All language subtitles for Ashaidfranc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,503 --> 00:00:48,632 1995 - Australie 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,342 Elle sait pourquoi on est là ? 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,427 Oui. 4 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 Maman, je veux rentrer. 5 00:00:58,058 --> 00:01:00,143 On a presque fini, ma chérie. 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,903 Shayda. Mona. 7 00:01:11,363 --> 00:01:12,656 Tu vois ces comptoirs ? 8 00:01:13,156 --> 00:01:14,241 C'est important 9 00:01:14,324 --> 00:01:16,326 que tu t'en souviennes. 10 00:01:16,410 --> 00:01:17,911 D'accord, ma puce ? 11 00:01:17,995 --> 00:01:19,788 Souviens-toi de cet endroit. 12 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 Regarde. 13 00:01:22,541 --> 00:01:23,625 D'accord ? 14 00:01:23,709 --> 00:01:24,710 Enregistrement 15 00:01:44,271 --> 00:01:46,273 Dis-lui que s'il l'amène ici, 16 00:01:46,773 --> 00:01:49,318 elle doit courir vers un des agents en bleu. 17 00:01:50,194 --> 00:01:51,862 Elle doit indiquer son nom. 18 00:01:51,945 --> 00:01:53,614 Ils chercheront sur leur liste 19 00:01:53,697 --> 00:01:55,365 et nous informeront illico. 20 00:01:57,075 --> 00:01:59,703 C'est une mesure de sécurité s'il l'enlève. 21 00:02:01,622 --> 00:02:03,123 Et si elle n'y arrive pas ? 22 00:02:03,207 --> 00:02:06,084 Si, Shay. Qu'elle se rappelle l'uniforme bleu. 23 00:02:13,091 --> 00:02:14,176 Écoute, chérie... 24 00:02:16,136 --> 00:02:17,888 Si papa t'emmène ici... 25 00:02:17,971 --> 00:02:19,598 C'est ma faute. 26 00:02:19,681 --> 00:02:22,059 Papa n'a pas dit qu'on viendrait ici. 27 00:02:23,519 --> 00:02:25,896 Le coup de fil avec papa hier ? 28 00:02:25,979 --> 00:02:29,900 Il a dit qu'il t'emmènera dans un gros avion 29 00:02:29,983 --> 00:02:31,652 pour voir les étoiles. 30 00:02:32,569 --> 00:02:35,239 Oui ! Je veux voir les étoiles. 31 00:02:35,322 --> 00:02:36,698 Qu'a-t-il dit d'autre ? 32 00:02:37,616 --> 00:02:40,327 Il a demandé si je voulais voir mamie. 33 00:02:41,036 --> 00:02:42,412 Qu'as-tu répondu ? 34 00:02:42,496 --> 00:02:45,207 Qu'elle me manque. 35 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 D'accord. 36 00:02:47,167 --> 00:02:50,003 - Et après, il a dit quoi ? - J'ai oublié. 37 00:02:50,087 --> 00:02:51,547 Ma puce, réfléchis bien. 38 00:02:52,089 --> 00:02:53,507 J'ai oublié. 39 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 Tu as oublié ? 40 00:03:00,305 --> 00:03:02,307 Viens. Assieds-toi. 41 00:03:04,768 --> 00:03:08,105 Ce n'est rien. Prends de grandes inspirations. 42 00:03:11,692 --> 00:03:12,693 De l'eau ? 43 00:03:17,447 --> 00:03:18,532 Elle est en sécurité. 44 00:03:20,242 --> 00:03:21,451 Tu as bien fait. 45 00:03:23,078 --> 00:03:24,496 Maman, je suis désolée. 46 00:03:52,733 --> 00:03:54,776 Connais-tu ce coin ? 47 00:03:58,739 --> 00:04:02,075 Ton mari et toi avez de la famille dans le coin ? 48 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 Non. 49 00:04:06,038 --> 00:04:09,166 Quand l'as-tu vu pour la dernière fois ? 50 00:04:10,000 --> 00:04:11,001 Jeudi soir. 51 00:04:11,668 --> 00:04:12,669 Et 52 00:04:14,087 --> 00:04:17,591 c'est important que personne ne parle de cet endroit. 53 00:04:17,673 --> 00:04:20,844 Pour que vous soyez en sécurité. 54 00:04:21,845 --> 00:04:22,930 Merci, Shayda. 55 00:04:28,894 --> 00:04:30,395 Tu joues toujours avec. 56 00:04:30,479 --> 00:04:32,856 - Qu'y a-t-il ? - C'est ma poupée. 57 00:04:33,482 --> 00:04:35,776 Non, ces jouets sont à tout le monde. 58 00:04:35,859 --> 00:04:38,028 Elle m'a pincée. Ça fait mal. 59 00:04:39,029 --> 00:04:40,364 Qu'as-tu fait ? 60 00:04:40,447 --> 00:04:42,574 C'est de sa faute. 61 00:04:42,658 --> 00:04:43,784 C'est elle. J'ai vu. 62 00:04:47,996 --> 00:04:49,081 Excuse-toi, Mona. 63 00:04:50,165 --> 00:04:52,376 C'est pas gentil. Ils viennent d'arriver. 64 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 Désolée. 65 00:04:57,589 --> 00:04:59,758 Donne-lui, elle est plus petite. 66 00:05:02,094 --> 00:05:03,095 Mona ! 67 00:05:05,514 --> 00:05:08,058 Mona ! Ça suffit, j'ai dit. 68 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 Maman, je n'aime pas cet endroit. 69 00:05:10,394 --> 00:05:12,896 Je veux rentrer à la maison. 70 00:05:12,980 --> 00:05:15,190 J'aime notre maison. 71 00:05:22,948 --> 00:05:25,075 Les filles, les cheveux. 72 00:05:26,201 --> 00:05:29,663 C'est pas si difficile. Debout ! 73 00:05:30,330 --> 00:05:33,667 Tu connais cette danse. Essaie, pour maman. 74 00:05:33,750 --> 00:05:35,127 Je ne veux pas. 75 00:05:35,210 --> 00:05:37,045 C'est facile, danse avec moi. 76 00:05:37,129 --> 00:05:39,715 Regarde mes épaules. Un, deux, trois, quatre... 77 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 Un, deux, trois, quatre... 78 00:05:43,468 --> 00:05:45,095 Allons, lève-toi. 79 00:05:47,222 --> 00:05:50,392 Danse un peu, promis, tu vas t'amuser. 80 00:05:52,186 --> 00:05:54,938 C'est bien ! Maintenant, son châle... 81 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 Tu es jolie. 82 00:05:56,523 --> 00:05:58,442 Un, deux, trois, quatre... 83 00:06:00,944 --> 00:06:02,696 Tu connais les pas. 84 00:06:02,779 --> 00:06:03,989 Montre-moi. 85 00:06:07,784 --> 00:06:08,869 Les épaules. 86 00:06:15,083 --> 00:06:17,628 En avant... et en arrière. 87 00:06:20,255 --> 00:06:21,256 Bravo ! 88 00:06:24,510 --> 00:06:26,678 On sort. C'est son anniversaire. 89 00:06:27,471 --> 00:06:28,597 Où a lieu la fête ? 90 00:06:28,680 --> 00:06:29,681 En ville. 91 00:06:30,307 --> 00:06:31,600 Vous allez danser ? 92 00:06:32,434 --> 00:06:33,685 Pas comme vous. 93 00:06:35,479 --> 00:06:37,272 Tu peux garder Dylan ? 94 00:06:39,650 --> 00:06:41,818 - Quelques heures. - Trevor sera là. 95 00:06:41,902 --> 00:06:44,780 - Je l'ai pas vu depuis un bail. - Demande à Vi. 96 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 Elle est sortie. 97 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 S'il te plaît. 98 00:07:38,208 --> 00:07:39,960 1984, remise de diplôme. 99 00:07:49,761 --> 00:07:52,931 1985, mariage, Téhéran. 100 00:08:00,731 --> 00:08:03,025 1991, Australie. 101 00:08:21,043 --> 00:08:24,421 1992, Brisbane. 102 00:09:43,083 --> 00:09:44,877 Va m'en falloir un nouveau. 103 00:09:45,711 --> 00:09:47,462 Pour une bonne bouffée. 104 00:09:52,217 --> 00:09:54,011 Maman, que font-ils là ? 105 00:09:58,724 --> 00:10:00,601 À qui est cette voiture ? 106 00:10:00,684 --> 00:10:02,186 Je ne sais pas, ma puce. 107 00:10:04,855 --> 00:10:07,399 Tu me prends pour une idiote, Renée ? 108 00:10:07,482 --> 00:10:09,234 Je sais pour hier soir. 109 00:10:12,905 --> 00:10:14,198 Tu la reconnais ? 110 00:10:14,281 --> 00:10:15,282 Non. 111 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 - Toi ? - Non. 112 00:10:18,327 --> 00:10:20,454 - Tu nous réveilles pour ça ? - Cathy. 113 00:10:21,246 --> 00:10:23,665 Elle a une crise de panique et pour quoi ? 114 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 Oui, je vois ça. 115 00:10:24,833 --> 00:10:27,920 On saurait si quelqu'un venait pour nous. 116 00:10:28,921 --> 00:10:30,881 Je veux rester tranquille et peinarde. 117 00:10:30,964 --> 00:10:33,592 - C'est trop demander ? - Va à l'hôtel 118 00:10:33,675 --> 00:10:34,927 si tu préfères. 119 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 C'est quoi, cette voiture ? 120 00:10:36,428 --> 00:10:38,305 - Tais-toi. - Pardon ? 121 00:10:38,388 --> 00:10:39,973 Elle l'a réveillé. Tais-toi. 122 00:10:40,057 --> 00:10:43,227 Tu m'as laissée hier soir avec ton bébé, et là... 123 00:10:43,310 --> 00:10:45,103 T'avais rien de mieux à faire. 124 00:10:59,952 --> 00:11:00,953 Dites donc ! 125 00:11:01,578 --> 00:11:02,955 Je peux vous aider ? 126 00:11:03,038 --> 00:11:04,373 Tu vois, chérie ? 127 00:11:04,456 --> 00:11:06,124 La voiture a eu peur et a filé. 128 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 "5 janvier 1995. 129 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 "Téhéran. 130 00:11:12,673 --> 00:11:16,218 "Ça fait trois jours qu'on m'a enlevé Mona. 131 00:11:17,344 --> 00:11:19,346 "Ça m'a paru une éternité." 132 00:11:20,556 --> 00:11:23,392 "5 janvier 1995, Téhéran. 133 00:11:23,809 --> 00:11:26,979 "Ça fait trois jours qu'on m'a enlevé Mona. 134 00:11:27,062 --> 00:11:29,064 "Ça m'a paru une éternité." 135 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Oui ? 136 00:11:32,192 --> 00:11:33,652 "Ma belle-mère a dit : 137 00:11:33,735 --> 00:11:36,488 "'Continue comme ça, tu ne la reverras jamais.' 138 00:11:37,197 --> 00:11:39,658 "J'ai retiré ma demande de divorce 139 00:11:39,741 --> 00:11:41,451 "et suis rentrée en Australie 140 00:11:41,535 --> 00:11:43,287 "jusqu'à la fin de ses études." 141 00:11:43,370 --> 00:11:45,497 "Ma belle-mère a dit : 'Continue comme ça, 142 00:11:45,581 --> 00:11:47,249 "'tu ne la reverras jamais.' 143 00:11:47,332 --> 00:11:49,418 "Je suis rentrée en Australie jusqu'à 144 00:11:49,501 --> 00:11:50,961 "la fin de ses études." 