Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:05,472
Teddy bear!
2
00:00:06,773 --> 00:00:10,310
Oh, really, Tabatha,
mustn’t twitch.
3
00:00:10,310 --> 00:00:13,080
You know, lately you’ve been
positively...
4
00:00:13,947 --> 00:00:15,949
Mother?
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,018
Mother, have you been
encouraging her again?
6
00:00:18,018 --> 00:00:21,688
I have told you
that I will not stand for
any witchcraft in this house,
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,893
especially where
Tabatha’s concerned.
Now, that’s final!
8
00:00:25,893 --> 00:00:30,998
Oh, dear, I’m going to have to
have a very serious talk
with your grandmother.
9
00:00:30,998 --> 00:00:36,603
Come now, Samantha, one more
word about that dreadful lady
and I’ll have to go.
10
00:00:36,603 --> 00:00:40,674
Oh, Uncle Arthur!
11
00:00:40,674 --> 00:00:43,543
What are you doing
in there?
I’ve been framed!
12
00:00:43,543 --> 00:00:45,412
(LAUGHS HEARTILY)
13
00:00:49,449 --> 00:00:52,786
Oh, Uncle Arthur,
it’s so good to see you!
14
00:00:52,786 --> 00:00:57,324
Sammy dear, you just keep
getting prettier and prettier.
15
00:00:57,324 --> 00:00:59,760
Oh! Where have you been?
It’s been much too long.
16
00:00:59,760 --> 00:01:03,730
It certainly have if
you’ve started making speeches
to yourself.
17
00:01:03,730 --> 00:01:07,167
Who do we have to thank
for that?
The Wicked Witch of the West?
18
00:01:07,935 --> 00:01:10,437
Uncle Arthur,
you stop that!
19
00:01:10,437 --> 00:01:13,340
I can see you haven’t
changed a bit.
Neither have your jokes.
20
00:01:13,974 --> 00:01:16,243
Teddy bear.
21
00:01:16,243 --> 00:01:18,712
Uncle Arthur’s here,
sweetie.
22
00:01:21,148 --> 00:01:24,217
(CHUCKLING)
Oh, Sammy, she’s beautiful!
23
00:01:24,217 --> 00:01:26,219
Well, I wouldn’t say that.
24
00:01:26,219 --> 00:01:28,221
But I’m awfully glad
to hear you say it,
25
00:01:28,221 --> 00:01:29,756
or anyone else
for that matter.
26
00:01:31,124 --> 00:01:33,760
There’s your little bear,
sweetie.
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,896
And how’s my, uh,
darling sister?
28
00:01:35,896 --> 00:01:39,132
I gather from
the little speech
you were rehearsing
29
00:01:39,132 --> 00:01:42,970
she’s playing
the grand "smother in law"
right to the hilt.
30
00:01:42,970 --> 00:01:45,505
No, but she pops in
an awful lot.
31
00:01:45,505 --> 00:01:49,076
How do we get the old crone
to pop out?
32
00:01:49,076 --> 00:01:51,712
Old crone, is it?
33
00:01:51,712 --> 00:01:56,917
I’ve a good mind
to pop you out
right into the next century.
34
00:01:56,917 --> 00:02:00,087
Endora!
Speak of the devil.
35
00:02:00,087 --> 00:02:03,724
You won’t believe this,
but we’ve been talking
about you.
36
00:02:03,724 --> 00:02:05,692
You call yourself
my brother!
37
00:02:06,460 --> 00:02:09,162
Only when I’m forced to,
Endora.
38
00:02:09,162 --> 00:02:11,632
I deny it as much as possible.
39
00:02:11,632 --> 00:02:15,268
Now, now, Uncle Arthur,
Mother, please.
Oh, it’s too late.
40
00:02:15,268 --> 00:02:19,606
You’ve seen the last of me.
I’m leaving,
never to return again.
41
00:02:19,606 --> 00:02:22,009
Marvelous!
42
00:02:22,009 --> 00:02:25,912
See, that didn’t take long.
I’m only hear to help.
43
00:02:25,912 --> 00:02:27,981
I haven’t left yet.
44
00:02:27,981 --> 00:02:30,784
Hurry it up, will you?
We’d like to be alone.
45
00:02:30,784 --> 00:02:33,420
(HISSES)
46
00:02:34,788 --> 00:02:38,725
You made her awful mad,
Uncle Arthur.
No telling what she’ll do.
