Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,503 --> 00:00:48,632
1995 Austrália
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,342
Ela sabe por que estamos aqui?
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,427
Sim.
4
00:00:55,013 --> 00:00:56,890
Mamãe, eu quero ir pra casa.
5
00:00:58,058 --> 00:01:00,143
Não vai demorar, filha.
6
00:01:07,609 --> 00:01:09,903
Shayda. Mona.
7
00:01:11,363 --> 00:01:12,656
Está vendo os balcões?
8
00:01:13,156 --> 00:01:14,241
Você tem
9
00:01:14,324 --> 00:01:16,326
que se lembrar deles.
10
00:01:16,410 --> 00:01:17,911
Entendeu, filha?
11
00:01:17,995 --> 00:01:19,788
Tem que se lembrar deste lugar.
12
00:01:19,872 --> 00:01:20,873
Olha.
13
00:01:22,541 --> 00:01:23,625
Está bem?
14
00:01:44,271 --> 00:01:46,273
Diga que, se ele a trouxer pra cá,
15
00:01:46,773 --> 00:01:49,318
ela tem que procurar
um dos funcionários de azul.
16
00:01:50,194 --> 00:01:51,862
E dar o nome dela completo.
17
00:01:51,945 --> 00:01:53,614
Vão procurá-la na lista
18
00:01:53,697 --> 00:01:55,365
e nos avisar imediatamente.
19
00:01:57,075 --> 00:01:59,703
É a melhor medida se ele tentar levá-la.
20
00:02:01,622 --> 00:02:03,123
E se ela não achar um?
21
00:02:03,207 --> 00:02:06,084
Ela vai achar.
Só precisa lembrar do uniforme azul.
22
00:02:13,091 --> 00:02:14,176
Escuta, filha...
23
00:02:16,136 --> 00:02:17,888
Se seu pai trouxer você aqui...
24
00:02:17,971 --> 00:02:19,598
A culpa é minha.
25
00:02:19,681 --> 00:02:22,059
O papai não falou que ia me trazer aqui.
26
00:02:23,519 --> 00:02:25,896
Lembra da conversa com o seu pai ontem?
27
00:02:25,979 --> 00:02:29,900
Ele falou que vai te levar
num desses aviões grandes
28
00:02:29,983 --> 00:02:31,652
pra ver as estrelas.
29
00:02:32,569 --> 00:02:35,239
Sim! Eu quero ver as estrelas.
30
00:02:35,322 --> 00:02:36,698
O que mais ele falou?
31
00:02:37,616 --> 00:02:40,327
Ele perguntou se eu queria ver a vovó.
32
00:02:41,036 --> 00:02:42,412
E o que você falou?
33
00:02:42,496 --> 00:02:45,207
Eu falei que estou com saudade dela.
34
00:02:45,290 --> 00:02:46,291
Tudo bem.
35
00:02:47,167 --> 00:02:50,003
- E o que ele falou?
- Não lembro.
36
00:02:50,087 --> 00:02:51,547
Tente lembrar.
37
00:02:52,089 --> 00:02:53,507
Eu não lembro.
38
00:02:54,049 --> 00:02:55,634
Tem certeza?
39
00:03:00,305 --> 00:03:02,307
Vem, sente-se aqui.
40
00:03:04,768 --> 00:03:08,105
Está tudo bem. Vamos, respira fundo.
41
00:03:11,692 --> 00:03:12,693
Quer água?
42
00:03:17,447 --> 00:03:18,532
Ela está segura.
43
00:03:20,242 --> 00:03:21,451
Você agiu bem.
44
00:03:23,078 --> 00:03:24,496
Desculpa, mamãe.
45
00:03:52,733 --> 00:03:54,776
Você conhece esta região?
46
00:03:58,739 --> 00:04:02,075
Você e seu marido têm família
nesta região?
47
00:04:02,159 --> 00:04:03,160
Não.
48
00:04:06,038 --> 00:04:09,166
Quando foi a última vez que você o viu?
49
00:04:10,000 --> 00:04:11,001
Quinta à noite.
50
00:04:11,668 --> 00:04:12,669
E...
51
00:04:14,087 --> 00:04:17,591
Você e as meninas não devem
revelar nossa localização.
52
00:04:17,673 --> 00:04:20,844
É pra segurança de todos. Está bem?
53
00:04:21,845 --> 00:04:22,930
Obrigada, Shayda.
54
00:04:28,894 --> 00:04:30,395
Você não larga ela.
55
00:04:30,479 --> 00:04:32,856
- O que aconteceu?
- A boneca é minha.
56
00:04:33,482 --> 00:04:35,776
Não, os brinquedos são de todo mundo.
57
00:04:35,859 --> 00:04:38,028
Ela me beliscou. Doeu.
58
00:04:39,029 --> 00:04:40,364
O que você fez?
59
00:04:40,447 --> 00:04:42,574
Ela que começou.
60
00:04:42,658 --> 00:04:43,784
Foi ela. Eu vi.
61
00:04:47,996 --> 00:04:49,081
Peça desculpa, Mona.
62
00:04:50,165 --> 00:04:52,376
Isso é feio. Elas acabaram de chegar.
63
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
Desculpa.
64
00:04:57,589 --> 00:04:59,758
Deixa pra lá, ela é mais nova.
65
00:05:02,094 --> 00:05:03,095
Mona!
66
00:05:05,514 --> 00:05:08,058
Mona! Eu mandei parar.
67
00:05:08,141 --> 00:05:10,310
Mamãe, eu não gosto daqui.
68
00:05:10,394 --> 00:05:12,896
Eu quero ir pra casa.
69
00:05:12,980 --> 00:05:15,190
Eu gosto da nossa casa.
70
00:05:22,948 --> 00:05:25,075
Vamos, meninas, joguem o cabelo.
71
00:05:26,201 --> 00:05:29,663
Não é muito difícil. Vem!
72
00:05:30,330 --> 00:05:33,667
A gente já fez isso.
Vem dançar com a mamãe.
73
00:05:33,750 --> 00:05:35,127
Eu não quero.
74
00:05:35,210 --> 00:05:37,045
É fácil, mas não consigo sozinha.
75
00:05:37,129 --> 00:05:39,715
Olha os meus ombros.
Um, dois, três, quatro...
76
00:05:39,798 --> 00:05:41,258
Um, dois, três, quatro...
77
00:05:43,468 --> 00:05:45,095
Levanta, por favor.
78
00:05:47,222 --> 00:05:50,392
Só um pouquinho.
Juro que vai ser divertido.
79
00:05:52,186 --> 00:05:54,938
Muito bem! Agora vamos enrolar o lenço...
80
00:05:55,022 --> 00:05:56,440
Que legal.
81
00:05:56,523 --> 00:05:58,442
Um, dois, três, quatro...
82
00:06:00,944 --> 00:06:02,696
Você sabia todos os passos.
83
00:06:02,779 --> 00:06:03,989
Mostra pra mim.
84
00:06:07,784 --> 00:06:08,869
Agora os ombros.
85
00:06:15,083 --> 00:06:17,628
Pra frente... e para trás.
86
00:06:20,255 --> 00:06:21,256
Muito bem!
87
00:06:24,510 --> 00:06:26,678
Nós vamos sair. É aniversário dela.
88
00:06:27,471 --> 00:06:28,597
Onde é a festa?
89
00:06:28,680 --> 00:06:29,681
Na cidade.
90
00:06:30,307 --> 00:06:31,600
Vai ter dança?
91
00:06:32,434 --> 00:06:33,685
Não como as suas.
92
00:06:35,479 --> 00:06:37,272
Pode cuidar do Dylan?
93
00:06:39,650 --> 00:06:41,818
- Vai ser rápido.
- O Trevor estará lá.
94
00:06:41,902 --> 00:06:44,780
- Faz semanas que não o vejo.
- Peçam pra Vi.
95
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
Ela saiu com as meninas.
96
00:06:50,536 --> 00:06:51,537
Por favor.
97
00:07:38,208 --> 00:07:39,960
1984, Formatura do Ensino Médio.
98
00:07:49,761 --> 00:07:52,931
1985, Casamento, Teerã.
99
00:08:00,731 --> 00:08:03,025
1991, Austrália.
100
00:08:21,043 --> 00:08:24,421
1992, Brisbane.
101
00:09:43,083 --> 00:09:44,877
Acho que vou querer repetir.
102
00:09:45,711 --> 00:09:47,462
Dá outra tragada.
103
00:09:52,217 --> 00:09:54,011
Mamãe, por que eles estão aqui?
104
00:09:58,724 --> 00:10:00,601
De quem é aquele carro?
105
00:10:00,684 --> 00:10:02,186
Não sei, meu bem.
106
00:10:04,855 --> 00:10:07,399
Quem você está tentando enganar, Renee?
107
00:10:07,482 --> 00:10:09,234
Sei o que fez ontem à noite.
108
00:10:12,905 --> 00:10:14,198
Reconhece ele?
109
00:10:14,281 --> 00:10:15,282
Não.
110
00:10:15,365 --> 00:10:16,366
- E você?
- Não.
111
00:10:18,327 --> 00:10:20,454
- Acordou a gente por isso?
- Cathy.
112
00:10:21,246 --> 00:10:23,665
Ela está tendo
um ataque de pânico sem motivo.
113
00:10:23,749 --> 00:10:24,750
Estou vendo.
114
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
A gente saberia
se tivesse alguém atrás da gente.
115
00:10:28,921 --> 00:10:30,881
Só quero ser deixada em paz.
116
00:10:30,964 --> 00:10:33,592
- É pedir demais?
- Tem um hotel aqui perto,
117
00:10:33,675 --> 00:10:34,927
se achar mais seguro.
118
00:10:35,010 --> 00:10:36,345
Que carro é aquele?
119
00:10:36,428 --> 00:10:38,305
- Pode calar a boca?
- Como é?
120
00:10:38,388 --> 00:10:39,973
Ele acordou. Manda ela parar.
121
00:10:40,057 --> 00:10:43,227
Você me deixou sozinha
com seu bebê e agora...
122
00:10:43,310 --> 00:10:45,103
Você tinha algo melhor pra fazer?
123
00:10:59,952 --> 00:11:00,953
Pois não?
124
00:11:01,578 --> 00:11:02,955
Posso te ajudar?
125
00:11:03,038 --> 00:11:04,373
Viu, querida?
126
00:11:04,456 --> 00:11:06,124
Ficou com medo e foi embora.
127
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
"Cinco de janeiro de 1995.
128
00:11:10,838 --> 00:11:11,839
Teerã.
129
00:11:12,673 --> 00:11:16,218
Já faz três dias
que tiraram a Mona de mim.
130
00:11:17,344 --> 00:11:19,346
Dias que pareceram uma eternidade."
131
00:11:20,556 --> 00:11:23,392
"Cinco de janeiro de 1995, Teerã.
132
00:11:23,809 --> 00:11:26,979
Já faz três dias
que tiraram a Mona de mim.
133
00:11:27,062 --> 00:11:29,064
Dias que pareceram uma eternidade."
134
00:11:32,192 --> 00:11:33,652
"Minha sogra falou que,
135
00:11:33,735 --> 00:11:36,488
se eu continuasse,
nunca mais veria minha filha.
136
00:11:37,197 --> 00:11:39,658
Então cancelei o pedido de divórcio
137
00:11:39,741 --> 00:11:41,451
e voltei pra Austrália
138
00:11:41,535 --> 00:11:43,287
até que ele se formasse."
139
00:11:43,370 --> 00:11:45,497
"Minha sogra falou que, se continuasse,
140
00:11:45,581 --> 00:11:47,249
nunca mais veria minha filha.
141
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
Então voltei pra Austrália
142
00:11:49,501 --> 00:11:50,961
até que ele se formasse."
143
00:11:54,756 --> 00:11:56,758
Não traduziu a parte do divórcio.
144
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
Isso ficou claro.
145
00:11:58,760 --> 00:12:00,095
Não ficou, não.
146
00:12:00,804 --> 00:12:03,307
Mesmo se ele tivesse
concordado com o divórcio,
147
00:12:03,390 --> 00:12:06,435
você teria perdido sua filha,
não é, Sra. Shayda?
148
00:12:06,518 --> 00:12:07,728
O que ela disse?
149
00:12:07,811 --> 00:12:08,812
Desliga isso.
150
00:12:10,689 --> 00:12:12,524
Ela sabe quem sou. Falou meu nome.
151
00:12:16,737 --> 00:12:17,738
Mamãe...
152
00:12:19,573 --> 00:12:20,699
Não!
153
00:12:55,234 --> 00:12:56,818
O que aconteceu, meu bem?
