All language subtitles for All.the.Boys.Love.Mandy.Lane.2006.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,908 --> 00:01:46,965 - Hey. - Hey. 2 00:01:47,408 --> 00:01:49,280 �Lista para irnos? 3 00:02:02,532 --> 00:02:03,735 Mandy Lane. 4 00:02:06,740 --> 00:02:07,771 Hola. 5 00:02:07,772 --> 00:02:09,542 �Alguien est� jodidamente sexy este verano! 6 00:02:09,573 --> 00:02:12,489 - Gracias. - C�llate, marica. 7 00:02:14,301 --> 00:02:15,567 Hey, Mandy. 8 00:02:17,489 --> 00:02:20,709 - Hey, �porque no vienes con nosotros? - Jake, no hay lugar. 9 00:02:20,780 --> 00:02:22,863 Hay mucho espacio. 10 00:02:24,717 --> 00:02:27,040 - �Ad�nde est�n yendo? - Mi casa. 11 00:02:27,821 --> 00:02:29,192 Una peque�a fiesta en la piscina. 12 00:02:31,404 --> 00:02:32,518 Seguro, nosotros iremos. 13 00:02:33,383 --> 00:02:34,403 �Qui�n es "nosotros"? 14 00:02:34,425 --> 00:02:37,518 - S�, �qui�n es "nosotros"? - T� y yo. 15 00:02:39,716 --> 00:02:40,861 Qu� bueno. 16 00:03:15,088 --> 00:03:17,076 - �Abre la puerta! - �Abre! 17 00:03:44,023 --> 00:03:47,261 �Qu�? �Sin traje de ba�o? Eso apesta. 18 00:03:48,023 --> 00:03:49,478 No es para tanto. 19 00:03:52,481 --> 00:03:54,097 S�lo ve con tu ropa interior. 20 00:03:56,834 --> 00:03:59,201 �No tienes idea de lo sexy que est�s, no? 21 00:04:02,459 --> 00:04:05,478 - Esto es lindo. Me gusta. �Qu� es? - �Detente! 22 00:04:06,542 --> 00:04:08,475 Vamos, no seas t�mida. 23 00:04:09,667 --> 00:04:10,900 Qu�tate esto. 24 00:04:11,937 --> 00:04:14,093 Deja que todos vean de qu� color es tu ropa interior. 25 00:04:18,458 --> 00:04:19,955 �Qu� mierda? 26 00:04:22,395 --> 00:04:23,969 �Maldito imb�cil! 27 00:04:26,624 --> 00:04:27,977 Amigo. 28 00:04:28,311 --> 00:04:30,240 �R�e ahora, maldito est�pido! 29 00:04:30,977 --> 00:04:32,300 Dylan, detente. 30 00:04:38,019 --> 00:04:40,969 Mandy, s�lo jugaba con este chico. 31 00:04:41,810 --> 00:04:46,257 Mandy, no... �l salv� mi vida. Este chico, es incre�ble. 32 00:04:46,330 --> 00:04:48,677 �l es un ganador. Eres jodidamente incre�ble, �lo sabes? 33 00:04:48,747 --> 00:04:51,411 - �Entonces est�s bien? - Estoy bien. 34 00:04:51,747 --> 00:04:52,804 Bien. 35 00:05:03,558 --> 00:05:04,618 Hey. 36 00:05:05,475 --> 00:05:06,993 Tranquilo, tranquilo. 37 00:05:07,745 --> 00:05:09,256 Vengo en paz. 38 00:05:11,391 --> 00:05:13,620 Qu�, �ella no te habla ahora? 39 00:05:16,286 --> 00:05:18,193 - Es obvio. - Mira... 40 00:05:20,473 --> 00:05:24,211 S�lo port�monos bien y seamos amigos y sal de mi maldito techo. 41 00:05:26,181 --> 00:05:27,257 �De acuerdo? 42 00:05:45,096 --> 00:05:46,638 �Entonces qu� vas a hacer? 43 00:05:49,721 --> 00:05:51,074 �Hacer qu�? 44 00:05:52,762 --> 00:05:54,400 Cierra el trato. 45 00:05:55,970 --> 00:05:57,733 Digo, mira. Mira ah� abajo. 46 00:05:58,428 --> 00:06:01,220 Cada maldito idiota hace lo mismo. 47 00:06:01,241 --> 00:06:02,919 �Qu� te hace diferente? 48 00:06:03,678 --> 00:06:05,548 No necesito ser diferente. 49 00:06:07,907 --> 00:06:10,236 Jes�s, �est�s escuch�ndome? 50 00:06:10,469 --> 00:06:11,697 La conozco. 51 00:06:11,823 --> 00:06:15,071 Ella no se ir� a enamorar de un idiota que trat� de ahogar a su mejor amigo. 52 00:06:16,135 --> 00:06:17,999 Enfr�ntalo, hombre, eres aburrido. 53 00:06:18,760 --> 00:06:21,960 T� eres un maldito malvavisco, como un �dolo Americano... 54 00:06:22,093 --> 00:06:25,008 Sal de mi maldito techo, Emmet. 55 00:06:29,405 --> 00:06:31,976 - Eso estuvo bien. - �Qu� est�s haciendo? 56 00:06:36,759 --> 00:06:38,585 - Cuidado, hombre. - Mira. 57 00:06:39,925 --> 00:06:41,712 Ella nos mira ahora. 58 00:06:42,779 --> 00:06:44,856 Esperando ver que vas a hacer. 59 00:06:47,841 --> 00:06:49,016 �Bien? 60 00:06:52,841 --> 00:06:54,374 No es tan lejos. 61 00:06:55,549 --> 00:06:57,832 Ya hiciste esto antes, �verdad? 62 00:07:00,007 --> 00:07:03,333 A ella le encantar�. A ella... lo prometo. 