47
00:02:40,227 --> 00:02:41,662
DARRIN: Hi, honey!
48
00:02:43,130 --> 00:02:48,602
Well, if it isn’t
my old yagga-zuzzie
nephew-in-law.
49
00:02:49,236 --> 00:02:51,538
What’s he doing here?
50
00:02:51,538 --> 00:02:54,007
He just got here...
Practically.
51
00:02:54,007 --> 00:02:58,311
Didn’t you, Uncle Arthur?
As a matter of fact,
Mother was here, too.
52
00:02:58,311 --> 00:03:00,514
But I’m afraid
they had words.
53
00:03:00,514 --> 00:03:04,418
Words?
There’s the understatement
of the century.
54
00:03:04,418 --> 00:03:07,554
The truth is,
Uncle Arthur sent her away.
55
00:03:07,554 --> 00:03:10,991
He sent your mother away?
56
00:03:10,991 --> 00:03:12,726
Yes. You see,
57
00:03:12,726 --> 00:03:16,430
Mother was so angry
that she left,
58
00:03:16,430 --> 00:03:18,365
swearing never
to return again...
59
00:03:18,365 --> 00:03:22,436
Uncle Arthur,
I have never been so happy
to see anybody in my life!
60
00:03:22,436 --> 00:03:26,106
Uncle Arthur, old pal,
old buddy!
61
00:03:26,106 --> 00:03:29,576
Hiya, fella,
glad to see you.
Put her in there.
62
00:03:29,576 --> 00:03:33,580
Your Uncle Arthur...
(LAUGHING)
63
00:03:50,530 --> 00:03:52,732
(THEME MUSIC PLAYING)
64
00:04:51,658 --> 00:04:53,727
How much longer is he
going to stay here?
65
00:04:53,727 --> 00:04:57,931
I don’t mind his walking
the baby so much, as what
he does to entertain her.
66
00:04:57,931 --> 00:05:03,036
Pushing her stroller
on a red carpet in front
of Gladys Kravitz yet!
67
00:05:03,036 --> 00:05:06,873
Dancing on the ceiling,
turning himself
into a 20-foot balloon!
68
00:05:06,873 --> 00:05:08,942
Darrin, I know you have
every right to complain,
but...
69
00:05:08,942 --> 00:05:11,411
I’m not complaining,
I’m not...
Yes, I am.
70
00:05:11,411 --> 00:05:13,446
He’s been here, what?
Three days?
71
00:05:13,446 --> 00:05:15,348
Talk about influencing
the baby.
72
00:05:15,348 --> 00:05:18,451
And what he does to me.
That I’m not
too crazy about her either!
73
00:05:18,451 --> 00:05:20,887
Complain, darling.
Don’t rave.
74
00:05:20,887 --> 00:05:25,492
I just don’t happen to think
that a hotfoot made with
real lightening is funny!
75
00:05:25,492 --> 00:05:30,030
I don’t know why.
Maybe I’m sick.
I am sick. Sick of him.
76
00:05:30,030 --> 00:05:34,134
The more I see
of Uncle Arthur, the lovelier
your mother becomes.
77
00:05:34,134 --> 00:05:37,971
If I had to choose
between the two,
I’d take Endora any day.
78
00:05:37,971 --> 00:05:41,007
The man has come
to his senses at last.
79
00:05:41,007 --> 00:05:44,311
He finally appreciates
the real me.
80
00:05:44,311 --> 00:05:46,012
Mother, you’re back!
81
00:05:46,012 --> 00:05:47,581
Naturally.
82
00:05:47,581 --> 00:05:51,017
You didn’t think I’d stay away
and let that ridiculous excuse
for a warlock
83
00:05:51,017 --> 00:05:55,956
exert his outrageous influence
on my grandchild, did you?
84
00:05:55,956 --> 00:05:59,226
And I want to thank you
for your compliment, Darwin.
85
00:05:59,226 --> 00:06:01,294
Darrin!
86
00:06:01,294 --> 00:06:03,430
That’s right... Darwin.
87
00:06:07,500 --> 00:06:12,639
Look at him.
He’s practically cakewalkling
down the street.
88
00:06:12,639 --> 00:06:16,343
He’s such
an exhibitionist!
89
00:06:16,343 --> 00:06:19,512
What am I going to do!
I don’t want to hurt
his feelings.
90
00:06:19,512 --> 00:06:22,449
I love him.
But I can’t let him
take over Tabatha.