154
00:12:56,902 --> 00:12:58,403
Eu tive um pesadelo.
155
00:12:58,487 --> 00:12:59,738
Sobre o quê?
156
00:12:59,821 --> 00:13:02,491
Um monstro. Ele está lá embaixo.
157
00:13:06,828 --> 00:13:08,205
Quer ir lá ver?
158
00:13:10,499 --> 00:13:13,293
Vamos trocar sua calça antes.
159
00:13:13,919 --> 00:13:15,921
Está tudo bem. Foi só um pesadelo.
160
00:13:18,006 --> 00:13:19,007
Vem.
161
00:13:33,897 --> 00:13:35,482
Viu? Está trancada.
162
00:13:42,281 --> 00:13:44,616
Sabe o que eu faço quando fico com medo?
163
00:13:45,742 --> 00:13:48,036
Repito pra mim mesma:
"Não estou com medo."
164
00:13:49,830 --> 00:13:50,956
Quer tentar?
165
00:13:52,291 --> 00:13:55,127
- Fala.
- Não estou com medo.
166
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
De novo.
167
00:13:57,296 --> 00:13:59,047
Não estou com medo.
168
00:14:00,632 --> 00:14:02,092
Não estou com medo.
169
00:14:02,634 --> 00:14:05,012
Vamos tentar de novo.
"Não estou com medo."
170
00:14:05,095 --> 00:14:07,264
Não estou com medo!
171
00:14:08,974 --> 00:14:10,225
Vai lembrar disso?
172
00:14:10,767 --> 00:14:11,768
Muito bem.
173
00:14:31,038 --> 00:14:33,457
É uma cozinha comunitária.
174
00:14:34,333 --> 00:14:36,001
E cada um compra sua comida.
175
00:14:37,586 --> 00:14:39,379
Pode usar essa geladeira.
176
00:14:39,463 --> 00:14:41,131
Vou limpar daqui a pouco.
177
00:14:42,007 --> 00:14:44,801
Pode me chamar
a qualquer hora do dia ou da noite.
178
00:14:44,885 --> 00:14:46,553
Venho na mesma hora.
179
00:14:47,346 --> 00:14:49,264
É importante entender que,
180
00:14:49,348 --> 00:14:53,185
pra nossa segurança,
deve manter sua localização em segredo.
181
00:14:53,685 --> 00:14:55,771
Você tem família aqui?
182
00:14:55,854 --> 00:14:57,064
Não.
183
00:14:57,147 --> 00:14:59,816
Você tem alguma pergunta ou...
184
00:14:59,900 --> 00:15:01,818
Não, agora não.
185
00:15:01,902 --> 00:15:02,945
Ótimo.
186
00:15:04,238 --> 00:15:05,989
Lavabo e banheiro.
187
00:15:06,740 --> 00:15:08,909
Seu quarto fica ali.
188
00:15:10,202 --> 00:15:11,203
Oi, Shayda.
189
00:15:14,498 --> 00:15:16,416
Lara, essa é a Shayda.
190
00:15:16,500 --> 00:15:18,502
Ela está aqui com a filha, Mona.
191
00:15:19,503 --> 00:15:20,712
Oi.
192
00:15:20,796 --> 00:15:21,797
Oi.
193
00:15:23,423 --> 00:15:26,844
A Lara veio de avião do Reino Unido.
A viagem foi longa.
194
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
Deve estar cansada.
195
00:15:28,595 --> 00:15:30,013
Vem. Põe sua mala ali.
196
00:15:33,642 --> 00:15:35,978
O filho dela também virá em breve.
197
00:15:36,520 --> 00:15:37,938
Como ele se chama mesmo?
198
00:15:38,522 --> 00:15:39,565
Tobias.
199
00:15:39,648 --> 00:15:40,649
Tobias.
200
00:15:41,942 --> 00:15:43,485
O que ele gosta de comer?
201
00:15:44,152 --> 00:15:46,113
Ele gostava de macarrão.
202
00:15:55,330 --> 00:15:58,667
O Ano Novo Persa começa
no primeiro dia da primavera.
203
00:15:59,960 --> 00:16:05,340
É uma época de renascimento,
quando tudo se renova.
204
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
O que a gente diz
quando salta as fogueiras?
205
00:16:14,057 --> 00:16:16,185
"Eu te dou minha cor amarela."
206
00:16:16,268 --> 00:16:18,729
"Você me dá sua cor vermelha."
207
00:16:19,897 --> 00:16:24,359
Então o fogo leva nossa dor embora
e traz coisas boas.
208
00:16:29,072 --> 00:16:32,659
Doze, 13.
209
00:16:33,577 --> 00:16:35,996
Faça o símbolo pros fogos de artifício.
210
00:16:36,079 --> 00:16:37,080
Onde?
211
00:16:38,373 --> 00:16:39,666
Antes do primeiro dia.
212
00:16:40,667 --> 00:16:42,252
Um foguinho.
213
00:16:56,266 --> 00:16:58,227
Se eu quisesse cortar meu cabelo...
214
00:17:00,354 --> 00:17:02,397
Acha que ficaria melhor assim...
215
00:17:03,398 --> 00:17:04,483
ou assim?
216
00:17:05,608 --> 00:17:06,652
O primeiro.
217
00:17:19,748 --> 00:17:22,000
Mamãe, o que você está fazendo?
218
00:17:22,084 --> 00:17:23,585
Vou cortar meu cabelo.
219
00:17:31,301 --> 00:17:33,345
- Devo cortar?
- Corta.
220
00:17:34,304 --> 00:17:36,306
- Vou cortar.
- Corta!
221
00:17:37,641 --> 00:17:39,476
- Devo cortar?
- Corta!
222
00:17:57,244 --> 00:17:59,079
Esta tesoura é ruim.
223
00:18:12,259 --> 00:18:13,969
Mamãe, eu estou com fome.
224
00:18:14,052 --> 00:18:15,971
Vou preparar uns ovos.
225
00:18:16,054 --> 00:18:17,306
Quero arroz persa.
226
00:18:17,389 --> 00:18:19,808
Não tem arroz persa hoje.
227
00:18:20,392 --> 00:18:23,437
- Mas eu não gosto de ovo.
- Você comeu ovo ontem.
228
00:18:23,520 --> 00:18:25,063
É tudo que temos agora.
229
00:18:32,487 --> 00:18:34,573
Faltou algumas partes, Shay.
230
00:19:05,020 --> 00:19:06,021
Combina com você.
231
00:19:09,149 --> 00:19:10,150
Muito bem.
232
00:19:11,026 --> 00:19:12,027
Gostei.
233
00:19:14,530 --> 00:19:18,450
Mercado Persa
234
00:19:31,463 --> 00:19:32,464
Toma.
235
00:19:41,306 --> 00:19:42,307
Espero aqui.
236
00:20:13,839 --> 00:20:16,049
Açafrão
237
00:20:32,858 --> 00:20:34,109
- Olá, senhora.
- Oi.
238
00:20:37,321 --> 00:20:39,781
Também quero um peixe-dourado, por favor.
239
00:20:53,462 --> 00:20:54,838
Mais alguma coisa?
240
00:20:55,672 --> 00:20:57,341
Você tem samanu?
241
00:20:57,424 --> 00:20:59,676
Samanu... Mãe, aqui tem...
242
00:20:59,760 --> 00:21:01,553
Não precisa mais, obrigada.
243
00:21:02,971 --> 00:21:04,097
Quanto ficou?
244
00:21:04,181 --> 00:21:05,849
São US$ 18,15.
245
00:21:10,103 --> 00:21:11,772
O visual novo combina com você.
246
00:21:12,397 --> 00:21:13,440
Como é?
247
00:21:14,191 --> 00:21:15,776
Você cortou o cabelo.
248
00:21:21,990 --> 00:21:23,492
Feliz Ano Novo Persa.
249
00:21:27,371 --> 00:21:28,372
Está tudo bem.
250
00:21:37,089 --> 00:21:38,841
Podemos começar a usar
251
00:21:38,924 --> 00:21:41,176
uma intérprete nova.
252
00:21:44,805 --> 00:21:46,348
Temos que juntar as provas
253
00:21:46,431 --> 00:21:47,766
pra sua audiência.
254
00:21:56,400 --> 00:21:59,570
"Em nossa última viagem ao Irã,
minha mãe falou
255
00:21:59,653 --> 00:22:02,739
que era meu destino
e que eu não podia mudar isso."
256
00:22:02,823 --> 00:22:05,325
"Treze de janeiro de 1995.
257
00:22:05,409 --> 00:22:06,410
Brisbane.
258
00:22:07,202 --> 00:22:10,497
Dois dias depois do nosso retorno.
Era tarde da noite.
259
00:22:11,248 --> 00:22:12,624
Eu saí do banho,
260
00:22:13,292 --> 00:22:15,711
ele me empurrou com força
contra a parede."
261
00:22:17,129 --> 00:22:20,299
"Treze de janeiro de 1995.
262
00:22:20,382 --> 00:22:21,550
Brisbane.
263
00:22:21,633 --> 00:22:23,635
Dois dias depois do nosso retorno.
264
00:22:24,178 --> 00:22:25,554
Era tarde da noite.
265
00:22:26,805 --> 00:22:28,682
Eu saí do banho,
266
00:22:28,765 --> 00:22:31,435
ele me empurrou com força
contra a parede."
267
00:22:33,729 --> 00:22:34,730
"Eu gritei.
268
00:22:35,606 --> 00:22:39,234
Ele bateu na minha cabeça
e me levou à força pra cama."
269
00:22:40,527 --> 00:22:41,737
"Eu gritei.
270
00:22:42,696 --> 00:22:45,657
Ele bateu na minha cabeça
e me levou à força pra cama."
271
00:22:46,658 --> 00:22:50,370
"Ele tampou minha boca
a ponto de eu mal poder respirar
272
00:22:50,454 --> 00:22:52,164
e abusou de mim."
273
00:22:53,707 --> 00:22:55,667
"Ele tampou minha boca
274
00:22:56,376 --> 00:22:58,337
a ponto de eu mal poder respirar
275
00:22:58,420 --> 00:23:02,257
e abusou de mim."
276
00:23:03,133 --> 00:23:06,678
"Eu chorei e resisti, mas ele não parou.
277
00:23:07,679 --> 00:23:09,097
Quando ele me soltou,
278
00:23:09,681 --> 00:23:11,892
eu saí correndo e chamei a polícia."
279
00:23:13,185 --> 00:23:17,022
"Eu chorei e resisti, mas ele não parou.
280
00:23:18,524 --> 00:23:20,317
Quando ele me soltou,
281
00:23:20,400 --> 00:23:23,278
eu saí correndo e chamei a polícia."
282
00:23:32,788 --> 00:23:38,418
Acho que podemos adicionar
a palavra "estupro" aqui.
283
00:23:39,545 --> 00:23:41,046
É mais fiel ao ocorrido.
284
00:23:48,971 --> 00:23:49,972
Está bem.
285
00:23:51,682 --> 00:23:55,018
Ela quer adicionar
a palavra "estupro" à descrição.
286
00:23:55,644 --> 00:23:57,271
É mais fiel ao ocorrido.
287
00:23:57,354 --> 00:23:59,106
Sim, concordo.
288
00:24:01,024 --> 00:24:02,276
Foi a única vez?
289
00:24:16,331 --> 00:24:17,791
Ela foi embora.
290
00:24:19,501 --> 00:24:20,544
Está bem.
291
00:24:28,135 --> 00:24:30,762
Shay, podemos continuar outro dia.
292
00:24:37,227 --> 00:24:38,228
Está tudo bem.
293
00:24:58,332 --> 00:24:59,666
Vou pegar um lenço.
294
00:25:41,041 --> 00:25:43,085
Ele me empurrou contra a parede
295
00:25:45,212 --> 00:25:47,339
e falou que ia me engravidar,
296
00:25:47,422 --> 00:25:49,174
pra eu não poder me divorciar.
297
00:25:50,551 --> 00:25:54,596
Ela disse: "Durante a parte
em que ele me empurrou contra a parede,
298
00:25:55,138 --> 00:25:57,850
ele falou que ia me engravidar de novo
299
00:25:57,933 --> 00:25:59,852
pra eu não poder me divorciar."
300
00:26:11,405 --> 00:26:13,532
Onde sua filha estava?
301
00:26:27,921 --> 00:26:30,215
Escondida no quarto dela.
302
00:26:36,346 --> 00:26:38,223
Ela acordou quando a polícia veio?
303
00:26:40,559 --> 00:26:41,560
Sim.
