All language subtitles for Bewitched S02E37 The Girl with the Golden Nose 1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3-Vertag_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:04,770 [♪♪♪] 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,409 Morning, sweetheart. 3 00:00:10,411 --> 00:00:11,543 Hi. 4 00:00:12,446 --> 00:00:13,879 Still in love with that coat? 5 00:00:13,881 --> 00:00:15,781 What coat? 6 00:00:15,783 --> 00:00:18,550 It's been open to that same page for the last three days. 7 00:00:18,552 --> 00:00:19,752 Oh, that's the center page. 8 00:00:19,754 --> 00:00:20,919 It opens there naturally. 9 00:00:20,921 --> 00:00:22,121 Mm-hmm. 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,322 How long for the pancakes? 11 00:00:23,324 --> 00:00:24,456 Oh, just a few minutes. 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,025 Well... 13 00:00:26,027 --> 00:00:27,659 I'll finish getting dressed. 14 00:00:32,266 --> 00:00:33,298 Oh... 15 00:00:38,339 --> 00:00:40,005 [GASPS] 16 00:00:40,007 --> 00:00:41,006 Mother? 17 00:00:41,008 --> 00:00:42,674 [CHUCKLES] 18 00:00:44,678 --> 00:00:47,279 Mother, I can't wear this coat. 19 00:00:47,281 --> 00:00:49,615 Yes, you're right, Samantha. 20 00:00:49,617 --> 00:00:53,152 The color isn't very becoming to you. 21 00:00:54,088 --> 00:00:56,088 Oh, that's perfect. 22 00:00:56,090 --> 00:00:57,856 Tsk, Mother. 23 00:00:57,858 --> 00:00:59,691 I know, I know. 24 00:00:59,693 --> 00:01:01,093 I don't understand, but I know. 25 00:01:01,095 --> 00:01:04,897 I will have a mink coat when Darrin can afford it, 26 00:01:04,899 --> 00:01:06,432 and not before. 27 00:01:06,434 --> 00:01:08,901 Well, by the time Darwin can afford a mink, 28 00:01:08,903 --> 00:01:10,736 mink will be extinct. 29 00:01:11,939 --> 00:01:14,473 Now, be honest with yourself, Samantha. 30 00:01:14,475 --> 00:01:17,876 Wouldn't you adore to have that coat? 31 00:01:19,613 --> 00:01:20,946 Well... 32 00:01:20,948 --> 00:01:24,349 Wear it in good health. 33 00:01:26,987 --> 00:01:28,020 Mother! 34 00:01:28,022 --> 00:01:30,222 You take back this coat! 35 00:01:33,360 --> 00:01:34,359 Hi. 36 00:01:34,361 --> 00:01:35,427 Hi. 37 00:01:36,864 --> 00:01:38,730 You know, it's crazy, but I've been looking 38 00:01:38,732 --> 00:01:40,632 at that picture of that mink coat for so long, 39 00:01:40,634 --> 00:01:43,102 I could've sworn you were just wearing one. 40 00:01:43,104 --> 00:01:44,336 [LAUGHS] 41 00:01:47,942 --> 00:01:50,209 [♪♪♪] 42 00:02:26,780 --> 00:02:28,881 [♪♪♪] 43 00:02:33,854 --> 00:02:35,888 Darrin? 44 00:02:35,890 --> 00:02:39,391 Would you like to tell me what's bothering you? 45 00:02:39,393 --> 00:02:41,393 I don't know, honey. I-- 46 00:02:41,395 --> 00:02:43,295 I don't seem to be getting anywhere. 47 00:02:43,297 --> 00:02:45,297 I mean, I've been doing pretty much the same job 48 00:02:45,299 --> 00:02:47,933 for the last three years, and what have I accomplished? 49 00:02:47,935 --> 00:02:50,602 Sweetheart, I think you've accomplished a great deal. 50 00:02:50,604 --> 00:02:52,004 Like what? 51 00:02:52,006 --> 00:02:53,705 Well, look around you. 52 00:02:53,707 --> 00:02:55,874 We're not exactly starving, you know. 53 00:02:55,876 --> 00:02:58,644 Well, honey, I know we have most of the things we need, 54 00:02:58,646 --> 00:03:01,313 but just having the things you need isn't everything. 55 00:03:01,315 --> 00:03:03,482 I mean... 56 00:03:03,484 --> 00:03:06,118 I'd like to buy you some of the things that you haven't got. 57 00:03:06,120 --> 00:03:07,452 I've got you. 58 00:03:07,454 --> 00:03:09,254 That's the only thing I really want. 59 00:03:11,692 --> 00:03:13,425 What about that fur coat? 60 00:03:15,095 --> 00:03:17,996 Oh, Darrin, I haven't heard you talk this way before. 61 00:03:17,998 --> 00:03:21,366 Do you remember the new account I was telling you about? 62 00:03:21,368 --> 00:03:22,768 Waterhouse and Company? 63 00:03:22,770 --> 00:03:25,037 The one the agency's been trying to get for years? 64 00:03:25,039 --> 00:03:26,471 Yes. 65 00:03:26,473 --> 00:03:28,907 Oh, don't tell me you lost it. 66 00:03:28,909 --> 00:03:30,075 No, we got it all right. 67 00:03:30,077 --> 00:03:32,377 The trouble is, I will not be handling it. 68 00:03:32,379 --> 00:03:34,613 Well, did you talk to Larry? 69 00:03:34,615 --> 00:03:36,381 Larry is the one who told me about it. 70 00:03:36,383 --> 00:03:39,451 Well, I know how you feel. 71 00:03:39,453 --> 00:03:40,919 But maybe-- 72 00:03:40,921 --> 00:03:43,055 Well, maybe you're just in too much of a hurry 73 00:03:43,057 --> 00:03:44,523 to get to the top. 74 00:03:44,525 --> 00:03:46,391 Remember, you're still young. 75 00:03:46,393 --> 00:03:48,460 I'm young all right, but I won't always be young. 