Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:04,770
[♪♪♪]
2
00:00:09,410 --> 00:00:10,409
Morning, sweetheart.
3
00:00:10,411 --> 00:00:11,543
Hi.
4
00:00:12,446 --> 00:00:13,879
Still in love
with that coat?
5
00:00:13,881 --> 00:00:15,781
What coat?
6
00:00:15,783 --> 00:00:18,550
It's been open to that same page
for the last three days.
7
00:00:18,552 --> 00:00:19,752
Oh, that's
the center page.
8
00:00:19,754 --> 00:00:20,919
It opens
there naturally.
9
00:00:20,921 --> 00:00:22,121
Mm-hmm.
10
00:00:22,123 --> 00:00:23,322
How long for
the pancakes?
11
00:00:23,324 --> 00:00:24,456
Oh, just
a few minutes.
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,025
Well...
13
00:00:26,027 --> 00:00:27,659
I'll finish
getting dressed.
14
00:00:32,266 --> 00:00:33,298
Oh...
15
00:00:38,339 --> 00:00:40,005
[GASPS]
16
00:00:40,007 --> 00:00:41,006
Mother?
17
00:00:41,008 --> 00:00:42,674
[CHUCKLES]
18
00:00:44,678 --> 00:00:47,279
Mother, I can't
wear this coat.
19
00:00:47,281 --> 00:00:49,615
Yes, you're right,
Samantha.
20
00:00:49,617 --> 00:00:53,152
The color isn't
very becoming to you.
21
00:00:54,088 --> 00:00:56,088
Oh, that's perfect.
22
00:00:56,090 --> 00:00:57,856
Tsk, Mother.
23
00:00:57,858 --> 00:00:59,691
I know,
I know.
24
00:00:59,693 --> 00:01:01,093
I don't understand,
but I know.
25
00:01:01,095 --> 00:01:04,897
I will have a mink coat
when Darrin can afford it,
26
00:01:04,899 --> 00:01:06,432
and not before.
27
00:01:06,434 --> 00:01:08,901
Well, by the time Darwin
can afford a mink,
28
00:01:08,903 --> 00:01:10,736
mink will be extinct.
29
00:01:11,939 --> 00:01:14,473
Now, be honest with yourself,
Samantha.
30
00:01:14,475 --> 00:01:17,876
Wouldn't you adore
to have that coat?
31
00:01:19,613 --> 00:01:20,946
Well...
32
00:01:20,948 --> 00:01:24,349
Wear it
in good health.
33
00:01:26,987 --> 00:01:28,020
Mother!
34
00:01:28,022 --> 00:01:30,222
You take back
this coat!
35
00:01:33,360 --> 00:01:34,359
Hi.
36
00:01:34,361 --> 00:01:35,427
Hi.
37
00:01:36,864 --> 00:01:38,730
You know, it's crazy,
but I've been looking
38
00:01:38,732 --> 00:01:40,632
at that picture of that
mink coat for so long,
39
00:01:40,634 --> 00:01:43,102
I could've sworn you
were just wearing one.
40
00:01:43,104 --> 00:01:44,336
[LAUGHS]
41
00:01:47,942 --> 00:01:50,209
[♪♪♪]
42
00:02:26,780 --> 00:02:28,881
[♪♪♪]
43
00:02:33,854 --> 00:02:35,888
Darrin?
44
00:02:35,890 --> 00:02:39,391
Would you like to tell me
what's bothering you?
45
00:02:39,393 --> 00:02:41,393
I don't know,
honey. I--
46
00:02:41,395 --> 00:02:43,295
I don't seem to be
getting anywhere.
47
00:02:43,297 --> 00:02:45,297
I mean, I've been doing
pretty much the same job
48
00:02:45,299 --> 00:02:47,933
for the last three years,
and what have I accomplished?
49
00:02:47,935 --> 00:02:50,602
Sweetheart, I think you've
accomplished a great deal.
50
00:02:50,604 --> 00:02:52,004
Like what?
51
00:02:52,006 --> 00:02:53,705
Well, look
around you.
52
00:02:53,707 --> 00:02:55,874
We're not exactly
starving, you know.
53
00:02:55,876 --> 00:02:58,644
Well, honey, I know we have
most of the things we need,
54
00:02:58,646 --> 00:03:01,313
but just having the things
you need isn't everything.
55
00:03:01,315 --> 00:03:03,482
I mean...
56
00:03:03,484 --> 00:03:06,118
I'd like to buy you some of
the things that you haven't got.
57
00:03:06,120 --> 00:03:07,452
I've got you.
58
00:03:07,454 --> 00:03:09,254
That's the only thing
I really want.
59
00:03:11,692 --> 00:03:13,425
What about that fur coat?
60
00:03:15,095 --> 00:03:17,996
Oh, Darrin, I haven't
heard you talk this way before.
61
00:03:17,998 --> 00:03:21,366
Do you remember the new account
I was telling you about?
62
00:03:21,368 --> 00:03:22,768
Waterhouse and Company?
63
00:03:22,770 --> 00:03:25,037
The one the agency's
been trying to get for years?
64
00:03:25,039 --> 00:03:26,471
Yes.
65
00:03:26,473 --> 00:03:28,907
Oh, don't tell me
you lost it.
66
00:03:28,909 --> 00:03:30,075
No, we got it all right.
67
00:03:30,077 --> 00:03:32,377
The trouble is,
I will not be handling it.
68
00:03:32,379 --> 00:03:34,613
Well, did you talk to Larry?
69
00:03:34,615 --> 00:03:36,381
Larry is the one
who told me about it.
70
00:03:36,383 --> 00:03:39,451
Well, I know how you feel.
71
00:03:39,453 --> 00:03:40,919
But maybe--
72
00:03:40,921 --> 00:03:43,055
Well, maybe you're just
in too much of a hurry
73
00:03:43,057 --> 00:03:44,523
to get to the top.
74
00:03:44,525 --> 00:03:46,391
Remember, you're
still young.
75
00:03:46,393 --> 00:03:48,460
I'm young all right,
but I won't always be young.
76
00:03:48,462 --> 00:03:49,595
[PHONE RINGS]
77
00:03:49,597 --> 00:03:51,663
If that's Larry,
tell him I'm on my way.