304
00:26:56,450 --> 00:26:59,828
"A polícia falou que eles levariam
pelo menos seis meses
305
00:26:59,912 --> 00:27:01,997
pra processarem minha queixa.
306
00:27:02,623 --> 00:27:04,791
Que, se prendessem meu marido,
307
00:27:04,875 --> 00:27:07,503
eu não teria como me sustentar."
308
00:27:13,467 --> 00:27:15,969
Eles disseram mais alguma coisa?
309
00:27:34,863 --> 00:27:37,241
Olha como cresceu.
310
00:27:43,747 --> 00:27:45,832
Cresce.
311
00:27:49,837 --> 00:27:50,963
Olá.
312
00:27:54,716 --> 00:27:56,134
Ele é lindo.
313
00:27:57,678 --> 00:27:59,346
Ele é o meu Simba.
314
00:27:59,429 --> 00:28:01,807
Promete que vai cuidar direito do Simba?
315
00:28:05,519 --> 00:28:08,480
Lembra da história da mesa do haft sîn?
316
00:28:09,231 --> 00:28:11,692
Ela tem sete itens
que começam com a letra S.
317
00:28:11,775 --> 00:28:14,069
E cada um simboliza uma coisa.
318
00:28:14,152 --> 00:28:15,529
Por exemplo, Simba.
319
00:28:15,612 --> 00:28:17,739
Simba também começa com a letra S.
320
00:28:17,823 --> 00:28:20,909
O que o Simba simboliza?
Pode ser vivacidade.
321
00:28:21,827 --> 00:28:23,453
- Que isso?
- É como a vida.
322
00:28:24,121 --> 00:28:27,791
Cheio de cor, felicidade e movimento.
323
00:28:27,875 --> 00:28:31,295
Viu como ele fica nadando todo brincalhão?
324
00:28:33,422 --> 00:28:34,882
O que mais a gente tem?
325
00:28:35,549 --> 00:28:37,426
Sumac, vinagre.
326
00:28:37,509 --> 00:28:40,512
- Muito bem, vinagre.
- Moedas.
327
00:28:40,596 --> 00:28:42,890
Alho, zambujeiro.
328
00:28:43,473 --> 00:28:45,142
E o que o vinagre simboliza?
329
00:28:45,225 --> 00:28:46,226
Paciência.
330
00:28:46,310 --> 00:28:49,146
Muito bem. Você lembrou direitinho.
331
00:28:49,229 --> 00:28:50,522
E os outros...
332
00:28:51,273 --> 00:28:52,941
Moedas.
333
00:28:53,025 --> 00:28:54,151
O que simbolizam?
334
00:28:54,234 --> 00:28:55,360
Dinheiro.
335
00:28:55,444 --> 00:28:58,155
Isso mesmo! Você se lembrou direitinho.
336
00:28:58,238 --> 00:29:00,282
E a maçã. Meu item favorito.
337
00:29:01,742 --> 00:29:03,911
- Saúde?
- Muito bem.
338
00:29:05,120 --> 00:29:07,289
Vamos acender esta vela também.
339
00:29:09,833 --> 00:29:13,921
Vela não começa com S, mas...
340
00:29:14,004 --> 00:29:18,133
elas são incluídas porque simbolizam luz.
341
00:29:22,679 --> 00:29:25,933
Mamãe, quando a gente vai
pular a fogueira?
342
00:29:26,016 --> 00:29:28,519
Shay. É a Annabelle.
343
00:29:30,103 --> 00:29:32,231
Pode ficar com o Simba até eu voltar?
344
00:29:34,525 --> 00:29:37,110
Simba.
345
00:29:37,861 --> 00:29:40,697
A Shayda está aqui,
quer começar do início?
346
00:29:41,198 --> 00:29:42,282
Oi, Shayda.
347
00:29:43,200 --> 00:29:47,037
O juiz concedeu
um acesso temporário ao Hossein.
348
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
Eu não...
349
00:29:52,459 --> 00:29:55,254
Significa que o Hossein pode ver a Mona.
350
00:29:55,337 --> 00:29:57,256
Sozinho. Sem supervisão.
351
00:29:58,048 --> 00:29:59,925
Aos sábados. Por metade do dia.
352
00:30:00,425 --> 00:30:04,930
Cortaram o acesso ao celular,
mas aprovaram isso?
353
00:30:05,013 --> 00:30:06,932
Sei que não é o ideal,
354
00:30:07,015 --> 00:30:09,643
mas será melhor se cooperarmos.
355
00:30:09,726 --> 00:30:10,769
Até quando?
356
00:30:10,853 --> 00:30:13,272
A audiência de custódia,
daqui a dois meses.
357
00:30:36,879 --> 00:30:38,297
Cadê você?
358
00:30:38,714 --> 00:30:40,883
Sou o passarinho
359
00:30:40,966 --> 00:30:43,510
Mudo e cansado
360
00:30:43,594 --> 00:30:47,514
Sou o passarinho Mudo e cansado
361
00:30:54,354 --> 00:30:58,650
Minhas penas estão sobre uma pedra
362
00:30:59,443 --> 00:31:04,031
Penas que adornavam sua roupa
363
00:31:04,114 --> 00:31:09,369
Agora adornam lindamente o solo
364
00:31:43,278 --> 00:31:44,279
Chocolate.
365
00:31:45,072 --> 00:31:46,073
Não?
366
00:32:27,406 --> 00:32:28,407
Olá.
367
00:32:29,324 --> 00:32:30,659
Oi.
368
00:32:32,578 --> 00:32:33,745
Oi.
369
00:32:34,913 --> 00:32:36,832
Olá, meu bem.
370
00:32:39,668 --> 00:32:41,420
Como está minha filhinha linda?
371
00:32:43,130 --> 00:32:44,548
Não vai abraçar o papai?
372
00:32:45,591 --> 00:32:46,967
Está 30 minutos atrasado.
373
00:32:47,843 --> 00:32:49,136
Desculpa.
374
00:32:50,304 --> 00:32:51,638
O papai estava rezando.
375
00:32:52,639 --> 00:32:54,600
Lembra quando a gente rezava juntos?
376
00:33:01,899 --> 00:33:04,526
Da próxima vez, pode ser às 13h?
377
00:33:06,695 --> 00:33:08,238
Gostei do seu cabelo assim.
378
00:33:09,239 --> 00:33:10,240
Toma.
379
00:33:10,324 --> 00:33:12,534
Olha o que o papai comprou pra você.
380
00:33:14,161 --> 00:33:15,579
É o uniforme da Seleção.
381
00:33:15,662 --> 00:33:16,663
IRÃ
382
00:33:16,747 --> 00:33:19,333
Pra você ficar igual
a um jogador profissional.
383
00:33:20,792 --> 00:33:23,045
Comprei as chuteiras há dois meses.
384
00:33:23,128 --> 00:33:24,463
Espero que sirva.
385
00:33:24,546 --> 00:33:25,631
Toma, filha.
386
00:33:27,424 --> 00:33:28,634
E isto é pra você.
387
00:33:29,551 --> 00:33:31,220
- Vamos, pega.
- Não quero.
388
00:33:31,303 --> 00:33:33,347
Abre, por favor.
389
00:33:34,056 --> 00:33:35,349
Anda, pega.
390
00:33:36,016 --> 00:33:37,559
- Não quero.
- Abre.
391
00:33:37,643 --> 00:33:39,561
- Falei que não quero.
- Por favor.
392
00:33:46,151 --> 00:33:47,152
Shayda.
393
00:33:48,278 --> 00:33:50,113
Quando vai parar com os joguinhos?
394
00:33:51,532 --> 00:33:53,325
Aceito o que você quiser.
395
00:33:53,408 --> 00:33:55,202
Pode parar de usar o hijabe.
396
00:33:56,578 --> 00:33:57,746
Eu mudei.
397
00:33:58,747 --> 00:34:00,666
Sou o melhor aluno da turma.
398
00:34:02,042 --> 00:34:04,378
Falei com a embaixada sobre sua bolsa.
399
00:34:04,461 --> 00:34:06,004
Acho que vão aprová-la.
400
00:34:09,216 --> 00:34:10,634
Divirta-se, meu bem.
401
00:34:13,929 --> 00:34:14,929
Tchau.
402
00:34:20,853 --> 00:34:22,187
Vamos, filha.
403
00:34:30,737 --> 00:34:31,737
Vai.
404
00:34:35,701 --> 00:34:37,619
Você está cansada?
405
00:34:37,703 --> 00:34:39,663
Corre. Vamos!
406
00:34:44,293 --> 00:34:46,420
Vem, pega a bola.
407
00:34:46,503 --> 00:34:47,754
Pega.
408
00:34:50,424 --> 00:34:51,425
Olha só.
409
00:34:51,507 --> 00:34:53,051
Vou fazer uma carretilha.
410
00:34:56,679 --> 00:34:58,015
Sua vez.
411
00:34:58,098 --> 00:34:59,683
Muito bem!
412
00:34:59,766 --> 00:35:01,226
Agora pega a bola.
413
00:35:01,310 --> 00:35:02,477
Chuta pra cá.
414
00:35:03,562 --> 00:35:04,771
Muito bem.
415
00:35:28,212 --> 00:35:31,465
Tem um McDonald's perto da sua casa nova?
416
00:35:39,598 --> 00:35:40,682
Tem um parque?
417
00:35:44,353 --> 00:35:47,022
A gente pode treinar a carretilha lá.
418
00:35:49,358 --> 00:35:51,944
Tem umas árvores grandonas.
419
00:35:53,570 --> 00:35:54,571
Que legal.
420
00:36:07,793 --> 00:36:09,002
O Simba!
421
00:36:26,895 --> 00:36:29,064
Quando a gente vai ver O Rei Leão?
422
00:36:29,648 --> 00:36:31,692
Da próxima vez a gente vê, está bem?
423
00:36:38,699 --> 00:36:39,992
O que é isso?
424
00:36:40,993 --> 00:36:42,619
O papai tem que se preparar
425
00:36:42,703 --> 00:36:45,330
pra uma prova importante na universidade.
426
00:36:45,873 --> 00:36:46,999
Pra quê?
427
00:36:47,541 --> 00:36:52,546
Estamos testando
células sanguíneas de vacas doentes.
428
00:36:53,672 --> 00:36:56,842
Sabia que no Irã tem
um tantão de vacas doentes?
429
00:36:58,844 --> 00:37:01,930
O papai vai voltar pra lá e vai ajudar.
430
00:37:03,432 --> 00:37:05,434
Depois que eu me tornar médico.
431
00:37:06,143 --> 00:37:10,606
Aí a gente vai ter
uma casa enorme perto das montanhas.
432
00:37:15,736 --> 00:37:16,820
O que foi?
433
00:37:18,405 --> 00:37:21,366
Você vai machucar a mamãe de novo?
434
00:37:33,670 --> 00:37:35,130
Ele ligou algumas vezes.
435
00:37:38,509 --> 00:37:39,510
É mesmo?
436
00:37:40,302 --> 00:37:41,637
O que ele falou?
437
00:37:42,387 --> 00:37:44,765
Perguntou como você estava.
438
00:37:47,518 --> 00:37:51,146
Ele falou que vai voltar pro Irã
depois que se formar.
439
00:37:53,232 --> 00:37:54,900
Por causa da bolsa de estudos,
440
00:37:54,983 --> 00:37:56,735
ele se sente responsável.
441
00:37:56,818 --> 00:37:57,819
Interessante.
442
00:38:03,158 --> 00:38:04,159
Então...
443
00:38:05,077 --> 00:38:06,787
onde você está morando?
444
00:38:16,839 --> 00:38:17,923
Abrigo pra mulheres.
445
00:38:21,134 --> 00:38:22,427
Você está bem lá?
446
00:38:25,681 --> 00:38:27,766
Sabe que pode contar comigo, né?
447
00:38:34,273 --> 00:38:35,691
Não sei o que fazer.
448
00:38:40,070 --> 00:38:41,822
Se eu voltar, ele leva a Mona.
449
00:38:41,905 --> 00:38:43,365
Ele não aceita o divórcio.
450
00:38:48,453 --> 00:38:50,122
Não quer contar o que houve?
451
00:38:52,499 --> 00:38:54,877
Ele falou que vocês brigaram.
452
00:40:46,321 --> 00:40:47,948
Oi, meu bem!
453
00:40:52,327 --> 00:40:53,954
Eu ganhei um boneco do Simba.
454
00:40:54,037 --> 00:40:55,330
Que lindo.
455
00:40:59,293 --> 00:41:01,211
- Onde você estava?
- Bem...
456
00:41:02,254 --> 00:41:04,798
Eu não atrasaria se tivesse mais tempo.