76 00:03:48,462 --> 00:03:49,595 [PHONE RINGS] 77 00:03:49,597 --> 00:03:51,663 If that's Larry, tell him I'm on my way. 78 00:03:52,366 --> 00:03:54,967 [PHONE RINGS] 79 00:03:55,970 --> 00:03:57,936 Hello. 80 00:03:57,938 --> 00:04:00,038 Oh, hi, Louise. 81 00:04:00,040 --> 00:04:02,808 Yeah, sure I'd like to hear some good news. 82 00:04:05,579 --> 00:04:08,113 Larry told you wh--? 83 00:04:08,115 --> 00:04:10,616 Darrin's got the Waterhouse account? 84 00:04:10,618 --> 00:04:12,884 Oh, I can't wait to tell him. 85 00:04:12,886 --> 00:04:14,886 Oh, well, all right. 86 00:04:14,888 --> 00:04:17,122 If Larry wants to tell him himself, I understand. 87 00:04:17,124 --> 00:04:18,190 I won't say a word. 88 00:04:18,192 --> 00:04:20,525 It won't be easy, but I promise. 89 00:04:20,527 --> 00:04:21,560 Oh-- 90 00:04:21,562 --> 00:04:22,728 Oh, I'd love to. 91 00:04:22,730 --> 00:04:24,329 Yes, I'll do some shopping, 92 00:04:24,331 --> 00:04:26,164 and then I'll meet you for lunch. 93 00:04:26,166 --> 00:04:28,567 Okay. Bye. 94 00:04:36,343 --> 00:04:37,342 Who was it, honey? 95 00:04:37,344 --> 00:04:38,810 Louise. 96 00:04:38,812 --> 00:04:40,479 What are you so happy about? 97 00:04:40,481 --> 00:04:42,447 She wants me to meet her for lunch. 98 00:04:42,449 --> 00:04:43,482 Oh, boy. 99 00:04:43,484 --> 00:04:44,716 Some life I've given you. 100 00:04:44,718 --> 00:04:45,851 What do you mean? 101 00:04:45,853 --> 00:04:47,519 A little thing like going out to lunch, 102 00:04:47,521 --> 00:04:48,887 and you're ecstatic. 103 00:04:48,889 --> 00:04:50,455 I'm easy to please. 104 00:04:50,457 --> 00:04:51,523 Now, I'll just go change, 105 00:04:51,525 --> 00:04:53,158 and then I'll drive you to the office. 106 00:04:53,160 --> 00:04:54,526 Well, honey, I'm a little late. 107 00:04:54,528 --> 00:04:56,028 Mm! Only take a minute. 108 00:04:59,767 --> 00:05:00,699 Darrin. 109 00:05:04,104 --> 00:05:07,005 Larry, I want to speak to you about the Waterhouse account. 110 00:05:07,007 --> 00:05:08,907 Ah. That's what I wanted to talk to you about. 111 00:05:08,909 --> 00:05:10,809 Well, I'm talking to you about it first. 112 00:05:10,811 --> 00:05:13,078 Do you remember the Hoffsteddler-Douglas account? 113 00:05:13,080 --> 00:05:14,146 Yes, but-- 114 00:05:14,148 --> 00:05:15,614 Before I took over, 115 00:05:15,616 --> 00:05:18,016 Hoffsteddler hadn't spoken to Douglas in over 30 years. 116 00:05:18,018 --> 00:05:19,918 You did a fine job there, Darrin. Yes, I did! 117 00:05:19,920 --> 00:05:22,888 And let's not overlook the Michael Sales Company account. 118 00:05:22,890 --> 00:05:25,190 Before I took charge, they couldn't give away ice water 119 00:05:25,192 --> 00:05:26,692 in the middle of the Mojave Desert. 120 00:05:26,694 --> 00:05:28,126 A memorable job. 121 00:05:28,128 --> 00:05:29,127 Yes, it was. 122 00:05:29,129 --> 00:05:30,829 And don't change the subject. 123 00:05:30,831 --> 00:05:32,631 Then there was the Pender Drug account, 124 00:05:32,633 --> 00:05:33,732 and Sheridan Cement. 125 00:05:33,734 --> 00:05:35,200 All first class. 126 00:05:35,202 --> 00:05:36,635 And all the others. 127 00:05:36,637 --> 00:05:38,770 I haven't thought about hours or days off. 128 00:05:38,772 --> 00:05:40,372 I've proved my loyalty, 129 00:05:40,374 --> 00:05:41,940 and it's about time you gave me 130 00:05:41,942 --> 00:05:43,508 an unqualified vote of confidence. 131 00:05:43,510 --> 00:05:46,211 Now, Larry, either I get that Waterhouse account, 132 00:05:46,213 --> 00:05:47,879 or you get yourself a new boy. 133 00:05:47,881 --> 00:05:48,814 You got it. 134 00:05:52,119 --> 00:05:53,752 I mean it, Larry! 135 00:05:59,193 --> 00:06:01,193 I've got the Waterhouse account? 136 00:06:01,195 --> 00:06:03,428 That's what I wanted to tell you when you came in. 137 00:06:04,531 --> 00:06:05,664 [SPUTTERING] 138 00:06:07,067 --> 00:06:10,202 Yesterday y-you said I couldn't have the account 139 00:06:10,204 --> 00:06:11,436 because I was too immature. 140 00:06:11,438 --> 00:06:13,105 What did I do, age overnight? 141 00:06:13,107 --> 00:06:14,106 I just thought it over, 142 00:06:14,108 --> 00:06:16,174 and this morning I changed my mind. 143 00:06:16,176 --> 00:06:18,744 And, Darrin, I know you'll do a great job. 144 00:06:18,746 --> 00:06:19,878 Good luck. 145 00:06:19,880 --> 00:06:21,680 Well, thanks, Larry. You won't be sorry. 146 00:06:21,682 --> 00:06:23,181 I still don't get it. 147 00:06:23,183 --> 00:06:24,549 What made you change your mind? 148 00:06:24,551 --> 00:06:26,184 Oh, it's the boss' prerogative. 149 00:06:26,186 --> 00:06:27,219 I'll buy that. 150 00:06:27,221 --> 00:06:28,687 Boy, I can't wait to tell Sam. 151 00:06:28,689 --> 00:06:30,756 Oh, I was tempted to tell her myself, 152 00:06:30,758 --> 00:06:33,258 but I knew that you wanted that pleasure. 