78
00:03:52,366 --> 00:03:54,967
[PHONE RINGS]
79
00:03:55,970 --> 00:03:57,936
Hello.
80
00:03:57,938 --> 00:04:00,038
Oh, hi, Louise.
81
00:04:00,040 --> 00:04:02,808
Yeah, sure I'd like
to hear some good news.
82
00:04:05,579 --> 00:04:08,113
Larry told you wh--?
83
00:04:08,115 --> 00:04:10,616
Darrin's got
the Waterhouse account?
84
00:04:10,618 --> 00:04:12,884
Oh, I can't wait to tell him.
85
00:04:12,886 --> 00:04:14,886
Oh, well, all right.
86
00:04:14,888 --> 00:04:17,122
If Larry wants to tell him
himself, I understand.
87
00:04:17,124 --> 00:04:18,190
I won't say a word.
88
00:04:18,192 --> 00:04:20,525
It won't be easy,
but I promise.
89
00:04:20,527 --> 00:04:21,560
Oh--
90
00:04:21,562 --> 00:04:22,728
Oh, I'd love to.
91
00:04:22,730 --> 00:04:24,329
Yes, I'll do some shopping,
92
00:04:24,331 --> 00:04:26,164
and then I'll meet you
for lunch.
93
00:04:26,166 --> 00:04:28,567
Okay. Bye.
94
00:04:36,343 --> 00:04:37,342
Who was it,
honey?
95
00:04:37,344 --> 00:04:38,810
Louise.
96
00:04:38,812 --> 00:04:40,479
What are you
so happy about?
97
00:04:40,481 --> 00:04:42,447
She wants me to meet
her for lunch.
98
00:04:42,449 --> 00:04:43,482
Oh, boy.
99
00:04:43,484 --> 00:04:44,716
Some life
I've given you.
100
00:04:44,718 --> 00:04:45,851
What do you mean?
101
00:04:45,853 --> 00:04:47,519
A little thing like
going out to lunch,
102
00:04:47,521 --> 00:04:48,887
and you're ecstatic.
103
00:04:48,889 --> 00:04:50,455
I'm easy to please.
104
00:04:50,457 --> 00:04:51,523
Now, I'll just go change,
105
00:04:51,525 --> 00:04:53,158
and then I'll drive you
to the office.
106
00:04:53,160 --> 00:04:54,526
Well, honey,
I'm a little late.
107
00:04:54,528 --> 00:04:56,028
Mm! Only take
a minute.
108
00:04:59,767 --> 00:05:00,699
Darrin.
109
00:05:04,104 --> 00:05:07,005
Larry, I want to speak to you
about the Waterhouse account.
110
00:05:07,007 --> 00:05:08,907
Ah. That's what I wanted
to talk to you about.
111
00:05:08,909 --> 00:05:10,809
Well, I'm talking to you
about it first.
112
00:05:10,811 --> 00:05:13,078
Do you remember the
Hoffsteddler-Douglas account?
113
00:05:13,080 --> 00:05:14,146
Yes, but--
114
00:05:14,148 --> 00:05:15,614
Before I took over,
115
00:05:15,616 --> 00:05:18,016
Hoffsteddler hadn't spoken
to Douglas in over 30 years.
116
00:05:18,018 --> 00:05:19,918
You did a fine job
there, Darrin.
Yes, I did!
117
00:05:19,920 --> 00:05:22,888
And let's not overlook the
Michael Sales Company account.
118
00:05:22,890 --> 00:05:25,190
Before I took charge, they
couldn't give away ice water
119
00:05:25,192 --> 00:05:26,692
in the middle
of the Mojave Desert.
120
00:05:26,694 --> 00:05:28,126
A memorable job.
121
00:05:28,128 --> 00:05:29,127
Yes, it was.
122
00:05:29,129 --> 00:05:30,829
And don't change the subject.
123
00:05:30,831 --> 00:05:32,631
Then there was
the Pender Drug account,
124
00:05:32,633 --> 00:05:33,732
and Sheridan Cement.
125
00:05:33,734 --> 00:05:35,200
All first class.
126
00:05:35,202 --> 00:05:36,635
And all the others.
127
00:05:36,637 --> 00:05:38,770
I haven't thought about
hours or days off.
128
00:05:38,772 --> 00:05:40,372
I've proved my loyalty,
129
00:05:40,374 --> 00:05:41,940
and it's about time
you gave me
130
00:05:41,942 --> 00:05:43,508
an unqualified vote
of confidence.
131
00:05:43,510 --> 00:05:46,211
Now, Larry, either I get
that Waterhouse account,
132
00:05:46,213 --> 00:05:47,879
or you get yourself
a new boy.
133
00:05:47,881 --> 00:05:48,814
You got it.
134
00:05:52,119 --> 00:05:53,752
I mean it, Larry!
135
00:05:59,193 --> 00:06:01,193
I've got
the Waterhouse account?
136
00:06:01,195 --> 00:06:03,428
That's what I wanted to tell you
when you came in.
137
00:06:04,531 --> 00:06:05,664
[SPUTTERING]
138
00:06:07,067 --> 00:06:10,202
Yesterday y-you said
I couldn't have the account
139
00:06:10,204 --> 00:06:11,436
because I was
too immature.
140
00:06:11,438 --> 00:06:13,105
What did I do,
age overnight?
141
00:06:13,107 --> 00:06:14,106
I just thought
it over,
142
00:06:14,108 --> 00:06:16,174
and this morning
I changed my mind.
143
00:06:16,176 --> 00:06:18,744
And, Darrin, I know
you'll do a great job.
144
00:06:18,746 --> 00:06:19,878
Good luck.
145
00:06:19,880 --> 00:06:21,680
Well, thanks, Larry.
You won't be sorry.
146
00:06:21,682 --> 00:06:23,181
I still don't get it.
147
00:06:23,183 --> 00:06:24,549
What made you change
your mind?
148
00:06:24,551 --> 00:06:26,184
Oh, it's the boss'
prerogative.
149
00:06:26,186 --> 00:06:27,219
I'll buy that.
150
00:06:27,221 --> 00:06:28,687
Boy, I can't wait
to tell Sam.
151
00:06:28,689 --> 00:06:30,756
Oh, I was tempted
to tell her myself,
152
00:06:30,758 --> 00:06:33,258
but I knew that
you wanted that pleasure.