145 00:11:54,756 --> 00:11:56,758 Vous avez oublié le divorce. 146 00:11:57,384 --> 00:11:58,677 Ça va de soi. 147 00:11:58,760 --> 00:12:00,095 Pas du tout. 148 00:12:00,804 --> 00:12:03,307 Même s'il avait accepté le divorce, 149 00:12:03,390 --> 00:12:06,435 vous auriez perdu votre fille, Mlle Shayda. 150 00:12:06,518 --> 00:12:07,728 Que dit-elle ? 151 00:12:07,811 --> 00:12:08,812 Raccrochez. 152 00:12:10,689 --> 00:12:12,524 Elle me connaît. Elle a dit mon nom. 153 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Maman... 154 00:12:19,573 --> 00:12:20,699 Non ! 155 00:12:55,234 --> 00:12:56,818 Qu'y a-t-il, ma puce ? 156 00:12:56,902 --> 00:12:58,403 J'ai fait un cauchemar. 157 00:12:58,487 --> 00:12:59,738 Raconte-moi. 158 00:12:59,821 --> 00:13:02,491 Un monstre. Il est en bas. 159 00:13:06,828 --> 00:13:08,205 Tu veux qu'on aille voir ? 160 00:13:10,499 --> 00:13:13,293 D'accord, on va d'abord changer ton pantalon. 161 00:13:13,919 --> 00:13:15,921 Ce n'est qu'un mauvais rêve. 162 00:13:18,006 --> 00:13:19,007 Viens. 163 00:13:33,897 --> 00:13:35,482 Tu vois ? C'est verrouillé. 164 00:13:42,281 --> 00:13:44,616 Tu sais ce que je fais quand j'ai peur ? 165 00:13:45,742 --> 00:13:48,036 Je me dis : "Je n'ai pas peur." 166 00:13:49,830 --> 00:13:50,956 Tu veux essayer ? 167 00:13:52,291 --> 00:13:55,127 - Dis-le. - Je n'ai pas peur. 168 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 Encore. 169 00:13:57,296 --> 00:13:59,047 Je n'ai pas peur. 170 00:14:00,632 --> 00:14:02,092 Je n'ai pas peur. 171 00:14:02,634 --> 00:14:05,012 On réessaie. "Je n'ai pas peur." 172 00:14:05,095 --> 00:14:07,264 Je n'ai pas peur ! 173 00:14:08,974 --> 00:14:10,225 Tu t'en souviendras ? 174 00:14:10,767 --> 00:14:11,768 C'est bien. 175 00:14:31,038 --> 00:14:33,457 C'est une cuisine commune, 176 00:14:34,333 --> 00:14:36,001 chacune apporte sa nourriture. 177 00:14:37,586 --> 00:14:39,379 Voici ton frigo. 178 00:14:39,463 --> 00:14:41,131 Je vais le nettoyer. 179 00:14:42,007 --> 00:14:44,801 J'ai un pager, je suis joignable 24 heures/24. 180 00:14:44,885 --> 00:14:46,553 Appelle-moi, je viendrai. 181 00:14:47,346 --> 00:14:49,264 Tu dois comprendre 182 00:14:49,348 --> 00:14:53,185 que personne ne doit parler de cet endroit. 183 00:14:53,685 --> 00:14:55,771 Tu n'as pas de famille ici ? 184 00:14:55,854 --> 00:14:57,064 Non. 185 00:14:57,147 --> 00:14:59,816 As-tu des questions ou... 186 00:14:59,900 --> 00:15:01,818 Non. Pas là. 187 00:15:01,902 --> 00:15:02,945 Bon, très bien. 188 00:15:04,238 --> 00:15:05,989 Toilettes et salle de bains. 189 00:15:06,740 --> 00:15:08,909 Ici, il y a ta chambre. 190 00:15:10,202 --> 00:15:11,203 Bonjour, Shayda. 191 00:15:14,498 --> 00:15:16,416 Lara, voici Shayda. 192 00:15:16,500 --> 00:15:18,502 Elle est ici avec sa fille, Mona. 193 00:15:19,503 --> 00:15:20,712 Salut. 194 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 Salut. 195 00:15:23,423 --> 00:15:26,844 Lara vient de loin, du Royaume-Uni. 196 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 C'est épuisant. 197 00:15:28,595 --> 00:15:30,013 Entre. Pose ton sac. 198 00:15:33,642 --> 00:15:35,978 On espère que le fis de Lara viendra. 199 00:15:36,520 --> 00:15:37,938 Son nom, déjà ? 200 00:15:38,522 --> 00:15:39,565 Tobias. 201 00:15:39,648 --> 00:15:40,649 Tobias. 202 00:15:41,942 --> 00:15:43,485 Que préfère-t-il manger ? 203 00:15:44,152 --> 00:15:46,113 Il aimait les pâtes. 204 00:15:55,330 --> 00:15:58,667 Le Nouvel An iranien commence le premier jour du printemps. 205 00:15:59,960 --> 00:16:05,340 Une période de renouveau, où tout renaît. 206 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 Quand on saute par-dessus les feux de Norouz ? 207 00:16:14,057 --> 00:16:16,185 On dit : "Ma pâleur est à toi." 208 00:16:16,268 --> 00:16:18,729 "Ta rougeur est à moi." 209 00:16:19,897 --> 00:16:24,359 Le feu change notre douleur en choses positives. 210 00:16:29,072 --> 00:16:32,659 Douze... treize. 211 00:16:33,577 --> 00:16:35,996 Dessine un symbole pour la Fête du feu. 212 00:16:36,079 --> 00:16:37,080 Où ça ? 213 00:16:38,373 --> 00:16:39,666 Avant le premier jour. 214 00:16:40,667 --> 00:16:42,252 Un petit feu. 215 00:16:56,266 --> 00:16:58,227 Si je me coupais les cheveux... 216 00:17:00,354 --> 00:17:02,397 Tu aimes comme ça ? 217 00:17:03,398 --> 00:17:04,483 Ou comme ça ? 218 00:17:05,608 --> 00:17:06,652 La première coupe. 219 00:17:19,748 --> 00:17:22,000 Maman, que fais-tu ? 220 00:17:22,084 --> 00:17:23,585 Je vais me couper les cheveux. 221 00:17:31,301 --> 00:17:33,345 - Je le fais ? - Coupe-les. 222 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 - Je le fais ? - Coupe-les ! 223 00:17:37,641 --> 00:17:39,476 - Alors ? - Coupe-les ! 224 00:17:57,244 --> 00:17:59,079 Ces ciseaux sont nuls. 225 00:18:12,259 --> 00:18:13,969 Maman, j'ai faim. 226 00:18:14,052 --> 00:18:15,971 Je vais te faire des œufs. 227 00:18:16,054 --> 00:18:17,306 Je veux du riz. 228 00:18:17,389 --> 00:18:19,808 On n'en a pas aujourd'hui. 229 00:18:20,392 --> 00:18:23,437 - Je n'aime pas les œufs. - T'en as mangé hier, 230 00:18:23,520 --> 00:18:25,063 c'est tout ce qu'on a. 231 00:18:32,487 --> 00:18:34,573 T'as oublié quelques pointes, Shay. 232 00:19:05,020 --> 00:19:06,021 Ça te va bien. 233 00:19:09,149 --> 00:19:10,150 Tu es jolie. 234 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Ça me plaît. 235 00:19:14,530 --> 00:19:18,450 Épicerie iranienne 236 00:19:31,463 --> 00:19:32,464 Tiens. 237 00:19:41,306 --> 00:19:42,307 Je reste ici. 238 00:20:13,839 --> 00:20:16,049 Safran 239 00:20:32,858 --> 00:20:34,109 - Bonjour. - Salut. 240 00:20:37,321 --> 00:20:39,781 J'aimerais aussi un poisson rouge. 241 00:20:53,462 --> 00:20:54,838 Autre chose ? 242 00:20:55,672 --> 00:20:57,341 Avez-vous du samanu ? 243 00:20:57,424 --> 00:20:59,676 Samanu... Maman, on a... 244 00:20:59,760 --> 00:21:01,553 Laissez tomber. Ça ira, merci. 245 00:21:02,971 --> 00:21:04,097 Combien ? 246 00:21:04,181 --> 00:21:05,849 Dix-huit dollars quinze. 247 00:21:10,103 --> 00:21:11,772 Ce nouveau style vous va bien. 248 00:21:12,397 --> 00:21:13,440 Pardon ? 249 00:21:14,191 --> 00:21:15,776 Nouvelle coupe de cheveux. 250 00:21:21,990 --> 00:21:23,492 Bonne année iranienne. 251 00:21:27,371 --> 00:21:28,372 Tout va bien. 252 00:21:37,089 --> 00:21:38,841 On pourrait commencer 253 00:21:38,924 --> 00:21:41,176 avec le nouvel interprète. 254 00:21:44,805 --> 00:21:46,348 On doit étoffer ton dossier 255 00:21:46,431 --> 00:21:47,766 pour avoir la garde. 256 00:21:56,400 --> 00:21:59,570 Lors de notre dernier voyage en Iran, ma mère a dit : 257 00:21:59,653 --> 00:22:02,739 "C'est ton destin, tu ne peux rien y faire." 258 00:22:02,823 --> 00:22:05,325 "Le 13 janvier 1995. 259 00:22:05,409 --> 00:22:06,410 "Brisbane. 260 00:22:07,202 --> 00:22:10,497 "Deux jours après notre retour, tard le soir. 261 00:22:11,248 --> 00:22:12,624 "Je sortais de la douche, 262 00:22:13,292 --> 00:22:15,711 "il m'a poussée brutalement contre le mur." 263 00:22:17,129 --> 00:22:20,299 "Le 13 janvier 1995. 264 00:22:20,382 --> 00:22:21,550 "Brisbane. 265 00:22:21,633 --> 00:22:23,635 "Deux jours après notre retour. 266 00:22:24,178 --> 00:22:25,554 "Tard le soir. 267 00:22:26,805 --> 00:22:28,682 "Je sortais de la douche, 268 00:22:28,765 --> 00:22:31,435 "il m'a poussée brutalement contre le mur." 269 00:22:33,729 --> 00:22:34,730 "J'ai hurlé. 270 00:22:35,606 --> 00:22:39,234 "Il m'a frappée à la tête et m'a jetée sur le lit." 271 00:22:40,527 --> 00:22:41,737 "J'ai hurlé. 272 00:22:42,696 --> 00:22:45,657 "Il m'a frappée à la tête et m'a jetée sur le lit." 273 00:22:46,658 --> 00:22:50,370 "Il a mis sa main sur ma bouche, je pouvais à peine respirer, 274 00:22:50,454 --> 00:22:52,164 "et il m'a prise de force." 275 00:22:53,707 --> 00:22:55,667 "Il a mis sa main sur ma bouche, 276 00:22:56,376 --> 00:22:58,337 "je pouvais à peine respirer, 277 00:22:58,420 --> 00:23:02,257 "et il m'a prise de force." 278 00:23:03,133 --> 00:23:06,678 "Je pleurais et je protestais, mais il continuait. 279 00:23:07,679 --> 00:23:09,097 "Quand il a eu fini, 280 00:23:09,681 --> 00:23:11,892 "j'ai fui la maison et appelé la police." 281 00:23:13,185 --> 00:23:17,022 "Je pleurais et je protestais, mais il continuait. 282 00:23:18,524 --> 00:23:20,317 "Quand il a eu fini, 283 00:23:20,400 --> 00:23:23,278 "j'ai fui la maison et appelé la police." 284 00:23:32,788 --> 00:23:38,418 Permettez, je suggère d'ajouter le terme "violer" ici. 285 00:23:39,545 --> 00:23:41,046 C'est plus précis. 286 00:23:48,971 --> 00:23:49,972 D'accord. 287 00:23:51,682 --> 00:23:55,018 Elle aimerait ajouter le mot "violer" dans la description. 288 00:23:55,644 --> 00:23:57,271 C'est plus précis. 289 00:23:57,354 --> 00:23:59,106 Oui. Je suis d'accord. 290 00:24:01,024 --> 00:24:02,276 C'est la seule fois ? 291 00:24:16,331 --> 00:24:17,791 Elle vient de sortir. 292 00:24:19,501 --> 00:24:20,544 D'accord. 293 00:24:28,135 --> 00:24:30,762 Shay, on pourra reprendre un autre jour. 294 00:24:37,227 --> 00:24:38,228 Ça va aller. 