153 00:06:33,260 --> 00:06:35,160 Oh, yeah. 154 00:06:35,162 --> 00:06:37,295 When--? When did you see Samantha? 155 00:06:37,297 --> 00:06:39,331 Oh, just now. Down in the parking lot. 156 00:06:39,333 --> 00:06:41,633 There's a great little wife you've got there, Darrin. 157 00:06:41,635 --> 00:06:43,535 Has your every interest at heart. 158 00:06:43,537 --> 00:06:44,970 She sure has. 159 00:06:44,972 --> 00:06:47,172 She's got more confidence in me than I have in my-- 160 00:06:50,744 --> 00:06:54,112 Uh, Larry, you, uh, stopped and spoke to her? 161 00:06:54,114 --> 00:06:55,480 We chatted awhile. 162 00:06:57,184 --> 00:07:00,085 You chatted awhile. 163 00:07:02,289 --> 00:07:03,221 Yes. 164 00:07:04,892 --> 00:07:07,826 Larry, I resign from the Waterhouse account. 165 00:07:07,828 --> 00:07:09,561 You-- You resign? 166 00:07:09,563 --> 00:07:10,896 What are you talking about? 167 00:07:10,898 --> 00:07:13,231 I will not accept any job that my wife got for me. 168 00:07:13,233 --> 00:07:15,700 Darrin, you got this job because you're the best man for it. 169 00:07:15,702 --> 00:07:16,768 That's not the point. 170 00:07:16,770 --> 00:07:18,336 Any success I make in this business, 171 00:07:18,338 --> 00:07:20,772 I'm going to make on my own, or not at all. 172 00:07:39,359 --> 00:07:40,392 Samantha! 173 00:07:40,394 --> 00:07:41,726 Now, you listen to me. 174 00:07:41,728 --> 00:07:44,129 I have had it with your magic and spells. 175 00:07:44,131 --> 00:07:45,764 Now be quiet. I'm not finished yet! 176 00:07:45,766 --> 00:07:48,500 I've had it up to here with all your witchcraft, 177 00:07:48,502 --> 00:07:51,269 turning me into a werewolf, into a chimpanzee-- 178 00:07:51,271 --> 00:07:53,038 I'm not through yet, Sam. 179 00:07:53,040 --> 00:07:54,773 And just to prove that I have had it, 180 00:07:54,775 --> 00:07:56,141 I am going to blow this account! 181 00:07:56,143 --> 00:07:57,175 Do you hear me? 182 00:07:57,177 --> 00:07:58,477 I'm going to blow the account! 183 00:07:58,479 --> 00:07:59,711 What do you think of that? 184 00:08:02,316 --> 00:08:05,717 Is this 555-7328? 185 00:08:13,694 --> 00:08:15,160 Look, I'll have to make this fast. 186 00:08:15,162 --> 00:08:16,561 Mr. Waterhouse is outside. 187 00:08:16,563 --> 00:08:18,597 But before you meet him, I want to brief you on-- 188 00:08:18,599 --> 00:08:20,065 I don't need any briefing, Larry. 189 00:08:20,067 --> 00:08:22,167 Darrin, Waterhouse is a very conservative man. 190 00:08:22,169 --> 00:08:24,436 He's been making thumbtacks since 1888, 191 00:08:24,438 --> 00:08:26,705 and he doesn't go for this modern hoopla. 192 00:08:26,707 --> 00:08:28,974 I don't know why he decided to change agencies 193 00:08:28,976 --> 00:08:30,675 and come with us, 194 00:08:30,677 --> 00:08:33,545 but take a tip from me and play it sincere and conservative, hm? 195 00:08:33,547 --> 00:08:35,080 Uh-huh. 196 00:08:35,082 --> 00:08:37,983 Betty, would you please ask Mr. Waterhouse to come in here? 197 00:08:37,985 --> 00:08:40,452 Larry, you just leave everything to me. 198 00:08:40,454 --> 00:08:41,386 Ha, ha. 199 00:08:43,524 --> 00:08:45,924 Well, if it isn't ol' J.P. Waterhouse, 200 00:08:45,926 --> 00:08:47,526 Thumbtack King of America. 201 00:08:47,528 --> 00:08:50,195 Stephens is my name, and advertising is my game. 202 00:08:50,197 --> 00:08:51,229 Lay it on me, baby! 203 00:08:53,066 --> 00:08:54,499 Stephens? 204 00:08:54,501 --> 00:08:56,868 Is that the name of the man who's handling my account? 205 00:08:56,870 --> 00:08:58,603 Uh, yes, Mr. Waterhouse. 206 00:08:58,605 --> 00:08:59,871 This is Darrin-- 207 00:08:59,873 --> 00:09:02,073 You bet your bottom dollar I'm your boy. 208 00:09:02,075 --> 00:09:03,408 But time's a-wasting. 209 00:09:03,410 --> 00:09:04,943 Let's get down to brass tacks! 210 00:09:04,945 --> 00:09:06,745 Brass tacks! Ha, ha! 211 00:09:06,747 --> 00:09:09,814 I got a million of 'em. 212 00:09:09,816 --> 00:09:11,950 All levity aside, Porterhouse. 213 00:09:11,952 --> 00:09:14,920 Now, I've been looking at your advertising, and believe me, 214 00:09:14,922 --> 00:09:17,522 some of your ideas went out with hoop skirts. 215 00:09:17,524 --> 00:09:19,591 I mean, it's "Hey you, kid with a wow-wow brush!" 216 00:09:19,593 --> 00:09:20,992 [LAUGHS] [LAUGHS NERVOUSLY] 217 00:09:20,994 --> 00:09:23,194 Uh, what Darrin means, Mr. Waterhouse, is that, uh, 218 00:09:23,196 --> 00:09:26,565 some of your ideas could be brought into better focus-- 219 00:09:26,567 --> 00:09:27,766 Oh, no, no, Larry. 