153
00:06:33,260 --> 00:06:35,160
Oh, yeah.
154
00:06:35,162 --> 00:06:37,295
When--? When did you
see Samantha?
155
00:06:37,297 --> 00:06:39,331
Oh, just now.
Down in the parking lot.
156
00:06:39,333 --> 00:06:41,633
There's a great little wife
you've got there, Darrin.
157
00:06:41,635 --> 00:06:43,535
Has your every interest
at heart.
158
00:06:43,537 --> 00:06:44,970
She sure has.
159
00:06:44,972 --> 00:06:47,172
She's got more confidence
in me than I have in my--
160
00:06:50,744 --> 00:06:54,112
Uh, Larry, you, uh,
stopped and spoke to her?
161
00:06:54,114 --> 00:06:55,480
We chatted awhile.
162
00:06:57,184 --> 00:07:00,085
You chatted awhile.
163
00:07:02,289 --> 00:07:03,221
Yes.
164
00:07:04,892 --> 00:07:07,826
Larry, I resign from
the Waterhouse account.
165
00:07:07,828 --> 00:07:09,561
You--
You resign?
166
00:07:09,563 --> 00:07:10,896
What are you
talking about?
167
00:07:10,898 --> 00:07:13,231
I will not accept any job
that my wife got for me.
168
00:07:13,233 --> 00:07:15,700
Darrin, you got this job because
you're the best man for it.
169
00:07:15,702 --> 00:07:16,768
That's not the point.
170
00:07:16,770 --> 00:07:18,336
Any success I make
in this business,
171
00:07:18,338 --> 00:07:20,772
I'm going to make on my own,
or not at all.
172
00:07:39,359 --> 00:07:40,392
Samantha!
173
00:07:40,394 --> 00:07:41,726
Now, you listen to me.
174
00:07:41,728 --> 00:07:44,129
I have had it with
your magic and spells.
175
00:07:44,131 --> 00:07:45,764
Now be quiet.
I'm not finished yet!
176
00:07:45,766 --> 00:07:48,500
I've had it up to here
with all your witchcraft,
177
00:07:48,502 --> 00:07:51,269
turning me into a werewolf,
into a chimpanzee--
178
00:07:51,271 --> 00:07:53,038
I'm not through yet, Sam.
179
00:07:53,040 --> 00:07:54,773
And just to prove
that I have had it,
180
00:07:54,775 --> 00:07:56,141
I am going to blow
this account!
181
00:07:56,143 --> 00:07:57,175
Do you hear me?
182
00:07:57,177 --> 00:07:58,477
I'm going to blow
the account!
183
00:07:58,479 --> 00:07:59,711
What do you think
of that?
184
00:08:02,316 --> 00:08:05,717
Is this 555-7328?
185
00:08:13,694 --> 00:08:15,160
Look, I'll have
to make this fast.
186
00:08:15,162 --> 00:08:16,561
Mr. Waterhouse is outside.
187
00:08:16,563 --> 00:08:18,597
But before you meet him,
I want to brief you on--
188
00:08:18,599 --> 00:08:20,065
I don't need any
briefing, Larry.
189
00:08:20,067 --> 00:08:22,167
Darrin, Waterhouse
is a very conservative man.
190
00:08:22,169 --> 00:08:24,436
He's been making
thumbtacks since 1888,
191
00:08:24,438 --> 00:08:26,705
and he doesn't go for
this modern hoopla.
192
00:08:26,707 --> 00:08:28,974
I don't know why he decided
to change agencies
193
00:08:28,976 --> 00:08:30,675
and come with us,
194
00:08:30,677 --> 00:08:33,545
but take a tip from me and play
it sincere and conservative, hm?
195
00:08:33,547 --> 00:08:35,080
Uh-huh.
196
00:08:35,082 --> 00:08:37,983
Betty, would you please ask
Mr. Waterhouse to come in here?
197
00:08:37,985 --> 00:08:40,452
Larry, you just leave
everything to me.
198
00:08:40,454 --> 00:08:41,386
Ha, ha.
199
00:08:43,524 --> 00:08:45,924
Well, if it isn't
ol' J.P. Waterhouse,
200
00:08:45,926 --> 00:08:47,526
Thumbtack King of America.
201
00:08:47,528 --> 00:08:50,195
Stephens is my name,
and advertising is my game.
202
00:08:50,197 --> 00:08:51,229
Lay it on me, baby!
203
00:08:53,066 --> 00:08:54,499
Stephens?
204
00:08:54,501 --> 00:08:56,868
Is that the name of the man
who's handling my account?
205
00:08:56,870 --> 00:08:58,603
Uh, yes,
Mr. Waterhouse.
206
00:08:58,605 --> 00:08:59,871
This is Darrin--
207
00:08:59,873 --> 00:09:02,073
You bet your bottom dollar
I'm your boy.
208
00:09:02,075 --> 00:09:03,408
But time's
a-wasting.
209
00:09:03,410 --> 00:09:04,943
Let's get down
to brass tacks!
210
00:09:04,945 --> 00:09:06,745
Brass tacks!
Ha, ha!
211
00:09:06,747 --> 00:09:09,814
I got a million of 'em.
212
00:09:09,816 --> 00:09:11,950
All levity aside,
Porterhouse.
213
00:09:11,952 --> 00:09:14,920
Now, I've been looking at your
advertising, and believe me,
214
00:09:14,922 --> 00:09:17,522
some of your ideas
went out with hoop skirts.
215
00:09:17,524 --> 00:09:19,591
I mean, it's "Hey you,
kid with a wow-wow brush!"
216
00:09:19,593 --> 00:09:20,992
[LAUGHS]
[LAUGHS NERVOUSLY]
217
00:09:20,994 --> 00:09:23,194
Uh, what Darrin means,
Mr. Waterhouse, is that, uh,
218
00:09:23,196 --> 00:09:26,565
some of your ideas could be
brought into better focus--
219
00:09:26,567 --> 00:09:27,766
Oh, no, no,
Larry.
220
00:09:27,768 --> 00:09:29,334
Larry, that isn't
what I mean at all.
221
00:09:29,336 --> 00:09:31,069
What I mean is,
Waterhose, baby,
222
00:09:31,071 --> 00:09:32,804
you gotta get
with it.