91
00:06:22,449 --> 00:06:25,185
The chances
of that happening
have been eliminated.
92
00:06:25,185 --> 00:06:26,152
They have?
93
00:06:26,152 --> 00:06:30,156
How?
Your mother is here,
need I say more?
94
00:06:30,156 --> 00:06:33,727
Yeah, yeah, much more!
What does that mean?
95
00:06:33,727 --> 00:06:38,098
It means from
this moment on, I’m going
to watch over Tabatha
96
00:06:38,098 --> 00:06:42,802
and protect her form that
over-animated orangutan.
97
00:06:42,802 --> 00:06:48,341
What?
I’ve decided to move
into that house on the corner.
98
00:06:50,710 --> 00:06:53,847
What corner?
That one.
99
00:06:53,847 --> 00:06:56,483
The house on the corner
across the street.
100
00:06:57,784 --> 00:07:00,754
There’s no house
on that corner.
It’s a vacant lot.
101
00:07:00,754 --> 00:07:04,591
It was a vacant lot.
Look again.
102
00:07:22,275 --> 00:07:27,380
Endora.
It has to be Endora.
Who else?
103
00:07:27,380 --> 00:07:32,385
The Madame Lafarge
of all time.
I’ll fix her wagon.
104
00:07:36,990 --> 00:07:40,160
You can’t just zap up
a house on a vacant lot.
105
00:07:40,160 --> 00:07:43,029
That lot belongs to somebody.
Somebody owns in.
106
00:07:43,029 --> 00:07:46,766
You can’t build on it
without a permit. Haven’t you
ever heard of a permit?
107
00:07:46,766 --> 00:07:48,368
Never.
108
00:07:48,368 --> 00:07:53,006
You have heard of City Hall,
the county assessors,
the tax department!
109
00:07:53,006 --> 00:07:57,377
Oh, Samantha,
he does get so tiresome.
110
00:07:57,377 --> 00:08:00,380
So do you, Mother.
When you won’t listen
to reason.
111
00:08:00,380 --> 00:08:03,149
Don’t you have any idea
the trouble that can cause?
112
00:08:06,820 --> 00:08:08,621
ARTHUR: Endora!
113
00:08:08,621 --> 00:08:13,426
Well, we certainly missed you.
Long time, no see.
114
00:08:13,426 --> 00:08:16,663
And we thought you said
you were leaving for good.
115
00:08:16,663 --> 00:08:21,034
Any resemblance between
George Washington and myself
is purely coincidental.
116
00:08:21,034 --> 00:08:25,438
Rumor hath it, you put
that house on the corner.
117
00:08:25,438 --> 00:08:28,775
I put my house
on the corner.
118
00:08:28,775 --> 00:08:31,010
Mother intends to live there.
119
00:08:31,010 --> 00:08:33,179
Over his dead body.
120
00:08:33,179 --> 00:08:35,782
Wait a minute.
Stop helping me.
121
00:08:35,782 --> 00:08:39,119
You’re not going
to zap yourself
a roost around here
122
00:08:39,119 --> 00:08:41,154
as long as I can help it.
123
00:08:41,154 --> 00:08:44,190
That house goes.
124
00:08:45,759 --> 00:08:48,528
Arthur, don’t annoy me.
125
00:08:48,528 --> 00:08:52,732
I have spoken.
That house stays.
SAM: Now, Mother.
126
00:08:52,732 --> 00:08:56,469
Uncle Arthur, please.
You cannot put that house
back there.
127
00:08:56,469 --> 00:08:58,671
What would the neighbors say?
What would they think?
128
00:08:58,671 --> 00:09:03,343
I don’t care
what the neighbors think.
129
00:09:06,179 --> 00:09:11,451
Don’t worry, Sammy.
I won’t let her be a nuisance
to you and Tabatha.
130
00:09:11,451 --> 00:09:16,623
Anything
Mother Hubbard can zap,
I can zap better.
131
00:09:20,994 --> 00:09:23,530
Mother, please!
Now, wait a minute.
132
00:09:23,530 --> 00:09:28,768
I can handle this.
Mother knows best.
133
00:09:31,738 --> 00:09:35,141
(SCREAMS)
134
00:09:35,141 --> 00:09:39,579
So, Little Boy Blue,
135
00:09:39,579 --> 00:09:42,849
if it’s hostilities
you want,
136
00:09:42,849 --> 00:09:46,252
it’s hostilities
you’ll get.