220 00:09:27,768 --> 00:09:29,334 Larry, that isn't what I mean at all. 221 00:09:29,336 --> 00:09:31,069 What I mean is, Waterhose, baby, 222 00:09:31,071 --> 00:09:32,804 you gotta get with it. 223 00:09:32,806 --> 00:09:34,673 I mean, that TV commercial of yours 224 00:09:34,675 --> 00:09:35,974 where the executive comes in, 225 00:09:35,976 --> 00:09:37,842 and he puts the poster up on the wall, 226 00:09:37,844 --> 00:09:40,812 and hm, hm, hm, hm... 227 00:09:40,814 --> 00:09:41,813 Oh, that has got to go! 228 00:09:41,815 --> 00:09:43,048 But, say, 229 00:09:43,050 --> 00:09:45,817 what if you should take a, mm, cute little secretary, 230 00:09:45,819 --> 00:09:47,385 and she comes into the boss' office, 231 00:09:47,387 --> 00:09:50,689 and she's putting thumbtacks in the boss' drawer, 232 00:09:50,691 --> 00:09:53,792 and one of those thumbtacks, it drops on the boss' chair. 233 00:09:53,794 --> 00:09:55,760 The boss comes in, and he sits down. 234 00:09:55,762 --> 00:09:57,028 Ah-hoo-hee! 235 00:09:57,030 --> 00:09:59,531 That'll bring the TV viewer right out of his chair. 236 00:09:59,533 --> 00:10:01,466 Bring the boss out of his chair too. 237 00:10:01,468 --> 00:10:02,667 That's enough, Darrin! 238 00:10:02,669 --> 00:10:04,469 Hold it, Tate. I'll talk to this boy. 239 00:10:04,471 --> 00:10:06,171 Young man, you might as well know it now. 240 00:10:06,173 --> 00:10:07,772 I don't like you. 241 00:10:07,774 --> 00:10:09,841 I don't like your manner, I don't like your style 242 00:10:09,843 --> 00:10:11,376 I don't like your attitude. 243 00:10:12,279 --> 00:10:14,245 But I do like your ideas. 244 00:10:16,116 --> 00:10:19,050 Stephens, I'm putting next year's entire campaign 245 00:10:19,052 --> 00:10:20,118 in your hands. 246 00:10:20,887 --> 00:10:22,187 You are. 247 00:10:22,189 --> 00:10:23,622 Yes. 248 00:10:23,624 --> 00:10:25,724 We've been advertising the same way for 30 years. 249 00:10:25,726 --> 00:10:27,092 It's not working anymore. 250 00:10:27,094 --> 00:10:28,560 That's why I changed agencies, 251 00:10:28,562 --> 00:10:30,562 decided we have to keep things up to date. 252 00:10:31,798 --> 00:10:34,165 Get to work on that campaign right away. 253 00:10:35,502 --> 00:10:37,402 And, uh, remember one thing, gentlemen, 254 00:10:37,404 --> 00:10:41,072 Waterhouse is my name, and thumbtacks is my game. 255 00:10:44,745 --> 00:10:46,878 He wants me. 256 00:10:46,880 --> 00:10:48,179 [SIGHS] 257 00:10:48,181 --> 00:10:49,748 Darrin... 258 00:10:49,750 --> 00:10:52,651 you must have somebody watching over you. 259 00:10:52,653 --> 00:10:54,285 Larry, I just learned something. 260 00:10:54,287 --> 00:10:57,789 When a man can't lose, he can't win. 261 00:10:57,791 --> 00:10:58,823 Where are you going? 262 00:10:58,825 --> 00:11:00,859 To a bar, to drown my sorrows. 263 00:11:00,861 --> 00:11:01,893 Drown your sorrows? 264 00:11:01,895 --> 00:11:03,328 You just landed a big account. 265 00:11:03,330 --> 00:11:06,031 Well, let's just say I'm a sore winner! 266 00:11:07,300 --> 00:11:10,702 Yeah, you came to the right guy for advice, Darrin. 267 00:11:10,704 --> 00:11:11,770 I'm an expert. 268 00:11:11,772 --> 00:11:14,739 I know everything about marriage. 269 00:11:14,741 --> 00:11:16,107 That's why I'm still single. 270 00:11:16,109 --> 00:11:18,710 I don't get it. 271 00:11:18,712 --> 00:11:20,178 I'm married to a girl 272 00:11:20,180 --> 00:11:22,814 who can have anything in the whole world, yet she chose me. 273 00:11:22,816 --> 00:11:23,982 Now, you take my brother. 274 00:11:23,984 --> 00:11:26,317 He's had four years of happy marriage. 275 00:11:26,319 --> 00:11:30,455 The trouble is, he's been married for 16. 276 00:11:30,457 --> 00:11:31,956 Hm. 277 00:11:31,958 --> 00:11:33,858 She must love me. 278 00:11:33,860 --> 00:11:36,061 Gave up everything for me. 279 00:11:36,063 --> 00:11:38,029 But obviously she misses all those luxuries. 280 00:11:38,031 --> 00:11:39,631 Who can blame her? 281 00:11:39,633 --> 00:11:43,268 It all boils down to the old question. 282 00:11:43,270 --> 00:11:46,304 Is there a life after marriage? 283 00:11:46,306 --> 00:11:48,973 She just didn't want to hurt my pride. 284 00:11:48,975 --> 00:11:51,676 Wants me to think that I'm the breadwinner. 285 00:11:51,678 --> 00:11:54,079 Pretty soon romance goes. 286 00:11:54,081 --> 00:11:55,680 And as the song says, 287 00:11:55,682 --> 00:11:59,651 women get weary wearing the same shabby dress. 288 00:11:59,653 --> 00:12:00,985 Well, then, that's the time 289 00:12:00,987 --> 00:12:04,355 to go out and buy her another shabby dress. 290 00:12:04,357 --> 00:12:06,257 That's why she's doing it this way, 291 00:12:06,259 --> 00:12:09,260 instead of just wapping up a million dollars. 292 00:12:11,665 --> 00:12:13,565 I guess I have been selfish, 293 00:12:13,567 --> 00:12:15,767 forcing her to give up her witchhood, 294 00:12:15,769 --> 00:12:18,069 live on my salary. 295 00:12:18,071 --> 00:12:19,471 Poor little witch. 