223
00:09:32,806 --> 00:09:34,673
I mean, that TV
commercial of yours
224
00:09:34,675 --> 00:09:35,974
where the executive
comes in,
225
00:09:35,976 --> 00:09:37,842
and he puts the poster
up on the wall,
226
00:09:37,844 --> 00:09:40,812
and hm, hm,
hm, hm...
227
00:09:40,814 --> 00:09:41,813
Oh, that has
got to go!
228
00:09:41,815 --> 00:09:43,048
But, say,
229
00:09:43,050 --> 00:09:45,817
what if you should take
a, mm, cute little secretary,
230
00:09:45,819 --> 00:09:47,385
and she comes into
the boss' office,
231
00:09:47,387 --> 00:09:50,689
and she's putting thumbtacks
in the boss' drawer,
232
00:09:50,691 --> 00:09:53,792
and one of those thumbtacks,
it drops on the boss' chair.
233
00:09:53,794 --> 00:09:55,760
The boss comes in,
and he sits down.
234
00:09:55,762 --> 00:09:57,028
Ah-hoo-hee!
235
00:09:57,030 --> 00:09:59,531
That'll bring the TV viewer
right out of his chair.
236
00:09:59,533 --> 00:10:01,466
Bring the boss
out of his chair too.
237
00:10:01,468 --> 00:10:02,667
That's enough,
Darrin!
238
00:10:02,669 --> 00:10:04,469
Hold it, Tate.
I'll talk to this boy.
239
00:10:04,471 --> 00:10:06,171
Young man, you might
as well know it now.
240
00:10:06,173 --> 00:10:07,772
I don't like you.
241
00:10:07,774 --> 00:10:09,841
I don't like your manner,
I don't like your style
242
00:10:09,843 --> 00:10:11,376
I don't like
your attitude.
243
00:10:12,279 --> 00:10:14,245
But I do like
your ideas.
244
00:10:16,116 --> 00:10:19,050
Stephens, I'm putting
next year's entire campaign
245
00:10:19,052 --> 00:10:20,118
in your hands.
246
00:10:20,887 --> 00:10:22,187
You are.
247
00:10:22,189 --> 00:10:23,622
Yes.
248
00:10:23,624 --> 00:10:25,724
We've been advertising
the same way for 30 years.
249
00:10:25,726 --> 00:10:27,092
It's not working
anymore.
250
00:10:27,094 --> 00:10:28,560
That's why
I changed agencies,
251
00:10:28,562 --> 00:10:30,562
decided we have to
keep things up to date.
252
00:10:31,798 --> 00:10:34,165
Get to work
on that campaign right away.
253
00:10:35,502 --> 00:10:37,402
And, uh, remember
one thing, gentlemen,
254
00:10:37,404 --> 00:10:41,072
Waterhouse is my name,
and thumbtacks is my game.
255
00:10:44,745 --> 00:10:46,878
He wants me.
256
00:10:46,880 --> 00:10:48,179
[SIGHS]
257
00:10:48,181 --> 00:10:49,748
Darrin...
258
00:10:49,750 --> 00:10:52,651
you must have somebody
watching over you.
259
00:10:52,653 --> 00:10:54,285
Larry, I just
learned something.
260
00:10:54,287 --> 00:10:57,789
When a man can't lose,
he can't win.
261
00:10:57,791 --> 00:10:58,823
Where are you going?
262
00:10:58,825 --> 00:11:00,859
To a bar,
to drown my sorrows.
263
00:11:00,861 --> 00:11:01,893
Drown your sorrows?
264
00:11:01,895 --> 00:11:03,328
You just landed
a big account.
265
00:11:03,330 --> 00:11:06,031
Well, let's just say
I'm a sore winner!
266
00:11:07,300 --> 00:11:10,702
Yeah, you came to the right guy
for advice, Darrin.
267
00:11:10,704 --> 00:11:11,770
I'm an expert.
268
00:11:11,772 --> 00:11:14,739
I know everything
about marriage.
269
00:11:14,741 --> 00:11:16,107
That's why
I'm still single.
270
00:11:16,109 --> 00:11:18,710
I don't get it.
271
00:11:18,712 --> 00:11:20,178
I'm married to a girl
272
00:11:20,180 --> 00:11:22,814
who can have anything in the
whole world, yet she chose me.
273
00:11:22,816 --> 00:11:23,982
Now, you take
my brother.
274
00:11:23,984 --> 00:11:26,317
He's had four years
of happy marriage.
275
00:11:26,319 --> 00:11:30,455
The trouble is,
he's been married for 16.
276
00:11:30,457 --> 00:11:31,956
Hm.
277
00:11:31,958 --> 00:11:33,858
She must
love me.
278
00:11:33,860 --> 00:11:36,061
Gave up everything
for me.
279
00:11:36,063 --> 00:11:38,029
But obviously she misses
all those luxuries.
280
00:11:38,031 --> 00:11:39,631
Who can blame her?
281
00:11:39,633 --> 00:11:43,268
It all boils down
to the old question.
282
00:11:43,270 --> 00:11:46,304
Is there a life
after marriage?
283
00:11:46,306 --> 00:11:48,973
She just didn't want
to hurt my pride.
284
00:11:48,975 --> 00:11:51,676
Wants me to think
that I'm the breadwinner.
285
00:11:51,678 --> 00:11:54,079
Pretty soon
romance goes.
286
00:11:54,081 --> 00:11:55,680
And as the song says,
287
00:11:55,682 --> 00:11:59,651
women get weary wearing
the same shabby dress.
288
00:11:59,653 --> 00:12:00,985
Well, then,
that's the time
289
00:12:00,987 --> 00:12:04,355
to go out and buy her
another shabby dress.
290
00:12:04,357 --> 00:12:06,257
That's why she's doing
it this way,
291
00:12:06,259 --> 00:12:09,260
instead of just wapping up
a million dollars.
292
00:12:11,665 --> 00:12:13,565
I guess I have
been selfish,
293
00:12:13,567 --> 00:12:15,767
forcing her to give up
her witchhood,
294
00:12:15,769 --> 00:12:18,069
live on my salary.
295
00:12:18,071 --> 00:12:19,471
Poor little witch.