457
00:41:04,882 --> 00:41:06,800
Ônibus sanfona!
458
00:41:06,884 --> 00:41:08,468
- Por que não tenho?
- Vem.
459
00:41:09,636 --> 00:41:12,097
- Responde!
- Porque esse é o combinado.
460
00:41:12,890 --> 00:41:14,892
- Simba!
- Vem, filha.
461
00:41:48,550 --> 00:41:54,097
Ah, minha cidade natal
Minhas lembranças
462
00:41:54,181 --> 00:41:59,269
Me leve com você
463
00:41:59,353 --> 00:42:04,233
Minha querida e solitária Teerã
464
00:42:04,316 --> 00:42:09,446
A cidade dos meus sonhos
465
00:42:10,113 --> 00:42:15,369
Meu coração não suporta o silêncio
466
00:42:15,452 --> 00:42:20,541
Anseio por ti, Teerã
467
00:42:41,645 --> 00:42:44,439
Mamãe.
468
00:42:44,523 --> 00:42:45,816
Eu amo essa cor.
469
00:42:46,608 --> 00:42:49,862
Isso é novo. Que horas ele vai chegar?
470
00:42:50,362 --> 00:42:51,363
Nove.
471
00:42:52,072 --> 00:42:53,282
Ele vai levar amigos?
472
00:42:54,533 --> 00:42:57,494
Coroas também precisam de amor.
473
00:42:57,578 --> 00:43:00,247
Todos são livres
474
00:43:00,330 --> 00:43:02,082
Para se sentirem bem
475
00:43:02,624 --> 00:43:03,959
Você não é velha.
476
00:43:04,042 --> 00:43:07,379
Todos são livres
Para se sentirem bem
477
00:43:07,462 --> 00:43:10,799
Mamãe, a gente também pode ir?
478
00:43:10,883 --> 00:43:13,427
Não. É só pra adultos.
479
00:43:13,510 --> 00:43:16,013
Mas a gente quer ver o Sr. Pierre.
480
00:43:16,096 --> 00:43:18,515
Hoje não. Pode ir na semana que vem.
481
00:43:20,184 --> 00:43:21,185
Por que não vem?
482
00:43:21,894 --> 00:43:22,895
Mona. Não posso.
483
00:43:22,978 --> 00:43:24,521
Lara fica em casa.
484
00:43:25,189 --> 00:43:26,565
Precisa dançar.
485
00:43:27,983 --> 00:43:33,447
Todos são livres
Para se sentirem bem
486
00:43:33,530 --> 00:43:34,531
Fica pra próxima.
487
00:43:35,282 --> 00:43:38,660
Que próxima? A vida é curta.
488
00:43:39,161 --> 00:43:41,455
- Deixa a princesa persa pra lá.
- Cathy.
489
00:43:42,915 --> 00:43:44,291
Shayda, não se preocupe.
490
00:43:51,089 --> 00:43:53,759
A gente montou a mesa do haft sîn juntas.
491
00:43:54,468 --> 00:43:58,430
A Mona amou o peixinho-dourado.
O nome dele é Simba.
492
00:44:00,098 --> 00:44:01,725
E...
493
00:44:01,808 --> 00:44:06,522
Na mercearia não tinha tudo.
Não tinha samanu.
494
00:44:06,605 --> 00:44:07,814
Entendi.
495
00:44:09,358 --> 00:44:12,736
Pode me dar a receita?
Eu mesma posso preparar.
496
00:44:12,819 --> 00:44:14,613
Não tem nada melhor pra fazer?
497
00:44:16,281 --> 00:44:18,408
Não é difícil, eu consigo preparar.
498
00:44:19,785 --> 00:44:23,247
Não consigo comer nem dormir,
estou preocupada com você.
499
00:44:23,330 --> 00:44:25,582
A vida de ninguém é perfeita.
500
00:44:25,666 --> 00:44:28,752
Pelo menos ele é um bom pai.
501
00:44:29,294 --> 00:44:30,295
Vai começar?
502
00:44:30,379 --> 00:44:33,006
Ele vai ser médico.
503
00:44:33,090 --> 00:44:34,925
Ele vai dar um jeito na vida.
504
00:44:35,008 --> 00:44:37,094
Não seja insensata. Eu imploro.
505
00:44:37,177 --> 00:44:39,429
Quando vai parar com isso?
506
00:44:39,513 --> 00:44:40,764
Escuta...
507
00:44:40,848 --> 00:44:43,642
Pode parar de se preocupar comigo?
508
00:44:43,725 --> 00:44:45,644
Pare de se preocupar tanto.
509
00:44:45,727 --> 00:44:48,272
- Não vou mais ligar...
- Como pode dizer isso?
510
00:44:48,355 --> 00:44:50,649
- Não vai ter notícias minhas.
- Escuta!
511
00:44:50,732 --> 00:44:54,111
Sabe o que estão dizendo sobre você?
512
00:44:54,194 --> 00:44:56,655
Você deve ter feito algo de errado
513
00:44:56,738 --> 00:44:59,366
pra eles falarem assim.
514
00:44:59,908 --> 00:45:02,369
E a fofoca chegou até o Irã.
515
00:45:24,433 --> 00:45:25,434
Você está bem?
516
00:45:26,643 --> 00:45:28,061
Sim, era minha mãe.
517
00:45:30,314 --> 00:45:32,107
Vem. Senta.
518
00:45:40,240 --> 00:45:41,575
Precisa de tempo.
519
00:45:46,580 --> 00:45:47,581
Quem é esse?
520
00:45:50,209 --> 00:45:51,210
Meu filho.
521
00:45:52,669 --> 00:45:53,670
Posso ver?
522
00:46:00,093 --> 00:46:01,094
Ele é fofo.
523
00:46:07,267 --> 00:46:08,519
Já é um garotão.
524
00:46:09,937 --> 00:46:11,563
No primeiro dia de aula.
525
00:46:13,023 --> 00:46:14,107
Aqui, com o pai.
526
00:46:18,820 --> 00:46:20,072
Não tem visto ele?
527
00:46:24,326 --> 00:46:26,203
Já faz 886 dias.
528
00:46:30,457 --> 00:46:31,583
Sinto muito.
529
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
Oi.
530
00:46:41,009 --> 00:46:42,135
Dormiu bem?
531
00:46:43,345 --> 00:46:44,638
Quem é esse?
532
00:46:46,056 --> 00:46:47,432
É o filho dela.
533
00:46:48,058 --> 00:46:49,601
Olha como ele é bonito.
534
00:46:49,685 --> 00:46:51,061
Ele está perdido?
535
00:46:54,982 --> 00:46:56,316
Dá um abraço na mamãe.
536
00:47:03,657 --> 00:47:04,700
Cadê ele?
537
00:47:09,663 --> 00:47:11,498
A polícia está procurando ele.
538
00:47:14,626 --> 00:47:16,086
Muito bem, Shayda.
539
00:47:18,297 --> 00:47:19,298
Qual deles?
540
00:47:29,016 --> 00:47:30,809
Viu? Ele brilha.
541
00:47:32,769 --> 00:47:33,770
Que legal.
542
00:47:37,065 --> 00:47:39,484
Não se preocupe. Vai servir.
543
00:47:41,820 --> 00:47:43,113
Vamos ver um filme.
544
00:47:44,198 --> 00:47:45,908
- Esse...
- Gostei desse.
545
00:47:47,492 --> 00:47:49,912
Uma fada e cerejeiras.
546
00:48:38,126 --> 00:48:40,003
Vai, Shayda!
547
00:48:40,963 --> 00:48:41,964
Vamos!
548
00:48:59,731 --> 00:49:00,858
Saúde!
549
00:49:12,369 --> 00:49:13,996
Não! Chega.
550
00:49:14,079 --> 00:49:15,080
Já sou adulta.
551
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
Não, você está bêbada.
552
00:49:17,082 --> 00:49:18,500
Está muito bêbada.
553
00:49:24,631 --> 00:49:27,176
- Aquele cara está me encarando.
- Quem?
554
00:49:28,552 --> 00:49:30,137
Você está atrasado.
555
00:49:32,681 --> 00:49:34,224
- Aqui é legal.
- É.
556
00:49:34,933 --> 00:49:37,060
Shayda, esse é meu priminho, Farhad.
557
00:49:37,144 --> 00:49:38,145
Priminho?
558
00:49:38,937 --> 00:49:39,938
Olá.
559
00:49:40,022 --> 00:49:41,648
- Olá. Como vai?
- Bem.
560
00:49:42,191 --> 00:49:44,610
- Quer outra bebida?
- Não, obrigada.
561
00:49:44,693 --> 00:49:46,570
Tequila!
562
00:49:49,531 --> 00:49:51,491
- Não se preocupe.
- Ele sabe do...
563
00:49:51,575 --> 00:49:53,327
Ele acabou de chegar do Canadá.
564
00:49:53,410 --> 00:49:54,912
Ele não conhece ninguém.
565
00:49:54,995 --> 00:49:56,580
Saúde!
566
00:50:14,973 --> 00:50:15,974
Ele é um gatinho.
567
00:51:06,233 --> 00:51:11,071
Todos são livres
Para se sentirem bem
568
00:51:13,448 --> 00:51:18,453
Todos são livres
Para se sentirem bem
569
00:51:51,820 --> 00:51:52,863
Shayda!
570
00:51:52,946 --> 00:51:53,947
Espera!
571
00:51:55,574 --> 00:51:56,658
Espera!
572
00:51:58,035 --> 00:51:59,953
Aonde você vai? O que aconteceu?
573
00:52:01,705 --> 00:52:03,582
- Por que ele está aqui?
- Quem?
574
00:52:04,208 --> 00:52:05,375
O Hossein!
575
00:52:06,084 --> 00:52:07,169
Como assim?
576
00:52:07,753 --> 00:52:11,965
Acha que contei pra alguém?
Juro por Deus que não contei.
577
00:52:12,799 --> 00:52:16,136
Se fosse o Hossein, ele já estaria aqui!
578
00:52:21,975 --> 00:52:26,021
É assim que quer viver sua vida?
579
00:52:44,414 --> 00:52:45,749
Coma tudo.
580
00:52:45,832 --> 00:52:47,876
Não é justo!
581
00:52:49,253 --> 00:52:53,757
Você pode se divertir com suas amigas,
mas eu não posso.
582
00:52:53,841 --> 00:52:56,093
Já expliquei por que não podemos ir.
583
00:52:56,176 --> 00:52:58,595
Se não quer comer, vá pro seu quarto.
584
00:53:00,180 --> 00:53:01,181
Menina teimosa.
585
00:53:02,474 --> 00:53:03,684
Desculpa.
586
00:53:05,894 --> 00:53:07,479
Está delicioso. Obrigada.
587
00:53:12,860 --> 00:53:13,861
O que foi, Mona?
588
00:53:14,695 --> 00:53:16,238
Noite de saltar fogueira...
589
00:53:18,448 --> 00:53:20,868
Olha que desenhos mais lindos.
590
00:53:24,037 --> 00:53:25,372
Acha que ele estará lá?
591
00:53:28,125 --> 00:53:29,501
Posso ir com vocês.
592
00:53:55,777 --> 00:53:57,863
Lembra? "Eu te dou meu amarelo.
593
00:53:57,946 --> 00:53:59,615
Você me dá seu vermelho."
594
00:53:59,698 --> 00:54:02,367
Eu te dou meu amarelo,
você me dá seu vermelho.
595
00:54:02,451 --> 00:54:04,578
Eu te dou amarelo, você me dá vermelho.
596
00:54:04,661 --> 00:54:05,829
Muito bem!
597
00:54:05,913 --> 00:54:07,789
Você pulou muito alto.
598
00:54:07,873 --> 00:54:09,625
Eu quero ir de novo.
599
00:54:09,708 --> 00:54:12,252
Tem muita gente. Vamos pra lá.
600
00:54:20,761 --> 00:54:22,971
Olha que dança bonita.
601
00:54:34,608 --> 00:54:36,443
Ela dança muito bem.
602
00:54:40,656 --> 00:54:41,698
Lá está a Elly.
603
00:54:44,409 --> 00:54:46,453
- Oi.
- Olá.
604
00:54:47,704 --> 00:54:48,830
Tudo bem?
605
00:54:51,834 --> 00:54:53,710
- Olá. Sou a Elly.
- Olá.
606
00:54:53,794 --> 00:54:55,087
- Parviz.
- Joyce.
607
00:54:56,421 --> 00:54:59,341
- Tudo bem?
- Achei que você não vinha.
608
00:54:59,424 --> 00:55:00,968
A Mona tinha que vir.