137
00:09:54,260 --> 00:09:57,330
All right, Abner.
Now tell me I’m crazy.
138
00:09:57,330 --> 00:09:59,599
Now tell me
I’m making things up.
139
00:09:59,599 --> 00:10:05,171
There is a full-grown house
that grew up out of nowhere.
See for yourself.
140
00:10:05,171 --> 00:10:09,309
Gladys, how can I see
for myself?
I’m in the doctor’s office.
141
00:10:09,309 --> 00:10:12,979
I got news for you.
You’re checking over
the wrong person. Gladys.
142
00:10:12,979 --> 00:10:15,114
Gladys? Gladys!
143
00:10:15,114 --> 00:10:19,185
Take a couple of aspirins
and lie down.
I’ll be right home.
144
00:10:19,185 --> 00:10:22,122
Which will give you
a fair idea
of the kind of a nut I am.
145
00:10:22,122 --> 00:10:27,627
Abner, don’t you dare
hang up on me...
Ever again.
146
00:10:27,627 --> 00:10:30,597
I’ve heard all
I care to hear.
147
00:10:30,597 --> 00:10:33,867
Well, you’re gonna hear
a lot more, dimples.
148
00:10:34,601 --> 00:10:35,835
Dimples?
149
00:10:35,835 --> 00:10:39,973
Tabatha is
trying to take a nap,
or doesn’t anybody care?
150
00:10:39,973 --> 00:10:41,541
I care.
151
00:10:41,541 --> 00:10:45,778
And as far as I’m concerned,
there’s nothing
more to be said.
152
00:10:45,778 --> 00:10:49,015
Are you all right,
sweetheart?
Oh, sure.
153
00:10:49,015 --> 00:10:52,685
Other men have trouble
with the finance company,
the income tax department.
154
00:10:52,685 --> 00:10:56,256
But not me!
I got it soft.
155
00:10:56,256 --> 00:10:59,726
So resign yourself,
Charley Charming.
156
00:10:59,726 --> 00:11:03,463
I have moved
into the neighborhood.
157
00:11:08,001 --> 00:11:12,906
Resign yourself,
Sally Sunshine.
158
00:11:12,906 --> 00:11:15,508
You have just moved out.
159
00:11:22,448 --> 00:11:24,751
Okay, who’s fooling around?
160
00:11:26,920 --> 00:11:29,956
I call it fooling around
when a house is
there one minute
161
00:11:29,956 --> 00:11:31,558
and it’s gone the next,
162
00:11:31,558 --> 00:11:34,327
when it never should have
been there in the first place.
163
00:11:34,327 --> 00:11:36,396
Are you sure
you’re the police?
164
00:11:36,396 --> 00:11:39,632
I was, right up until
you called, lady.
165
00:11:39,632 --> 00:11:43,169
Okay, okay.
I’ll send somebody right over.
166
00:11:45,338 --> 00:11:48,007
Okay, Sergeant, we go to
that address
167
00:11:48,007 --> 00:11:50,543
and we investigate
a missing house, right.
168
00:11:50,543 --> 00:11:52,211
A missing house?
169
00:11:52,211 --> 00:11:56,449
That’s what I thought
you said he said.
I never argue.
170
00:12:01,554 --> 00:12:05,925
(YELPS)
It’s back!
The house is back.
171
00:12:08,094 --> 00:12:09,329
Ohh!
172
00:12:09,329 --> 00:12:10,697
Is it back?
173
00:12:13,166 --> 00:12:18,137
Of course it’s back.
Do you think you’re playing
with children?
174
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
I sorta hate to do it,
but, uh,
175
00:12:22,241 --> 00:12:24,210
I guess I’ll have
to paste her.
176
00:12:26,412 --> 00:12:28,248
Uncle Arthur, you wouldn’t!
177
00:12:28,248 --> 00:12:29,916
Sam, leave him alone!
178
00:12:30,750 --> 00:12:32,919
I mean,
stay out of it, dear.
179
00:12:32,919 --> 00:12:35,455
That’s
an excellent suggestion.
180
00:12:35,455 --> 00:12:39,726
Don’t you and Darwin
have something to do
somewhere else in the house?
181
00:12:39,726 --> 00:12:44,397
Well, um,
Darrin, how about some tea?
182
00:12:44,397 --> 00:12:46,599
I’ll heat the hot water.
183
00:12:46,599 --> 00:12:49,569
Great idea.