296
00:12:19,473 --> 00:12:20,939
You see,
the thing to do
297
00:12:20,941 --> 00:12:24,275
is to try to keep the magic
in your marriage.
298
00:12:24,277 --> 00:12:26,978
Guess I'll just have
to go along with her.
299
00:12:26,980 --> 00:12:28,346
She's been
a great wife.
300
00:12:28,348 --> 00:12:30,115
Be my way
of saying thanks.
301
00:12:30,117 --> 00:12:31,950
Oh, listen,
you're welcome.
302
00:12:31,952 --> 00:12:34,285
Anytime, Darrin,
old boy.
303
00:12:34,287 --> 00:12:36,221
Anytime.
304
00:12:41,862 --> 00:12:44,095
Oh, Darrin!
305
00:12:44,097 --> 00:12:47,298
Oh, it's--
It's beautiful!
306
00:12:47,300 --> 00:12:49,601
Well, you
shouldn't have.
307
00:12:49,603 --> 00:12:51,136
Oh, but I'm glad
you did.
308
00:12:52,139 --> 00:12:53,872
Well, I can
afford it.
309
00:12:53,874 --> 00:12:56,007
Because you got
the Waterhouse account?
310
00:12:56,009 --> 00:12:57,776
You guessed I would, huh?
311
00:12:57,778 --> 00:12:59,577
Well, you deserve it!
312
00:12:59,579 --> 00:13:00,912
Mmm!
313
00:13:00,914 --> 00:13:02,580
It's beautiful.
314
00:13:02,582 --> 00:13:04,415
You like my gift, huh?
315
00:13:04,417 --> 00:13:06,751
Well, Darrin,
you know what they say.
316
00:13:06,753 --> 00:13:10,188
It isn't the gift,
it's the thought that counts.
317
00:13:10,190 --> 00:13:12,791
Oh, yes, of course
I like it.
318
00:13:12,793 --> 00:13:15,927
Sam, you could've wapped up
a mink coat anytime you wanted.
319
00:13:15,929 --> 00:13:19,864
Oh, darling, the important thing
is that you gave it to me.
320
00:13:19,866 --> 00:13:22,433
I guess I shouldn't have worried
about getting that account.
321
00:13:22,435 --> 00:13:25,103
After all, you said you had
a strong feeling about it.
322
00:13:25,105 --> 00:13:27,172
I have a strong feeling
about you too.
323
00:13:30,210 --> 00:13:32,377
Sam, what if I hadn't
gotten the account?
324
00:13:32,379 --> 00:13:37,415
Oh, Darrin, I'd feel the same
way if you were a total failure.
325
00:13:37,417 --> 00:13:39,017
But you're not,
you're a success.
326
00:13:39,019 --> 00:13:41,586
And you're going to be
an even bigger success.
327
00:13:41,588 --> 00:13:42,687
That's love.
328
00:13:42,689 --> 00:13:44,289
That's confidence.
329
00:13:44,291 --> 00:13:46,457
Well, how about
a drink?
330
00:13:49,129 --> 00:13:51,196
Honey, did you ever hear
that old saying,
331
00:13:51,198 --> 00:13:53,832
"Behind every successful man,
there's a woman"?
332
00:13:53,834 --> 00:13:56,134
Mm? Does seem
to ring a bell.
333
00:13:56,136 --> 00:13:58,269
Well, they ain't
seen nothing yet.
334
00:13:58,271 --> 00:13:59,537
Huh?
335
00:13:59,539 --> 00:14:02,841
Suddenly I have a tremendous
feeling of power.
336
00:14:02,843 --> 00:14:04,709
Why?
337
00:14:04,711 --> 00:14:08,012
Because nobody ever had
a woman like you behind them.
338
00:14:08,014 --> 00:14:09,981
Oh.
339
00:14:09,983 --> 00:14:11,149
Thank you.
340
00:14:13,186 --> 00:14:16,154
[THUNDER RUMBLES]
341
00:14:16,156 --> 00:14:18,623
Wow! Sweetheart, you better
take your umbrella.
342
00:14:18,625 --> 00:14:20,692
I'm sure it'll stop raining
in a few minutes.
343
00:14:20,694 --> 00:14:22,160
Well, it's raining
awfully hard!
344
00:14:22,162 --> 00:14:23,228
What makes you
think so?
345
00:14:23,230 --> 00:14:24,229
Because I want
it to.
346
00:14:24,231 --> 00:14:25,230
What?
347
00:14:25,232 --> 00:14:26,564
I mean,
I feel it will.
348
00:14:26,566 --> 00:14:28,266
Oh. Ha.
Have a good day.
349
00:14:29,035 --> 00:14:30,101
I know I will.
350
00:14:30,103 --> 00:14:32,403
My, you are Mr. Confidence
this morning.
351
00:14:32,405 --> 00:14:35,006
I'm on a winning streak.
352
00:14:35,008 --> 00:14:36,341
[GASPS]
353
00:14:36,343 --> 00:14:37,642
Darrin, it stopped.
354
00:14:37,644 --> 00:14:39,677
Maybe you are
on a winning streak.
355
00:14:39,679 --> 00:14:41,646
Honey, there's an old
gambler's expression.
356
00:14:41,648 --> 00:14:44,282
When you're on
a winning streak, ride it.
357
00:14:44,284 --> 00:14:45,617
I'll see you tonight.
358
00:14:45,619 --> 00:14:46,584
Oh.
359
00:14:58,431 --> 00:15:01,032
"I hope the above suggestions
meet with your approval,
360
00:15:01,034 --> 00:15:03,201
"and I anxiously
await your reply.
361
00:15:03,203 --> 00:15:04,969
Yours very truly,
et cetera, et cetera."
362
00:15:04,971 --> 00:15:06,404
Larry, it's
a great day.
363
00:15:06,406 --> 00:15:07,538
I bet if we
left right now,
364
00:15:07,540 --> 00:15:09,307
we could be on
the old golf course by noon.
365
00:15:09,309 --> 00:15:10,742
Golf?
You out of your mind?
366
00:15:10,744 --> 00:15:13,378
You better start thinking
about that Waterhouse account.
367
00:15:13,380 --> 00:15:14,979
I don't need to.
I'm on a lucky streak.