63 00:07:10,256 --> 00:07:13,297 �Sabes qu�? Al diablo, est�s muy borracho. 64 00:07:13,422 --> 00:07:14,628 �No! 65 00:07:15,172 --> 00:07:19,414 �No me digas que estoy muy borracho en mi propia maldita casa! 66 00:07:20,838 --> 00:07:22,317 Lo har� contigo, entonces. 67 00:07:24,505 --> 00:07:25,687 �Vamos! 68 00:07:28,046 --> 00:07:29,681 Saltemos por Mandy. 69 00:07:30,337 --> 00:07:32,166 A ver si ella nos puede atrapar. 70 00:07:32,608 --> 00:07:34,764 Dylan, baja de ah�. 71 00:07:35,525 --> 00:07:37,286 T� tambi�n, maldito perdedor. 72 00:07:38,753 --> 00:07:39,976 �Listo? 73 00:07:42,211 --> 00:07:43,242 1. 74 00:07:48,263 --> 00:07:49,356 2. 75 00:07:54,065 --> 00:07:55,189 3. 76 00:07:55,731 --> 00:07:57,534 �Mandy Lane! 77 00:08:11,876 --> 00:08:14,517 �Alguien consiga ayuda! 78 00:08:33,374 --> 00:08:34,831 �Oh, no! 79 00:08:39,790 --> 00:08:41,467 �Hey, t�, maldito idiota! 80 00:08:41,519 --> 00:08:43,764 �Mira lo que le hiciste hacer! 81 00:08:45,748 --> 00:08:47,681 �Qu� diablos sucedi�? 82 00:08:57,369 --> 00:09:00,493 9 MESES DESPU�S 83 00:09:17,537 --> 00:09:19,049 Ah� est�, muchachos. 84 00:09:19,495 --> 00:09:21,036 Mandy Lane. 85 00:09:22,078 --> 00:09:23,504 Intacta. 86 00:09:24,203 --> 00:09:25,364 Pura. 87 00:09:26,286 --> 00:09:29,403 Desde el a�o pasado, los hombres han tratado de poseerla... 88 00:09:29,536 --> 00:09:30,890 ...y a la fecha... 89 00:09:31,908 --> 00:09:33,262 ...todos fallaron. 90 00:09:34,744 --> 00:09:38,676 Algunos incluso han muerto en su imprudente persecuci�n de este �ngel. 91 00:09:39,285 --> 00:09:41,886 La invit� a mi rancho para este fin de semana. 92 00:09:42,743 --> 00:09:43,992 Mi reino. 93 00:09:44,326 --> 00:09:47,469 As� que les pregunto, caballeros, �Ser� el elegido? 94 00:09:48,826 --> 00:09:52,115 A lo que respondo, s�, lo soy. 95 00:09:54,534 --> 00:09:56,026 �Pero ella ir�? 96 00:10:02,033 --> 00:10:03,297 �Hey! 97 00:10:04,054 --> 00:10:05,084 Hola. 98 00:10:13,699 --> 00:10:16,531 Chloe, Chloe, escucha. 99 00:10:16,657 --> 00:10:18,960 - Vete a la mierda, Red. - �Ella viene? 100 00:10:19,094 --> 00:10:20,902 Estoy trabajando en eso. 101 00:10:21,969 --> 00:10:23,214 �A calentar! 102 00:10:30,697 --> 00:10:31,976 �Qu� sucede, amigo? 103 00:10:33,676 --> 00:10:35,460 Ojal� que venga, amigo. 104 00:10:36,114 --> 00:10:37,690 Ella estar� ah�. 105 00:10:38,030 --> 00:10:39,606 Y ser� el primero. 106 00:10:40,697 --> 00:10:42,464 S�, eso lo veremos. 107 00:10:42,696 --> 00:10:44,165 Puedo ver sus pezones. 108 00:10:46,113 --> 00:10:47,482 Obviamente. 109 00:10:49,446 --> 00:10:53,227 - �C�mo consigues tantos? - Es un secreto. 110 00:10:54,654 --> 00:10:56,609 �T� puedes, Mandy Lane! 111 00:11:21,610 --> 00:11:22,622 Mandy. 112 00:11:24,380 --> 00:11:25,518 Lo termin�. 113 00:11:27,026 --> 00:11:28,435 Ahora no, Emmet. 114 00:11:28,568 --> 00:11:32,955 Mandy est� ocupada. No tiene tiempo para poemas de amor. 115 00:11:34,025 --> 00:11:37,251 Que chico espeluznante. �No puede tomar una maldita indirecta? 116 00:11:37,483 --> 00:11:40,725 No es m�s amigo. 117 00:11:43,400 --> 00:11:45,596 Ve a saltar del techo, Emmet. 118 00:11:52,482 --> 00:11:54,845 Mira lo que tengo. 119 00:11:55,190 --> 00:11:56,648 �Es contagioso? 120 00:11:56,774 --> 00:11:59,120 �Eso explica esa cosa en tu cara? 121 00:12:02,377 --> 00:12:06,270 Como sea, cabrona. En serio, compru�balo. 122 00:12:06,398 --> 00:12:08,061 Lindo, �eh? 123 00:12:08,606 --> 00:12:11,369 Marlin, no lo tomes a mal, pero est�s rellenita. 124 00:12:11,397 --> 00:12:13,512 Esa cosa se perder� en los pliegues. 125 00:12:16,043 --> 00:12:17,680 No estoy gorda. 126 00:12:18,688 --> 00:12:19,730 Ok. 127 00:12:20,376 --> 00:12:22,021 Creo que es lindo, Marlin. 128 00:12:24,605 --> 00:12:27,622 �Hey! Vienes este fin de semana, �verdad? 129 00:12:28,063 --> 00:12:30,812 - S�. - �Est�s bien con tu t�a? 130 00:12:30,896 --> 00:12:33,218 - Lo estar�. - Bueno, es mejor. 