296 00:12:19,473 --> 00:12:20,939 You see, the thing to do 297 00:12:20,941 --> 00:12:24,275 is to try to keep the magic in your marriage. 298 00:12:24,277 --> 00:12:26,978 Guess I'll just have to go along with her. 299 00:12:26,980 --> 00:12:28,346 She's been a great wife. 300 00:12:28,348 --> 00:12:30,115 Be my way of saying thanks. 301 00:12:30,117 --> 00:12:31,950 Oh, listen, you're welcome. 302 00:12:31,952 --> 00:12:34,285 Anytime, Darrin, old boy. 303 00:12:34,287 --> 00:12:36,221 Anytime. 304 00:12:41,862 --> 00:12:44,095 Oh, Darrin! 305 00:12:44,097 --> 00:12:47,298 Oh, it's-- It's beautiful! 306 00:12:47,300 --> 00:12:49,601 Well, you shouldn't have. 307 00:12:49,603 --> 00:12:51,136 Oh, but I'm glad you did. 308 00:12:52,139 --> 00:12:53,872 Well, I can afford it. 309 00:12:53,874 --> 00:12:56,007 Because you got the Waterhouse account? 310 00:12:56,009 --> 00:12:57,776 You guessed I would, huh? 311 00:12:57,778 --> 00:12:59,577 Well, you deserve it! 312 00:12:59,579 --> 00:13:00,912 Mmm! 313 00:13:00,914 --> 00:13:02,580 It's beautiful. 314 00:13:02,582 --> 00:13:04,415 You like my gift, huh? 315 00:13:04,417 --> 00:13:06,751 Well, Darrin, you know what they say. 316 00:13:06,753 --> 00:13:10,188 It isn't the gift, it's the thought that counts. 317 00:13:10,190 --> 00:13:12,791 Oh, yes, of course I like it. 318 00:13:12,793 --> 00:13:15,927 Sam, you could've wapped up a mink coat anytime you wanted. 319 00:13:15,929 --> 00:13:19,864 Oh, darling, the important thing is that you gave it to me. 320 00:13:19,866 --> 00:13:22,433 I guess I shouldn't have worried about getting that account. 321 00:13:22,435 --> 00:13:25,103 After all, you said you had a strong feeling about it. 322 00:13:25,105 --> 00:13:27,172 I have a strong feeling about you too. 323 00:13:30,210 --> 00:13:32,377 Sam, what if I hadn't gotten the account? 324 00:13:32,379 --> 00:13:37,415 Oh, Darrin, I'd feel the same way if you were a total failure. 325 00:13:37,417 --> 00:13:39,017 But you're not, you're a success. 326 00:13:39,019 --> 00:13:41,586 And you're going to be an even bigger success. 327 00:13:41,588 --> 00:13:42,687 That's love. 328 00:13:42,689 --> 00:13:44,289 That's confidence. 329 00:13:44,291 --> 00:13:46,457 Well, how about a drink? 330 00:13:49,129 --> 00:13:51,196 Honey, did you ever hear that old saying, 331 00:13:51,198 --> 00:13:53,832 "Behind every successful man, there's a woman"? 332 00:13:53,834 --> 00:13:56,134 Mm? Does seem to ring a bell. 333 00:13:56,136 --> 00:13:58,269 Well, they ain't seen nothing yet. 334 00:13:58,271 --> 00:13:59,537 Huh? 335 00:13:59,539 --> 00:14:02,841 Suddenly I have a tremendous feeling of power. 336 00:14:02,843 --> 00:14:04,709 Why? 337 00:14:04,711 --> 00:14:08,012 Because nobody ever had a woman like you behind them. 338 00:14:08,014 --> 00:14:09,981 Oh. 339 00:14:09,983 --> 00:14:11,149 Thank you. 340 00:14:13,186 --> 00:14:16,154 [THUNDER RUMBLES] 341 00:14:16,156 --> 00:14:18,623 Wow! Sweetheart, you better take your umbrella. 342 00:14:18,625 --> 00:14:20,692 I'm sure it'll stop raining in a few minutes. 343 00:14:20,694 --> 00:14:22,160 Well, it's raining awfully hard! 344 00:14:22,162 --> 00:14:23,228 What makes you think so? 345 00:14:23,230 --> 00:14:24,229 Because I want it to. 346 00:14:24,231 --> 00:14:25,230 What? 347 00:14:25,232 --> 00:14:26,564 I mean, I feel it will. 348 00:14:26,566 --> 00:14:28,266 Oh. Ha. Have a good day. 349 00:14:29,035 --> 00:14:30,101 I know I will. 350 00:14:30,103 --> 00:14:32,403 My, you are Mr. Confidence this morning. 351 00:14:32,405 --> 00:14:35,006 I'm on a winning streak. 352 00:14:35,008 --> 00:14:36,341 [GASPS] 353 00:14:36,343 --> 00:14:37,642 Darrin, it stopped. 354 00:14:37,644 --> 00:14:39,677 Maybe you are on a winning streak. 355 00:14:39,679 --> 00:14:41,646 Honey, there's an old gambler's expression. 356 00:14:41,648 --> 00:14:44,282 When you're on a winning streak, ride it. 357 00:14:44,284 --> 00:14:45,617 I'll see you tonight. 358 00:14:45,619 --> 00:14:46,584 Oh. 359 00:14:58,431 --> 00:15:01,032 "I hope the above suggestions meet with your approval, 360 00:15:01,034 --> 00:15:03,201 "and I anxiously await your reply. 361 00:15:03,203 --> 00:15:04,969 Yours very truly, et cetera, et cetera." 362 00:15:04,971 --> 00:15:06,404 Larry, it's a great day. 363 00:15:06,406 --> 00:15:07,538 I bet if we left right now, 364 00:15:07,540 --> 00:15:09,307 we could be on the old golf course by noon. 365 00:15:09,309 --> 00:15:10,742 Golf? You out of your mind? 366 00:15:10,744 --> 00:15:13,378 You better start thinking about that Waterhouse account. 367 00:15:13,380 --> 00:15:14,979 I don't need to. I'm on a lucky streak. 368 00:15:14,981 --> 00:15:16,848 Everything I do seems to turn out all right. 