368
00:15:14,981 --> 00:15:16,848
Everything I do
seems to turn out all right.
369
00:15:16,850 --> 00:15:18,950
Yeah? Well, I've yet to see
luck replace hard work.
370
00:15:18,952 --> 00:15:20,752
Well, this is a very
special lucky streak.
371
00:15:20,754 --> 00:15:23,454
Oh, come off it, Darrin. There's
no such thing as a lucky streak.
372
00:15:23,456 --> 00:15:25,123
You want me to prove it?
373
00:15:25,125 --> 00:15:27,792
Let's see.
374
00:15:27,794 --> 00:15:29,060
Betty...
375
00:15:29,062 --> 00:15:31,162
would you mind telling me
where you were born?
376
00:15:31,164 --> 00:15:33,231
Why, Minneapolis.
377
00:15:33,233 --> 00:15:34,232
I bet you weren't.
378
00:15:34,234 --> 00:15:35,466
I beg your pardon?
379
00:15:35,468 --> 00:15:38,403
I said, I bet you weren't
born in Minneapolis.
380
00:15:38,405 --> 00:15:39,637
[SIGHS]
381
00:15:39,639 --> 00:15:41,873
Mr. Stephens, it's right
on my birth certificate.
382
00:15:41,875 --> 00:15:44,676
DARRIN: Why don't you call up
your mother now and find out?
383
00:15:44,678 --> 00:15:46,945
Darrin,
you're being ridiculous.
384
00:15:46,947 --> 00:15:48,780
Would you like
to bet me $10?
385
00:15:48,782 --> 00:15:50,048
Make it $25.
386
00:15:50,050 --> 00:15:51,049
Good.
387
00:15:51,051 --> 00:15:52,483
Betty,
call your mother.
388
00:15:52,485 --> 00:15:53,718
I know
I was born in--
389
00:15:53,720 --> 00:15:54,719
Come on,
Betty.
390
00:15:54,721 --> 00:15:57,255
Sit down.
Use my phone.
391
00:15:57,257 --> 00:16:01,092
There is no such thing
as a lucky streak.
392
00:16:01,094 --> 00:16:02,894
Go on, Betty.
393
00:16:09,970 --> 00:16:12,570
Hello, Mom.
How are you?
394
00:16:12,572 --> 00:16:14,005
Fine.
395
00:16:14,007 --> 00:16:16,274
Mother, I have
to ask you something
396
00:16:16,276 --> 00:16:18,776
that you might find
a little strange.
397
00:16:18,778 --> 00:16:23,181
I was born in Minneapolis,
wasn't I?
398
00:16:23,183 --> 00:16:24,115
What?
399
00:16:25,618 --> 00:16:26,651
Where?
400
00:16:26,653 --> 00:16:28,720
Why?
401
00:16:30,757 --> 00:16:31,889
A-are you sure?
402
00:16:33,893 --> 00:16:36,394
Mom, I know you
were there too.
403
00:16:36,396 --> 00:16:41,833
No, I-- I'm not distrusting
your word, Mother, I...
404
00:16:41,835 --> 00:16:42,834
Bye.
405
00:16:43,470 --> 00:16:44,669
Well?
406
00:16:44,671 --> 00:16:46,704
I was born in Saint Paul.
407
00:16:46,706 --> 00:16:49,841
Well, what about
your birth certificate?
408
00:16:49,843 --> 00:16:51,242
It's wrong.
409
00:16:51,244 --> 00:16:54,545
I was born while Mother
was visiting in Saint Paul,
410
00:16:54,547 --> 00:16:57,348
but the family doctor
was from Minneapolis,
411
00:16:57,350 --> 00:17:00,251
and that's where
he registered my birth.
412
00:17:00,253 --> 00:17:01,719
Twenty-five dollars,
Larry.
413
00:17:01,721 --> 00:17:02,687
Mm.
414
00:17:05,725 --> 00:17:07,725
Mr. Tate, if it's
all right with you,
415
00:17:07,727 --> 00:17:09,527
I think I need
my lunch break now.
416
00:17:09,529 --> 00:17:11,429
You go right ahead,
Betty.
417
00:17:12,966 --> 00:17:15,233
Betty, better take
your umbrella.
418
00:17:15,235 --> 00:17:16,434
It's going to rain.
419
00:17:16,436 --> 00:17:17,969
Rain! Come off it,
Darrin.
420
00:17:17,971 --> 00:17:19,704
There isn't a cloud
in the sky.
421
00:17:19,706 --> 00:17:22,907
Mr. Tate, if it's
all the same to you,
422
00:17:22,909 --> 00:17:23,908
I'll take the umbrella.
423
00:17:23,910 --> 00:17:25,076
Good girl.
424
00:17:26,746 --> 00:17:28,746
Now, if you can
get your mind
425
00:17:28,748 --> 00:17:30,348
off your lucky streak
for a moment,
426
00:17:30,350 --> 00:17:32,016
I want to tell you
that the first layout
427
00:17:32,018 --> 00:17:34,752
for the Waterhouse account
has to be ready by the 15th.
428
00:17:34,754 --> 00:17:36,421
And if I were you...
429
00:17:36,423 --> 00:17:37,822
I'd get started on it
right away,
430
00:17:37,824 --> 00:17:39,457
and not trust to luck.
431
00:17:39,459 --> 00:17:42,260
[THUNDER CRASHES]
432
00:17:51,037 --> 00:17:53,004
I'll tell you, Sam.
I'm worried about him.
433
00:17:53,006 --> 00:17:54,906
I thought I better tell you
before he got home.
434
00:17:54,908 --> 00:17:56,074
Tell me what?
435
00:17:56,076 --> 00:17:57,909
Well, he's suddenly
convinced himself
436
00:17:57,911 --> 00:17:59,343
that he's infallible.
437
00:17:59,345 --> 00:18:01,546
He's been going around
making the craziest bets.
438
00:18:01,548 --> 00:18:03,981
He thinks he has
some sort of strange power.
439
00:18:03,983 --> 00:18:06,884
Well, that doesn't
sound like Darrin.
440
00:18:06,886 --> 00:18:09,387
Larry, are you sure
you're not exaggerating?
441
00:18:09,389 --> 00:18:11,823
Sam, he just wanted to bet me
442
00:18:11,825 --> 00:18:14,459
that he could make the sun
come out at midnight.
