207
00:14:37,076 --> 00:14:40,513
Eva is insisting on doing
her little thing again.
208
00:14:40,513 --> 00:14:42,482
Please.
209
00:14:42,482 --> 00:14:47,687
And the second course
was boiled ostrich
with sweet and sour sauce,
210
00:14:47,687 --> 00:14:50,423
turtle-dove, sauteed
in its own feathers,
211
00:14:50,423 --> 00:14:54,360
roast parrot
and dormice stuffed
with pork and pine kernels.
212
00:14:54,360 --> 00:14:57,663
(DRUM FANFARE)
What’s going to happen?
213
00:14:57,663 --> 00:15:00,433
Eva is going to dance.
Again.
214
00:15:00,433 --> 00:15:04,303
It’s her own creation.
She calls it "The Pussyfoot."
215
00:15:04,303 --> 00:15:07,340
Oh!
Yeah, I thought
you’d like that.
216
00:15:07,340 --> 00:15:10,743
Honey, anything’s
an improvement
on listening to Uncle Arthur.
217
00:15:10,743 --> 00:15:13,412
By the way, I’ve been
meaning to ask you. Where’s
the music coming from?
218
00:15:13,412 --> 00:15:17,183
Oh, we have our own
special hookup.
Ghost-to-ghost.
219
00:15:17,183 --> 00:15:18,985
(LAUGHING)
220
00:15:18,985 --> 00:15:21,621
That’s cute, Sammy.
221
00:15:21,621 --> 00:15:23,990
Sorry.
222
00:15:23,990 --> 00:15:26,225
(SENSUAL MUSIC PLAYING)
223
00:15:26,225 --> 00:15:29,262
I forgot to tell you
about the salad.
224
00:15:29,262 --> 00:15:32,732
Oak leaves and moss,
Spanish moss, I think,
225
00:15:32,732 --> 00:15:34,867
with neatsfoot oil
and vinegar.
226
00:15:34,867 --> 00:15:38,404
Really?
And finally for dessert,
227
00:15:38,404 --> 00:15:42,375
flamingo flambe with fricassee
of forget-me-nots.
228
00:15:42,375 --> 00:15:46,179
How do you like that?
DARRIN: Sounds delicious.
229
00:15:46,179 --> 00:15:50,283
Delicious?
Why, it was revolting!
230
00:15:52,785 --> 00:15:55,555
You weren’t listening
to me, were you?
231
00:15:59,692 --> 00:16:02,895
John, I tell you,
this Kravitz woman
is a triple-A kook.
232
00:16:02,895 --> 00:16:05,164
And I tell you, Councilman,
if it’s one thing
233
00:16:05,164 --> 00:16:07,099
you better earn about
American politics,
234
00:16:07,099 --> 00:16:09,468
it’s that kooks vote.
235
00:16:09,468 --> 00:16:14,240
Councilman Green.
Dear Mrs. Kravitz,
how nice to see you.
236
00:16:14,240 --> 00:16:16,676
This is Mr. Morgan,
my campaign manager.
237
00:16:16,676 --> 00:16:19,745
Wait till you see
what’s going on in that house
across the street.
238
00:16:19,745 --> 00:16:23,683
Well, if there is...
Councilman, just in case
there is something going on,
239
00:16:23,683 --> 00:16:27,119
don’t you think
you ought to arrange
for some documentation?
240
00:16:27,119 --> 00:16:31,357
Documentation.
We’re going across the street.
You call this number.
241
00:16:31,357 --> 00:16:33,960
When the man answers,
tell him to stand
by for a call
242
00:16:33,960 --> 00:16:36,996
from Councilman Green.
243
00:16:36,996 --> 00:16:40,600
Who’d you have her call?
The Morning Globe.
You want headlines or not?
244
00:16:40,600 --> 00:16:42,935
Good thinking.
(CHUCKLES)
245
00:16:42,935 --> 00:16:45,071
Excuse us.
246
00:16:46,239 --> 00:16:49,642
Have some hors d’oeuvres
from Perugia.
Hey, Sam!
247
00:16:50,476 --> 00:16:52,311
Say, hey, Willie.
248
00:16:52,311 --> 00:16:55,715
How you doin’?
Fine. Just fine.
249
00:16:55,715 --> 00:16:57,984
Sam, Sam.
Hmm?
250
00:16:57,984 --> 00:17:01,420
Isn’t that
Willie Mays?
Of course.
251
00:17:01,420 --> 00:17:05,491
She’s my favorite.
Naturally.
She’s her mother’s daughter.
252
00:17:05,491 --> 00:17:08,928
What’s he doing here?
Oh, Darrin, really.
253
00:17:08,928 --> 00:17:12,198
You mean,
he’s a, a...too?