Just what we need.
More hot water.
184
00:12:57,910 --> 00:13:00,947
Thank goodness you’ve come.
Are you Mrs. Kravitz?
185
00:13:00,947 --> 00:13:03,349
That’s right.
I’m the one who called.
186
00:13:03,349 --> 00:13:08,187
This it?
That’s it. That’s the missing
house, only it came back.
187
00:13:08,187 --> 00:13:10,023
You noticed?
188
00:13:10,023 --> 00:13:11,291
I noticed.
189
00:13:11,291 --> 00:13:12,458
Listen, Noel...
190
00:13:12,458 --> 00:13:14,127
Don’t argue.
191
00:13:14,127 --> 00:13:17,463
The thing is,
the house doesn’t belong here
in the first place.
192
00:13:17,463 --> 00:13:20,033
That’s a vacant lot.
193
00:13:20,033 --> 00:13:21,668
Oh, come on!
194
00:13:23,336 --> 00:13:25,238
It sure is, lady.
195
00:13:27,440 --> 00:13:31,678
I’ll check inside
with the lady. You call in
and check out the address.
196
00:13:31,678 --> 00:13:34,247
Okay, lady?
Oh, yes.
197
00:13:34,247 --> 00:13:37,216
Actually, this is
a very strange neighborhood.
198
00:13:37,216 --> 00:13:40,953
But I can’t get anybody
to believe it,
not even my husband.
199
00:13:40,953 --> 00:13:46,225
Don’t tempt me,
little man,
or I’ll evaporate you.
200
00:13:46,225 --> 00:13:49,362
How’d you like to be
turned into a half pint
of sour cream?
201
00:13:49,962 --> 00:13:52,432
(SNIFFS)
202
00:13:52,432 --> 00:13:54,267
I smell sulfur.
Hmm.
203
00:13:54,267 --> 00:13:59,205
Probably something
Mother said.
She can be very acid.
204
00:13:59,205 --> 00:14:02,008
She can be a hurricane,
an eight-day flood.
205
00:14:02,008 --> 00:14:04,544
Name your disaster,
that’s Endora.
As for Uncle Arthur...
206
00:14:04,544 --> 00:14:08,715
I know it’s difficult.
But each in their own way,
they’re trying to help.
207
00:14:08,715 --> 00:14:11,584
Help? Is this what
you call help?
208
00:14:11,584 --> 00:14:14,754
Sam, we agreed.
Normal. Remember normal?
209
00:14:14,754 --> 00:14:18,324
When we were first married,
we made a deal. We were going
to have a normal married life.
210
00:14:18,324 --> 00:14:20,393
Didn’t you mean it?
I meant it.
That’s all I wanted.
211
00:14:20,393 --> 00:14:25,665
That’s all I want now!
Shh. That’s all I want.
212
00:14:25,665 --> 00:14:28,167
Problem is, they both
have equal power.
213
00:14:28,167 --> 00:14:31,437
This could go on and on.
(SIGHS)
214
00:14:31,437 --> 00:14:35,341
Hmm. Enough is enough.
215
00:14:46,486 --> 00:14:48,287
Mother, Uncle Arthur?
216
00:14:48,287 --> 00:14:50,957
Now listen to me,
both of you.
I have had it!
217
00:14:50,957 --> 00:14:53,059
I beg your pardon?
218
00:14:53,059 --> 00:14:55,294
I love you, Mother, but...
219
00:14:55,294 --> 00:14:57,096
Hear that?
"But."
220
00:14:57,096 --> 00:14:59,866
I don’t need any editorial
comments from you,
Uncle Arthur.
221
00:14:59,866 --> 00:15:01,334
Anyway, you’re next!
222
00:15:02,902 --> 00:15:04,470
Now, Mother, listen to me.
223
00:15:04,470 --> 00:15:08,141
I will not have my home
turned into a reenactment
of the Civil War.
224
00:15:08,141 --> 00:15:13,913
Did I make that plain?
I didn’t say, "I wish you
wouldn’t," or "I don’t want."
225
00:15:13,913 --> 00:15:16,315
I said, "I will not"!
226
00:15:16,315 --> 00:15:20,186
If you expect me
to apologize for something
your Uncle Arthur...
227
00:15:20,186 --> 00:15:23,489
SAM: I am not asking
for an apology.
I am demanding privacy!