443
00:18:14,461 --> 00:18:17,061
You're not exaggerating.
444
00:18:17,063 --> 00:18:18,796
Uh, when did all this start?
445
00:18:18,798 --> 00:18:20,698
Well, I first noticed him
behaving strangely
446
00:18:20,700 --> 00:18:22,667
when I told him he had
the Waterhouse account.
447
00:18:22,669 --> 00:18:26,471
He shouted something about not
having his life run by his wife.
448
00:18:26,473 --> 00:18:28,072
Sam, you don't thinkhe's on the verge
449
00:18:28,074 --> 00:18:29,440
of a nervous breakdown,do you?
450
00:18:29,442 --> 00:18:31,242
No. No, no, Larry.
451
00:18:31,244 --> 00:18:33,811
I don't think that's
what he's on the verge of.
452
00:18:33,813 --> 00:18:36,114
Then why is he acting
as if he had a charmed life?
453
00:18:36,116 --> 00:18:38,783
Well, I wouldn't worryabout it if I were you.
454
00:18:38,785 --> 00:18:41,953
I'm sure by tomorrow
he'll be back to normal.
455
00:18:41,955 --> 00:18:43,621
Bye.
456
00:18:46,126 --> 00:18:49,360
He didn't even ask me
if I'd used witchcraft.
457
00:18:49,362 --> 00:18:52,296
He tried me, judged me
and sentenced me
458
00:18:52,298 --> 00:18:54,999
without even giving me
a chance to defend myself.
459
00:18:55,001 --> 00:18:58,369
Oh, it reminds me
of the old days in Salem.
460
00:18:58,371 --> 00:19:00,938
As a matter of fact,
he even looks like the judge
461
00:19:00,940 --> 00:19:03,941
who sentenced your poor old
Aunt Agnes to the stake.
462
00:19:03,943 --> 00:19:06,110
Oh, Mother.
How could he doubt me?
463
00:19:06,112 --> 00:19:08,846
How could he think he'd gotten
that job through witchcraft?
464
00:19:08,848 --> 00:19:11,415
Well, please give him credit
for having the sense to realize
465
00:19:11,417 --> 00:19:14,752
that he didn't get it
because of his brains.
466
00:19:14,754 --> 00:19:16,954
There's only
one thing to do.
467
00:19:18,424 --> 00:19:19,724
Teach him
a lesson.
468
00:19:19,726 --> 00:19:21,459
Excellent.
469
00:19:21,461 --> 00:19:24,228
Now, that is excellent.
470
00:19:24,230 --> 00:19:27,064
Why not turn him
into a dinosaur?
471
00:19:27,066 --> 00:19:28,332
Or a salamander?
472
00:19:28,334 --> 00:19:29,500
Or perhaps you--
473
00:19:29,502 --> 00:19:31,102
No.
No, mother.
474
00:19:31,104 --> 00:19:32,637
I'm going to do
it my way.
475
00:19:32,639 --> 00:19:34,505
Well, all right,
dear.
476
00:19:34,507 --> 00:19:37,241
But don't overlook
the dinosaur.
477
00:19:37,243 --> 00:19:40,478
The neighbors might get
quite a kick out of it.
478
00:19:40,480 --> 00:19:44,348
Oh, I have
a better idea.
479
00:19:45,618 --> 00:19:47,151
Honey, I'm ho--
480
00:19:47,153 --> 00:19:48,686
Good evening,
sir.
481
00:19:48,688 --> 00:19:51,589
Madam will be down
presently.
482
00:20:31,064 --> 00:20:32,129
Samantha!
483
00:20:32,131 --> 00:20:33,197
Saman--
484
00:20:33,199 --> 00:20:34,532
Hi, darling.
485
00:20:34,534 --> 00:20:36,000
What have
you done?
486
00:20:36,002 --> 00:20:37,001
You noticed,
huh?
487
00:20:37,003 --> 00:20:38,069
Noticed?
488
00:20:38,071 --> 00:20:39,971
How can you miss
the Taj Mahal?
489
00:20:39,973 --> 00:20:43,274
Well, Darrin,
I'll be honest with you.
490
00:20:43,276 --> 00:20:47,478
I found out that you found out
about my little plan.
491
00:20:47,480 --> 00:20:49,113
Well,
you know.
492
00:20:49,115 --> 00:20:51,382
My giving you
a charmed life.
493
00:20:51,384 --> 00:20:52,683
You did, huh?
494
00:20:52,685 --> 00:20:53,784
Yes.
495
00:20:53,786 --> 00:20:55,486
And it was sweet of you
to go along with it.
496
00:20:57,290 --> 00:20:58,522
[BELL DINGS]
497
00:20:58,524 --> 00:21:00,491
Anyway, since you decided
to go along with it,
498
00:21:00,493 --> 00:21:01,592
I thought
we might as well
499
00:21:01,594 --> 00:21:04,695
be completely honest
with each other. I--
500
00:21:04,697 --> 00:21:05,796
Oh.
501
00:21:05,798 --> 00:21:07,832
Two very dry martinis,
Charles.
502
00:21:07,834 --> 00:21:09,066
Right away, madam.
503
00:21:10,370 --> 00:21:12,703
You'll simply
adore Charles.
504
00:21:12,705 --> 00:21:14,972
He's in charge
of the rest of the staff.
505
00:21:14,974 --> 00:21:16,941
What staff?
506
00:21:16,943 --> 00:21:20,144
The upstairs maid,
the chef and your valet.
507
00:21:20,146 --> 00:21:21,912
Now, where was I?
508
00:21:21,914 --> 00:21:24,315
We were just being completely
honest with each other.
509
00:21:24,317 --> 00:21:25,583
Oh, yes,
of course.
510
00:21:25,585 --> 00:21:27,652
Now, since you found out
about my little scheme,
511
00:21:27,654 --> 00:21:29,520
and you didn't seem
to have any objections,
512
00:21:29,522 --> 00:21:31,522
I thought it was silly
to be devious any longer.
513
00:21:31,524 --> 00:21:33,324
Now, that makes sense,
doesn't it?
514
00:21:33,326 --> 00:21:34,759
I suppose so.
515
00:21:34,761 --> 00:21:36,160
Good.