369 00:15:16,850 --> 00:15:18,950 Yeah? Well, I've yet to see luck replace hard work. 370 00:15:18,952 --> 00:15:20,752 Well, this is a very special lucky streak. 371 00:15:20,754 --> 00:15:23,454 Oh, come off it, Darrin. There's no such thing as a lucky streak. 372 00:15:23,456 --> 00:15:25,123 You want me to prove it? 373 00:15:25,125 --> 00:15:27,792 Let's see. 374 00:15:27,794 --> 00:15:29,060 Betty... 375 00:15:29,062 --> 00:15:31,162 would you mind telling me where you were born? 376 00:15:31,164 --> 00:15:33,231 Why, Minneapolis. 377 00:15:33,233 --> 00:15:34,232 I bet you weren't. 378 00:15:34,234 --> 00:15:35,466 I beg your pardon? 379 00:15:35,468 --> 00:15:38,403 I said, I bet you weren't born in Minneapolis. 380 00:15:38,405 --> 00:15:39,637 [SIGHS] 381 00:15:39,639 --> 00:15:41,873 Mr. Stephens, it's right on my birth certificate. 382 00:15:41,875 --> 00:15:44,676 DARRIN: Why don't you call up your mother now and find out? 383 00:15:44,678 --> 00:15:46,945 Darrin, you're being ridiculous. 384 00:15:46,947 --> 00:15:48,780 Would you like to bet me $10? 385 00:15:48,782 --> 00:15:50,048 Make it $25. 386 00:15:50,050 --> 00:15:51,049 Good. 387 00:15:51,051 --> 00:15:52,483 Betty, call your mother. 388 00:15:52,485 --> 00:15:53,718 I know I was born in-- 389 00:15:53,720 --> 00:15:54,719 Come on, Betty. 390 00:15:54,721 --> 00:15:57,255 Sit down. Use my phone. 391 00:15:57,257 --> 00:16:01,092 There is no such thing as a lucky streak. 392 00:16:01,094 --> 00:16:02,894 Go on, Betty. 393 00:16:09,970 --> 00:16:12,570 Hello, Mom. How are you? 394 00:16:12,572 --> 00:16:14,005 Fine. 395 00:16:14,007 --> 00:16:16,274 Mother, I have to ask you something 396 00:16:16,276 --> 00:16:18,776 that you might find a little strange. 397 00:16:18,778 --> 00:16:23,181 I was born in Minneapolis, wasn't I? 398 00:16:23,183 --> 00:16:24,115 What? 399 00:16:25,618 --> 00:16:26,651 Where? 400 00:16:26,653 --> 00:16:28,720 Why? 401 00:16:30,757 --> 00:16:31,889 A-are you sure? 402 00:16:33,893 --> 00:16:36,394 Mom, I know you were there too. 403 00:16:36,396 --> 00:16:41,833 No, I-- I'm not distrusting your word, Mother, I... 404 00:16:41,835 --> 00:16:42,834 Bye. 405 00:16:43,470 --> 00:16:44,669 Well? 406 00:16:44,671 --> 00:16:46,704 I was born in Saint Paul. 407 00:16:46,706 --> 00:16:49,841 Well, what about your birth certificate? 408 00:16:49,843 --> 00:16:51,242 It's wrong. 409 00:16:51,244 --> 00:16:54,545 I was born while Mother was visiting in Saint Paul, 410 00:16:54,547 --> 00:16:57,348 but the family doctor was from Minneapolis, 411 00:16:57,350 --> 00:17:00,251 and that's where he registered my birth. 412 00:17:00,253 --> 00:17:01,719 Twenty-five dollars, Larry. 413 00:17:01,721 --> 00:17:02,687 Mm. 414 00:17:05,725 --> 00:17:07,725 Mr. Tate, if it's all right with you, 415 00:17:07,727 --> 00:17:09,527 I think I need my lunch break now. 416 00:17:09,529 --> 00:17:11,429 You go right ahead, Betty. 417 00:17:12,966 --> 00:17:15,233 Betty, better take your umbrella. 418 00:17:15,235 --> 00:17:16,434 It's going to rain. 419 00:17:16,436 --> 00:17:17,969 Rain! Come off it, Darrin. 420 00:17:17,971 --> 00:17:19,704 There isn't a cloud in the sky. 421 00:17:19,706 --> 00:17:22,907 Mr. Tate, if it's all the same to you, 422 00:17:22,909 --> 00:17:23,908 I'll take the umbrella. 423 00:17:23,910 --> 00:17:25,076 Good girl. 424 00:17:26,746 --> 00:17:28,746 Now, if you can get your mind 425 00:17:28,748 --> 00:17:30,348 off your lucky streak for a moment, 426 00:17:30,350 --> 00:17:32,016 I want to tell you that the first layout 427 00:17:32,018 --> 00:17:34,752 for the Waterhouse account has to be ready by the 15th. 428 00:17:34,754 --> 00:17:36,421 And if I were you... 429 00:17:36,423 --> 00:17:37,822 I'd get started on it right away, 430 00:17:37,824 --> 00:17:39,457 and not trust to luck. 431 00:17:39,459 --> 00:17:42,260 [THUNDER CRASHES] 432 00:17:51,037 --> 00:17:53,004 I'll tell you, Sam. I'm worried about him. 433 00:17:53,006 --> 00:17:54,906 I thought I better tell you before he got home. 434 00:17:54,908 --> 00:17:56,074 Tell me what? 435 00:17:56,076 --> 00:17:57,909 Well, he's suddenly convinced himself 436 00:17:57,911 --> 00:17:59,343 that he's infallible. 437 00:17:59,345 --> 00:18:01,546 He's been going around making the craziest bets. 438 00:18:01,548 --> 00:18:03,981 He thinks he has some sort of strange power. 439 00:18:03,983 --> 00:18:06,884 Well, that doesn't sound like Darrin. 440 00:18:06,886 --> 00:18:09,387 Larry, are you sure you're not exaggerating? 441 00:18:09,389 --> 00:18:11,823 Sam, he just wanted to bet me 442 00:18:11,825 --> 00:18:14,459 that he could make the sun come out at midnight. 443 00:18:14,461 --> 00:18:17,061 You're not exaggerating. 