228
00:15:23,489 --> 00:15:25,491
Now, I’ll admit
I’m a little bit torn
229
00:15:25,491 --> 00:15:29,228
when we get into these
witches’ world vs. mortal
world battles.
230
00:15:29,228 --> 00:15:31,864
I can see both sides
and I try to take both sides.
231
00:15:31,864 --> 00:15:33,666
I try very hard
to be fair.
232
00:15:33,666 --> 00:15:37,336
But sometimes you can try
so hard to be fair,
you end up being nothing!
233
00:15:37,336 --> 00:15:40,306
As far as I’m concerned...
Well, in my opinion...
234
00:15:40,306 --> 00:15:42,742
From now on,
I am taking sides.
235
00:15:42,742 --> 00:15:44,977
I am showing favoritism,
plenty of it.
236
00:15:44,977 --> 00:15:49,382
All of it in Darrin
and Tabatha’s direction,
right where it belongs.
237
00:15:51,250 --> 00:15:53,319
She’s got spunk all right,
Endora.
238
00:15:53,319 --> 00:15:56,289
Yes, of course.
She gets it from me.
239
00:15:56,289 --> 00:15:58,991
I don’t care where I get it.
The point is,
240
00:15:58,991 --> 00:16:02,161
if you’re going to fight,
you’re gonna have to fight
someplace else.
241
00:16:02,161 --> 00:16:04,163
Either that
or stop fighting completely.
242
00:16:04,163 --> 00:16:07,266
Really, Samantha!
Just like that?
(SNAPS FINGERS)
243
00:16:07,266 --> 00:16:09,769
Yes. Just like that.
(SNAPS FINGERS)
244
00:16:09,769 --> 00:16:12,071
Now, both of you,
kiss and make up.
245
00:16:14,407 --> 00:16:16,108
Go on, kiss her!
246
00:16:22,715 --> 00:16:24,917
Things aren’t that desperate.
247
00:16:24,917 --> 00:16:27,420
I’m afraid they are.
248
00:16:27,420 --> 00:16:31,557
Now, I am going to tell Darrin
that peace reigns supreme
one way or the other.
249
00:16:31,557 --> 00:16:36,495
And when I come back here,
I want evidence of it!
250
00:16:39,565 --> 00:16:40,566
(SIGHS)
251
00:16:44,403 --> 00:16:46,272
What did you say?
252
00:16:46,272 --> 00:16:49,041
What happened?
What have you been doing?
253
00:16:49,041 --> 00:16:53,212
Bluffing.
No, no, I meant what I said,
all right.
254
00:16:53,212 --> 00:16:57,550
The problem is, if they
don’t buy it, I don’t know
how I’m going to enforce it.
255
00:16:57,550 --> 00:17:01,687
Frankly, I forget
who started it.
256
00:17:01,687 --> 00:17:04,390
ENDORA: I remember.
257
00:17:04,390 --> 00:17:06,058
You did.
258
00:17:06,659 --> 00:17:08,494
No.
259
00:17:08,494 --> 00:17:13,599
No, if memory serves me
correctly, it began...
260
00:17:13,599 --> 00:17:18,271
Oh, Arthur, forget it.
It began
the day you were born.
261
00:17:18,271 --> 00:17:21,440
Up until then,
I was an only child.
262
00:17:21,440 --> 00:17:24,110
Endora, if it’s
any comfort to you,
263
00:17:24,110 --> 00:17:26,512
I’ve always thought
of you as one.
264
00:17:26,512 --> 00:17:31,083
Not only an only child,
an only...
265
00:17:31,083 --> 00:17:33,085
Everything.
266
00:17:33,085 --> 00:17:35,521
Why, Arthur.
267
00:17:35,521 --> 00:17:39,659
ARTHUR:
You like that?
ENDORA: Why, yes, I do.
268
00:17:39,659 --> 00:17:41,594
An only everything,
269
00:17:41,594 --> 00:17:45,665
which is probably why
I tease you so unmercifully.
270
00:17:45,665 --> 00:17:47,934
Out of sheer jealousy.
271
00:17:47,934 --> 00:17:49,502
That’s probably it.
272
00:17:49,502 --> 00:17:50,770
And for kicks.
273
00:17:51,704 --> 00:17:54,373
No question about that.
274
00:17:54,373 --> 00:17:59,078
What you’re leading up to
in your usual inadequate way,
275
00:17:59,078 --> 00:18:02,648
is to do what Samantha asked,
try to get along.
276
00:18:02,648 --> 00:18:06,419
I know the thought
is revolting, but...