131 00:12:33,354 --> 00:12:35,411 S�lo finalizar�s el colegio una vez. 132 00:12:41,374 --> 00:12:43,174 ELLA VIENE �Mierda, amigo! 133 00:12:44,145 --> 00:12:45,183 Ella viene. 134 00:12:46,290 --> 00:12:48,617 �Ella viene a mi rancho, amigo! 135 00:12:49,686 --> 00:12:51,512 �Hey, Jake? 136 00:12:54,144 --> 00:12:55,781 Ya di el primer paso. 137 00:13:01,226 --> 00:13:05,509 No, no lo hiciste. Dilo de nuevo, amigo. Dilo de nuevo. 138 00:13:05,851 --> 00:13:09,153 No necesito decirlo de nuevo. Digo las cosas una vez. 139 00:13:10,122 --> 00:13:11,872 Emmet no ir�, �verdad? 140 00:13:12,163 --> 00:13:13,285 No. 141 00:13:13,725 --> 00:13:15,183 Bird ir�. 142 00:13:16,475 --> 00:13:18,891 �Aguarden! �Cu�ntos chicos van a ir? 143 00:13:19,746 --> 00:13:21,720 T�a Jo, puedo cuidarme sola. 144 00:13:21,850 --> 00:13:24,131 - Lo s�. - Esa gente me invit�. 145 00:13:24,183 --> 00:13:28,124 Nuevos amigos. �No crees que deber�a hacer nuevos amigos? 146 00:13:28,141 --> 00:13:30,220 �Eso no deber�a ser bueno para m�? 147 00:13:30,349 --> 00:13:33,512 Es bueno verte con este nuevo grupo. 148 00:13:33,640 --> 00:13:36,932 - Se ven muy maduros. - Lo son. 149 00:13:37,015 --> 00:13:40,615 Y... y responsables y normales. 150 00:13:41,161 --> 00:13:44,843 S�lo dale permiso, mam�. Se ve que va en esa direcci�n. 151 00:13:46,723 --> 00:13:48,531 Mis padres me hubieran dejado ir. 152 00:13:51,014 --> 00:13:52,843 - De acuerdo. - Gracias. 153 00:13:53,785 --> 00:13:55,465 Pero ten cuidado, �ok? 154 00:13:55,597 --> 00:13:58,235 Lo tendr�, lo tendr�. Gracias, T�a Jo. 155 00:15:06,883 --> 00:15:09,880 �Te gustar�a darle a esto? �Te gustar�a? 156 00:15:10,007 --> 00:15:11,685 �Qu� son todas esas marcas? 157 00:15:12,653 --> 00:15:15,130 Las chicas que levant� Jake de cada uno de esos estados. 158 00:15:15,257 --> 00:15:17,939 S�, seguro, hay como 40 estados en California. 159 00:15:18,382 --> 00:15:19,726 42. 160 00:15:19,965 --> 00:15:23,152 Y los malditos padres lo llevar�n a Alaska en agosto. 161 00:15:24,131 --> 00:15:26,064 �A qui�n conseguir� este fin de semana? 162 00:15:26,298 --> 00:15:27,548 Chloe. 163 00:15:28,589 --> 00:15:29,748 Y Mandy. 164 00:15:29,985 --> 00:15:31,414 S�, seguro. 165 00:15:31,964 --> 00:15:33,315 Al mismo tiempo. 166 00:15:34,964 --> 00:15:37,252 �Jake dijo algo de volver conmigo? 167 00:15:37,797 --> 00:15:39,724 No que yo sepa. 168 00:15:40,172 --> 00:15:42,435 �Me lo dir�as si lo hace? 169 00:15:43,088 --> 00:15:44,118 No, se�ora. 170 00:15:44,567 --> 00:15:45,996 Maldita sea. 171 00:15:46,129 --> 00:15:48,520 Estoy tratando de tirarme a tu mejor amigo aqu�. 172 00:15:48,962 --> 00:15:50,750 Dame una peque�a ayuda, por favor. 173 00:16:47,165 --> 00:16:50,290 ULTIMA GASOLINERA EN 150 MILLAS 174 00:17:05,289 --> 00:17:07,677 Hey, amigo, mira esto. 175 00:17:09,872 --> 00:17:12,216 - Oh, mierda. - �Blanqueo para 3? 176 00:17:12,247 --> 00:17:15,785 - Hag�moslo. - S�, maldito azul 42. 177 00:17:15,914 --> 00:17:17,349 S�, hag�moslo. 178 00:17:22,955 --> 00:17:24,236 �Disculpe? 179 00:17:25,413 --> 00:17:27,266 - �Se�or? - �S�? 180 00:17:27,288 --> 00:17:31,255 �Puede darme algunas direcciones? �Sabe de alg�n lugar bueno por aqu�? 181 00:17:31,391 --> 00:17:33,266 �Eso es un mapa? Conozco algunos. 182 00:17:33,870 --> 00:17:36,157 Estamos buscando la 305. 183 00:17:46,119 --> 00:17:48,484 - �Quieres un poco? - No, gracias. 184 00:17:49,432 --> 00:17:51,992 Gracias Dios por los hermanitos con ADD. 185 00:17:52,535 --> 00:17:54,028 S�, �como est� yendo? 186 00:17:54,160 --> 00:17:57,193 - �Ha mejorado su comportamiento? - Lo que sea. 187 00:18:05,993 --> 00:18:08,563 �Amiga, tienes que rasurar esa cosa! 188 00:18:11,492 --> 00:18:13,529 �Maldita Selva Sherwood! 189 00:18:18,450 --> 00:18:21,401 Bueno, aqu� est� la 71. 190 00:18:21,533 --> 00:18:23,440 No conozco la 305. 191 00:18:23,575 --> 00:18:25,565 - �Nunca escuch� de ella? - No. 192 00:18:26,428 --> 00:18:28,755 Aqu� es donde estamos ahora. 