609
00:55:01,051 --> 00:55:03,345
Olá, menina linda.
610
00:55:03,428 --> 00:55:05,097
Ela é a sua cara.
611
00:55:09,351 --> 00:55:11,478
Mamãe, eu quero milho.
612
00:55:11,562 --> 00:55:14,273
Meu bem, você já jantou.
613
00:55:14,356 --> 00:55:15,858
Mas o milho...
614
00:55:16,400 --> 00:55:17,401
Shay.
615
00:55:19,278 --> 00:55:21,738
Tenho que ir. Você quer ficar ou...
616
00:55:25,367 --> 00:55:27,119
A gente pode voltar de ônibus.
617
00:55:27,202 --> 00:55:29,079
- Tenha cuidado.
- Sim.
618
00:55:30,247 --> 00:55:31,790
O que vai fazer no Noruz?
619
00:55:31,874 --> 00:55:32,916
Ainda não sei.
620
00:55:33,792 --> 00:55:35,252
A Elly vai dar uma festa.
621
00:55:36,879 --> 00:55:38,755
Vocês podiam ir.
622
00:55:39,298 --> 00:55:40,549
Não é, Parviz?
623
00:55:41,550 --> 00:55:43,802
Claro. Quanto mais gente, melhor.
624
00:55:45,262 --> 00:55:46,513
Quem vai?
625
00:55:46,597 --> 00:55:49,683
Amigos da universidade,
colegas de trabalho do Parviz.
626
00:55:52,728 --> 00:55:54,271
Você também estuda aqui?
627
00:55:55,439 --> 00:55:56,982
Eu estava estudando Inglês
628
00:55:57,065 --> 00:55:59,234
pra conseguir meu diploma, mas...
629
00:55:59,318 --> 00:56:01,361
Eles cancelaram a bolsa dela.
630
00:56:04,323 --> 00:56:06,408
Por que não vem estudar com a gente?
631
00:56:06,491 --> 00:56:08,785
A gente passa a tarde na biblioteca.
632
00:56:08,869 --> 00:56:10,078
Sim, quem sabe.
633
00:56:11,079 --> 00:56:13,207
Se quiser, podemos falar inglês.
634
00:56:13,290 --> 00:56:15,209
Não. Ele tem que praticar persa.
635
00:56:15,292 --> 00:56:17,586
Ele ficou muito ocidentalizado no Canadá.
636
00:56:17,669 --> 00:56:20,380
Meu persa não é ruim. Eu sou iraniano.
637
00:56:21,006 --> 00:56:22,758
Seu sotaque é fofo.
638
00:56:25,802 --> 00:56:28,138
Você cresceu no Irã, como a Elly?
639
00:56:30,933 --> 00:56:32,559
Você tem família aqui?
640
00:56:37,606 --> 00:56:38,774
Somos só nós duas.
641
00:56:40,150 --> 00:56:41,360
Com licença.
642
00:56:47,950 --> 00:56:50,244
Temos descontos especiais de Ano Novo.
643
00:56:50,327 --> 00:56:51,328
Obrigado.
644
00:56:54,498 --> 00:56:56,375
Olha o peixinho.
645
00:56:57,751 --> 00:56:58,752
Que bonito.
646
00:56:59,294 --> 00:57:01,505
Mas é meio caro, filha.
647
00:57:02,297 --> 00:57:03,715
O que acha desse?
648
00:57:03,799 --> 00:57:05,509
Mas o peixinho...
649
00:57:06,134 --> 00:57:07,386
Quanto custa?
650
00:57:07,469 --> 00:57:09,429
Com o desconto, 30 dólares.
651
00:57:09,513 --> 00:57:10,556
Obrigado.
652
00:57:10,639 --> 00:57:13,642
- Não, eu pago.
- Não precisa.
653
00:57:14,393 --> 00:57:15,394
Obrigado.
654
00:57:17,104 --> 00:57:18,438
Aqui está.
655
00:57:19,064 --> 00:57:20,315
Feliz Ano Novo.
656
00:57:20,399 --> 00:57:21,525
Pra você também.
657
00:57:22,818 --> 00:57:25,112
- Como se diz?
- Obrigada.
658
00:57:25,654 --> 00:57:28,323
Obrigada. Não precisava.
659
00:57:28,407 --> 00:57:30,576
Foi um prazer. Disponha.
660
00:57:34,246 --> 00:57:36,373
Pode colocar pra mim?
661
00:57:36,456 --> 00:57:38,792
Claro. Me dá aqui.
662
00:57:53,682 --> 00:57:55,267
Me promete uma coisa?
663
00:57:56,226 --> 00:57:58,854
Nosso novo amigo tem que ser um segredo.
664
00:57:58,937 --> 00:58:00,606
Ou seu pai vai ficar bravo.
665
00:58:04,776 --> 00:58:05,777
Promete?
666
00:58:25,756 --> 00:58:27,132
Que vestido bonito.
667
00:58:29,718 --> 00:58:30,928
E está de brinco.
668
00:58:33,347 --> 00:58:35,390
Agora é uma garota ocidental?
669
00:58:37,142 --> 00:58:38,769
Com quem está saindo?
670
00:58:39,520 --> 00:58:40,521
Com ninguém.
671
00:58:45,692 --> 00:58:46,693
Escuta.
672
00:58:48,320 --> 00:58:50,405
Pode mudar sua aparência,
673
00:58:51,365 --> 00:58:56,328
mas isso não muda quem você realmente é.
674
00:58:58,914 --> 00:59:00,165
Lembre-se disso.
675
00:59:07,631 --> 00:59:08,632
Vamos.
676
00:59:09,591 --> 00:59:10,926
Vamos, filha.
677
00:59:15,055 --> 00:59:16,181
Tchau.
678
01:00:20,871 --> 01:00:22,206
Farhad.
679
01:00:25,375 --> 01:00:26,376
Farhad.
680
01:00:27,336 --> 01:00:28,337
Olá.
681
01:00:29,129 --> 01:00:31,048
- Oi. Como vai?
- Bem. E você?
682
01:00:32,799 --> 01:00:34,092
O que está lendo?
683
01:00:34,760 --> 01:00:37,012
Profissionalismo em Engenharia, Volume 2.
684
01:00:37,888 --> 01:00:40,015
- Interessante.
- Nem um pouco.
685
01:00:41,683 --> 01:00:43,185
Cadê o pessoal?
686
01:00:43,268 --> 01:00:44,561
Ali.
687
01:00:59,368 --> 01:01:00,869
Eu adoro o outono.
688
01:01:03,956 --> 01:01:06,333
- É lindo.
- É.
689
01:01:09,837 --> 01:01:12,965
Ainda me sinto deslocada aqui.
690
01:01:16,009 --> 01:01:19,471
O Noruz está chegando,
mas não há sinal da primavera.
691
01:01:21,723 --> 01:01:25,352
As árvores não estão florescendo.
A grama não está verde.
692
01:01:26,019 --> 01:01:27,563
Parece...
693
01:01:28,647 --> 01:01:32,442
Parece uma troca de pele, um desapego.
694
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Um desapego.
695
01:01:36,029 --> 01:01:37,155
Isso é profundo.
696
01:01:38,448 --> 01:01:39,533
Desapegar.
697
01:01:43,662 --> 01:01:44,830
Você tem razão.
698
01:01:47,249 --> 01:01:49,376
Vamos parar um momento pra desapegar.
699
01:01:50,752 --> 01:01:51,795
Desapegar do quê?
700
01:01:52,921 --> 01:01:54,006
Do que você quiser.
701
01:01:55,340 --> 01:01:56,800
Estou falando sério.
702
01:01:56,884 --> 01:01:57,968
Quer dizer...
703
01:01:58,927 --> 01:02:00,554
Feche os olhos.
704
01:02:01,221 --> 01:02:02,681
Por que fechar os olhos?
705
01:02:02,764 --> 01:02:05,559
Pra que possa visualizar
do que está desapegando.
706
01:02:05,642 --> 01:02:07,227
Ou não vai funcionar.
707
01:02:08,729 --> 01:02:10,647
Também devia desapegar disso.
708
01:02:13,275 --> 01:02:14,776
Você está pronta?
709
01:02:18,614 --> 01:02:20,449
Um, dois...
710
01:02:21,992 --> 01:02:23,744
Quando eu disser "três",
711
01:02:23,827 --> 01:02:26,538
vamos respirar fundo.
712
01:02:26,622 --> 01:02:28,248
Pra desapegar.
713
01:02:29,750 --> 01:02:31,335
Um...
714
01:02:31,418 --> 01:02:32,544
dois...
715
01:02:33,420 --> 01:02:34,630
três.
716
01:02:54,233 --> 01:02:55,484
Você desapegou?
717
01:02:58,820 --> 01:02:59,821
Ótimo.
718
01:03:46,368 --> 01:03:47,369
Muito bem.
719
01:03:47,911 --> 01:03:49,204
Olha aqui.
720
01:03:49,288 --> 01:03:51,665
"O papai trouxe..."
721
01:03:52,708 --> 01:03:53,834
"Água".
722
01:03:53,917 --> 01:03:56,753
"O papai trouxe água." Muito bem.
723
01:03:57,588 --> 01:03:59,882
"O papai trouxe..."
724
01:04:00,632 --> 01:04:01,884
"O papai..."
725
01:04:03,385 --> 01:04:05,387
E a mamãe?
726
01:04:05,470 --> 01:04:08,348
Não, é só o papai.
727
01:04:08,432 --> 01:04:10,726
Vamos achar outro exercício.
728
01:04:10,809 --> 01:04:12,686
Este aqui.
729
01:04:12,769 --> 01:04:14,646
"Isto é um..."
730
01:04:17,774 --> 01:04:20,652
Me dá isso.
731
01:04:20,736 --> 01:04:22,487
Concentre-se. É importante.
732
01:04:23,363 --> 01:04:24,948
"Isto é um..."
733
01:04:31,455 --> 01:04:35,501
Se o papai der um presente,
você vai se esforçar mais?
734
01:04:36,168 --> 01:04:37,419
Muito bem.
735
01:04:41,298 --> 01:04:42,466
Olha só isso.
736
01:04:44,551 --> 01:04:48,805
Olha o que a vovó mandou pra você.
737
01:04:49,848 --> 01:04:51,350
É a Casa de Deus.
738
01:04:54,478 --> 01:04:55,812
Gostou?
739
01:05:07,866 --> 01:05:09,701
Quem te deu isso?
740
01:05:12,955 --> 01:05:14,122
A mamãe.
741
01:05:18,752 --> 01:05:21,171
Toma, pratique com ela.
742
01:05:22,464 --> 01:05:23,924
Vem, querida.
743
01:05:24,007 --> 01:05:25,968
Você não devia matricular ela?
744
01:05:26,051 --> 01:05:27,427
Está ficando pra trás.
745
01:05:27,511 --> 01:05:30,097
Desde quando se preocupa
com os estudos dela?
746
01:05:30,180 --> 01:05:31,515
Desde sempre.
747
01:05:32,432 --> 01:05:35,018
A escola persa fica muito longe. Vem.
748
01:05:35,102 --> 01:05:37,896
Como ela vai se adaptar à escola em Teerã?
749
01:05:41,400 --> 01:05:42,860
Tudo bem. Vamos praticar.
750
01:05:42,943 --> 01:05:44,236
Vem, filha.
751
01:05:52,327 --> 01:05:53,537
Que bonito.
752
01:05:54,872 --> 01:05:56,415
Quem deu isso pra ela?
753
01:05:56,498 --> 01:05:57,499
Uma amiga.
754
01:05:58,750 --> 01:06:00,002
Que amiga?
755
01:06:03,755 --> 01:06:04,798
A Elly.
756
01:06:09,761 --> 01:06:13,473
Então está se encontrando
com a Elly de novo?
757
01:06:14,057 --> 01:06:16,393
- E daí?
- Não me enrola.
758
01:06:16,476 --> 01:06:19,271
Eu não posso saber
com quem minha filha socializa?
759
01:06:27,070 --> 01:06:28,697
Você está bem, filha?
760
01:06:42,461 --> 01:06:44,129
Eu não acreditei.
761
01:06:44,213 --> 01:06:46,048
Achei que era minha imaginação.
762
01:06:46,131 --> 01:06:47,466
Gosto de você.
763
01:06:48,217 --> 01:06:49,468
Eu gosto muito...
764
01:06:55,807 --> 01:06:57,434
E se ele não me quiser?
765
01:07:01,396 --> 01:07:04,066
E se ele não puder...
766
01:07:04,691 --> 01:07:05,734
Senta aqui.