277
00:18:06,419 --> 00:18:09,789
Well, we could try,
I suppose.
278
00:18:09,789 --> 00:18:14,260
We could start by
only seeing each other
when we are invisible.
279
00:18:14,260 --> 00:18:16,395
This is a good idea.
280
00:18:17,997 --> 00:18:19,932
ENDORA:
She’s right, you know.
281
00:18:19,932 --> 00:18:23,402
We have been turning
her home into a civil war.
282
00:18:23,402 --> 00:18:26,806
(CHUCKLES)
Remember the Civil War?
283
00:18:27,239 --> 00:18:29,241
(LAUGHS)
284
00:18:29,241 --> 00:18:33,112
Oh.
I was with General Lee.
285
00:18:33,112 --> 00:18:35,681
I was with General Grant.
286
00:18:35,681 --> 00:18:37,483
He had more booze.
287
00:18:37,483 --> 00:18:39,719
Invisible?
Invisible.
288
00:18:39,719 --> 00:18:41,387
And our separate ways?
289
00:18:41,387 --> 00:18:44,290
You go yours,
I’ll go mine.
Fine.
290
00:18:44,290 --> 00:18:49,228
First, we’ll have to divvy up.
Which half of the world
do you want?
291
00:18:49,228 --> 00:18:52,498
Oh, that’s very
generous of you.
292
00:18:52,498 --> 00:18:54,400
I’ll take the top.
293
00:18:59,138 --> 00:19:01,307
Noel?
294
00:19:01,307 --> 00:19:03,376
Hey, Noel!
295
00:19:03,376 --> 00:19:06,345
NOEL: What is it, Floyd?
Come on in.
296
00:19:06,345 --> 00:19:11,417
I’d just as soon
you came outside, Noel,
if it’s all the same to you.
297
00:19:27,700 --> 00:19:32,038
Well, for what it’s worth,
it looks like they’re gone.
298
00:19:32,038 --> 00:19:35,841
More important,
it feels like they’re gone.
299
00:19:35,841 --> 00:19:38,511
My bluff must have worked!
How about that?
300
00:19:38,511 --> 00:19:42,815
You know, sometimes
I even surprise myself.
Any idea where they’ve gone?
301
00:19:42,815 --> 00:19:46,085
No. But the one thing
I’m sure of is
that wherever they did go,
302
00:19:46,085 --> 00:19:47,753
they didn’t go together.
303
00:19:47,753 --> 00:19:50,456
Forgive me, darling,
but they couldn’t go away
far enough
304
00:19:50,456 --> 00:19:52,658
or stay away long enough
to suit me.
305
00:19:54,860 --> 00:19:56,295
As a matter of fact,
306
00:19:56,295 --> 00:19:59,298
I could do without a visit
from any one of your relatives
for say,
307
00:19:59,298 --> 00:20:02,301
another two
or three thousand years.
308
00:20:02,301 --> 00:20:04,570
You know...
309
00:20:04,570 --> 00:20:07,106
Get ’em back.
Get them back!
310
00:20:07,106 --> 00:20:09,909
Who?
Your mother,
Uncle Arthur, anybody.
311
00:20:09,909 --> 00:20:12,311
It’s still there!
The house is still there
on the corner.
312
00:20:12,311 --> 00:20:14,880
Oh, no!
Oh, yes!
313
00:20:14,880 --> 00:20:17,183
And look who’s in front of it.
The police.
314
00:20:17,183 --> 00:20:21,220
Well, some more of
Gladys Kravitz’s handiwork,
no doubt.
315
00:20:21,220 --> 00:20:25,958
I’m telling you, Noel,
I checked with City Hall.
There isn’t any house here.
316
00:20:25,958 --> 00:20:28,494
Did you tell them
there was?
Yes.
317
00:20:28,494 --> 00:20:30,963
What did they say?
They like to argue.
318
00:20:30,963 --> 00:20:33,999
They say there’s no permit,
no registration, no nothing.
319
00:20:33,999 --> 00:20:36,836
They say, if anybody
did build a house here with
no permit or registration,
320
00:20:36,836 --> 00:20:38,838
there’s gonna be
some trouble.
321
00:20:38,838 --> 00:20:42,475
Come on, let’s go inside.
Inside?
322
00:20:42,475 --> 00:20:45,578
Why?
So you can see
what I saw.