193 00:18:28,782 --> 00:18:29,667 De acuerdo. 194 00:18:29,699 --> 00:18:32,648 Pero no la veo aqu�, hijo. No la veo. 195 00:18:33,199 --> 00:18:35,586 Bueno, gracias por tratar, amigo. 196 00:18:36,448 --> 00:18:38,486 - Buena suerte, amigo. - Gracias. 197 00:18:42,031 --> 00:18:47,254 Ahora, hay algunas imponentes damas que lucen muy bien. 198 00:18:47,776 --> 00:18:48,921 S�, ah� est�n. 199 00:18:50,301 --> 00:18:51,355 De acuerdo, amigo. 200 00:18:51,385 --> 00:18:52,780 Gracias, imb�cil. 201 00:18:55,239 --> 00:18:56,227 �Hey! 202 00:18:57,968 --> 00:18:59,458 - �Hey! - �Mierda! 203 00:19:07,529 --> 00:19:09,815 Amigos, �vieron a Lane? 204 00:19:09,946 --> 00:19:13,525 Ella parec�a una profesional con el veh�culo de escape. 205 00:19:13,654 --> 00:19:15,330 Robemos un banco. 206 00:19:16,091 --> 00:19:18,107 La corrompiste totalmente, Jake. 207 00:20:17,773 --> 00:20:19,764 �Qu� diablos sucede ah� atr�s? 208 00:20:20,836 --> 00:20:24,143 De ninguna maldita manera meter� mi auto ah�. 209 00:20:24,169 --> 00:20:26,167 Mi pap� me matar� si lo rayo. 210 00:20:26,814 --> 00:20:30,059 Genial. Hay lugar aqu�. Si�ntate en mi regazo. 211 00:20:30,606 --> 00:20:32,996 Me gustar�a caminar. 212 00:20:33,335 --> 00:20:36,957 No iremos caminando. �Vamos! Falta otra milla para el rancho. 213 00:20:36,959 --> 00:20:37,885 �Est�s bromeando? 214 00:20:38,126 --> 00:20:39,928 �Que se joda! No voy a caminar. 215 00:20:43,750 --> 00:20:44,989 Estoy en el juego. 216 00:20:45,906 --> 00:20:48,121 Enviar� al pe�n que regrese por ustedes. 217 00:20:50,552 --> 00:20:52,796 Y no habr� mucho tiempo para caminar o... 218 00:20:54,229 --> 00:20:56,093 ...cualquier otra cosa, Bird. 219 00:21:13,665 --> 00:21:16,095 Adivino de qu� estar�n hablando cuando regresemos. 220 00:21:16,643 --> 00:21:17,922 �Hablando? 221 00:21:19,456 --> 00:21:20,761 Sobre nosotros. 222 00:21:23,934 --> 00:21:26,110 Sabes que todos est�n tratando de tenerte, �verdad? 223 00:21:28,476 --> 00:21:29,600 �Tenerme? 224 00:21:31,226 --> 00:21:32,766 Estar contigo. 225 00:21:35,059 --> 00:21:36,841 Este es el trato. 226 00:21:38,100 --> 00:21:40,345 No soy como los otros chicos. 227 00:21:41,308 --> 00:21:42,301 Quiero decir, los quiero. 228 00:21:42,329 --> 00:21:43,849 Son mis amigos en todo, pero... 229 00:21:44,909 --> 00:21:46,099 ...s�lo no soy como ellos. 230 00:21:47,224 --> 00:21:48,986 Tengo respeto por la mujer. 231 00:21:52,015 --> 00:21:53,387 Puedo ver eso. 232 00:21:56,307 --> 00:21:57,823 �Puedo tomar tu mano? 233 00:22:10,785 --> 00:22:12,180 �Puedo besarte? 234 00:22:16,597 --> 00:22:18,033 S�lo un beso. 235 00:22:39,907 --> 00:22:41,574 No quiero molestarlos... 236 00:22:41,918 --> 00:22:44,261 ...pero Red me pidi� que me d� una vuelta y los lleve a la casa. 237 00:22:46,407 --> 00:22:47,717 Soy Garth. 238 00:22:48,927 --> 00:22:50,089 Mandy Lane. 239 00:22:54,969 --> 00:22:56,895 Y yo creo que deber�amos ir. 240 00:22:57,343 --> 00:22:58,919 Bien, s�banse. 241 00:23:03,759 --> 00:23:05,039 Ag�rrense. 242 00:23:13,654 --> 00:23:14,712 �Lanza! 243 00:23:18,383 --> 00:23:19,715 �Oh, s�! 244 00:23:30,132 --> 00:23:31,333 Gracias. 245 00:23:34,611 --> 00:23:37,733 �Bienvenidos al para�so, amigos! �S�! 246 00:23:42,402 --> 00:23:43,649 Hola, Mandy. 247 00:23:56,297 --> 00:23:57,566 No te preocupes. 248 00:23:57,588 --> 00:23:59,807 No planeo dormir aqu�. 249 00:24:00,151 --> 00:24:02,188 - �No? - �Por favor! 250 00:24:02,213 --> 00:24:04,994 Dormir� en un cuarto con un chico, gracias. 251 00:24:05,754 --> 00:24:08,501 Quiz�s visite a Garth, el beb� vaquero. 252 00:24:09,212 --> 00:24:10,435 �El pe�n? 253 00:24:10,671 --> 00:24:12,494 Como si no lo hubieras notado. 254 00:24:14,608 --> 00:24:16,473 �In�til pedazo de mierda! 255 00:24:16,608 --> 00:24:19,658 Vamos. Es hora de que se mojen. 