767
01:07:10,614 --> 01:07:12,282
O poeta Hafez vai saber.
768
01:07:14,201 --> 01:07:15,202
Vamos tentar.
769
01:07:18,705 --> 01:07:19,748
Feche os olhos,
770
01:07:20,999 --> 01:07:22,000
faça um pedido
771
01:07:23,085 --> 01:07:26,880
e abra uma página com o dedo, assim.
772
01:07:56,118 --> 01:08:00,664
"Seu José perdido voltará para Canaã
Não se aflija
773
01:08:01,999 --> 01:08:04,918
A casa cheia de tristeza
Se tornará um jardim
774
01:08:05,002 --> 01:08:06,003
Não se aflija
775
01:08:07,713 --> 01:08:11,633
Oh, coração aflito
Você vai se curar, não se aflija
776
01:08:12,259 --> 01:08:16,430
Essa mente inquieta vai se acalmar
Não se aflija"
777
01:08:21,100 --> 01:08:25,564
"Seu José perdido voltará para Canaã
Não se aflija
778
01:08:26,773 --> 01:08:30,736
A casa cheia de tristeza
Se tornará um jardim
779
01:08:30,819 --> 01:08:31,987
Não se aflija
780
01:08:34,156 --> 01:08:38,327
Oh, coração aflito
Você vai se curar, não se aflija
781
01:08:39,703 --> 01:08:43,832
Essa mente inquieta vai se acalmar
782
01:08:43,916 --> 01:08:45,125
Não se aflija"
783
01:08:48,295 --> 01:08:49,755
É lindo.
784
01:08:56,929 --> 01:08:58,221
Como ele sabe?
785
01:08:58,305 --> 01:09:00,015
Ele sabe de tudo.
786
01:09:02,809 --> 01:09:04,520
O Hafez sempre está certo.
787
01:09:05,437 --> 01:09:06,438
Obrigada.
788
01:09:28,502 --> 01:09:29,502
Vamos.
789
01:09:30,337 --> 01:09:32,421
Vem, Mona. Ele chegou.
790
01:09:32,506 --> 01:09:33,506
Meninas!
791
01:09:51,859 --> 01:09:53,193
Olha quem está aqui.
792
01:10:08,125 --> 01:10:10,377
- Senti muita saudade.
- Eu também.
793
01:10:16,049 --> 01:10:18,260
- Obrigada.
- Fico feliz em ajudar.
794
01:10:22,181 --> 01:10:23,390
Olha só pra você.
795
01:10:24,349 --> 01:10:26,435
Olha como está grande. O seu cabelo!
796
01:10:27,394 --> 01:10:28,687
Vamos deixá-los.
797
01:10:32,941 --> 01:10:34,234
Tenho algo pra você.
798
01:10:35,569 --> 01:10:36,570
É pra você.
799
01:10:37,738 --> 01:10:39,823
- Obrigado.
- Imagina.
800
01:10:39,907 --> 01:10:42,701
Quer tirar sua mochila?
801
01:10:42,784 --> 01:10:44,578
Quer que eu tire pra você?
802
01:11:03,305 --> 01:11:07,100
Fiquem em duplas,
como se estivéssemos numa discoteca.
803
01:11:08,143 --> 01:11:09,978
Agora, gira.
804
01:11:10,062 --> 01:11:11,104
Vamos.
805
01:11:13,440 --> 01:11:15,192
Um, dois.
806
01:11:15,275 --> 01:11:16,985
Um, dois.
807
01:11:18,403 --> 01:11:19,530
Muito bem!
808
01:11:23,534 --> 01:11:25,953
Procure um parceiro.
809
01:11:26,036 --> 01:11:27,871
Já tenho um.
810
01:11:28,664 --> 01:11:30,415
Com um parceiro...
811
01:11:32,251 --> 01:11:33,877
Isso.
812
01:11:40,551 --> 01:11:42,052
Muito bem.
813
01:11:46,056 --> 01:11:49,101
- A festa é aqui.
- Sim.
814
01:11:52,187 --> 01:11:55,107
Vem, Joyce. Vem dançar com a gente!
815
01:11:55,732 --> 01:11:57,860
Ei. Que legal.
816
01:11:57,943 --> 01:11:59,570
A gente imita eles?
817
01:11:59,653 --> 01:12:01,780
- Pode imitar a Mona.
- A Mona?
818
01:12:03,156 --> 01:12:04,157
Vem.
819
01:12:07,828 --> 01:12:08,912
Isso!
820
01:12:11,582 --> 01:12:12,583
Gira.
821
01:12:14,668 --> 01:12:16,503
Não se esqueçam de mim!
822
01:12:18,797 --> 01:12:21,508
- É uma festa!
- Boate persa?
823
01:12:23,385 --> 01:12:25,888
- Sacudam como a Shayda!
- O ombro.
824
01:12:29,266 --> 01:12:30,267
O ombro.
825
01:12:31,810 --> 01:12:33,812
Ensina pra elas, Mona.
826
01:12:40,694 --> 01:12:42,613
Pra baixo...
827
01:12:42,696 --> 01:12:44,907
Pra cima!
828
01:12:51,079 --> 01:12:53,123
Vai, Shayda!
829
01:12:55,584 --> 01:12:58,170
Por isso ela é magra. É!
830
01:13:03,342 --> 01:13:04,760
- Legal.
- Que fofo.
831
01:13:04,843 --> 01:13:06,762
Que lindo, Mona.
832
01:13:12,601 --> 01:13:14,478
Você está se saindo muito bem!
833
01:13:15,854 --> 01:13:16,855
Olha o Tobias.
834
01:13:16,939 --> 01:13:19,191
Rei Leão!
835
01:13:19,274 --> 01:13:21,568
Sim, filha, vamos ver O Rei Leão.
836
01:13:21,652 --> 01:13:24,613
- Por que não vem também?
- É, mamãe, vem.
837
01:13:25,489 --> 01:13:27,574
Não, sua mãe não pode ir.
838
01:13:28,742 --> 01:13:30,536
Ela tem outros amigos.
839
01:13:32,079 --> 01:13:34,039
Seu pai está brincando.
840
01:13:35,165 --> 01:13:36,708
Te vejo às 17h.
841
01:13:38,126 --> 01:13:39,127
Vamos.
842
01:13:40,921 --> 01:13:42,798
Vamos ver O Rei Leão.
843
01:13:50,681 --> 01:13:54,017
Vem. O Rei Leão é por aqui.
844
01:13:54,101 --> 01:13:56,061
Vamos chegar atrasados. Anda.
845
01:14:02,359 --> 01:14:03,777
Vamos, filha.
846
01:14:09,074 --> 01:14:12,494
Por que não fala pro papai
sobre o novo amigo da mamãe?
847
01:14:16,456 --> 01:14:19,251
O Rei Leão é por aqui. Vem.
848
01:14:20,085 --> 01:14:22,045
CINEMA
ACESSO PELO ELEVADOR
849
01:14:24,965 --> 01:14:27,634
CINEMA
PRAÇA DE ALIMENTAÇÃO - L2
850
01:14:27,718 --> 01:14:30,095
Papai, o cinema é por ali.
851
01:14:46,278 --> 01:14:47,446
Fique aqui.
852
01:14:50,032 --> 01:14:51,366
Não saia daí.
853
01:15:29,780 --> 01:15:31,823
Papai, e O Rei Leão?
854
01:15:38,163 --> 01:15:41,166
É melhor a gente ficar calado.
855
01:15:41,250 --> 01:15:43,585
Ou a gente não vai ver O Rei Leão hoje.
856
01:15:50,217 --> 01:15:51,426
Não saia daí.
857
01:16:03,480 --> 01:16:04,898
Oi. Com licença.
858
01:16:06,316 --> 01:16:11,071
Estou procurando uma cafeteria no...
859
01:16:12,906 --> 01:16:14,783
Não sei, acho que é por ali.
860
01:16:33,886 --> 01:16:34,887
O que aconteceu?
861
01:16:37,139 --> 01:16:38,223
O que foi?
862
01:16:42,853 --> 01:16:44,563
Sinto muito, meu bem.
863
01:16:45,606 --> 01:16:46,815
Sinto muito.
864
01:16:51,236 --> 01:16:52,237
Eu...
865
01:16:52,779 --> 01:16:56,200
Eu só quero
que a gente volte a ficar juntos.
866
01:17:06,168 --> 01:17:07,586
Sinto muito, meu bem.
867
01:17:09,796 --> 01:17:11,882
Promete que não vai falar pra sua mãe?
868
01:17:13,717 --> 01:17:15,052
Você promete?
869
01:17:35,656 --> 01:17:36,990
Olá.
870
01:17:39,952 --> 01:17:41,161
Você se divertiu?
871
01:17:42,663 --> 01:17:44,498
O que aconteceu com a sua saia?
872
01:17:44,581 --> 01:17:47,209
Ela queria uma calça nova, então comprei.
873
01:17:49,002 --> 01:17:50,587
Você viu O Rei Leão?
874
01:17:50,671 --> 01:17:53,090
Não chegamos a tempo.
875
01:17:56,552 --> 01:17:57,803
Perdemos.
876
01:18:03,433 --> 01:18:04,852
Vi você com aquele homem.
877
01:18:05,811 --> 01:18:07,062
Naquela loja.
878
01:18:08,272 --> 01:18:11,525
Eu vi vocês. Outras pessoas também viram.
879
01:18:16,947 --> 01:18:18,156
Aonde você vai?
880
01:18:21,618 --> 01:18:22,619
Shayda!
881
01:18:28,083 --> 01:18:29,084
Shayda!
882
01:18:32,838 --> 01:18:33,881
Espera.
883
01:18:36,925 --> 01:18:38,051
Ainda não terminei.
884
01:18:39,511 --> 01:18:40,637
Me deixa em paz.
885
01:18:41,180 --> 01:18:43,015
- Mandei parar!
- Me deixa em paz!
886
01:18:43,098 --> 01:18:44,850
Eu fico de babá
887
01:18:44,933 --> 01:18:46,643
enquanto você se diverte?
888
01:18:46,727 --> 01:18:48,228
É isso mesmo?
889
01:18:48,312 --> 01:18:49,688
Tenho provas!
890
01:18:51,190 --> 01:18:53,734
Sabe o que farão com você no Irã?
891
01:18:53,817 --> 01:18:55,068
Vão te matar.
892
01:19:10,083 --> 01:19:13,921
Não pode ficar aqui, conseguir o divórcio
893
01:19:14,713 --> 01:19:16,548
e ficar com a menina.
894
01:19:16,632 --> 01:19:17,633
Entendeu?
895
01:19:19,009 --> 01:19:20,052
Vamos ver.
896
01:19:25,516 --> 01:19:27,267
Você ainda é minha esposa!
897
01:19:41,740 --> 01:19:42,950
Vamos, filha.
898
01:19:45,410 --> 01:19:46,495
Seu cinto.
899
01:19:50,624 --> 01:19:52,209
Shayda, o que aconteceu?
900
01:19:53,794 --> 01:19:56,088
- Shayda.
- Vai! Vai, por favor!
901
01:19:57,631 --> 01:19:59,633
Ele está abusando da sorte.
902
01:20:47,556 --> 01:20:49,349
Como você se chama?
903
01:20:52,060 --> 01:20:53,562
Olá.
904
01:20:54,897 --> 01:20:59,109
Você é um amor. Passarinho lindo.
905
01:21:12,414 --> 01:21:14,166
Feliz Noruz.
906
01:21:15,209 --> 01:21:17,294
- Obrigada.
- Nowruz mubarak.
907
01:21:17,377 --> 01:21:18,879
- Você que fez?
- Sim.
908
01:21:24,092 --> 01:21:25,177
Como chama?
909
01:21:25,719 --> 01:21:27,387
Doce de amora.
910
01:21:27,471 --> 01:21:28,639
- Toot?
- Toot.
911
01:21:30,349 --> 01:21:31,808
- Até mais, Deb.
- Tchau.
912
01:21:33,143 --> 01:21:34,853
- Planejou algo?
- Talvez.
913
01:21:36,563 --> 01:21:38,148
Não se divirta muito.
914
01:21:38,899 --> 01:21:41,735
- Nowru...
- Nowruz mubarak.
915
01:21:41,818 --> 01:21:43,695
Nowruz mubarak.
916
01:21:43,779 --> 01:21:44,780
Obrigada.
917
01:21:46,114 --> 01:21:47,783
- Tchau.
- Tchau.
918
01:23:06,987 --> 01:23:09,740
Um, dois... Mona, olha pra cá.
919
01:23:11,658 --> 01:23:12,951
Três.