295 00:24:58,332 --> 00:24:59,666 Je t'apporte un mouchoir. 296 00:25:41,041 --> 00:25:43,085 En me poussant contre le mur... 297 00:25:45,212 --> 00:25:47,339 il a dit : "Je vais te mettre enceinte, 298 00:25:47,422 --> 00:25:49,174 "tu ne pourras pas me quitter." 299 00:25:50,551 --> 00:25:54,596 Elle dit : "En me poussant contre le mur, 300 00:25:55,138 --> 00:25:57,850 "il a dit : 'Je vais te remettre enceinte, 301 00:25:57,933 --> 00:25:59,852 "'tu ne pourras pas me quitter.'" 302 00:26:11,405 --> 00:26:13,532 Où était ta fille à ce moment ? 303 00:26:27,921 --> 00:26:30,215 Elle se cachait. Dans sa chambre. 304 00:26:36,346 --> 00:26:38,223 Elle a vu la police arriver ? 305 00:26:40,559 --> 00:26:41,560 Oui. 306 00:26:56,450 --> 00:26:59,828 "La police m'a dit que ça prendrait six mois 307 00:26:59,912 --> 00:27:01,997 "pour que ma plainte soit instruite 308 00:27:02,623 --> 00:27:04,791 "et que si mon mari était emprisonné, 309 00:27:04,875 --> 00:27:07,503 "je ne pourrais pas vivre sans argent." 310 00:27:13,467 --> 00:27:15,969 T'a-t-elle dit autre chose ce soir-là ? 311 00:27:34,863 --> 00:27:37,241 Regarde comme ça a poussé. 312 00:27:43,747 --> 00:27:45,832 Poussez. Poussez. 313 00:27:49,837 --> 00:27:50,963 Coucou. 314 00:27:54,716 --> 00:27:56,134 Il est joli. 315 00:27:57,678 --> 00:27:59,346 C'est mon Simba. 316 00:27:59,429 --> 00:28:01,807 Oui. Tu promets de t'occuper de Simba ? 317 00:28:05,519 --> 00:28:08,480 Tu te rappelles l'histoire de la table de Haft Sîn ? 318 00:28:09,231 --> 00:28:11,692 Sept objets qui commencent par la lettre S, 319 00:28:11,775 --> 00:28:14,069 et chacun symbolise une chose. 320 00:28:14,152 --> 00:28:15,529 Par exemple, Simba. 321 00:28:15,612 --> 00:28:17,739 Simba aussi commence par un S. 322 00:28:17,823 --> 00:28:20,909 Que symbolise Simba ? L'entrain, par exemple. 323 00:28:21,827 --> 00:28:23,453 - C'est quoi ? - C'est la vie. 324 00:28:24,121 --> 00:28:27,791 Plein de couleurs, le bonheur et le mouvement. 325 00:28:27,875 --> 00:28:31,295 Regarde comme il nage en rond et s'amuse. 326 00:28:33,422 --> 00:28:34,882 On a quoi d'autre ? 327 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 Somaq, serkeh, le vinaigre. 328 00:28:37,509 --> 00:28:40,512 - Bravo. Le vinaigre. - Sekkeh, les pièces. 329 00:28:40,596 --> 00:28:42,890 Sîr, l'ail, senjed, l'oléastre. 330 00:28:43,473 --> 00:28:45,142 Que symbolise le vinaigre ? 331 00:28:45,225 --> 00:28:46,226 La patience. 332 00:28:46,310 --> 00:28:49,146 Bravo. Tu as bonne mémoire. 333 00:28:49,229 --> 00:28:50,522 Et les autres... 334 00:28:51,273 --> 00:28:52,941 Les pièces. 335 00:28:53,025 --> 00:28:54,151 Que symbolisent-elles ? 336 00:28:54,234 --> 00:28:55,360 L'argent. 337 00:28:55,444 --> 00:28:58,155 Excellent ! Tu as bonne mémoire. 338 00:28:58,238 --> 00:29:00,282 On a sîb, les pommes. Mes préférées. 339 00:29:01,742 --> 00:29:03,911 - La santé ? - C'est bien. 340 00:29:05,120 --> 00:29:07,289 Allumons cette bougie aussi. 341 00:29:09,833 --> 00:29:13,921 "Bougie", ça ne commence pas par un S, 342 00:29:14,004 --> 00:29:18,133 mais ça compte quand même, car ça symbolise la lumière. 343 00:29:22,679 --> 00:29:25,933 Maman, quand est-ce qu'on sautera au-dessus du feu ? 344 00:29:26,016 --> 00:29:28,519 Shay. C'est Annabelle. 345 00:29:30,103 --> 00:29:32,231 Tu restes avec Simba jusqu'à mon retour ? 346 00:29:34,525 --> 00:29:37,110 Simba. Simba. 347 00:29:37,861 --> 00:29:40,697 Shayda est là, on commence du début ? 348 00:29:41,198 --> 00:29:42,282 Bonjour, Shayda. 349 00:29:43,200 --> 00:29:47,037 Le juge a accordé des visites provisoires à Hossein. 350 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Je ne... 351 00:29:52,459 --> 00:29:55,254 Hossein a le droit de voir Mona. 352 00:29:55,337 --> 00:29:57,256 Seul. Sans encadrement. 353 00:29:58,048 --> 00:29:59,925 Le samedi. Une demi-journée. 354 00:30:00,425 --> 00:30:04,930 Ils ont coupé son accès téléphonique et ont validé ça ? 355 00:30:05,013 --> 00:30:06,932 Ce n'est pas idéal, oui, 356 00:30:07,015 --> 00:30:09,643 mais notre intérêt, c'est de coopérer. 357 00:30:09,726 --> 00:30:10,769 Jusqu'à ? 358 00:30:10,853 --> 00:30:13,272 L'audience pour la garde dans deux mois. 359 00:30:36,879 --> 00:30:38,297 Où es-tu ? 360 00:30:38,714 --> 00:30:40,883 Je suis un oiseau 361 00:30:40,966 --> 00:30:43,510 Muet et épuisé 362 00:30:43,594 --> 00:30:47,514 Je suis un oiseau Muet et épuisé 363 00:30:54,354 --> 00:30:58,650 Chacune de mes plumes sacrées Repose sur un rocher 364 00:30:59,443 --> 00:31:04,031 Chaque plume Qui compose ton plumage 365 00:31:04,114 --> 00:31:09,369 Habille désormais magnifiquement Le sol 366 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Chocolat. 367 00:31:45,072 --> 00:31:46,073 Non ? 368 00:32:27,406 --> 00:32:28,407 Bonjour. 369 00:32:29,324 --> 00:32:30,659 Bonjour. 370 00:32:32,578 --> 00:32:33,745 Bonjour. 371 00:32:34,913 --> 00:32:36,832 Bonjour, ma chérie. 372 00:32:39,668 --> 00:32:41,420 Comment va ma jolie fille ? 373 00:32:43,130 --> 00:32:44,548 Tu n'embrasses pas papa ? 374 00:32:45,591 --> 00:32:46,967 Tu as 30 minutes de retard. 375 00:32:47,843 --> 00:32:49,136 Désolé. 376 00:32:50,304 --> 00:32:51,638 Papa priait. 377 00:32:52,639 --> 00:32:54,600 On priait ensemble, tu te rappelles ? 378 00:33:01,899 --> 00:33:04,526 Disons plutôt 13 h pour la prochaine fois. 379 00:33:06,695 --> 00:33:08,238 J'aime bien ta coupe. 380 00:33:09,239 --> 00:33:10,240 Tiens. 381 00:33:10,324 --> 00:33:12,534 Regarde ce que papa t'a apporté. 382 00:33:14,161 --> 00:33:15,579 Le maillot de l'équipe. 383 00:33:16,246 --> 00:33:19,333 Tu seras comme les joueurs pros. 384 00:33:20,792 --> 00:33:23,045 J'ai acheté les chaussures il y a deux mois. 385 00:33:23,128 --> 00:33:24,463 J'espère que ça t'ira. 386 00:33:24,546 --> 00:33:25,631 Voilà, ma chérie. 387 00:33:27,424 --> 00:33:28,634 Et c'est pour toi. 388 00:33:29,551 --> 00:33:31,220 - Prends-le. - J'en veux pas. 389 00:33:31,303 --> 00:33:33,347 Ouvre-le. S'il te plaît. 390 00:33:34,056 --> 00:33:35,349 Allez, prends-le. 391 00:33:36,016 --> 00:33:37,559 - J'en veux pas. - Ouvre-le. 392 00:33:37,643 --> 00:33:39,561 - J'en veux pas. - Je t'en prie. 393 00:33:46,151 --> 00:33:47,152 Shayda. 394 00:33:48,278 --> 00:33:50,113 Quand cesseras-tu ces jeux ? 395 00:33:51,532 --> 00:33:53,325 J'accepterai ce que tu voudras. 396 00:33:53,408 --> 00:33:55,202 Tu n'auras plus à porter le hijab. 397 00:33:56,578 --> 00:33:57,746 J'ai changé. 398 00:33:58,747 --> 00:34:00,666 Je suis devenu major de ma promo. 399 00:34:02,042 --> 00:34:04,378 Et j'ai appelé l'ambassade pour ta bourse. 400 00:34:04,461 --> 00:34:06,004 Elle pourrait l'approuver. 401 00:34:09,216 --> 00:34:10,634 Amuse-toi bien. 402 00:34:13,929 --> 00:34:14,929 Salut. 403 00:34:20,853 --> 00:34:22,187 Allons-y, ma chérie. 404 00:34:30,737 --> 00:34:31,737 Tiens. 405 00:34:35,701 --> 00:34:37,619 Tu es bien molle aujourd'hui. 406 00:34:37,703 --> 00:34:39,663 Cours. Allez ! 407 00:34:44,293 --> 00:34:46,420 Attrape le ballon. 408 00:34:46,503 --> 00:34:47,754 Vas-y. 409 00:34:50,424 --> 00:34:51,425 Regarde. 410 00:34:51,507 --> 00:34:53,051 Je vais faire l'arc-en-ciel. 411 00:34:56,679 --> 00:34:58,015 À toi. Par derrière ! 412 00:34:58,098 --> 00:34:59,683 Bravo ! 413 00:34:59,766 --> 00:35:01,226 Prends la balle. 414 00:35:01,310 --> 00:35:02,477 Tape de ce côté. 415 00:35:03,562 --> 00:35:04,771 C'est bien, ma fille. 416 00:35:28,212 --> 00:35:31,465 Il y a un McDonald's près de ta nouvelle maison ? 417 00:35:39,598 --> 00:35:40,682 Et un parc ? 418 00:35:44,353 --> 00:35:47,022 On pourrait s'y entraîner à l'arc-en-ciel. 419 00:35:49,358 --> 00:35:51,944 Il y a de grands arbres. 420 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 C'est bien. 421 00:36:07,793 --> 00:36:09,002 Simba ! 422 00:36:26,895 --> 00:36:29,064 Quand est-ce qu'on verra Le Roi Lion ? 423 00:36:29,648 --> 00:36:31,692 La prochaine fois ? 424 00:36:38,699 --> 00:36:39,992 C'est quoi ? 425 00:36:40,993 --> 00:36:42,619 Papa doit préparer 426 00:36:42,703 --> 00:36:45,330 un examen de labo important pour la fac. 427 00:36:45,873 --> 00:36:46,999 Pour quoi ? 428 00:36:47,541 --> 00:36:52,546 On examine les globules des vaches malades. 429 00:36:53,672 --> 00:36:56,842 Il y a beaucoup de vaches malades en Iran, tu savais ? 430 00:36:58,844 --> 00:37:01,930 Papa va retourner les aider. 431 00:37:03,432 --> 00:37:05,434 Une fois que je serai médecin. 432 00:37:06,143 --> 00:37:10,606 Et on achètera une grande maison près des montagnes. 433 00:37:15,736 --> 00:37:16,820 Qu'y a-t-il ? 434 00:37:18,405 --> 00:37:21,366 Tu vas refaire du mal à maman ? 435 00:37:33,670 --> 00:37:35,130 Il a appelé quelques fois. 436 00:37:38,509 --> 00:37:39,510 Ah bon ? 437 00:37:40,302 --> 00:37:41,637 Qu'a-t-il dit ? 438 00:37:42,387 --> 00:37:44,765 Il voulait de tes nouvelles. 439 00:37:47,518 --> 00:37:51,146 Il a dit qu'il rentrera en Iran une fois diplômé. 440 00:37:53,232 --> 00:37:54,900 À cause de sa bourse, 441 00:37:54,983 --> 00:37:56,735 il s'estime redevable. 442 00:37:56,818 --> 00:37:57,819 Intéressant. 