444 00:18:17,063 --> 00:18:18,796 Uh, when did all this start? 445 00:18:18,798 --> 00:18:20,698 Well, I first noticed him behaving strangely 446 00:18:20,700 --> 00:18:22,667 when I told him he had the Waterhouse account. 447 00:18:22,669 --> 00:18:26,471 He shouted something about not having his life run by his wife. 448 00:18:26,473 --> 00:18:28,072 Sam, you don't think he's on the verge 449 00:18:28,074 --> 00:18:29,440 of a nervous breakdown, do you? 450 00:18:29,442 --> 00:18:31,242 No. No, no, Larry. 451 00:18:31,244 --> 00:18:33,811 I don't think that's what he's on the verge of. 452 00:18:33,813 --> 00:18:36,114 Then why is he acting as if he had a charmed life? 453 00:18:36,116 --> 00:18:38,783 Well, I wouldn't worry about it if I were you. 454 00:18:38,785 --> 00:18:41,953 I'm sure by tomorrow he'll be back to normal. 455 00:18:41,955 --> 00:18:43,621 Bye. 456 00:18:46,126 --> 00:18:49,360 He didn't even ask me if I'd used witchcraft. 457 00:18:49,362 --> 00:18:52,296 He tried me, judged me and sentenced me 458 00:18:52,298 --> 00:18:54,999 without even giving me a chance to defend myself. 459 00:18:55,001 --> 00:18:58,369 Oh, it reminds me of the old days in Salem. 460 00:18:58,371 --> 00:19:00,938 As a matter of fact, he even looks like the judge 461 00:19:00,940 --> 00:19:03,941 who sentenced your poor old Aunt Agnes to the stake. 462 00:19:03,943 --> 00:19:06,110 Oh, Mother. How could he doubt me? 463 00:19:06,112 --> 00:19:08,846 How could he think he'd gotten that job through witchcraft? 464 00:19:08,848 --> 00:19:11,415 Well, please give him credit for having the sense to realize 465 00:19:11,417 --> 00:19:14,752 that he didn't get it because of his brains. 466 00:19:14,754 --> 00:19:16,954 There's only one thing to do. 467 00:19:18,424 --> 00:19:19,724 Teach him a lesson. 468 00:19:19,726 --> 00:19:21,459 Excellent. 469 00:19:21,461 --> 00:19:24,228 Now, that is excellent. 470 00:19:24,230 --> 00:19:27,064 Why not turn him into a dinosaur? 471 00:19:27,066 --> 00:19:28,332 Or a salamander? 472 00:19:28,334 --> 00:19:29,500 Or perhaps you-- 473 00:19:29,502 --> 00:19:31,102 No. No, mother. 474 00:19:31,104 --> 00:19:32,637 I'm going to do it my way. 475 00:19:32,639 --> 00:19:34,505 Well, all right, dear. 476 00:19:34,507 --> 00:19:37,241 But don't overlook the dinosaur. 477 00:19:37,243 --> 00:19:40,478 The neighbors might get quite a kick out of it. 478 00:19:40,480 --> 00:19:44,348 Oh, I have a better idea. 479 00:19:45,618 --> 00:19:47,151 Honey, I'm ho-- 480 00:19:47,153 --> 00:19:48,686 Good evening, sir. 481 00:19:48,688 --> 00:19:51,589 Madam will be down presently. 482 00:20:31,064 --> 00:20:32,129 Samantha! 483 00:20:32,131 --> 00:20:33,197 Saman-- 484 00:20:33,199 --> 00:20:34,532 Hi, darling. 485 00:20:34,534 --> 00:20:36,000 What have you done? 486 00:20:36,002 --> 00:20:37,001 You noticed, huh? 487 00:20:37,003 --> 00:20:38,069 Noticed? 488 00:20:38,071 --> 00:20:39,971 How can you miss the Taj Mahal? 489 00:20:39,973 --> 00:20:43,274 Well, Darrin, I'll be honest with you. 490 00:20:43,276 --> 00:20:47,478 I found out that you found out about my little plan. 491 00:20:47,480 --> 00:20:49,113 Well, you know. 492 00:20:49,115 --> 00:20:51,382 My giving you a charmed life. 493 00:20:51,384 --> 00:20:52,683 You did, huh? 494 00:20:52,685 --> 00:20:53,784 Yes. 495 00:20:53,786 --> 00:20:55,486 And it was sweet of you to go along with it. 496 00:20:57,290 --> 00:20:58,522 [BELL DINGS] 497 00:20:58,524 --> 00:21:00,491 Anyway, since you decided to go along with it, 498 00:21:00,493 --> 00:21:01,592 I thought we might as well 499 00:21:01,594 --> 00:21:04,695 be completely honest with each other. I-- 500 00:21:04,697 --> 00:21:05,796 Oh. 501 00:21:05,798 --> 00:21:07,832 Two very dry martinis, Charles. 502 00:21:07,834 --> 00:21:09,066 Right away, madam. 503 00:21:10,370 --> 00:21:12,703 You'll simply adore Charles. 504 00:21:12,705 --> 00:21:14,972 He's in charge of the rest of the staff. 505 00:21:14,974 --> 00:21:16,941 What staff? 506 00:21:16,943 --> 00:21:20,144 The upstairs maid, the chef and your valet. 507 00:21:20,146 --> 00:21:21,912 Now, where was I? 508 00:21:21,914 --> 00:21:24,315 We were just being completely honest with each other. 509 00:21:24,317 --> 00:21:25,583 Oh, yes, of course. 510 00:21:25,585 --> 00:21:27,652 Now, since you found out about my little scheme, 511 00:21:27,654 --> 00:21:29,520 and you didn't seem to have any objections, 512 00:21:29,522 --> 00:21:31,522 I thought it was silly to be devious any longer. 513 00:21:31,524 --> 00:21:33,324 Now, that makes sense, doesn't it? 514 00:21:33,326 --> 00:21:34,759 I suppose so. 515 00:21:34,761 --> 00:21:36,160 Good. 516 00:21:36,162 --> 00:21:38,729 Now, in the future if we need anything, I'll just zap it up. 517 00:21:38,731 --> 00:21:40,998 Oh, Darrin, it'll be so marvelous. 