256 00:24:22,003 --> 00:24:23,889 Nos encontramos en el lago. 257 00:24:25,586 --> 00:24:28,997 - �Segura que no quieres compa��a? - Si puedes seguirme el ritmo. 258 00:25:09,957 --> 00:25:11,014 �Puta! 259 00:25:23,914 --> 00:25:25,758 - Bueno, bueno, bueno. - Mandy. 260 00:25:26,102 --> 00:25:27,997 Entra, el agua est� buena. 261 00:25:28,747 --> 00:25:29,970 �Entra! 262 00:25:37,392 --> 00:25:38,506 �Mierda! 263 00:26:02,370 --> 00:26:03,535 Jes�s. 264 00:26:14,514 --> 00:26:15,629 �Maldici�n! 265 00:26:17,952 --> 00:26:20,483 �Oh, Dios m�o! Voy a decirlo, amigo. 266 00:26:20,514 --> 00:26:23,279 �Mandy, te amo! �Amo todo sobre t�! 267 00:26:23,618 --> 00:26:25,886 T� t�a y t� prima Jen. 268 00:26:28,513 --> 00:26:29,610 Ven aqu�, nena. 269 00:26:30,034 --> 00:26:32,254 - Ven aqu�, nena. - Amo eso. 270 00:26:32,263 --> 00:26:33,482 �Jake! 271 00:26:36,492 --> 00:26:37,901 �Lo tiene! 272 00:26:39,387 --> 00:26:41,455 - �D�melo! - Y ella est� desnuda. 273 00:26:42,366 --> 00:26:44,771 �Jake! �Maldici�n! 274 00:26:46,991 --> 00:26:49,277 �Jake! �Jake! �No! 275 00:27:07,239 --> 00:27:08,460 �Mierda! 276 00:27:09,010 --> 00:27:10,337 Buen tiro, amigo. 277 00:27:10,468 --> 00:27:11,525 �Jes�s! 278 00:27:12,072 --> 00:27:16,111 Lancen unas cuantas rocas antes de nadar. Asusta a las serpientes. 279 00:27:16,343 --> 00:27:19,672 �Por Dios, Garth! �Maldita sea! 280 00:27:23,259 --> 00:27:24,439 Gracias, amigo. 281 00:27:25,571 --> 00:27:26,684 Gracias. 282 00:27:33,029 --> 00:27:35,500 Ahora podr�a tomarme algo. 283 00:27:41,486 --> 00:27:42,683 Gracias. 284 00:27:53,089 --> 00:27:54,376 Tenemos un as. 285 00:27:54,402 --> 00:27:55,473 �Catarata! 286 00:28:15,275 --> 00:28:16,460 Es tu turno, Red. 287 00:28:16,587 --> 00:28:17,727 Gracias. 288 00:28:19,462 --> 00:28:20,837 �Verdad o consecuencia? 289 00:28:22,691 --> 00:28:23,962 �Verdad o consecuencia? 290 00:28:24,483 --> 00:28:25,658 Consecuencia. 291 00:28:25,795 --> 00:28:28,326 Ve al establo y... 292 00:28:29,160 --> 00:28:30,514 ...ch�paselo al caballo. 293 00:28:32,045 --> 00:28:34,409 Eres un maldito enfermito. 294 00:28:34,544 --> 00:28:38,978 Acordamos no hablar de eso, �recuerdas? Eso es triple X. Eso asusta. 295 00:28:39,315 --> 00:28:40,350 �Est� borracho! 296 00:28:41,523 --> 00:28:42,623 Me toca. 297 00:28:43,294 --> 00:28:44,535 �Verdad o consecuencia? 298 00:28:46,710 --> 00:28:47,699 �Mandy? 299 00:28:49,043 --> 00:28:50,106 �Mandy? 300 00:28:51,189 --> 00:28:52,542 �Verdad o consecuencia? 301 00:28:53,564 --> 00:28:55,325 - Consecuencia. - �S�! 302 00:28:55,980 --> 00:28:58,474 Ve afuera e invita a Garth a que se nos una. 303 00:28:58,709 --> 00:29:00,969 - �Qu�? No. - �Porqu�? 304 00:29:01,000 --> 00:29:02,119 �Hazlo! 305 00:29:02,667 --> 00:29:03,743 De acuerdo. 306 00:29:05,208 --> 00:29:07,779 �Qu�? No, det�n eso. �l podr�a... 307 00:29:08,281 --> 00:29:12,165 En serio, no seas sigilosa. Podr�a dispararte. 308 00:29:12,291 --> 00:29:13,553 Creo que estar� bien. 309 00:29:43,518 --> 00:29:44,466 �Garth? 310 00:29:46,205 --> 00:29:47,380 �Garth? 311 00:29:54,683 --> 00:29:55,762 �Garth? 312 00:29:56,517 --> 00:29:57,733 �Est�s ah�? 313 00:30:01,704 --> 00:30:03,699 - �Estabas busc�ndome? - No. 314 00:30:05,141 --> 00:30:06,214 S�... 315 00:30:08,891 --> 00:30:11,461 S�lo estaba... tomando algo de aire. 316 00:30:12,932 --> 00:30:14,885 Me preguntaba si t�, ya sabes... 317 00:30:17,223 --> 00:30:18,555 ...quer�as un poco. 318 00:30:18,890 --> 00:30:19,992 �Aire? 319 00:30:22,431 --> 00:30:23,598 Compa��a. 320 00:30:25,389 --> 00:30:26,486 En realidad... 321 00:30:27,181 --> 00:30:30,501 ...ellos me retaron a que venga aqu� y te invite a tomar algo. 322 00:30:38,971 --> 00:30:40,339 Entonces, �quieres venir? 323 00:30:44,013 --> 00:30:45,448 Quiero, pero... 324 00:30:45,761 --> 00:30:47,011 ...no puedo. 325 00:30:48,075 --> 00:30:50,717 No creo que el padre de Red lo aprobar�a. 326 00:30:51,262 --> 00:30:52,297 S�. 327 00:30:55,762 --> 00:30:57,958 Es tonto que estemos todos adentro. 