323
00:20:45,578 --> 00:20:49,281
For a house that ain’t here,
it’s got a lot of things
going for it.
324
00:20:49,281 --> 00:20:53,352
Hot and cold running water,
electricity, inside plumbing.
325
00:20:53,352 --> 00:20:55,488
Come on.
326
00:20:57,857 --> 00:21:00,126
Sam, are you sure you can make
the house disappear?
327
00:21:00,126 --> 00:21:02,928
Certainly. As long
as Mother and Uncle Arthur
are out of the way,
328
00:21:02,928 --> 00:21:05,131
there shouldn’t be
any problem.
329
00:21:05,131 --> 00:21:08,067
Wait a minute.
What happens if you make
the house disappear
330
00:21:08,067 --> 00:21:10,603
while the police
and Mrs. Kravitz are inside?
331
00:21:10,603 --> 00:21:13,706
Oh, they will, too.
They will too what?
332
00:21:13,706 --> 00:21:16,709
Disappear.
Disappear where?
333
00:21:16,709 --> 00:21:19,245
Don’t answer that!
Okay?
334
00:21:19,245 --> 00:21:21,814
As soon as they come out...
335
00:21:23,949 --> 00:21:26,986
You know something,
I just figured it out.
336
00:21:26,986 --> 00:21:29,188
I’m glad this house
showed up out of nowhere.
337
00:21:29,188 --> 00:21:32,091
If it hadn’t,
I wouldn’t have reported it,
338
00:21:32,091 --> 00:21:35,961
you wouldn’t have come out
and seen it, and nobody
would have believed it.
339
00:21:35,961 --> 00:21:38,030
I’ve got a flash
for you.
What?
340
00:21:38,030 --> 00:21:40,599
I still don’t
believe it.
Don’t argue.
341
00:21:40,599 --> 00:21:43,135
(SCREAMS)
342
00:21:46,172 --> 00:21:48,207
Oh, poor old Mrs. Kravitz.
343
00:21:48,207 --> 00:21:51,911
You know, sometimes my heart
just goes right out to her.
344
00:21:51,911 --> 00:21:54,947
I won’t say anything
if you won’t say anything.
345
00:21:54,947 --> 00:21:56,916
About what?
346
00:22:03,055 --> 00:22:07,459
29, 30, 31,
32, 33, 34, 35...
347
00:22:07,459 --> 00:22:12,231
Honey, you or your mother
ever keep a family album?
No. Why?
348
00:22:12,231 --> 00:22:15,234
I was just wondering.
Someday Tabatha is going
to grow old and gray,
349
00:22:15,234 --> 00:22:17,870
and she just
might want to tell
her great-great-grandchildren
350
00:22:17,870 --> 00:22:23,375
about her Uncle Arthur,
her Aunt Clara,
Endora, Maurice.
351
00:22:23,375 --> 00:22:26,212
How is she ever going
to get them to believe her?
352
00:22:26,212 --> 00:22:29,415
Simple.
She’ll just introduce them.
353
00:22:29,415 --> 00:22:31,217
I had to ask.
354
00:22:31,217 --> 00:22:33,452
If you don’t ask,
you’ll never learn.
355
00:22:34,753 --> 00:22:37,423
Wonderful.
Alone at last.
356
00:22:38,390 --> 00:22:41,827
(GIGGLES, SIGHS)
Alone.
357
00:22:53,572 --> 00:22:56,041
I knew it, I knew it!
358
00:22:56,041 --> 00:22:59,578
I knew when you said,
"You go your way
and I’ll go mine,"
359
00:22:59,578 --> 00:23:02,681
I knew you’d
come sneaking back here.
360
00:23:02,681 --> 00:23:04,950
Isn’t that exactly
what you had in mind?
361
00:23:04,950 --> 00:23:09,722
Well, if you think I’m going
to let you stay around here
and have free rein,
362
00:23:09,722 --> 00:23:12,524
particularly with
Halloween coming up!
363
00:23:12,524 --> 00:23:14,860
Especially with Halloween
coming up.
364
00:23:14,860 --> 00:23:19,632
You’re out of your
ever-loving nefarious mind.
365
00:23:19,632 --> 00:23:21,433
You don’t trust me.
366
00:23:21,433 --> 00:23:24,036
I don’t trust you.
367
00:23:24,036 --> 00:23:27,373
Okay.
I got the picture.
368
00:23:35,514 --> 00:23:37,583
(THEME MUSIC PLAYING)
29939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.