443 00:38:03,158 --> 00:38:04,159 Bon, 444 00:38:05,077 --> 00:38:06,787 où vis-tu en ce moment ? 445 00:38:16,839 --> 00:38:17,923 Au refuge pour femmes. 446 00:38:21,134 --> 00:38:22,427 Tu y es bien ? 447 00:38:25,681 --> 00:38:27,766 Tu peux compter sur moi, tu sais ? 448 00:38:34,273 --> 00:38:35,691 Je ne sais pas quoi faire. 449 00:38:40,070 --> 00:38:41,822 Il prendra Mona si je vais en Iran. 450 00:38:41,905 --> 00:38:43,365 Il refusera de divorcer. 451 00:38:48,453 --> 00:38:50,122 Dis-moi ce qui s'est passé. 452 00:38:52,499 --> 00:38:54,877 Il dit que vous vous êtes disputés. 453 00:40:46,321 --> 00:40:47,948 Bonjour, ma chérie ! 454 00:40:52,327 --> 00:40:53,954 J'ai un jouet Simba. 455 00:40:54,037 --> 00:40:55,330 C'est bien. 456 00:40:59,293 --> 00:41:01,211 - Où étiez-vous ? - Je serais 457 00:41:02,254 --> 00:41:04,798 à l'heure si j'avais plus de temps avec elle. 458 00:41:04,882 --> 00:41:06,800 Bus articulé ! 459 00:41:06,884 --> 00:41:08,468 - Pourquoi pas ? - Allons-y. 460 00:41:09,636 --> 00:41:12,097 - Réponds-moi ! - C'est l'arrangement. 461 00:41:12,890 --> 00:41:14,892 - Simba ! - Viens, chérie. 462 00:41:48,550 --> 00:41:54,097 Ma ville natale, mes souvenirs 463 00:41:54,181 --> 00:41:59,269 Emmène-moi avec toi 464 00:41:59,353 --> 00:42:04,233 Téhéran, ma chère solitaire 465 00:42:04,316 --> 00:42:09,446 La ville de mes rêves, c'est toi 466 00:42:10,113 --> 00:42:15,369 Mon cœur ne supporte pas Ce silence pesant 467 00:42:15,452 --> 00:42:20,541 Je me languis de toi, Téhéran 468 00:42:41,645 --> 00:42:44,439 Maman. 469 00:42:44,523 --> 00:42:45,816 J'aime cette couleur. 470 00:42:46,608 --> 00:42:49,862 C'est nouveau. Il arrive à quelle heure ? 471 00:42:50,362 --> 00:42:51,363 Neuf heures. 472 00:42:52,072 --> 00:42:53,282 Il vient avec des amis ? 473 00:42:54,533 --> 00:42:57,494 Les vieilles aussi ont besoin d'amour. 474 00:42:57,578 --> 00:43:00,247 Tout le monde est libre 475 00:43:00,330 --> 00:43:02,082 D'être bien 476 00:43:02,624 --> 00:43:03,959 Tu n'es pas vieille. 477 00:43:04,042 --> 00:43:07,379 Tout le monde est libre D'être bien 478 00:43:07,462 --> 00:43:10,799 Maman, on peut y aller aussi ? 479 00:43:10,883 --> 00:43:13,427 Non. C'est pour les adultes. 480 00:43:13,510 --> 00:43:16,013 Mais on veut voir M. Pierre. 481 00:43:16,096 --> 00:43:18,515 Pas ce soir. La semaine prochaine. 482 00:43:20,184 --> 00:43:21,185 Tu devrais venir. 483 00:43:21,894 --> 00:43:22,895 Mona. Je peux pas. 484 00:43:22,978 --> 00:43:24,521 Lara reste à la maison. 485 00:43:25,189 --> 00:43:26,565 Tu as besoin de danser. 486 00:43:27,983 --> 00:43:33,447 Tout le monde est libre D'être bien 487 00:43:33,530 --> 00:43:34,531 La prochaine fois. 488 00:43:35,282 --> 00:43:38,660 Quelle prochaine fois ? La vie est courte. 489 00:43:39,161 --> 00:43:41,455 - Oublie la princesse iranienne. - Cathy. 490 00:43:42,915 --> 00:43:44,291 Shayda, t'en fais pas. 491 00:43:51,089 --> 00:43:53,759 On dresse la table de Haft Sîn ensemble. 492 00:43:54,468 --> 00:43:58,430 Mona adore son poisson rouge. Elle l'a appelé Simba. 493 00:44:00,098 --> 00:44:01,725 Et 494 00:44:01,808 --> 00:44:06,522 l'épicier n'avait pas tout, j'ai pas trouvé de samanu. 495 00:44:06,605 --> 00:44:07,814 D'accord, c'est bien. 496 00:44:09,358 --> 00:44:12,736 Dis-moi la recette, j'en préparerai. 497 00:44:12,819 --> 00:44:14,613 Tu n'as pas mieux à faire ? 498 00:44:16,281 --> 00:44:18,408 C'est rien. Je peux en faire. 499 00:44:19,785 --> 00:44:23,247 Je ne mange et ne dors plus, je m'en fais pour toi. 500 00:44:23,330 --> 00:44:25,582 Personne n'a une vie parfaite. 501 00:44:25,666 --> 00:44:28,752 Au moins, c'est un bon père. 502 00:44:29,294 --> 00:44:30,295 Encore ? 503 00:44:30,379 --> 00:44:33,006 Il va bientôt devenir médecin. 504 00:44:33,090 --> 00:44:34,925 Il va reprendre sa vie en main. 505 00:44:35,008 --> 00:44:37,094 Sois raisonnable. Je t'en supplie. 506 00:44:37,177 --> 00:44:39,429 Quand arrêteras-tu ? 507 00:44:39,513 --> 00:44:40,764 Écoute... 508 00:44:40,848 --> 00:44:43,642 Peux-tu arrêter de t'en faire pour moi ? 509 00:44:43,725 --> 00:44:45,644 Arrête de t'inquiéter autant. 510 00:44:45,727 --> 00:44:48,272 - Je rappellerai pas si... - Comment oses-tu ? 511 00:44:48,355 --> 00:44:50,649 - Je couperai les ponts. - Écoute ! 512 00:44:50,732 --> 00:44:54,111 Tu imagines ce que les gens disent de toi ? 513 00:44:54,194 --> 00:44:56,655 Tu as dû faire quelque chose de mal 514 00:44:56,738 --> 00:44:59,366 pour qu'ils jasent ainsi. 515 00:44:59,908 --> 00:45:02,369 Et la rumeur s'est répandue jusqu'en Iran. 516 00:45:24,433 --> 00:45:25,434 Ça va ? 517 00:45:26,643 --> 00:45:28,061 Oui, c'est ma mère. 518 00:45:30,314 --> 00:45:32,107 Viens. Assieds-toi. 519 00:45:40,240 --> 00:45:41,575 Le temps arrange tout. 520 00:45:46,580 --> 00:45:47,581 Qui c'est ? 521 00:45:50,209 --> 00:45:51,210 Mon fils. 522 00:45:52,669 --> 00:45:53,670 Je peux ? 523 00:46:00,093 --> 00:46:01,094 Il est mignon. 524 00:46:07,267 --> 00:46:08,519 Il est grand ? 525 00:46:09,937 --> 00:46:11,563 C'était son 1er jour d'école. 526 00:46:13,023 --> 00:46:14,107 Là, avec son père. 527 00:46:18,820 --> 00:46:20,072 Tu ne l'as pas vu ? 528 00:46:24,326 --> 00:46:26,203 Ça fait 886 jours. 529 00:46:30,457 --> 00:46:31,583 Je suis désolée. 530 00:46:39,466 --> 00:46:40,467 Salut. 531 00:46:41,009 --> 00:46:42,135 Tu as bien dormi ? 532 00:46:43,345 --> 00:46:44,638 Qui c'est ? 533 00:46:46,056 --> 00:46:47,432 Le fils de cette femme. 534 00:46:48,058 --> 00:46:49,601 Regarde, il est trop chou. 535 00:46:49,685 --> 00:46:51,061 Il est perdu ? 536 00:46:54,982 --> 00:46:56,316 Viens dans mes bras. 537 00:47:03,657 --> 00:47:04,700 Où est-il ? 538 00:47:09,663 --> 00:47:11,498 La police le recherche. 539 00:47:14,626 --> 00:47:16,086 D'accord, Shayda. 540 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 Laquelle ? 541 00:47:29,016 --> 00:47:30,809 Regardez. Elle brille. 542 00:47:32,769 --> 00:47:33,770 C'est amusant. 543 00:47:37,065 --> 00:47:39,484 Ne t'en fais pas. Elle te va. 544 00:47:41,820 --> 00:47:43,113 Choisissons un film. 545 00:47:44,198 --> 00:47:45,908 - Celui-ci... - J'aime ça. 546 00:47:47,492 --> 00:47:49,912 Une fée et des arbres en fleurs. 547 00:48:38,126 --> 00:48:40,003 Allez, Shayda ! Shayda ! 548 00:48:40,963 --> 00:48:41,964 Allez ! 549 00:48:59,731 --> 00:49:00,858 Santé ! 550 00:49:12,369 --> 00:49:13,996 Non ! Ça suffit. 551 00:49:14,079 --> 00:49:15,080 Je suis une adulte. 552 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 Non... Tu es soûle. 553 00:49:17,082 --> 00:49:18,500 Très soûle. 554 00:49:24,631 --> 00:49:27,176 - Ce type me dévisage. - Qui ça ? 555 00:49:28,552 --> 00:49:30,137 Tu es en retard. 556 00:49:32,681 --> 00:49:34,224 - Cet endroit est cool. - Oui. 557 00:49:34,933 --> 00:49:37,060 Shayda, mon petit cousin, Farhad. 558 00:49:37,144 --> 00:49:38,145 Je suis petit ? 559 00:49:38,937 --> 00:49:39,938 Salut. 560 00:49:40,022 --> 00:49:41,648 - Salut. Ça va ? - Bien. 561 00:49:42,191 --> 00:49:44,610 - Un autre verre ? - Non, merci. 562 00:49:44,693 --> 00:49:46,570 Tequila ! Tequila ! 563 00:49:49,531 --> 00:49:51,491 - T'en fais pas. - Il sait pour... 564 00:49:51,575 --> 00:49:53,327 Non. Il arrive du Canada. 565 00:49:53,410 --> 00:49:54,912 Il ne connaît personne. 566 00:49:54,995 --> 00:49:56,580 Santé ! 567 00:50:14,973 --> 00:50:15,974 Il est mignon. 568 00:51:06,233 --> 00:51:11,071 Tout le monde est libre D'être bien 569 00:51:13,448 --> 00:51:18,453 Tout le monde est libre D'être bien 570 00:51:51,820 --> 00:51:52,863 Shayda ! 571 00:51:52,946 --> 00:51:53,947 Attends ! 572 00:51:55,574 --> 00:51:56,658 Attends ! 573 00:51:58,035 --> 00:51:59,953 Que fais-tu ? Qu'y a-t-il ? 574 00:52:01,705 --> 00:52:03,582 - Que fait-il là ? - Qui ça ? 575 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 Qui ? Hossein ! 576 00:52:06,084 --> 00:52:07,169 Comment ? 577 00:52:07,753 --> 00:52:11,965 Tu crois que j'en ai parlé ? Je te jure que non. 578 00:52:12,799 --> 00:52:16,136 Si c'était Hossein, il t'aurait suivie ! 579 00:52:21,975 --> 00:52:26,021 C'est la vie que tu veux mener ? 580 00:52:44,414 --> 00:52:45,749 Mange ton repas. 581 00:52:45,832 --> 00:52:47,876 C'est pas juste ! 582 00:52:49,253 --> 00:52:53,757 Tu peux t'amuser avec tes amis, mais pas moi. 583 00:52:53,841 --> 00:52:56,093 Je t'ai dit pourquoi on pouvait pas. 584 00:52:56,176 --> 00:52:58,595 Si tu refuses de manger, va dans ta chambre. 585 00:53:00,180 --> 00:53:01,181 Vilaine. 586 00:53:02,474 --> 00:53:03,684 Désolée. 587 00:53:05,894 --> 00:53:07,479 C'est divin. Merci. 588 00:53:12,860 --> 00:53:13,861 Qu'y a-t-il, Mona ? 589 00:53:14,695 --> 00:53:16,238 La Fête du feu... 590 00:53:18,448 --> 00:53:20,868 Ils sont beaux, tous tes dessins. 591 00:53:24,037 --> 00:53:25,372 Tu crois qu'il y sera ? 592 00:53:28,125 --> 00:53:29,501 Je peux venir un peu. 593 00:53:55,777 --> 00:53:57,863 On dit : "Ma pâleur est à toi, 594 00:53:57,946 --> 00:53:59,615 "ta rougeur est à moi." 595 00:53:59,698 --> 00:54:02,367 Ma pâleur est à toi, ta rougeur est à moi. 596 00:54:02,451 --> 00:54:04,578 Pâleur à toi, rougeur à moi. 597 00:54:04,661 --> 00:54:05,829 Bravo ! 