328 00:30:58,303 --> 00:31:01,792 Bueno, ellos parece que est�n bien all�. 329 00:31:10,156 --> 00:31:11,275 Bueno... 330 00:31:11,510 --> 00:31:13,921 - ... �seguro que no quieres venir? - Muy seguro. 331 00:31:17,635 --> 00:31:18,926 Bueno... 332 00:31:19,343 --> 00:31:21,598 ...Ok. Adi�s. 333 00:31:27,342 --> 00:31:30,192 Marlin, �has tenido una experiencia lesbiana? 334 00:31:31,050 --> 00:31:33,987 �Cu�ndo fue la �ltima vez que te masturbaste? 335 00:31:34,217 --> 00:31:35,903 �Le has visto el pito a tu pap�? 336 00:31:37,383 --> 00:31:39,518 �Es verdad lo que dicen sobre los chicos negros? 337 00:31:39,550 --> 00:31:41,154 No lo s�. �Lo es? 338 00:31:41,758 --> 00:31:43,109 T� pap� es gay, �verdad? 339 00:31:44,341 --> 00:31:46,044 �Cu�ndo entregar�s esa cereza? 340 00:31:46,445 --> 00:31:48,421 �Cu�ndo entregar�s la tuya? 341 00:31:49,799 --> 00:31:51,085 �Escupes o tragas? 342 00:31:56,194 --> 00:31:58,538 �Qui�n tiene el pene m�s peque�o de la habitaci�n? 343 00:31:59,111 --> 00:32:01,086 �Qui�n tiene el pene m�s peque�o de la habitaci�n? 344 00:32:06,464 --> 00:32:07,456 �Qu�? 345 00:32:10,193 --> 00:32:11,265 Lo siento, Jake. 346 00:32:13,109 --> 00:32:14,376 �Lo siento! 347 00:32:15,130 --> 00:32:18,361 - �De qu� mierda se r�en? - Tranquilo, es s�lo una broma. 348 00:32:18,463 --> 00:32:20,621 Vamos, amigo, t�malo con calma. Toma otro trago. 349 00:32:21,588 --> 00:32:25,498 - �Porqu� no tomamos un descanso, chicos? - �No! Reci�n empezamos. 350 00:32:26,046 --> 00:32:28,691 No hay gran problema, amigo. No hay gran problema. 351 00:32:28,921 --> 00:32:31,222 Realmente... no es un "gran" problema. 352 00:32:34,368 --> 00:32:36,555 �Saben qu�? Que los jodan, chicos. 353 00:32:37,003 --> 00:32:39,854 - Jake... - Deja que se vaya. �Qu� te importa? 354 00:32:39,930 --> 00:32:41,523 No sabes cu�ndo terminar. 355 00:32:42,794 --> 00:32:44,079 Ch�pamela. 356 00:32:44,419 --> 00:32:45,643 �Que te jodan! 357 00:32:46,898 --> 00:32:50,803 �Qu� mierda? �Puta! 358 00:32:53,085 --> 00:32:54,701 �Qu� mierda le importa? 359 00:32:58,876 --> 00:33:00,118 Oh, Dios m�o. 360 00:33:00,720 --> 00:33:02,827 Est� totalmente enamorada de Jake. 361 00:33:11,709 --> 00:33:12,827 �Jake? 362 00:33:18,708 --> 00:33:20,354 Vamos, Jake. 363 00:33:22,416 --> 00:33:24,386 No dije que era peque�o. 364 00:33:24,624 --> 00:33:27,497 S�lo dije que era el m�s peque�o en la mesa. 365 00:33:50,560 --> 00:33:51,761 �Jake? 366 00:34:01,538 --> 00:34:04,868 Vamos, Jake. Fue s�lo una broma. 367 00:34:09,287 --> 00:34:11,969 - Ah� est�s. �Est�s bien? - Eso fue una tonter�a. 368 00:34:12,933 --> 00:34:15,754 - Pobre beb�... - No, no vengas con "pobre beb�". 369 00:34:18,036 --> 00:34:19,854 D�jame ver si puedo ayudar. 370 00:34:20,057 --> 00:34:22,724 Ya ayudaste suficiente. �Detente, Marlin! 371 00:34:46,201 --> 00:34:49,590 �Ves? Se vuelve grande cuando se endurece. 372 00:34:50,034 --> 00:34:52,553 Todas se vuelven grandes cuando se endurecen. 373 00:35:04,866 --> 00:35:06,063 �Pendejos! 374 00:35:32,489 --> 00:35:33,483 �Mierda! 375 00:35:41,446 --> 00:35:44,081 - �Mejor? - Oh, s�. 376 00:35:45,758 --> 00:35:46,851 Mi turno. 377 00:35:47,508 --> 00:35:48,963 Vamos a finalizar el juego. 378 00:35:48,987 --> 00:35:52,404 Espera. Jake, vamos, ir�s abajo de mi, �verdad? 379 00:35:54,612 --> 00:35:56,669 �Porqu� no dejas que Red te lo haga? 380 00:35:59,257 --> 00:36:02,483 Estoy enferma y cansada de tus mierdas infantiles. 381 00:36:04,507 --> 00:36:08,318 �Ir� a acostarme con el vaquero, Jake! �Maldito idiota! 382 00:36:10,465 --> 00:36:14,267 Vamos, Jake. Est� oscuro aqu�. No puedo ver. 383 00:36:16,360 --> 00:36:17,983 Jake, vamos. 384 00:36:23,734 --> 00:36:24,764 �Jake? 385 00:36:27,526 --> 00:36:29,557 Vamos, ya no es gracioso. 386 00:37:49,352 --> 00:37:51,581 Nadie diga una mierda sobre su pene. 387 00:37:58,935 --> 00:38:00,122 �D�nde est� Marlin? 