254
00:17:12,198 --> 00:17:15,735
The way he hits home runs,
what else?
255
00:17:15,735 --> 00:17:20,573
WILLIE: Sam?
Oh, excuse me, sweetheart.
256
00:17:20,573 --> 00:17:23,676
Gee, I think it’s about time
for me to pop out
to the ballpark.
257
00:17:26,646 --> 00:17:28,681
He sure is.
258
00:17:30,983 --> 00:17:33,119
Well, hello!
259
00:17:33,119 --> 00:17:35,955
You’ve been ignoring me
all evening.
260
00:17:35,955 --> 00:17:38,424
Not intentionally, I’m sure.
261
00:17:38,424 --> 00:17:40,626
There must be something
I should be doing.
262
00:17:40,626 --> 00:17:43,596
This party’s being given
in my own house, you know.
263
00:17:43,596 --> 00:17:47,466
Oh, that’s fascinating.
Tell me more.
264
00:17:47,466 --> 00:17:52,338
And while you’re at it,
you can scratch me
behind the ears.
265
00:18:00,179 --> 00:18:04,584
Did you see that?
No. And if you know what’s
good for you, neither did you.
266
00:18:06,285 --> 00:18:09,922
Expecting some late arrivals?
No, but we may
have some anyway.
267
00:18:09,922 --> 00:18:13,159
See that man?
I think that’s
our councilman.
268
00:18:13,159 --> 00:18:16,495
What’s he doing here?
I don’t know.
269
00:18:16,495 --> 00:18:19,365
Probably some of
Gladys Kravitz’s handiwork.
270
00:18:19,365 --> 00:18:23,903
I don’t care what you say,
I want to know what’s
going on in that house.
271
00:18:23,903 --> 00:18:28,874
It is!
He and his friend are coming
to the front door.
272
00:18:28,874 --> 00:18:31,610
What’ll we do?
We do nothing.
273
00:18:34,647 --> 00:18:38,317
Party crashers
are my specialty.
274
00:18:48,327 --> 00:18:50,529
That should take care
of that.
275
00:18:52,732 --> 00:18:56,469
This is the thinnest house
I’ve ever been through.
276
00:19:00,206 --> 00:19:04,510
Well, we found a shortcut
through the house. Now all we
have to do is find the house.
277
00:19:05,478 --> 00:19:09,315
Ah, Eva. Eva, please!
278
00:19:09,315 --> 00:19:11,717
I’m a married man.
I know.
279
00:19:11,717 --> 00:19:14,587
I better take care
of that.
280
00:19:16,389 --> 00:19:19,692
That’s what makes you
so interesting.
281
00:19:19,692 --> 00:19:21,861
Eva...
282
00:19:23,095 --> 00:19:25,097
(EVA’S VOICE) Rats!
283
00:19:27,666 --> 00:19:30,770
Exactly.
Go chase a few.
284
00:19:33,305 --> 00:19:34,974
Sam, did you?
285
00:19:34,974 --> 00:19:38,277
Mmm, didn’t have to.
At midnight it happens
automatically.
286
00:19:46,118 --> 00:19:48,254
Sammy, come here.
287
00:19:48,254 --> 00:19:50,222
Oh, excuse me.
288
00:19:53,459 --> 00:19:55,594
Here, kitty, kitty, kitty.
289
00:19:57,263 --> 00:20:01,967
I got rid of ’em once.
Persistent little devils,
aren’t they?
290
00:20:01,967 --> 00:20:05,838
Morgan, there’s more
to this house
than meets the eye.
291
00:20:05,838 --> 00:20:08,374
You mean,
there’s less to this house
than meets the eye.
292
00:20:08,374 --> 00:20:10,309
Come on,
let’s try the window.
293
00:20:23,756 --> 00:20:25,925
Come on, John,
let’s get out of here.
294
00:20:27,393 --> 00:20:30,663
We always did make
a good team.
295
00:20:30,663 --> 00:20:35,401
John, I’ve been handling
the problems of this community
year after year,
296
00:20:35,401 --> 00:20:38,237
and I suggest that we handle
the problems of this house...
297
00:20:38,237 --> 00:20:41,607
The same way I’ve handled
all the other problems
of this community.
298
00:20:41,607 --> 00:20:47,079
I suggest that I won’t
say anything about it
if you don’t.
299
00:20:48,848 --> 00:20:50,983
Good thinking.
300
00:20:50,983 --> 00:20:55,054
(APPLAUSE)
ENDORA:
everybody, quiet please.
301
00:20:55,054 --> 00:20:57,723
What’s Endora
up to now?
302
00:20:57,723 --> 00:21:00,359
I’m afraid she’s about
to start her recitation.