516
00:21:36,162 --> 00:21:38,729
Now, in the future if we need
anything, I'll just zap it up.
517
00:21:38,731 --> 00:21:40,998
Oh, Darrin,
it'll be so marvelous.
518
00:21:41,000 --> 00:21:43,434
I'll be able to give you
anything you want.
519
00:21:45,371 --> 00:21:47,438
Ah, thank you,
Charles.
520
00:21:47,440 --> 00:21:49,940
Your dinner clothes
are all laid out for you, sir.
521
00:21:49,942 --> 00:21:51,842
"Sir"?
522
00:21:53,680 --> 00:21:57,181
All right, sweetheart,
here's to your success.
523
00:21:57,183 --> 00:21:58,683
[SIGHS]
524
00:21:58,685 --> 00:22:00,151
What's the matter?
525
00:22:00,153 --> 00:22:02,153
I can't
swallow this.
526
00:22:02,155 --> 00:22:05,623
But Charles makes the best
martinis in the whole world.
527
00:22:05,625 --> 00:22:07,758
No, I mean
this.
528
00:22:07,760 --> 00:22:08,859
It's no good, Sam.
529
00:22:08,861 --> 00:22:10,194
I can't live
this way.
530
00:22:10,196 --> 00:22:13,197
Look, I sympathize with you
wanting all these things,
531
00:22:13,199 --> 00:22:15,266
but, well, you're going
to have to make a choice.
532
00:22:15,268 --> 00:22:16,834
It's either me or this.
533
00:22:16,836 --> 00:22:19,403
Darrin, don't you think you're
being a little unreasonable?
534
00:22:19,405 --> 00:22:20,905
I will not be helped
by witchcraft.
535
00:22:20,907 --> 00:22:22,106
You didn't
seem to mind
536
00:22:22,108 --> 00:22:23,808
when it got you
the Waterhouse account.
537
00:22:23,810 --> 00:22:25,576
That was different.
I did that for you.
538
00:22:25,578 --> 00:22:28,746
What about the Pender Drug
account six months ago?
539
00:22:28,748 --> 00:22:30,047
You got me that too?
540
00:22:30,049 --> 00:22:32,450
And the Cushman Furniture
account?
541
00:22:32,452 --> 00:22:33,617
And the carpet account.
542
00:22:33,619 --> 00:22:34,819
Hold it, hold it!
543
00:22:34,821 --> 00:22:36,320
There's only one thing
in the world
544
00:22:36,322 --> 00:22:38,089
that got me that account,
and that was me.
545
00:22:38,091 --> 00:22:39,990
I showed them how to
increase their business
546
00:22:39,992 --> 00:22:42,126
by 39.2 percent
in the first fiscal year.
547
00:22:42,128 --> 00:22:44,261
And the Sheridan Cement
account.
548
00:22:44,263 --> 00:22:45,730
Sheridan Cement?
549
00:22:45,732 --> 00:22:47,098
There was
no witchcraft there.
550
00:22:47,100 --> 00:22:49,600
I knew more about Sheridan
Cement than Sheridan did.
551
00:22:49,602 --> 00:22:51,369
Sam, it's about time
you found out
552
00:22:51,371 --> 00:22:53,137
that there are some
things in this world,
553
00:22:53,139 --> 00:22:54,872
like talent, ability
and good hard work
554
00:22:54,874 --> 00:22:57,508
that will not be
replaced by witchcraft.
555
00:22:58,711 --> 00:23:00,277
You forgot one thing.
556
00:23:00,279 --> 00:23:01,746
What?
557
00:23:01,748 --> 00:23:02,680
Faith.
558
00:23:03,483 --> 00:23:04,782
Faith?
559
00:23:04,784 --> 00:23:07,418
Faith in the person
closest to you.
560
00:23:07,420 --> 00:23:09,487
Faith enough to know
that when a promise is made,
561
00:23:09,489 --> 00:23:10,588
it's going to be kept.
562
00:23:14,827 --> 00:23:16,660
You didn't get me
the Waterhouse account?
563
00:23:16,662 --> 00:23:19,096
Mm-mmm.
564
00:23:19,098 --> 00:23:23,300
You didn't stop
the rain?
565
00:23:23,302 --> 00:23:25,302
And you didn't change
Betty's birthplace?
566
00:23:25,304 --> 00:23:28,506
Well, I'm not sure, but I
don't even think that's legal.
567
00:23:29,675 --> 00:23:31,442
I thought...
568
00:23:31,444 --> 00:23:34,111
Darrin, all you
had to do was ask me.
569
00:23:35,114 --> 00:23:36,113
One more question.
570
00:23:38,751 --> 00:23:40,885
Could you possibly spend
the rest of your life
571
00:23:40,887 --> 00:23:42,620
with a big dumb-head
572
00:23:42,622 --> 00:23:45,189
who promises never to jump
to conclusions again?
573
00:23:46,492 --> 00:23:48,192
You just talked me
into it.
574
00:24:02,341 --> 00:24:03,340
[RAIN PATTERING]
575
00:24:03,342 --> 00:24:04,742
You know,
576
00:24:04,744 --> 00:24:07,144
it's amazing how many things
I guessed right yesterday.
577
00:24:07,146 --> 00:24:09,447
You don't suppose I do have
some special power, do you?
578
00:24:09,449 --> 00:24:10,714
Oh, now, Darrin,
579
00:24:10,716 --> 00:24:12,917
don't let a few lucky
coincidences go to your head.
580
00:24:12,919 --> 00:24:14,652
You better take
your umbrella.
581
00:24:14,654 --> 00:24:16,554
No, I won't need
my umbrella or my coat.
582
00:24:16,556 --> 00:24:17,822
But it's pouring.
583
00:24:17,824 --> 00:24:19,690
It'll stop
in a few seconds.
584
00:24:19,692 --> 00:24:21,492
I'm running
a little test.
585
00:24:22,695 --> 00:24:24,195
Bye, honey.
Mm.
586
00:24:27,200 --> 00:24:28,199
[THUNDER CRASHES]
587
00:24:34,006 --> 00:24:35,639
Convinced?
588
00:24:35,641 --> 00:24:37,041
Convinced.
589
00:24:42,882 --> 00:24:46,083
[♪♪♪]
41432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.