388 00:38:01,289 --> 00:38:03,768 Ella mencion� algo sobre tirarse a la criada. 389 00:38:03,809 --> 00:38:05,442 Pe�n, amigo. 390 00:38:06,517 --> 00:38:07,679 Lo que sea. 391 00:38:43,056 --> 00:38:45,154 �Me traen una cerveza? 392 00:38:45,806 --> 00:38:46,993 - No. - No. 393 00:38:56,430 --> 00:38:59,110 Bien. �Alguien quiere una cerveza? 394 00:38:59,242 --> 00:39:01,591 - No, gracias. - De acuerdo. 395 00:39:12,991 --> 00:39:14,389 �Mierda! 396 00:39:15,595 --> 00:39:16,708 Perfecto. 397 00:39:20,470 --> 00:39:21,695 S�. 398 00:39:22,553 --> 00:39:23,666 Perfecto. 399 00:39:24,282 --> 00:39:27,969 Jake, ve a buscar a Garth para encender el generador, �ok? 400 00:39:28,073 --> 00:39:29,271 Diablos, no. 401 00:39:30,010 --> 00:39:31,547 S�lo te traje una cerveza. 402 00:39:32,510 --> 00:39:34,739 Probablemente est� ocupado con Marlin de todos modos. 403 00:39:35,613 --> 00:39:37,071 �Alguien ay�deme! 404 00:39:37,926 --> 00:39:40,628 - Amigo, ve a ayudar a Chloe. - De ning�n modo, hermano. 405 00:39:42,218 --> 00:39:44,669 Alguien deber�a ir fuera y encender el generador. 406 00:39:53,092 --> 00:39:56,206 - Mierda, lo har�. - �Lo digo en serio! 407 00:39:57,716 --> 00:39:59,320 Ir� a ayudar a Chloe. 408 00:40:06,799 --> 00:40:08,454 Deber�a ir a buscar velas. 409 00:41:10,835 --> 00:41:12,556 �D�nde est�n todos? 410 00:41:14,043 --> 00:41:15,483 Est�n todos jodiendo. 411 00:41:17,210 --> 00:41:18,515 �En serio? 412 00:41:18,751 --> 00:41:21,074 �Y d�nde est�s t�, Mandy Lane? 413 00:41:22,480 --> 00:41:23,809 Aqu�. 414 00:41:56,040 --> 00:41:57,330 �Qu� est�s haciendo? 415 00:41:58,915 --> 00:42:01,988 Oh, tratando que vuelva la energ�a. 416 00:42:02,748 --> 00:42:03,928 Bien. 417 00:42:07,081 --> 00:42:08,697 �Red control� la caja de fusibles? 418 00:42:09,039 --> 00:42:10,882 Creo que puedo encenderla. 419 00:42:13,788 --> 00:42:15,722 �No tienes una novia ah�? 420 00:42:16,163 --> 00:42:17,788 S�, creo que la tengo. 421 00:42:18,538 --> 00:42:20,757 Bueno, yo volver�a ah� antes de perderla. 422 00:42:21,204 --> 00:42:22,903 �Qu� diablos est�s diciendo? 423 00:42:23,829 --> 00:42:25,287 Estamos sobre la red de distribuci�n aqu�. 424 00:42:26,080 --> 00:42:28,267 La energ�a no tiene nada que ver con el generador. 425 00:42:36,370 --> 00:42:38,016 Esos peque�os cabrones. 426 00:42:39,911 --> 00:42:42,234 Espero que consigan retornar la energ�a. 427 00:42:43,078 --> 00:42:45,800 S�, yo no contar�a con eso. 428 00:42:50,244 --> 00:42:53,116 S�, pens� que podr�amos usarlo para estar un tiempo a solas. 429 00:42:53,243 --> 00:42:54,357 Jake. 430 00:42:54,597 --> 00:42:55,586 �Qu�? 431 00:43:01,701 --> 00:43:03,440 - �Qu� est�s haciendo? - �Nada! 432 00:43:07,971 --> 00:43:09,044 �Sabes qu�? 433 00:43:10,534 --> 00:43:13,924 Caminas por este lugar como si creyeras que eres mejor que nosotros. 434 00:43:13,950 --> 00:43:16,924 - No me creo mejor... - Todo el rato, �y sabes qu�? No lo eres. 435 00:43:17,804 --> 00:43:21,734 �Mierda! Creo que estamos m�s o menos en lo mismo, �t� no? 436 00:43:22,074 --> 00:43:25,718 De hecho, Lane, creo que somos bastante parecidos. 437 00:43:26,678 --> 00:43:27,927 T� quieres lo que yo quiero. 438 00:43:28,657 --> 00:43:30,503 Regresa la energ�a, Jake. 439 00:43:32,448 --> 00:43:34,277 �Porqu� mierda viniste aqu� de todos modos? 440 00:43:37,156 --> 00:43:38,323 Buena pregunta. 441 00:43:46,489 --> 00:43:50,646 Hey, mira, te entiendo. En serio lo hago. 442 00:43:51,197 --> 00:43:54,504 - No olvides esa mierda. - Yo no tengo problema con Marlin. 443 00:43:56,196 --> 00:43:59,547 Pero si esa gorda puta tiene una mejor chance con Jake que yo... 444 00:44:00,196 --> 00:44:03,151 ...entonces porqu� es mi culpa que ella problemas con su imagen? 445 00:44:03,842 --> 00:44:05,300 Ese es su problema, �sabes? 446 00:44:05,342 --> 00:44:10,771 Ella eligi� ser gorda, as� que... est� en ella, �sabes? 