598 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 Tu as sauté vraiment haut. 599 00:54:07,873 --> 00:54:09,625 On recommence. Encore. 600 00:54:09,708 --> 00:54:12,252 Il y a trop de monde. Viens. 601 00:54:20,761 --> 00:54:22,971 Regarde comme ils dansent bien. 602 00:54:34,608 --> 00:54:36,443 Elle danse magnifiquement bien. 603 00:54:40,656 --> 00:54:41,698 Voilà Elly. 604 00:54:44,409 --> 00:54:46,453 - Salut. - Salut. 605 00:54:47,704 --> 00:54:48,830 Ça va ? 606 00:54:51,834 --> 00:54:53,710 - Bonsoir. Je suis Elly. - Bonsoir. 607 00:54:53,794 --> 00:54:55,087 - Parviz. - Joyce. 608 00:54:56,421 --> 00:54:59,341 - Ça va ? - Tu es venue ? 609 00:54:59,424 --> 00:55:00,968 Je voulais que Mona participe. 610 00:55:01,051 --> 00:55:03,345 Salut, ma belle. 611 00:55:03,428 --> 00:55:05,097 On dirait ta jumelle. 612 00:55:09,351 --> 00:55:11,478 Maman, je veux du maïs. 613 00:55:11,562 --> 00:55:14,273 Ma chérie, tu as déjà mangé. 614 00:55:14,356 --> 00:55:15,858 Mais du maïs... 615 00:55:16,400 --> 00:55:17,401 Shay. 616 00:55:19,278 --> 00:55:21,738 Je dois partir. Tu veux rester ou... 617 00:55:25,367 --> 00:55:27,119 On rentrera en bus. C'est bon. 618 00:55:27,202 --> 00:55:29,079 - Sois prudente. - Oui. 619 00:55:30,247 --> 00:55:31,790 Des projets pour Norouz ? 620 00:55:31,874 --> 00:55:32,916 Pas encore. 621 00:55:33,792 --> 00:55:35,252 Elly organise une fête. 622 00:55:36,879 --> 00:55:38,755 Oui. Vous devriez venir. 623 00:55:39,298 --> 00:55:40,549 Pas vrai, Parviz ? 624 00:55:41,550 --> 00:55:43,802 Bien sûr. Plus on est de fous... 625 00:55:45,262 --> 00:55:46,513 Qui sera là ? 626 00:55:46,597 --> 00:55:49,683 Des amis de l'université, des collègues de Parviz. 627 00:55:52,728 --> 00:55:54,271 Tu es étudiante ? 628 00:55:55,439 --> 00:55:56,982 J'étudiais l'anglais 629 00:55:57,065 --> 00:55:59,234 pour terminer mon diplôme, mais... 630 00:55:59,318 --> 00:56:01,361 Le régime a annulé sa bourse. 631 00:56:04,323 --> 00:56:06,408 Tu devrais venir étudier avec nous. 632 00:56:06,491 --> 00:56:08,785 On est à la bibli les après-midis. 633 00:56:08,869 --> 00:56:10,078 Oui, peut-être. 634 00:56:11,079 --> 00:56:13,207 Si tu veux, on peut parler anglais. 635 00:56:13,290 --> 00:56:15,209 Non. Il doit pratiquer le farsi. 636 00:56:15,292 --> 00:56:17,586 C'est devenu un vrai occidental au Canada. 637 00:56:17,669 --> 00:56:20,380 Mon farsi n'est pas mauvais. Je suis iranien. 638 00:56:21,006 --> 00:56:22,758 Oui, ton accent est mignon. 639 00:56:25,802 --> 00:56:28,138 Tu as grandi en Iran, comme Elly ? 640 00:56:30,933 --> 00:56:32,559 Tu as de la famille ici ? 641 00:56:37,606 --> 00:56:38,774 Il n'y a que nous. 642 00:56:40,150 --> 00:56:41,360 Excusez-nous. 643 00:56:47,950 --> 00:56:50,244 On fait des soldes de Nouvel An. 644 00:56:50,327 --> 00:56:51,328 Merci. 645 00:56:54,498 --> 00:56:56,375 Le petit poisson. 646 00:56:57,751 --> 00:56:58,752 C'est joli. 647 00:56:59,294 --> 00:57:01,505 Oui, mais un peu cher, ma puce. 648 00:57:02,297 --> 00:57:03,715 Et celui-là ? 649 00:57:03,799 --> 00:57:05,509 Mais le petit poisson... 650 00:57:06,134 --> 00:57:07,386 C'est combien ? 651 00:57:07,469 --> 00:57:09,429 Après réduction, 30 dollars. 652 00:57:09,513 --> 00:57:10,556 Merci. 653 00:57:10,639 --> 00:57:13,642 - Non, je vais payer. - Pas besoin. 654 00:57:14,393 --> 00:57:15,394 Merci. 655 00:57:17,104 --> 00:57:18,438 Tiens. 656 00:57:19,064 --> 00:57:20,315 Bonne année. 657 00:57:20,399 --> 00:57:21,525 À vous aussi. 658 00:57:22,818 --> 00:57:25,112 - On dit quoi ? - Merci. 659 00:57:25,654 --> 00:57:28,323 Merci. Il ne fallait pas. 660 00:57:28,407 --> 00:57:30,576 Ça me fait plaisir. Ce n'est rien. 661 00:57:34,246 --> 00:57:36,373 Tu peux me l'accrocher ? 662 00:57:36,456 --> 00:57:38,792 Bien sûr. Donne-le-moi. 663 00:57:53,682 --> 00:57:55,267 Tu me fais une promesse ? 664 00:57:56,226 --> 00:57:58,854 Notre nouvel ami doit rester un secret. 665 00:57:58,937 --> 00:58:00,606 Sinon, papa s'énervera. 666 00:58:04,776 --> 00:58:05,777 Promis ? 667 00:58:25,756 --> 00:58:27,132 Quelle jolie robe. 668 00:58:29,718 --> 00:58:30,928 Et ces boucles. 669 00:58:33,347 --> 00:58:35,390 Te voilà une occidentale ? 670 00:58:37,142 --> 00:58:38,769 Qui fréquentes-tu ? 671 00:58:39,520 --> 00:58:40,521 Personne. 672 00:58:45,692 --> 00:58:46,693 Écoute. 673 00:58:48,320 --> 00:58:50,405 Tu peux changer ton apparence, 674 00:58:51,365 --> 00:58:56,328 mais ça ne changera pas qui tu es vraiment. 675 00:58:58,914 --> 00:59:00,165 Ne l'oublie pas. 676 00:59:07,631 --> 00:59:08,632 Allons-y. 677 00:59:09,591 --> 00:59:10,926 Allons-y, ma chérie. 678 00:59:15,055 --> 00:59:16,181 Au revoir. 679 01:00:20,871 --> 01:00:22,206 Farhad. 680 01:00:25,375 --> 01:00:26,376 Farhad. 681 01:00:27,336 --> 01:00:28,337 Salut. 682 01:00:29,129 --> 01:00:31,048 - Salut. Ça va ? - Bien. Et toi ? 683 01:00:32,799 --> 01:00:34,092 Que lis-tu ? 684 01:00:34,760 --> 01:00:37,012 Ingénierie professionnelle, volume deux. 685 01:00:37,888 --> 01:00:40,015 - Intéressant. - Pas du tout. 686 01:00:41,683 --> 01:00:43,185 Où sont les autres ? 687 01:00:43,268 --> 01:00:44,561 Là-bas. 688 01:00:59,368 --> 01:01:00,869 J'adore l'automne. 689 01:01:03,956 --> 01:01:06,333 - C'est beau. - Oui. 690 01:01:09,837 --> 01:01:12,965 Ça me fait toujours bizarre. 691 01:01:16,009 --> 01:01:19,471 Norouz approche, mais aucun signe du printemps. 692 01:01:21,723 --> 01:01:25,352 Les arbres ne fleurissent pas. L'herbe n'est pas verte. 693 01:01:26,019 --> 01:01:27,563 C'est comme... 694 01:01:28,647 --> 01:01:32,442 des feuilles qui tombent, comme lâcher prise. 695 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Lâcher prise. 696 01:01:36,029 --> 01:01:37,155 C'est profond. 697 01:01:38,448 --> 01:01:39,533 Lâcher prise. 698 01:01:43,662 --> 01:01:44,830 Tu as raison. 699 01:01:47,249 --> 01:01:49,376 Prenons le temps de lâcher prise. 700 01:01:50,752 --> 01:01:51,795 À quel sujet ? 701 01:01:52,921 --> 01:01:54,006 Ce que tu veux. 702 01:01:55,340 --> 01:01:56,800 Je suis sérieux. 703 01:01:56,884 --> 01:01:57,968 Je veux dire... 704 01:01:58,927 --> 01:02:00,554 D'accord. Ferme les yeux. 705 01:02:01,221 --> 01:02:02,681 Pourquoi je ferais ça ? 706 01:02:02,764 --> 01:02:05,559 Pour imaginer ce pour quoi tu veux lâcher prise. 707 01:02:05,642 --> 01:02:07,227 Sinon, ça ne marchera pas. 708 01:02:08,729 --> 01:02:10,647 Lâche prise aussi avec tes bras. 709 01:02:13,275 --> 01:02:14,776 D'accord, tu es prête ? 710 01:02:18,614 --> 01:02:20,449 Un, deux... 711 01:02:21,992 --> 01:02:23,744 Quand je dirai "trois"... 712 01:02:23,827 --> 01:02:26,538 On prendra de grandes inspirations. 713 01:02:26,622 --> 01:02:28,248 Pour lâcher prise. 714 01:02:29,750 --> 01:02:31,335 Un, 715 01:02:31,418 --> 01:02:32,544 deux, 716 01:02:33,420 --> 01:02:34,630 trois. 717 01:02:54,233 --> 01:02:55,484 Tu as lâché prise ? 718 01:02:58,820 --> 01:02:59,821 Tant mieux. 719 01:03:46,368 --> 01:03:47,369 Bien. 720 01:03:47,911 --> 01:03:49,204 Regarde. 721 01:03:49,288 --> 01:03:51,665 "Papa a apporté..." 722 01:03:52,708 --> 01:03:53,834 "De l'eau." 723 01:03:53,917 --> 01:03:56,753 "Papa a apporté de l'eau." Bravo. 724 01:03:57,588 --> 01:03:59,882 "Papa a apporté..." 725 01:04:00,632 --> 01:04:01,884 "Papa..." 726 01:04:03,385 --> 01:04:05,387 Et maman ? 727 01:04:05,470 --> 01:04:08,348 Non, ça ne parle que de papa. 728 01:04:08,432 --> 01:04:10,726 Trouvons un autre exercice. 729 01:04:10,809 --> 01:04:12,686 Celui-ci. 730 01:04:12,769 --> 01:04:14,646 "C'est un..." 731 01:04:17,774 --> 01:04:20,652 Donne-moi ça. 732 01:04:20,736 --> 01:04:22,487 Concentre-toi. C'est important. 733 01:04:23,363 --> 01:04:24,948 "C'est un..." 734 01:04:31,455 --> 01:04:35,501 Si papa te donne un cadeau, tu feras un effort ? 735 01:04:36,168 --> 01:04:37,419 D'accord. 736 01:04:41,298 --> 01:04:42,466 Regarde ça. 737 01:04:44,551 --> 01:04:48,805 Mamie te l'a envoyé. 738 01:04:49,848 --> 01:04:51,350 C'est la maison de Dieu. 739 01:04:54,478 --> 01:04:55,812 Ça te plaît ? 740 01:05:07,866 --> 01:05:09,701 Qui t'a offert ça ? 741 01:05:12,955 --> 01:05:14,122 Maman. 742 01:05:18,752 --> 01:05:21,171 Tiens, fais-la travailler. 743 01:05:22,464 --> 01:05:23,924 Debout, ma puce. 744 01:05:24,007 --> 01:05:25,968 Tu n'étais pas censée l'inscrire ? 745 01:05:26,051 --> 01:05:27,427 Elle a pris du retard. 746 01:05:27,511 --> 01:05:30,097 Depuis quand tu te soucies des études de Mona ? 747 01:05:30,180 --> 01:05:31,515 Depuis toujours. 748 01:05:32,432 --> 01:05:35,018 L'école iranienne est trop loin. Viens. 749 01:05:35,102 --> 01:05:37,896 Elle aura du mal à s'intégrer à Téhéran. 750 01:05:41,400 --> 01:05:42,860 Bon. On travaillera. 751 01:05:42,943 --> 01:05:44,236 Debout, chérie. 752 01:05:52,327 --> 01:05:53,537 C'est joli. 753 01:05:54,872 --> 01:05:56,415 Qui le lui a offert ? 754 01:05:56,498 --> 01:05:57,499 Mon amie. 755 01:05:58,750 --> 01:06:00,002 Quelle amie ? 