920
01:23:16,038 --> 01:23:17,080
Deixa eu ver.
921
01:23:17,915 --> 01:23:19,208
Anda. Me dá.
922
01:23:21,043 --> 01:23:24,379
Olha como seu vestido está bonito.
923
01:23:28,509 --> 01:23:32,554
- Se ela ficar eu vou embora.
- Como pode dizer isso?
924
01:23:32,638 --> 01:23:34,806
Deviam ter me avisado.
925
01:23:34,890 --> 01:23:38,310
Deviam ter me falado
que tipo de festa seria.
926
01:23:38,393 --> 01:23:41,146
Olha quantos peixes-dourados.
927
01:23:42,105 --> 01:23:45,776
Um, dois, três...
928
01:23:46,777 --> 01:23:48,028
Quatro peixes.
929
01:23:48,111 --> 01:23:50,948
Não vou ficar no mesmo lugar que ela.
930
01:23:51,031 --> 01:23:54,535
Mas o Simba é mais bonito
e mais inteligente.
931
01:23:54,618 --> 01:23:55,827
Claro que é.
932
01:23:55,911 --> 01:23:57,079
Que decepção!
933
01:23:57,162 --> 01:23:59,456
Quem não se sentir à vontade pode ir.
934
01:24:11,009 --> 01:24:13,470
Elly, vamos voltar aos nossos convidados.
935
01:24:14,263 --> 01:24:16,306
Pessoal, o jantar está servido.
936
01:24:16,390 --> 01:24:17,391
Hora da janta.
937
01:24:20,477 --> 01:24:22,646
Esquece isso, está bem?
938
01:24:24,606 --> 01:24:26,400
Foram embora por minha causa?
939
01:24:27,025 --> 01:24:29,820
Sim, mas não se preocupe. O azar é deles.
940
01:24:30,821 --> 01:24:31,905
Com licença.
941
01:24:31,989 --> 01:24:33,824
Elly, onde você colocou a salada?
942
01:24:33,907 --> 01:24:34,992
Na outra geladeira.
943
01:24:38,120 --> 01:24:40,122
Mamãe, eu quero ficar.
944
01:24:47,379 --> 01:24:48,380
Shayda.
945
01:24:49,548 --> 01:24:50,799
É Noruz.
946
01:24:50,883 --> 01:24:54,428
Vocês acabaram de chegar.
Fique. Eu tive tanto trabalho.
947
01:24:54,511 --> 01:24:56,805
Mamãe, a gente pode ficar?
948
01:24:58,307 --> 01:24:59,308
Por favor, fique.
949
01:25:05,689 --> 01:25:06,815
Olá.
950
01:25:06,899 --> 01:25:08,108
Olá.
951
01:25:08,192 --> 01:25:09,610
Feliz Ano Novo.
952
01:25:11,111 --> 01:25:12,112
Pra você também.
953
01:25:13,572 --> 01:25:15,073
Oi. Feliz Ano Novo.
954
01:25:16,575 --> 01:25:19,703
Olá. Você está parecendo um anjinho.
955
01:25:22,497 --> 01:25:23,874
Já estão indo embora?
956
01:25:25,417 --> 01:25:27,878
Não, a gente acabou de chegar.
957
01:25:27,961 --> 01:25:29,046
Que bom.
958
01:25:30,464 --> 01:25:34,176
Arroz com ervas e peixe, omelete de ervas.
959
01:25:34,259 --> 01:25:35,886
O prato vermelho é seu.
960
01:25:38,514 --> 01:25:40,599
Eu quero omelete de ervas.
961
01:25:43,685 --> 01:25:45,312
Vem pra cá.
962
01:25:54,988 --> 01:25:56,073
Toque-toque.
963
01:26:03,622 --> 01:26:04,873
O que você disse?
964
01:26:04,957 --> 01:26:07,084
É uma piada. Você tem que falar:
965
01:26:07,167 --> 01:26:08,168
"Quem é?"
966
01:26:14,466 --> 01:26:15,509
Toque-toque.
967
01:26:17,010 --> 01:26:18,011
Quem é?
968
01:26:20,472 --> 01:26:21,473
Irã.
969
01:26:28,480 --> 01:26:29,606
Não, espera...
970
01:26:30,232 --> 01:26:33,652
É uma piada.
Agora você tem que falar: "Que Irã?"
971
01:26:33,735 --> 01:26:38,323
"Toque-toque." "Quem é?" "Irã." "Que Irã?"
972
01:26:39,950 --> 01:26:41,243
Vamos repetir.
973
01:26:44,037 --> 01:26:45,038
Está bem.
974
01:26:45,122 --> 01:26:46,164
Toque-toque.
975
01:26:47,541 --> 01:26:49,168
- Quem é?
- Irã.
976
01:26:50,002 --> 01:26:51,378
Que Irã?
977
01:26:51,461 --> 01:26:54,381
Irão me deixar aqui esperando?
Eu quero entrar!
978
01:26:59,970 --> 01:27:01,638
Eu devia rir agora?
979
01:27:03,599 --> 01:27:04,600
Sim.
980
01:27:17,487 --> 01:27:19,823
- Toque-toque.
- Quem é?
981
01:27:55,275 --> 01:27:56,652
É a nossa música!
982
01:27:57,236 --> 01:27:59,029
Primeiro vamos girar.
983
01:27:59,112 --> 01:28:00,614
Um, dois...
984
01:28:05,994 --> 01:28:06,995
O arco e flecha.
985
01:29:16,732 --> 01:29:19,526
Feliz Noruz pra todos!
986
01:30:00,567 --> 01:30:03,987
Conheço coisas lindas... Lindas?
987
01:30:04,821 --> 01:30:06,698
Coisas lindas sobre o Irã,
988
01:30:06,782 --> 01:30:09,368
mas não conheço as coisas básicas.
989
01:30:10,827 --> 01:30:12,287
Que coisas lindas?
990
01:30:12,371 --> 01:30:15,832
Poesia e história iraniana.
991
01:30:16,875 --> 01:30:19,044
Conhece poemas iranianos? Quais?
992
01:30:20,379 --> 01:30:24,925
Não estou com medo.
993
01:30:28,345 --> 01:30:30,222
Olá, mocinha.
994
01:30:31,306 --> 01:30:32,933
Como você está, filha?
995
01:30:34,309 --> 01:30:35,978
Você está muito bonita.
996
01:30:37,813 --> 01:30:39,314
Espera.
997
01:30:39,398 --> 01:30:41,608
Só quero conversar com você.
998
01:30:42,693 --> 01:30:44,319
Eu estava com saudade.
999
01:30:48,991 --> 01:30:51,410
Cadê o colar que o papai te deu?
1000
01:30:55,998 --> 01:30:57,833
Você não ama mais o papai?
1001
01:31:03,839 --> 01:31:05,340
Sou uma pessoa ruim?
1002
01:31:12,890 --> 01:31:15,350
Eu quero ir brincar.
1003
01:31:15,434 --> 01:31:17,728
Tudo bem, vou deixar você ir brincar.
1004
01:31:17,811 --> 01:31:19,938
Só mais uma pergunta.
1005
01:31:23,692 --> 01:31:25,903
Você quer voltar pro Irã com o papai
1006
01:31:25,986 --> 01:31:27,779
ou ficar aqui com a mamãe?
1007
01:31:30,073 --> 01:31:32,242
Eu quero ficar com a mamãe.
1008
01:31:32,326 --> 01:31:33,452
Você e eu?
1009
01:31:33,535 --> 01:31:35,662
Eu quero ficar com a mamãe.
1010
01:31:43,003 --> 01:31:44,963
Sua mãe mandou você falar isso?
1011
01:31:51,553 --> 01:31:53,305
Isso é coisa da sua mãe?
1012
01:31:56,683 --> 01:31:58,810
Sua mãe te ensinou essas coisas?
1013
01:31:58,894 --> 01:32:00,395
Eu quero a mamãe.
1014
01:32:01,146 --> 01:32:03,690
Sua mãe mandou você falar isso?
1015
01:32:03,774 --> 01:32:04,775
Hossein, levanta.
1016
01:32:04,858 --> 01:32:06,527
Sua mãe falou isso?
1017
01:32:06,610 --> 01:32:08,195
Sua mãe te ensinou isso?
1018
01:32:08,278 --> 01:32:10,113
Para! Ela está ficando nervosa!
1019
01:32:10,197 --> 01:32:11,657
Espera!
1020
01:32:11,740 --> 01:32:13,700
Você sabia do plano da Shayda?
1021
01:32:14,409 --> 01:32:16,078
Fizeram lavagem cerebral nela!
1022
01:32:16,161 --> 01:32:18,038
- Parviz!
- Cadê ela?
1023
01:32:18,747 --> 01:32:20,123
Hossein, seja sensato.
1024
01:32:20,207 --> 01:32:21,208
Sai da frente!
1025
01:32:21,291 --> 01:32:22,960
Ele não vai machucar ninguém.
1026
01:32:23,043 --> 01:32:24,586
- Me solta!
- Calma!
1027
01:32:24,670 --> 01:32:27,172
- Quem é você?
- Para de falar merda!
1028
01:32:27,256 --> 01:32:28,549
Chamem a polícia!
1029
01:32:28,632 --> 01:32:31,510
Não tem honra?
Ele tem o direito de ver a esposa!
1030
01:32:31,593 --> 01:32:33,303
Você não faz as leis aqui!
1031
01:32:33,387 --> 01:32:35,305
"Se não pode suportar
1032
01:32:36,390 --> 01:32:39,685
As almas de coração partido
Fuja daqui
1033
01:32:40,811 --> 01:32:42,980
Meu amor, junte-se a mim
1034
01:32:44,815 --> 01:32:47,943
Se escolher não temer
1035
01:32:51,864 --> 01:32:53,532
Mas se o medo seguir você
1036
01:32:54,741 --> 01:32:56,618
Fuja daqui"
1037
01:33:24,271 --> 01:33:26,148
Para! Aonde você está indo?
1038
01:33:26,231 --> 01:33:27,566
Me solta!
1039
01:33:31,445 --> 01:33:34,072
Eu sabia! Sua vagabunda!
1040
01:33:34,156 --> 01:33:35,449
Ei!
1041
01:33:35,532 --> 01:33:36,867
Sai daqui!
1042
01:33:46,877 --> 01:33:48,545
Solta ele, seu animal!
1043
01:33:52,424 --> 01:33:54,009
Me solta!
1044
01:33:55,010 --> 01:33:56,595
Ela é minha esposa!
1045
01:33:56,678 --> 01:33:58,680
Shayda!
1046
01:34:03,810 --> 01:34:04,937
Farhad!
1047
01:34:07,648 --> 01:34:09,608
Vem, Shayda.
1048
01:34:11,902 --> 01:34:13,946
- Cadê a Mona?
- No carro.
1049
01:34:25,082 --> 01:34:26,458
Filha, você está bem?
1050
01:34:30,504 --> 01:34:31,880
Shayda!
1051
01:34:35,717 --> 01:34:36,718
Shayda!
1052
01:34:54,486 --> 01:34:56,280
Shayda!
1053
01:36:14,691 --> 01:36:17,027
Como isso aconteceu?
Como ele achou a gente?
1054
01:36:17,110 --> 01:36:19,071
- Ele tem um álibi, então...
- Não.
1055
01:36:19,154 --> 01:36:20,239
Por volta das 20h,
1056
01:36:20,322 --> 01:36:22,741
ele estava do outro lado da rua.
1057
01:36:22,824 --> 01:36:23,951
Ela viu!
1058
01:36:24,034 --> 01:36:25,744
Como eu disse, falamos com ele.
1059
01:36:25,827 --> 01:36:28,330
Ele pode provar que estava em outro lugar.
1060
01:36:28,413 --> 01:36:30,082
Ela viu ele!
1061
01:36:30,165 --> 01:36:32,000
Ele sequestrou meu filho.
1062
01:36:32,084 --> 01:36:33,919
Ele é capaz de qualquer coisa.
1063
01:36:34,002 --> 01:36:36,129
Nós não podemos fazer nada
1064
01:36:36,213 --> 01:36:38,048
- sem provas.
- Mais provas?
1065
01:36:38,131 --> 01:36:39,842
Tem que ser mais do que:
1066
01:36:39,925 --> 01:36:41,802
"Ele estava do outro lado da rua."
1067
01:36:41,885 --> 01:36:44,388
- Ele tem um álibi sólido.
- Escuta aqui...
1068
01:37:26,638 --> 01:37:27,639
Mona?
1069
01:37:28,765 --> 01:37:30,934
- Levanta. Temos que ir.
- O que foi?