518 00:21:41,000 --> 00:21:43,434 I'll be able to give you anything you want. 519 00:21:45,371 --> 00:21:47,438 Ah, thank you, Charles. 520 00:21:47,440 --> 00:21:49,940 Your dinner clothes are all laid out for you, sir. 521 00:21:49,942 --> 00:21:51,842 "Sir"? 522 00:21:53,680 --> 00:21:57,181 All right, sweetheart, here's to your success. 523 00:21:57,183 --> 00:21:58,683 [SIGHS] 524 00:21:58,685 --> 00:22:00,151 What's the matter? 525 00:22:00,153 --> 00:22:02,153 I can't swallow this. 526 00:22:02,155 --> 00:22:05,623 But Charles makes the best martinis in the whole world. 527 00:22:05,625 --> 00:22:07,758 No, I mean this. 528 00:22:07,760 --> 00:22:08,859 It's no good, Sam. 529 00:22:08,861 --> 00:22:10,194 I can't live this way. 530 00:22:10,196 --> 00:22:13,197 Look, I sympathize with you wanting all these things, 531 00:22:13,199 --> 00:22:15,266 but, well, you're going to have to make a choice. 532 00:22:15,268 --> 00:22:16,834 It's either me or this. 533 00:22:16,836 --> 00:22:19,403 Darrin, don't you think you're being a little unreasonable? 534 00:22:19,405 --> 00:22:20,905 I will not be helped by witchcraft. 535 00:22:20,907 --> 00:22:22,106 You didn't seem to mind 536 00:22:22,108 --> 00:22:23,808 when it got you the Waterhouse account. 537 00:22:23,810 --> 00:22:25,576 That was different. I did that for you. 538 00:22:25,578 --> 00:22:28,746 What about the Pender Drug account six months ago? 539 00:22:28,748 --> 00:22:30,047 You got me that too? 540 00:22:30,049 --> 00:22:32,450 And the Cushman Furniture account? 541 00:22:32,452 --> 00:22:33,617 And the carpet account. 542 00:22:33,619 --> 00:22:34,819 Hold it, hold it! 543 00:22:34,821 --> 00:22:36,320 There's only one thing in the world 544 00:22:36,322 --> 00:22:38,089 that got me that account, and that was me. 545 00:22:38,091 --> 00:22:39,990 I showed them how to increase their business 546 00:22:39,992 --> 00:22:42,126 by 39.2 percent in the first fiscal year. 547 00:22:42,128 --> 00:22:44,261 And the Sheridan Cement account. 548 00:22:44,263 --> 00:22:45,730 Sheridan Cement? 549 00:22:45,732 --> 00:22:47,098 There was no witchcraft there. 550 00:22:47,100 --> 00:22:49,600 I knew more about Sheridan Cement than Sheridan did. 551 00:22:49,602 --> 00:22:51,369 Sam, it's about time you found out 552 00:22:51,371 --> 00:22:53,137 that there are some things in this world, 553 00:22:53,139 --> 00:22:54,872 like talent, ability and good hard work 554 00:22:54,874 --> 00:22:57,508 that will not be replaced by witchcraft. 555 00:22:58,711 --> 00:23:00,277 You forgot one thing. 556 00:23:00,279 --> 00:23:01,746 What? 557 00:23:01,748 --> 00:23:02,680 Faith. 558 00:23:03,483 --> 00:23:04,782 Faith? 559 00:23:04,784 --> 00:23:07,418 Faith in the person closest to you. 560 00:23:07,420 --> 00:23:09,487 Faith enough to know that when a promise is made, 561 00:23:09,489 --> 00:23:10,588 it's going to be kept. 562 00:23:14,827 --> 00:23:16,660 You didn't get me the Waterhouse account? 563 00:23:16,662 --> 00:23:19,096 Mm-mmm. 564 00:23:19,098 --> 00:23:23,300 You didn't stop the rain? 565 00:23:23,302 --> 00:23:25,302 And you didn't change Betty's birthplace? 566 00:23:25,304 --> 00:23:28,506 Well, I'm not sure, but I don't even think that's legal. 567 00:23:29,675 --> 00:23:31,442 I thought... 568 00:23:31,444 --> 00:23:34,111 Darrin, all you had to do was ask me. 569 00:23:35,114 --> 00:23:36,113 One more question. 570 00:23:38,751 --> 00:23:40,885 Could you possibly spend the rest of your life 571 00:23:40,887 --> 00:23:42,620 with a big dumb-head 572 00:23:42,622 --> 00:23:45,189 who promises never to jump to conclusions again? 573 00:23:46,492 --> 00:23:48,192 You just talked me into it. 574 00:24:02,341 --> 00:24:03,340 [RAIN PATTERING] 575 00:24:03,342 --> 00:24:04,742 You know, 576 00:24:04,744 --> 00:24:07,144 it's amazing how many things I guessed right yesterday. 577 00:24:07,146 --> 00:24:09,447 You don't suppose I do have some special power, do you? 578 00:24:09,449 --> 00:24:10,714 Oh, now, Darrin, 579 00:24:10,716 --> 00:24:12,917 don't let a few lucky coincidences go to your head. 580 00:24:12,919 --> 00:24:14,652 You better take your umbrella. 581 00:24:14,654 --> 00:24:16,554 No, I won't need my umbrella or my coat. 582 00:24:16,556 --> 00:24:17,822 But it's pouring. 583 00:24:17,824 --> 00:24:19,690 It'll stop in a few seconds. 584 00:24:19,692 --> 00:24:21,492 I'm running a little test. 585 00:24:22,695 --> 00:24:24,195 Bye, honey. Mm. 586 00:24:27,200 --> 00:24:28,199 [THUNDER CRASHES] 587 00:24:34,006 --> 00:24:35,639 Convinced? 588 00:24:35,641 --> 00:24:37,041 Convinced. 589 00:24:42,882 --> 00:24:46,083 [♪♪♪] 41432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.