756 01:06:03,755 --> 01:06:04,798 Elly. 757 01:06:09,761 --> 01:06:13,473 Alors... tu revois Elly. 758 01:06:14,057 --> 01:06:16,393 - Et alors ? - Ne me mens pas. 759 01:06:16,476 --> 01:06:19,271 J'ai le droit de savoir qui ma fille fréquente. 760 01:06:27,070 --> 01:06:28,697 Est-ce que ça va, chérie ? 761 01:06:42,461 --> 01:06:44,129 J'en revenais pas. 762 01:06:44,213 --> 01:06:46,048 C'était pas mon imagination. 763 01:06:46,131 --> 01:06:47,466 Je t'aime bien. 764 01:06:48,217 --> 01:06:49,468 Vraiment... 765 01:06:55,807 --> 01:06:57,434 Et s'il me repousse ? 766 01:07:01,396 --> 01:07:04,066 Et s'il ne peut pas... 767 01:07:04,691 --> 01:07:05,734 Viens t'asseoir. 768 01:07:10,614 --> 01:07:12,282 Le poète Hafez en parle. 769 01:07:14,201 --> 01:07:15,202 Essayons. 770 01:07:18,705 --> 01:07:19,748 Ferme les yeux, 771 01:07:20,999 --> 01:07:22,000 fais un souhait, 772 01:07:23,085 --> 01:07:26,880 puis ouvre une page avec ton doigt, comme ça. 773 01:07:56,118 --> 01:08:00,664 "Ton Joseph égaré rentrera à Canaan, ne pleure pas. 774 01:08:01,999 --> 01:08:04,918 "Cette demeure attristée deviendra un jardin, 775 01:08:05,002 --> 01:08:06,003 "ne pleure pas. 776 01:08:07,713 --> 01:08:11,633 "Ô cœur en peine, tu guériras, ne désespère pas. 777 01:08:12,259 --> 01:08:16,430 "Cet esprit fébrile retrouvera son calme, ne pleure pas." 778 01:08:21,100 --> 01:08:25,564 "Ton Joseph égaré rentrera à Canaan, ne pleure pas. 779 01:08:26,773 --> 01:08:30,736 "Cette demeure attristée deviendra un jardin, 780 01:08:30,819 --> 01:08:31,987 "ne pleure pas. 781 01:08:34,156 --> 01:08:38,327 "Ô cœur en peine, tu guériras, ne désespère pas. 782 01:08:39,703 --> 01:08:43,832 "Cet esprit fébrile retrouvera son calme, 783 01:08:43,916 --> 01:08:45,125 "ne pleure pas." 784 01:08:48,295 --> 01:08:49,755 C'est magnifique. 785 01:08:56,929 --> 01:08:58,221 Qu'en sait-il ? 786 01:08:58,305 --> 01:09:00,015 Il sait tout. 787 01:09:02,809 --> 01:09:04,520 Le souhait d'Hafez se réalise. 788 01:09:05,437 --> 01:09:06,438 Merci. 789 01:09:28,502 --> 01:09:29,502 Viens. 790 01:09:30,337 --> 01:09:32,421 Mona, viens. Il est là. 791 01:09:32,506 --> 01:09:33,506 Les filles ! 792 01:09:51,859 --> 01:09:53,193 Regarde qui est là. 793 01:10:08,125 --> 01:10:10,377 - Tu m'as manqué. - Toi aussi. 794 01:10:16,049 --> 01:10:18,260 - Merci. - Ravis de vous avoir aidés. 795 01:10:22,181 --> 01:10:23,390 Regarde-toi. 796 01:10:24,349 --> 01:10:26,435 Tu es immense. Et tes cheveux ! 797 01:10:27,394 --> 01:10:28,687 Laissons-les un peu. 798 01:10:32,941 --> 01:10:34,234 J'ai un cadeau. 799 01:10:35,569 --> 01:10:36,570 C'est pour toi. 800 01:10:37,738 --> 01:10:39,823 - Merci. - C'est rien. 801 01:10:39,907 --> 01:10:42,701 C'est rien. Tu veux poser ton sac ? 802 01:10:42,784 --> 01:10:44,578 Je te le prends ? 803 01:11:03,305 --> 01:11:07,100 Formez des couples, comme dans une discothèque. 804 01:11:08,143 --> 01:11:09,978 Maintenant, on tourne. 805 01:11:10,062 --> 01:11:11,104 Allez. 806 01:11:13,440 --> 01:11:15,192 Un, deux. Un, deux. 807 01:11:15,275 --> 01:11:16,985 Un, deux. Un, deux. 808 01:11:18,403 --> 01:11:19,530 Bravo ! 809 01:11:23,534 --> 01:11:25,953 Trouvez un partenaire. 810 01:11:26,036 --> 01:11:27,871 J'en ai déjà une. 811 01:11:28,664 --> 01:11:30,415 Avec un partenaire... 812 01:11:32,251 --> 01:11:33,877 Excellent. 813 01:11:40,551 --> 01:11:42,052 Bravo. 814 01:11:46,056 --> 01:11:49,101 - C'est ici, la fête. - Oui. 815 01:11:52,187 --> 01:11:55,107 Viens, Joyce. Viens danser avec nous ! 816 01:11:55,732 --> 01:11:57,860 C'est super. 817 01:11:57,943 --> 01:11:59,570 On fait comme eux ? 818 01:11:59,653 --> 01:12:01,780 - Fais comme Mona. - Mona. 819 01:12:03,156 --> 01:12:04,157 Viens. 820 01:12:07,828 --> 01:12:08,912 Super ! 821 01:12:11,582 --> 01:12:12,583 Tourne. 822 01:12:14,668 --> 01:12:16,503 Ne m'oubliez pas, les filles ! 823 01:12:18,797 --> 01:12:21,508 - C'est la fête ! - Un club iranien ? 824 01:12:23,385 --> 01:12:25,888 - Comme Shayda ! - L'épaule. 825 01:12:29,266 --> 01:12:30,267 L'épaule. 826 01:12:31,810 --> 01:12:33,812 Apprends-leur, Mona. 827 01:12:40,694 --> 01:12:42,613 On descend, on descend... 828 01:12:42,696 --> 01:12:44,907 On remonte, on remonte ! 829 01:12:51,079 --> 01:12:53,123 Allez, Shayda ! Allez, Shayda ! 830 01:12:55,584 --> 01:12:58,170 C'est pour ça qu'elle est mince. Oui ! 831 01:13:03,342 --> 01:13:04,760 - Génial. - C'est super. 832 01:13:04,843 --> 01:13:06,762 C'est super, Mona. 833 01:13:12,601 --> 01:13:14,478 C'est super bien ! 834 01:13:15,854 --> 01:13:16,855 Regardez Tobias. 835 01:13:16,939 --> 01:13:19,191 Le Roi Lion ! 836 01:13:19,274 --> 01:13:21,568 Oui, on va regarder Le Roi Lion. 837 01:13:21,652 --> 01:13:24,613 - Viens avec nous. - Oui, maman, viens. 838 01:13:25,489 --> 01:13:27,574 Non, maman ne peut pas. 839 01:13:28,742 --> 01:13:30,536 Elle doit voir d'autres amis. 840 01:13:32,079 --> 01:13:34,039 Papa plaisante, ma chérie. 841 01:13:35,165 --> 01:13:36,708 Je te vois à 17 h. 842 01:13:38,126 --> 01:13:39,127 Allez. 843 01:13:40,921 --> 01:13:42,798 Allons voir Le Roi Lion. 844 01:13:50,681 --> 01:13:54,017 Viens. C'est par là, Le Roi Lion. 845 01:13:54,101 --> 01:13:56,061 On va être en retard. Vite. 846 01:14:02,359 --> 01:14:03,777 Viens, ma chérie. 847 01:14:09,074 --> 01:14:12,494 Pourquoi tu ne m'as pas parlé de l'ami de maman ? 848 01:14:16,456 --> 01:14:19,251 Le Roi Lion, c'est par là. Viens. 849 01:14:20,085 --> 01:14:22,045 CINÉMA ACCÈS PAR ASCENSEUR 850 01:14:27,718 --> 01:14:30,095 Papa, le cinéma est par là. 851 01:14:46,278 --> 01:14:47,446 Reste là. 852 01:14:50,032 --> 01:14:51,366 Ne bouge pas. 853 01:15:29,780 --> 01:15:31,823 Papa, et Le Roi Lion ? 854 01:15:38,163 --> 01:15:41,166 C'est important de ne pas parler ici. 855 01:15:41,250 --> 01:15:43,585 Sinon, on ne verra pas Le Roi Lion. 856 01:15:50,217 --> 01:15:51,426 Ne bouge pas. 857 01:16:03,480 --> 01:16:04,898 Bonjour. Excusez-moi. 858 01:16:06,316 --> 01:16:11,071 Je cherche... un café dans le... 859 01:16:12,906 --> 01:16:14,783 Je ne sais pas. Par là peut-être. 860 01:16:33,886 --> 01:16:34,887 Qu'y a-t-il ? 861 01:16:37,139 --> 01:16:38,223 Qu'y a-t-il ? 862 01:16:42,853 --> 01:16:44,563 Je suis désolé, chérie. 863 01:16:45,606 --> 01:16:46,815 Je suis désolé. 864 01:16:51,236 --> 01:16:52,237 Je... 865 01:16:52,779 --> 01:16:56,200 je veux simplement qu'on redevienne une famille. 866 01:17:06,168 --> 01:17:07,586 Je suis désolé, chérie. 867 01:17:09,796 --> 01:17:11,882 Promets-moi de ne rien dire à maman. 868 01:17:13,717 --> 01:17:15,052 Tu me le promets ? 869 01:17:35,656 --> 01:17:36,990 Coucou. 870 01:17:39,952 --> 01:17:41,161 Tu t'es amusée ? 871 01:17:42,663 --> 01:17:44,498 Qu'est-il arrivé à ta robe ? 872 01:17:44,581 --> 01:17:47,209 Elle voulait un pantalon neuf. 873 01:17:49,002 --> 01:17:50,587 Tu as vu Le Roi Lion ? 874 01:17:50,671 --> 01:17:53,090 On a raté la dernière séance. 875 01:17:56,552 --> 01:17:57,803 On l'a ratée. 876 01:18:03,433 --> 01:18:04,852 Je t'ai vue avec cet homme. 877 01:18:05,811 --> 01:18:07,062 Dans cette boutique. 878 01:18:08,272 --> 01:18:11,525 Je t'ai vue. D'autres aussi t'ont vue. 879 01:18:16,947 --> 01:18:18,156 Où vas-tu ? 880 01:18:21,618 --> 01:18:22,619 Shayda ! 881 01:18:28,083 --> 01:18:29,084 Shayda ! 882 01:18:32,838 --> 01:18:33,881 Attends. 883 01:18:36,925 --> 01:18:38,051 Je n'ai pas fini. 884 01:18:39,511 --> 01:18:40,637 Laisse-moi. 885 01:18:41,180 --> 01:18:43,015 - Arrête, j'ai dit ! - Laisse-moi ! 886 01:18:43,098 --> 01:18:44,850 Je garde la petite 887 01:18:44,933 --> 01:18:46,643 pendant que tu vas t'amuser ? 888 01:18:46,727 --> 01:18:48,228 C'est ça ? 889 01:18:48,312 --> 01:18:49,688 J'ai des preuves ! 890 01:18:51,190 --> 01:18:53,734 Sais-tu ce qu'ils te feront en Iran ? 891 01:18:53,817 --> 01:18:55,068 Ils te tueront. 892 01:19:10,083 --> 01:19:13,921 Tu ne peux pas rester ici, obtenir ton divorce 893 01:19:14,713 --> 01:19:16,548 et garder la petite. 894 01:19:16,632 --> 01:19:17,633 Compris ? 895 01:19:19,009 --> 01:19:20,052 Je vais me gêner. 896 01:19:25,516 --> 01:19:27,267 Tu restes ma femme ! 897 01:19:41,740 --> 01:19:42,950 Viens, ma chérie. 898 01:19:45,410 --> 01:19:46,495 Ta ceinture. 899 01:19:50,624 --> 01:19:52,209 Shayda, que s'est-il passé ? 900 01:19:53,794 --> 01:19:56,088 - Shayda. - Vas-y, je t'en prie ! 901 01:19:57,631 --> 01:19:59,633 Il pousse le bouchon trop loin. 902 01:20:47,556 --> 01:20:49,349 Et comment tu t'appelles ? 903 01:20:52,060 --> 01:20:53,562 Coucou. 904 01:20:54,897 --> 01:20:59,109 Comme tu es beau. Joli oiseau. 905 01:21:12,414 --> 01:21:14,166 Joyeux Norouz. 906 01:21:15,209 --> 01:21:17,294 - Merci. - Norouz mubarak. 907 01:21:17,377 --> 01:21:18,879 - Tu les as préparés ? - Oui. 908 01:21:24,092 --> 01:21:25,177 Ça s'appelle comment ? 909 01:21:25,719 --> 01:21:27,387 Friandises aux mûres. 910 01:21:27,471 --> 01:21:28,639 - Toot ? - Toot. 911 01:21:30,349 --> 01:21:31,808 - Salut, Deb. - Salut. 912 01:21:33,143 --> 01:21:34,853 - Tu as des projets ? - Possible. 