1070
01:37:31,018 --> 01:37:32,352
Cadê sua mochila?
1071
01:37:32,436 --> 01:37:34,188
Coloca suas coisas aqui.
1072
01:37:35,105 --> 01:37:36,106
Depressa!
1073
01:37:36,190 --> 01:37:40,986
Esperem por mim.
Esperem um pouco.
1074
01:37:42,654 --> 01:37:43,655
Depressa!
1075
01:37:44,031 --> 01:37:46,074
Filha, espera a mamãe.
1076
01:37:46,158 --> 01:37:51,288
Segura minha mão!
Vai devagar. Tenha cuidado.
1077
01:37:53,290 --> 01:37:54,583
- Cathy!
- Cathy!
1078
01:37:55,792 --> 01:37:57,586
- Simba!
- Mona!
1079
01:37:57,669 --> 01:37:59,630
Shayda!
1080
01:38:00,797 --> 01:38:02,716
- Cathy!
- Lara.
1081
01:38:05,385 --> 01:38:08,013
Vamos, querida. Saia pela porta.
1082
01:38:10,349 --> 01:38:12,267
Isso. Vá atrás delas.
1083
01:38:14,436 --> 01:38:16,104
Tinha mais alguém na casa?
1084
01:38:16,188 --> 01:38:17,189
Só a Cathy.
1085
01:38:17,940 --> 01:38:19,233
Na sala de estar.
1086
01:38:46,510 --> 01:38:50,264
Está tudo bem, querida.
Agora estamos todas seguras.
1087
01:38:51,098 --> 01:38:52,474
Ela está vindo.
1088
01:38:54,518 --> 01:38:57,271
Cathy.
1089
01:38:59,273 --> 01:39:02,109
Cathy, a gente te ama.
1090
01:39:04,027 --> 01:39:05,112
Cathy.
1091
01:39:12,077 --> 01:39:14,371
Me desculpem.
1092
01:39:15,372 --> 01:39:16,456
Me desculpem.
1093
01:39:18,208 --> 01:39:20,669
Eu não estava aqui. Me desculpem.
1094
01:39:44,693 --> 01:39:45,694
Juntas?
1095
01:39:47,779 --> 01:39:48,780
Por favor.
1096
01:39:53,410 --> 01:39:55,245
Um, dois...
1097
01:39:56,079 --> 01:39:57,122
três.
1098
01:40:20,729 --> 01:40:23,649
Mais um pouco. Isso.
1099
01:40:26,235 --> 01:40:27,486
Está confortável?
1100
01:40:52,010 --> 01:40:54,221
Meu Deus, coitada.
1101
01:40:55,931 --> 01:40:58,141
O que a polícia falou?
1102
01:41:00,102 --> 01:41:02,271
Que foi planejado.
1103
01:41:06,275 --> 01:41:09,194
Ainda bem
que conseguiram salvar a coitada.
1104
01:41:10,737 --> 01:41:12,531
Eu sei. Coitada dela.
1105
01:41:14,533 --> 01:41:17,202
Tente esquecer isso.
1106
01:41:18,662 --> 01:41:20,581
Não pode mudar o que aconteceu.
1107
01:41:22,624 --> 01:41:24,626
Me diga uma coisa.
1108
01:41:24,710 --> 01:41:26,670
Tem notícias do Hossein?
1109
01:41:38,348 --> 01:41:42,102
Comprei uma panela de arroz.
Vou mandar pra você.
1110
01:41:42,895 --> 01:41:44,980
Não precisa. Posso viver sem uma.
1111
01:41:47,399 --> 01:41:50,694
Mas a vida é muito melhor
com uma panela de arroz.
1112
01:41:51,904 --> 01:41:54,448
Tudo bem.
1113
01:41:56,074 --> 01:41:57,993
Quer que eu mande mais alguma coisa?
1114
01:41:58,076 --> 01:41:59,703
Não precisa.
1115
01:42:02,581 --> 01:42:06,210
Não sei mais o que fazer.
1116
01:42:06,293 --> 01:42:09,421
O que posso fazer por vocês daqui?
1117
01:42:12,174 --> 01:42:16,678
Como você vai conseguir
sobreviver sozinha?
1118
01:42:17,888 --> 01:42:20,432
O que posso fazer por você?
1119
01:42:20,516 --> 01:42:22,184
O que posso dizer?
1120
01:42:27,397 --> 01:42:28,815
Espera um pouco.
1121
01:42:30,442 --> 01:42:32,861
Mamãe, não consigo dormir.
1122
01:42:33,570 --> 01:42:35,322
Olha quem está ao telefone.
1123
01:42:36,406 --> 01:42:37,908
Mãe, a Mona está acordada.
1124
01:42:37,991 --> 01:42:40,160
Ela quer falar com você.
1125
01:42:43,956 --> 01:42:47,501
Olá, minha querida e doce Mona.
1126
01:42:48,293 --> 01:42:49,586
Olá.
1127
01:42:51,338 --> 01:42:54,466
Não sabe o quanto
eu sinto a sua falta, querida.
1128
01:42:54,550 --> 01:42:55,926
Eu também.
1129
01:42:56,593 --> 01:42:57,970
Quando vem me visitar?
1130
01:43:00,681 --> 01:43:01,723
Querida...
1131
01:43:02,850 --> 01:43:04,393
Se Deus quiser, em breve.
1132
01:43:04,476 --> 01:43:07,145
Quer que eu te mande
alguma coisa, querida?
1133
01:43:07,229 --> 01:43:09,022
Quero te ver.
1134
01:43:10,315 --> 01:43:12,109
Eu vou, querida. Um dia, eu vou.
1135
01:43:13,360 --> 01:43:14,361
Eu vou.
1136
01:43:24,830 --> 01:43:27,583
Estou com saudade do seu pudim de açafrão.
1137
01:43:28,208 --> 01:43:29,668
Eu te amo muito.
1138
01:43:29,751 --> 01:43:32,588
Eu faria
qualquer coisa por você, meu anjo.
1139
01:43:33,255 --> 01:43:36,383
Vou fazer todas as suas comidas favoritas.
1140
01:43:37,593 --> 01:43:39,720
Sinto muita saudade de vocês duas.
1141
01:43:39,803 --> 01:43:41,305
Não sei o que fazer.
1142
01:43:44,183 --> 01:43:45,601
Eu te amo.
1143
01:43:46,935 --> 01:43:50,063
Eu também te amo, querida.
1144
01:43:51,315 --> 01:43:54,693
Você e sua mãe, amo muito vocês.
1145
01:43:56,153 --> 01:43:58,655
Eu queria muito estar aí com vocês.
1146
01:43:59,656 --> 01:44:01,867
Reze pra que a vovó consiga ir.
1147
01:44:02,492 --> 01:44:03,535
Está bem?
1148
01:44:03,619 --> 01:44:04,620
Está bem.
1149
01:44:05,120 --> 01:44:07,789
Muitos beijos, minha querida.
1150
01:44:07,873 --> 01:44:09,124
Tchau.
1151
01:44:09,208 --> 01:44:10,542
Tchau.
1152
01:45:28,745 --> 01:45:30,956
Filha, me ajuda a pôr a mesa.
1153
01:45:43,302 --> 01:45:44,595
Vem cá.
1154
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
Vamos conversar.
1155
01:45:46,346 --> 01:45:47,931
Não quer comer?
1156
01:45:48,015 --> 01:45:49,474
Passarinho.
1157
01:45:49,558 --> 01:45:50,976
Não?
1158
01:45:54,146 --> 01:45:57,691
O passarinho perdeu a língua?
1159
01:45:58,483 --> 01:45:59,735
Não?
1160
01:45:59,818 --> 01:46:04,448
Se a gente pegar
os presentes da mesa do haft sîn
1161
01:46:04,531 --> 01:46:06,617
e abrir agora,
1162
01:46:06,700 --> 01:46:10,370
a Mona vai comer a comida dela?
1163
01:46:13,957 --> 01:46:16,502
Nossa, que pesado.
1164
01:46:35,646 --> 01:46:37,773
Você também ganhou dinheiro de Noruz.
1165
01:46:40,108 --> 01:46:42,986
"Mona, eu..."
1166
01:46:47,449 --> 01:46:50,202
"Olá, minha querida Mona.
1167
01:46:50,911 --> 01:46:54,915
Passo o tempo todo pensando em você.
1168
01:46:56,250 --> 01:47:01,213
Espero que seus sonhos
se realizem este ano.
1169
01:47:02,047 --> 01:47:05,592
Feliz Noruz. Com amor, papai".
1170
01:47:17,980 --> 01:47:19,147
O que é?
1171
01:47:31,451 --> 01:47:32,786
O que a gente combinou?
1172
01:48:43,148 --> 01:48:44,983
Olha só pra você.
1173
01:48:51,031 --> 01:48:52,407
Deixa eu olhar pra você.
1174
01:48:52,866 --> 01:48:54,576
Linda, como sempre.
1175
01:48:55,327 --> 01:48:56,787
- Você também.
- Obrigada.
1176
01:48:57,287 --> 01:48:59,331
- E eu?
- Você também.
1177
01:48:59,414 --> 01:49:01,250
Olha como você cresceu.
1178
01:49:02,835 --> 01:49:06,338
- Ainda não decidi.
- Você gostou?
1179
01:49:06,880 --> 01:49:09,800
Enfermagem é bom. É prático.
1180
01:49:09,883 --> 01:49:13,512
Mas Psicologia é a minha paixão.
1181
01:49:13,971 --> 01:49:16,348
Você pode transferir o curso?
1182
01:49:17,558 --> 01:49:20,477
Quando conseguirmos
nosso visto permanente,
1183
01:49:20,561 --> 01:49:22,104
vou poder.
1184
01:49:22,187 --> 01:49:25,232
Siga seu instinto.
Trabalhar no hospital é difícil.
1185
01:49:26,900 --> 01:49:28,652
Olha só pra você, Srta. Mona!
1186
01:49:30,737 --> 01:49:31,989
Obrigada. Vamos.
1187
01:49:40,998 --> 01:49:42,958
- Obrigada.
- De nada.
1188
01:50:29,796 --> 01:50:31,131
Passarinho...
1189
01:50:33,800 --> 01:50:35,844
Vamos cantar juntas?
1190
01:50:37,137 --> 01:50:38,388
Você começa.
1191
01:50:38,472 --> 01:50:42,059
Sou o passarinho
1192
01:50:42,142 --> 01:50:44,728
Mudo e cansado
1193
01:50:44,811 --> 01:50:47,231
Minhas penas estão
1194
01:50:47,314 --> 01:50:49,691
Sobre uma pedra
1195
01:50:50,442 --> 01:50:54,905
Penas que adornavam sua roupa
1196
01:50:54,988 --> 01:51:00,118
Agora adornam lindamente o solo
1197
01:52:01,847 --> 01:52:04,641
Eu falei que podia ser difícil.
1198
01:52:24,870 --> 01:52:26,872
Quer voltar outro dia?
1199
01:52:28,290 --> 01:52:29,750
Estão prontas?
1200
01:52:30,375 --> 01:52:31,960
Você também vai?
1201
01:52:38,550 --> 01:52:40,135
A Joyce vai com você.
1202
01:54:37,377 --> 01:54:41,507
Dedicado à minha mãe
e às mulheres corajosas do Irã.
1203
01:54:45,052 --> 01:54:47,513
Vamos, dança um pouco.
1204
01:54:47,596 --> 01:54:48,847
Só um pouquinho.
1205
01:54:49,556 --> 01:54:50,933
Mostra seus passos.
1206
01:54:53,936 --> 01:54:54,978
Muito bem!
1207
01:55:08,200 --> 01:55:11,203
Olha, mãe, ela não mudou nada.
1208
01:55:11,286 --> 01:55:13,580
Ela continua linda. Sorria.
1209
01:55:15,499 --> 01:55:18,252
E essa foi
minha formatura na universidade.
1210
01:55:21,296 --> 01:55:26,969
São as últimas novidades
da nossa vida aqui.
1211
01:55:29,596 --> 01:55:32,140
O que aconteceu ficou no passado.
1212
01:55:32,224 --> 01:55:34,685
Agora estamos sãs e salvas.
1213
01:55:35,519 --> 01:55:38,188
A Noora cansou de filmar.
1214
01:55:38,272 --> 01:55:41,608
Nem sei se ela gravou isso.
1215
01:55:41,692 --> 01:55:44,695
Muito amor pra todos no Irã.
1216
01:55:45,737 --> 01:55:46,947
Tchau.
1217
01:57:34,805 --> 01:57:36,807
Tradução: Pedro R.
79271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.