303
00:21:00,359 --> 00:21:03,095
Oh, no.
Darrin, are you gonna
let her ruin your party?
304
00:21:03,095 --> 00:21:06,198
My party?
Well, it’s in your house.
Want everybody to leave?
305
00:21:06,198 --> 00:21:10,269
Is that what they’d do?
Now, stop it, you two.
Shh.
306
00:21:10,269 --> 00:21:14,173
We’ll just have
to grin and bear it.
Come on.
307
00:21:14,173 --> 00:21:16,375
(APPLAUSE)
308
00:21:16,375 --> 00:21:19,111
Thank you, thank you.
Needless to say,
309
00:21:19,111 --> 00:21:23,749
I wouldn’t dream of doing
any of my own selections if
some of you hadn’t insisted.
310
00:21:23,749 --> 00:21:28,587
Now... What would
some of you insisters
like me to do first, huh?
311
00:21:28,587 --> 00:21:32,525
Sing Melancholy Baby.
(LAUGHING)
312
00:21:36,662 --> 00:21:39,265
Oh, I apologize.
313
00:21:39,265 --> 00:21:43,135
No apologizes needed
for you, Boris.
(CLEARS THROAT)
314
00:21:45,938 --> 00:21:51,610
My first selection
will be ’Twas The Night
Before Halloween.
315
00:21:51,610 --> 00:21:56,115
’Twas the night
before Halloween
and all who were chic,
316
00:21:56,115 --> 00:21:57,283
were sipping champagne...
317
00:21:57,283 --> 00:22:00,419
They’d been stoned
for a week.
318
00:22:05,558 --> 00:22:10,029
The witches and warlocks
in Rome by the score,
319
00:22:10,029 --> 00:22:14,466
with their ladies attired
in their best by Dior.
320
00:22:14,466 --> 00:22:18,537
Checking their warts
as they came through the door.
321
00:22:27,313 --> 00:22:31,684
And the odd little mortals,
all snug in their beds,
322
00:22:31,684 --> 00:22:36,155
while visions of trick or
treat danced in their heads.
323
00:22:36,155 --> 00:22:40,025
Our children...
324
00:22:40,025 --> 00:22:43,262
Were practicing spells
and their chance...
325
00:22:43,262 --> 00:22:46,065
And even the poltergeist
pulled off their pants.
326
00:22:46,065 --> 00:22:48,500
(LAUGHING)
327
00:22:53,839 --> 00:22:57,042
I’ve had it!
Did you hear
what I said, Arthur?
328
00:22:57,042 --> 00:22:58,877
I’ve had it!
329
00:23:08,220 --> 00:23:11,724
I guess that will dampen
your spirits.
330
00:23:11,724 --> 00:23:15,361
Come on, everybody,
let’s take our party
somewhere else.
331
00:23:15,361 --> 00:23:20,266
The Riviera?
Venice, anyone?
332
00:23:21,500 --> 00:23:23,869
(THUNDERING)
333
00:23:26,138 --> 00:23:27,940
Ohh.
334
00:23:27,940 --> 00:23:32,611
You gotta say one thing
for her,
she’s got imagination.
335
00:23:34,046 --> 00:23:36,315
I warned you, Uncle Arthur.
336
00:23:38,183 --> 00:23:40,319
Thank you, Sammy.
337
00:23:50,229 --> 00:23:52,031
Let’s put it this way.
338
00:23:52,031 --> 00:23:55,634
It was the most unusual
Halloween party
I’ve ever been to.
339
00:23:55,634 --> 00:23:58,304
It sure beats
dunking for apples.
340
00:23:58,304 --> 00:24:03,509
Well, I think it was
Mother’s most unusual
Halloween party, too.
341
00:24:03,509 --> 00:24:07,479
You know something,
among other things,
you’re an awfully good sport.
342
00:24:07,479 --> 00:24:09,415
Ahh.
It’s true.
343
00:24:09,415 --> 00:24:13,552
Not many men would go through
what you’ve gone through
and still keep smiling.
344
00:24:13,552 --> 00:24:16,655
That’s true.
Darrin!
345
00:24:16,655 --> 00:24:19,058
Well, I...
346
00:24:19,058 --> 00:24:22,227
Just to show my appreciation
for you letting us have
the party here,
347
00:24:22,227 --> 00:24:26,065
I promise that next year,
if you want to, we’ll spend
Halloween with your family.
348
00:24:26,065 --> 00:24:30,202
Thanks.
And Thanksgiving
with mine.
349
00:24:30,202 --> 00:24:32,671
Mmm.
350
00:24:43,115 --> 00:24:45,551
(THEME MUSIC PLAYING)
28525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.