913 01:21:36,563 --> 01:21:38,148 Ne t'amuse pas trop. 914 01:21:38,899 --> 01:21:41,735 - Nowru... - Nowruz mubarak. 915 01:21:41,818 --> 01:21:43,695 Nowruz mubarak. 916 01:21:43,779 --> 01:21:44,780 Merci. 917 01:21:46,114 --> 01:21:47,783 - Salut. - Salut. 918 01:23:06,987 --> 01:23:09,740 Un, deux... Mona, regarde-moi. 919 01:23:11,658 --> 01:23:12,951 Trois. 920 01:23:16,038 --> 01:23:17,080 Montre-moi. 921 01:23:17,915 --> 01:23:19,208 Allez. Donne-la-moi. 922 01:23:21,043 --> 01:23:24,379 Ta robe est trop jolie. 923 01:23:28,509 --> 01:23:32,554 - C'est moi ou elle. - Comment peux-tu dire ça ? 924 01:23:32,638 --> 01:23:34,806 Il fallait me prévenir avant. 925 01:23:34,890 --> 01:23:38,310 Je dois savoir le genre de fête à laquelle je participe. 926 01:23:38,393 --> 01:23:41,146 Tu as vu tous leurs poissons rouges ? 927 01:23:42,105 --> 01:23:45,776 Un... deux... trois... 928 01:23:46,777 --> 01:23:48,028 Quatre poissons. 929 01:23:48,111 --> 01:23:50,948 Je refuse d'être au même endroit qu'elle. 930 01:23:51,031 --> 01:23:54,535 Mais Simba est plus mignon et plus malin. 931 01:23:54,618 --> 01:23:55,827 Bien sûr. 932 01:23:55,911 --> 01:23:57,079 Je suis très déçue ! 933 01:23:57,162 --> 01:23:59,456 Je ne retiens personne. 934 01:24:11,009 --> 01:24:13,470 Elly, retournons nous occuper de nos invités. 935 01:24:14,263 --> 01:24:16,306 Les amis, le dîner est servi. 936 01:24:16,390 --> 01:24:17,391 On va manger. 937 01:24:20,477 --> 01:24:22,646 Oublie-les, d'accord ? 938 01:24:24,606 --> 01:24:26,400 Ils sont partis à cause de moi ? 939 01:24:27,025 --> 01:24:29,820 Oui, mais ne t'en fais pas. C'est leur problème. 940 01:24:30,821 --> 01:24:31,905 Pardon. 941 01:24:31,989 --> 01:24:33,824 Elly, où as-tu mis la salade ? 942 01:24:33,907 --> 01:24:34,992 Dans l'autre frigo. 943 01:24:38,120 --> 01:24:40,122 Maman, je veux rester. 944 01:24:47,379 --> 01:24:48,380 Shayda. 945 01:24:49,548 --> 01:24:50,799 C'est Norouz. 946 01:24:50,883 --> 01:24:54,428 Restez. J'ai mis les petits plats dans les grands. 947 01:24:54,511 --> 01:24:56,805 Maman, on peut rester ? 948 01:24:58,307 --> 01:24:59,308 Je t'en prie, reste. 949 01:25:05,689 --> 01:25:06,815 Bonsoir. 950 01:25:06,899 --> 01:25:08,108 Bonsoir. 951 01:25:08,192 --> 01:25:09,610 Bonne année. 952 01:25:11,111 --> 01:25:12,112 À toi aussi. 953 01:25:13,572 --> 01:25:15,073 Bonne année. 954 01:25:16,575 --> 01:25:19,703 Bonsoir. On dirait un ange. 955 01:25:22,497 --> 01:25:23,874 Vous partez déjà ? 956 01:25:25,417 --> 01:25:27,878 Non, on vient d'arriver. 957 01:25:27,961 --> 01:25:29,046 Tant mieux. 958 01:25:30,464 --> 01:25:34,176 Riz parfumé et poisson, omelette aux herbes. 959 01:25:34,259 --> 01:25:35,886 L'assiette rouge est pour toi. 960 01:25:38,514 --> 01:25:40,599 Je veux de l'omelette. 961 01:25:43,685 --> 01:25:45,312 Approche-toi. 962 01:25:54,988 --> 01:25:56,073 Toc, toc. 963 01:26:03,622 --> 01:26:04,873 Tu m'as parlé ? 964 01:26:04,957 --> 01:26:07,084 C'est une plaisanterie. Tu dois dire : 965 01:26:07,167 --> 01:26:08,168 "Qui est là ?" 966 01:26:14,466 --> 01:26:15,509 Toc, toc. 967 01:26:17,010 --> 01:26:18,011 Qui est là ? 968 01:26:20,472 --> 01:26:21,473 Iran. 969 01:26:28,480 --> 01:26:29,606 Non. 970 01:26:30,232 --> 01:26:33,652 C'est une plaisanterie, tu dois dire : "Iran qui ?" 971 01:26:33,735 --> 01:26:38,323 "Toc, toc." "Qui est là ?" "Iran." "Iran qui ?" 972 01:26:39,950 --> 01:26:41,243 On recommence. 973 01:26:44,037 --> 01:26:45,038 Oui. 974 01:26:45,122 --> 01:26:46,164 Toc, toc. 975 01:26:47,541 --> 01:26:49,168 - Qui est là ? - Iran. 976 01:26:50,002 --> 01:26:51,378 Iran qui ? 977 01:26:51,461 --> 01:26:54,381 Il range pas ses chaussettes. Quel cochon ! 978 01:26:59,970 --> 01:27:01,638 Je suis censée rire, là ? 979 01:27:03,599 --> 01:27:04,600 Oui. 980 01:27:17,487 --> 01:27:19,823 - Toc, toc. - Qui est là ? 981 01:27:55,275 --> 01:27:56,652 C'est notre chanson ! 982 01:27:57,236 --> 01:27:59,029 D'abord, on tourne. 983 01:27:59,112 --> 01:28:00,614 Un... deux... 984 01:28:05,994 --> 01:28:06,995 L'arc et la flèche. 985 01:29:16,732 --> 01:29:19,526 Joyeux Norouz à tous ! 986 01:30:00,567 --> 01:30:03,987 Je sais de belles choses... Belles ? 987 01:30:04,821 --> 01:30:06,698 De belles choses sur l'Iran, 988 01:30:06,782 --> 01:30:09,368 mais pas les bases. 989 01:30:10,827 --> 01:30:12,287 Quelles belles choses ? 990 01:30:12,371 --> 01:30:15,832 Des poèmes iraniens et l'histoire. 991 01:30:16,875 --> 01:30:19,044 Tu connais des poèmes ? Lesquels ? 992 01:30:20,379 --> 01:30:24,925 Je n'ai pas peur. Je n'ai pas peur. 993 01:30:28,345 --> 01:30:30,222 Salut, ma petite. 994 01:30:31,306 --> 01:30:32,933 Comment ça va, chérie ? 995 01:30:34,309 --> 01:30:35,978 Tu es très jolie. 996 01:30:37,813 --> 01:30:39,314 Attends. 997 01:30:39,398 --> 01:30:41,608 Je veux juste parler. 998 01:30:42,693 --> 01:30:44,319 Tu m'as manqué. 999 01:30:48,991 --> 01:30:51,410 Où est le collier de papa ? 1000 01:30:55,998 --> 01:30:57,833 Tu n'aimes plus papa ? 1001 01:31:03,839 --> 01:31:05,340 Je suis méchant ? 1002 01:31:12,890 --> 01:31:15,350 Je veux aller jouer. 1003 01:31:15,434 --> 01:31:17,728 D'accord, je te laisse aller jouer. 1004 01:31:17,811 --> 01:31:19,938 Une dernière question. 1005 01:31:23,692 --> 01:31:25,903 Tu veux rentrer en Iran avec papa 1006 01:31:25,986 --> 01:31:27,779 ou rester ici avec maman ? 1007 01:31:30,073 --> 01:31:32,242 Je veux rester avec maman. 1008 01:31:32,326 --> 01:31:33,452 Toi et moi ? 1009 01:31:33,535 --> 01:31:35,662 Je veux rester avec maman. 1010 01:31:43,003 --> 01:31:44,963 Maman t'a dit de dire ça ? 1011 01:31:51,553 --> 01:31:53,305 C'est maman qui te l'a dit ? 1012 01:31:56,683 --> 01:31:58,810 Elle t'a appris ces choses-là ? 1013 01:31:58,894 --> 01:32:00,395 Je veux maman. 1014 01:32:01,146 --> 01:32:03,690 Maman t'a dit de dire ça ? 1015 01:32:03,774 --> 01:32:04,775 Hossein, lève-toi. 1016 01:32:04,858 --> 01:32:06,527 Maman t'a dit ces choses ? 1017 01:32:06,610 --> 01:32:08,195 Maman t'a appris tout ça ? 1018 01:32:08,278 --> 01:32:10,113 Arrête ! Tu la bouleverses ! 1019 01:32:10,197 --> 01:32:11,657 Attends ! 1020 01:32:11,740 --> 01:32:13,700 Tu savais ce que Shayda mijote ? 1021 01:32:14,409 --> 01:32:16,078 Elle lui a lavé le cerveau ! 1022 01:32:16,161 --> 01:32:18,038 - Parviz ! - Où est-elle ? 1023 01:32:18,747 --> 01:32:20,123 Hossein, sois raisonnable. 1024 01:32:20,207 --> 01:32:21,208 Dégage ! 1025 01:32:21,291 --> 01:32:22,960 Du calme. Il ne leur fera rien. 1026 01:32:23,043 --> 01:32:24,586 - Lâche-moi ! - Du calme ! 1027 01:32:24,670 --> 01:32:27,172 - T'es qui, toi ? - Arrête tes conneries ! 1028 01:32:27,256 --> 01:32:28,549 Appelez la police ! 1029 01:32:28,632 --> 01:32:31,510 Tu n'as aucun honneur ? Il peut voir sa femme ! 1030 01:32:31,593 --> 01:32:33,303 Tu ne fais pas la loi ici ! 1031 01:32:33,387 --> 01:32:35,305 "Si tu ne supportes pas 1032 01:32:36,390 --> 01:32:39,685 "ces âmes en peine, fuis cet endroit. 1033 01:32:40,811 --> 01:32:42,980 "Cher amour, rejoins-moi 1034 01:32:44,815 --> 01:32:47,943 "si tu rejettes la peur. 1035 01:32:51,864 --> 01:32:53,532 "Mais si elle te suit, 1036 01:32:54,741 --> 01:32:56,618 "va-t'en d'ici." 1037 01:33:24,271 --> 01:33:26,148 Arrête ! Où crois-tu aller ? 1038 01:33:26,231 --> 01:33:27,566 Lâche-moi ! 1039 01:33:31,486 --> 01:33:34,072 Je le savais ! Sale putain ! 1040 01:33:35,532 --> 01:33:36,867 Dégage ! 1041 01:33:46,877 --> 01:33:48,545 Lâche-le, sale malade ! 1042 01:33:52,424 --> 01:33:54,009 Lâchez-moi ! 1043 01:33:55,010 --> 01:33:56,595 C'est ma femme ! 1044 01:33:56,678 --> 01:33:58,680 Shayda ! Shayda ! 1045 01:34:03,810 --> 01:34:04,937 Farhad ! 1046 01:34:07,648 --> 01:34:09,608 Shayda, partons. 1047 01:34:11,902 --> 01:34:13,946 - Où est Mona ? - Dans la voiture. 1048 01:34:25,082 --> 01:34:26,458 Ma chérie, ça va ? 1049 01:34:30,504 --> 01:34:31,880 Shayda ! 1050 01:34:35,717 --> 01:34:36,718 Shayda ! 1051 01:34:54,486 --> 01:34:56,280 Shayda ! Shayda ! 1052 01:36:14,691 --> 01:36:17,027 Comment nous a-t-il retrouvés ici ? 1053 01:36:17,110 --> 01:36:19,071 - Il a un alibi, donc... - Non. 1054 01:36:19,154 --> 01:36:20,239 Vers 20 h, 1055 01:36:20,322 --> 01:36:22,741 il était dans la rue, là-bas. 1056 01:36:22,824 --> 01:36:23,951 Elle l'a vu ! 1057 01:36:24,034 --> 01:36:25,744 Je l'ai dit, on l'a contacté. 1058 01:36:25,827 --> 01:36:28,330 Il avait un alibi, il était ailleurs. 1059 01:36:28,413 --> 01:36:30,082 Elle l'a vu ! 1060 01:36:30,165 --> 01:36:32,000 Il a enlevé mon fils. 1061 01:36:32,084 --> 01:36:33,919 Il est capable de tout. 1062 01:36:34,002 --> 01:36:36,129 J'ai peur qu'on ne puisse rien faire 1063 01:36:36,213 --> 01:36:38,048 - sans preuves. - D'autres preuves ? 1064 01:36:38,131 --> 01:36:39,842 C'est insuffisant 1065 01:36:39,925 --> 01:36:41,802 que vous l'ayez vu en face. 1066 01:36:41,885 --> 01:36:44,388 - Il a un alibi en béton. - Écoutez... 1067 01:37:26,638 --> 01:37:27,639 Mona ? 1068 01:37:28,765 --> 01:37:30,934 - Lève-toi. On doit partir. - Quoi ? 1069 01:37:31,018 --> 01:37:32,352 Où est ton sac ? 1070 01:37:32,436 --> 01:37:34,188 Range tes affaires là-dedans. 1071 01:37:35,105 --> 01:37:36,106 Vite ! 1072 01:37:36,190 --> 01:37:40,986 Attends-moi. Attends-moi un instant. 1073 01:37:42,654 --> 01:37:43,655 Vite ! 1074 01:37:44,031 --> 01:37:46,074 Chérie, attends maman. 1075 01:37:46,158 --> 01:37:51,288 Prends ma main ! Descends doucement. Attention. 1076 01:37:53,290 --> 01:37:54,583 - Cathy ! - Cathy ! 1077 01:37:55,792 --> 01:37:57,586 - Simba ! - Mona ! 1078 01:37:57,669 --> 01:37:59,630 Shayda ! Shayda ! 1079 01:38:00,797 --> 01:38:02,716 - Cathy ! - Lara. 1080 01:38:05,385 --> 01:38:08,013 Allez. Par la porte, ma chérie. 1081 01:38:10,349 --> 01:38:12,267 Voilà. Suis-les sur le chemin. 1082 01:38:14,436 --> 01:38:16,104 Y avait-il quelqu'un d'autre ? 1083 01:38:16,188 --> 01:38:17,189 Cathy, c'est tout. 1084 01:38:17,940 --> 01:38:19,233 Le salon devant. 1085 01:38:46,510 --> 01:38:50,264 Tout va bien. Oui ? Tout le monde est en sécurité. 1086 01:38:51,098 --> 01:38:52,474 D'accord, elle arrive. 1087 01:38:54,518 --> 01:38:57,271 Cathy. Cathy. 1088 01:38:59,273 --> 01:39:02,109 Cathy. On t'aime. 1089 01:39:04,027 --> 01:39:05,112 Cathy. 1090 01:39:12,077 --> 01:39:14,371 Désolée. Je suis désolée. 1091 01:39:15,372 --> 01:39:16,456 Je suis désolée. 1092 01:39:18,208 --> 01:39:20,669 J'aurais dû être là. Je suis désolée. 1093 01:39:44,693 --> 01:39:45,694 Ensemble ? 1094 01:39:47,779 --> 01:39:48,780 S'il te plaît. 1095 01:39:53,410 --> 01:39:55,245 Un, deux, 1096 01:39:56,079 --> 01:39:57,122 trois. 1097 01:40:20,729 --> 01:40:23,649 Encore un barreau. Bravo. 1098 01:40:26,235 --> 01:40:27,486 Tu es bien installée ? 1099 01:40:52,010 --> 01:40:54,221 Seigneur, cette pauvre femme. 1100 01:40:55,931 --> 01:40:58,141 Qu'a dit la police ? 1101 01:41:00,102 --> 01:41:02,271 C'était criminel. 1102 01:41:06,275 --> 01:41:09,194 Dieu soit loué, ils l'ont sauvée, la pauvre. 1103 01:41:10,737 --> 01:41:12,531 Je sais. La pauvre. 1104 01:41:14,533 --> 01:41:17,202 Tâche de ne plus y penser. 1105 01:41:18,662 --> 01:41:20,581 Tu ne peux pas changer le passé. 1106 01:41:22,624 --> 01:41:24,626 Dis-moi, ma chérie, 1107 01:41:24,710 --> 01:41:26,670 tu as des nouvelles d'Hossein ? 1108 01:41:38,348 --> 01:41:42,102 Je t'ai acheté un cuiseur à riz. Je te l'enverrai. 1109 01:41:42,895 --> 01:41:44,980 C'est bon. Je peux m'en passer. 1110 01:41:47,399 --> 01:41:50,694 Mais ça te facilitera la vie. 1111 01:41:51,904 --> 01:41:54,448 Bon, d'accord. 1112 01:41:56,074 --> 01:41:57,993 Je peux t'envoyer autre chose ? 1113 01:41:58,076 --> 01:41:59,703 Non, pas la peine. 1114 01:42:02,581 --> 01:42:06,210 Je ne sais plus quoi faire. 1115 01:42:06,293 --> 01:42:09,421 Comment je peux t'aider en étant ici ? 1116 01:42:12,174 --> 01:42:16,678 Comment prévois-tu de survivre là-bas toute seule ? 1117 01:42:17,888 --> 01:42:20,432 Comment je peux t'aider ? 1118 01:42:20,516 --> 01:42:22,184 Je sais pas quoi dire. 1119 01:42:27,397 --> 01:42:28,815 Attends. 1120 01:42:30,442 --> 01:42:32,861 Maman, j'arrive pas à dormir. 1121 01:42:33,570 --> 01:42:35,322 Viens au téléphone. 1122 01:42:36,406 --> 01:42:37,908 Maman, Mona est réveillée. 1123 01:42:37,991 --> 01:42:40,160 Elle veut te parler. Elle est là. 1124 01:42:43,956 --> 01:42:47,501 Allô, ma chérie, ma douce Mona. 1125 01:42:48,293 --> 01:42:49,586 Allô. 1126 01:42:51,338 --> 01:42:54,466 Tu n'imagines pas combien tu me manques, chérie. 1127 01:42:54,550 --> 01:42:55,926 Toi aussi. 1128 01:42:56,593 --> 01:42:57,970 Tu viens nous voir quand ? 1129 01:43:00,681 --> 01:43:01,723 Ma chérie, 1130 01:43:02,850 --> 01:43:04,393 bientôt, si Dieu le veut. 1131 01:43:04,476 --> 01:43:07,145 Je peux t'envoyer quelque chose, ma douce ? 1132 01:43:07,229 --> 01:43:09,022 Je veux te voir. 1133 01:43:10,315 --> 01:43:12,109 Je viendrai un jour. 1134 01:43:13,360 --> 01:43:14,361 Promis. 1135 01:43:24,830 --> 01:43:27,583 Ton pudding au safran me manque. 1136 01:43:28,208 --> 01:43:29,668 Je t'aime tellement. 1137 01:43:29,751 --> 01:43:32,588 Je ferais n'importe quoi pour toi, mon ange. 1138 01:43:33,255 --> 01:43:36,383 Je vais venir te préparer tes plats préférés. 1139 01:43:37,593 --> 01:43:39,720 Vous me manquez énormément. 1140 01:43:39,803 --> 01:43:41,305 Je ne sais pas quoi faire. 1141 01:43:44,183 --> 01:43:45,601 Je t'aime. 1142 01:43:46,935 --> 01:43:50,063 Je t'aime aussi, ma puce. 1143 01:43:51,315 --> 01:43:54,693 Je vous aime énormément, ta mère et toi. 1144 01:43:56,153 --> 01:43:58,655 Mon seul souhait, c'est d'être avec vous. 1145 01:43:59,656 --> 01:44:01,867 Prie pour que mamie soit avec vous. 1146 01:44:02,492 --> 01:44:03,535 D'accord ? 1147 01:44:03,619 --> 01:44:04,620 D'accord. 1148 01:44:05,120 --> 01:44:07,789 Je t'embrasse fort, ma chérie. 1149 01:44:07,873 --> 01:44:09,124 Au revoir. 1150 01:44:09,208 --> 01:44:10,542 Au revoir. 1151 01:45:28,745 --> 01:45:30,956 Chérie, viens mettre la table. 1152 01:45:43,302 --> 01:45:44,595 Viens. 1153 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 Discutons. 1154 01:45:46,346 --> 01:45:47,931 Tu n'as pas faim. 1155 01:45:48,015 --> 01:45:49,474 Petit oiseau. 1156 01:45:49,558 --> 01:45:50,976 Non ? 1157 01:45:54,146 --> 01:45:57,691 Mon petit oiseau a perdu sa langue ? 1158 01:45:58,483 --> 01:45:59,735 Non ? 1159 01:45:59,818 --> 01:46:04,448 Si on apporte les cadeaux de la table de Haft Sîn 1160 01:46:04,531 --> 01:46:06,617 et qu'on les ouvre, 1161 01:46:06,700 --> 01:46:10,370 tu crois que Mona mangera enfin ? 1162 01:46:13,957 --> 01:46:16,502 Dis donc, c'est bien lourd. 1163 01:46:35,646 --> 01:46:37,773 De l'argent aussi pour Norouz. 1164 01:46:40,108 --> 01:46:42,986 "Mona, je..." 1165 01:46:47,449 --> 01:46:50,202 "Bonjour, ma chère Mona. 1166 01:46:50,911 --> 01:46:54,915 "Je pense tout le temps à toi. 1167 01:46:56,250 --> 01:47:01,213 "J'espère que tes rêves se réaliseront cette année. 1168 01:47:02,047 --> 01:47:05,592 "Joyeux Norouz. Je t'aime, papa." 1169 01:47:17,980 --> 01:47:19,147 C'est quoi ? 1170 01:47:31,451 --> 01:47:32,786 On avait dit quoi ? 1171 01:48:43,148 --> 01:48:44,983 Regarde-toi, ma chérie. 1172 01:48:51,031 --> 01:48:52,407 Laisse-moi te regarder. 1173 01:48:52,866 --> 01:48:54,576 Toujours aussi belle. 1174 01:48:55,327 --> 01:48:56,787 - Toi aussi. - Merci. 1175 01:48:57,287 --> 01:48:59,331 - Et moi ? - Toi aussi. 1176 01:48:59,414 --> 01:49:01,250 Regarde-toi. Comme tu as grandi. 1177 01:49:02,835 --> 01:49:06,338 - Je n'ai pas décidé. - Tu aimes bien ? 1178 01:49:06,880 --> 01:49:09,800 Les soins infirmiers, c'est bien. C'est pratique. 1179 01:49:09,883 --> 01:49:13,512 Mais ma passion, c'est la psychologie. 1180 01:49:13,971 --> 01:49:16,348 Tu as pu être transférée à la fac ? 1181 01:49:17,558 --> 01:49:20,477 Quand on aura le statut de résidentes permanentes, 1182 01:49:20,561 --> 01:49:22,104 je pourrai. 1183 01:49:22,187 --> 01:49:25,232 Fie-toi à ton instinct. L'hôpital, c'est difficile. 1184 01:49:26,900 --> 01:49:28,652 Regarde-toi, Mlle Mona ! 1185 01:49:30,737 --> 01:49:31,989 Merci. Venez. 1186 01:49:40,998 --> 01:49:42,958 - Merci. - Je t'en prie. 1187 01:50:29,796 --> 01:50:31,131 Petit oiseau... 1188 01:50:33,800 --> 01:50:35,844 La chanson de l'oiseau ensemble ? 1189 01:50:37,137 --> 01:50:38,388 Commence. 1190 01:50:38,472 --> 01:50:42,059 Je suis un oiseau 1191 01:50:42,142 --> 01:50:44,728 Muet et épuisé 1192 01:50:44,811 --> 01:50:47,231 Chacune de mes plumes sacrées 1193 01:50:47,314 --> 01:50:49,691 Repose sur un rocher 1194 01:50:50,442 --> 01:50:54,905 Chaque plume Qui compose ton plumage 1195 01:50:54,988 --> 01:51:00,118 Habille désormais magnifiquement Le sol 1196 01:52:01,847 --> 01:52:04,641 Chérie, je t'ai dit que ce serait dur. 1197 01:52:24,870 --> 01:52:26,872 Tu veux revenir un autre jour ? 1198 01:52:28,290 --> 01:52:29,750 Prêtes à y aller ? 1199 01:52:30,375 --> 01:52:31,960 Tu peux venir ? 1200 01:52:38,550 --> 01:52:40,135 Joyce sera là. 1201 01:54:37,377 --> 01:54:41,507 Pour ma mère et les courageuses Iraniennes. 1202 01:54:45,052 --> 01:54:47,513 Allez, danse un peu. 1203 01:54:47,596 --> 01:54:48,847 Un tout petit peu. 1204 01:54:49,556 --> 01:54:50,933 Montre-moi tes pas. 1205 01:54:53,936 --> 01:54:54,978 Bravo ! 1206 01:55:08,200 --> 01:55:11,203 Regarde, maman, elle n'a pas changé du tout. 1207 01:55:11,286 --> 01:55:13,580 Elle est toujours aussi belle. Souris. 1208 01:55:15,499 --> 01:55:18,252 Et voilà ma remise de diplôme universitaire. 1209 01:55:21,296 --> 01:55:26,969 C'était la dernière chose qui s'est passée dans nos vies ici. 1210 01:55:29,596 --> 01:55:32,140 Bref, tout ça, c'est du passé. 1211 01:55:32,224 --> 01:55:34,685 Maintenant, on est en sécurité. 1212 01:55:35,519 --> 01:55:38,188 Bon, Noora en a marre de filmer. 1213 01:55:38,272 --> 01:55:41,608 J'ignore si elle a enregistré ça. 1214 01:55:41,692 --> 01:55:44,695 J'embrasse tout le monde en Iran. 1215 01:55:45,737 --> 01:55:46,947 Au revoir. 1216 01:57:34,805 --> 01:57:36,807 Sous-titres traduits par : Luc Kenoufi74890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.