447 00:44:11,862 --> 00:44:14,729 Es como... �qu� tiene eso que ver conmigo? 448 00:44:14,966 --> 00:44:17,978 �Qu� tiene eso que ver con Jake, sabes? 449 00:44:18,111 --> 00:44:19,308 Es como... 450 00:44:21,653 --> 00:44:22,798 ...�sabes lo que quiero decir? 451 00:44:24,027 --> 00:44:26,293 No tengo idea de que est�s hablando. 452 00:44:36,235 --> 00:44:37,348 �Est�s bien? 453 00:44:37,381 --> 00:44:40,127 S�. S�, estoy bien. 454 00:44:40,568 --> 00:44:41,976 S�, ella est� bien. 455 00:44:42,526 --> 00:44:44,315 Y yo aburrido. 456 00:44:44,442 --> 00:44:46,480 �Jugar con la caja de fusibles no es divertido? 457 00:44:46,609 --> 00:44:50,649 Oh, no. No, eso fue divertido. Fue divertido, �no es as�, Mandy? 458 00:44:53,275 --> 00:44:54,605 Gracias por encender el generador. 459 00:44:54,733 --> 00:44:55,959 �Que te jodan! 460 00:44:56,608 --> 00:45:00,648 Vamos, Bird. Est�bamos jugando contigo, amigo. �Todo bien? 461 00:45:02,316 --> 00:45:03,293 Ok. 462 00:45:04,149 --> 00:45:08,268 Hey, Chloe, �vamos a nadar? Nadar desnudos. 463 00:45:08,920 --> 00:45:11,084 S�lo t�, yo y la bella criatura de nuevo. 464 00:45:12,690 --> 00:45:17,188 Lo siento... �no ibas a joder a Marlin esta noche? 465 00:45:18,065 --> 00:45:20,726 Lo hice, en realidad. �Lane? 466 00:45:21,939 --> 00:45:23,564 �ltima oportunidad para tener un trozo. 467 00:45:25,189 --> 00:45:27,449 Bueno, de vuelta, entonces. 468 00:45:28,522 --> 00:45:30,451 No. No, no, no, no. Sin llaves. 469 00:45:30,584 --> 00:45:32,179 Jake, no puedes manejar. 470 00:45:32,834 --> 00:45:34,626 - �Jake, por favor! - �No me esperen levantadas, damas! 471 00:45:34,730 --> 00:45:39,801 �Muy gracioso! �Dame las malditas llaves! �Jake, dame la maldita arma, amigo! 472 00:45:48,895 --> 00:45:49,992 �Marlin! 473 00:45:53,333 --> 00:45:55,278 �D�nde est�s, puta loca? 474 00:46:05,019 --> 00:46:06,097 �Marlin! 475 00:46:58,493 --> 00:46:59,534 �Marlin! 476 00:47:11,305 --> 00:47:12,826 �Qu� mierda? 477 00:47:25,242 --> 00:47:26,386 �Marlin? 478 00:47:28,033 --> 00:47:29,460 �Eres t�, beb�? 479 00:47:35,907 --> 00:47:38,739 �Hey! �Qu� est�s haciendo? 480 00:47:44,761 --> 00:47:46,105 �Est�s llorando o vomitando? 481 00:47:50,823 --> 00:47:53,566 Eso no hace mucha diferencia para m�, pero... 482 00:47:54,427 --> 00:47:56,110 No, s�lo estaba jugando. 483 00:47:56,760 --> 00:47:57,817 Aqu�... 484 00:47:58,155 --> 00:47:59,298 ...toma un trago. 485 00:48:00,364 --> 00:48:02,915 Vamos, no te quedes callada. Toma un trago. 486 00:48:02,936 --> 00:48:04,153 Te sentir�s mejor. 487 00:48:04,801 --> 00:48:06,466 Vamos, nena, toma un trago. 488 00:48:08,675 --> 00:48:09,915 Vamos, toma un trago. 489 00:48:12,092 --> 00:48:13,289 Oh, �mierda! 490 00:48:18,758 --> 00:48:20,331 �Qui�n mierda? 491 00:49:13,378 --> 00:49:15,829 Esperen, esperen, esperen. �Escucharon eso? 492 00:49:16,378 --> 00:49:18,097 S�lo es Jake dando vueltas. 493 00:49:18,211 --> 00:49:22,418 No, no, no. �l est� borracho y est� en la camioneta y tiene un arma. 494 00:49:22,544 --> 00:49:23,897 Ok, eso es malo. 495 00:49:25,846 --> 00:49:28,294 - �Mierda! Bird, ve a traerlo. - Que se joda. 496 00:49:28,356 --> 00:49:31,188 No lo har�. Ha sido un imb�cil toda la noche. 497 00:49:33,043 --> 00:49:35,369 �No me mires a m�! �No voy a salir para que me dispare! 498 00:49:35,918 --> 00:49:37,457 S�, s�lo d�jalo que se calme. 499 00:49:39,084 --> 00:49:42,014 �Oh, Dios m�o! Ok, bien. Ir� a traerlo yo misma. 500 00:49:43,084 --> 00:49:44,285 �Maldita sea! 501 00:49:55,375 --> 00:49:57,124 Escuch� un disparo. 502 00:49:58,583 --> 00:50:00,458 �Qu� diablos sucede aqu�, Red? 503 00:50:10,415 --> 00:50:14,139 # �guilas, �guilas, somos los mejores 504 00:50:14,373 --> 00:50:17,655 # Mejores que todo el resto 505 00:50:19,873 --> 00:50:21,828 # Somos los n�meros uno 506 00:50:21,956 --> 00:50:23,614 # A-G-U-I-L-A-S 507 00:50:23,747 --> 00:50:26,070 # �Vamos a hacer algo divertido! 508 00:50:29,247 --> 00:50:32,488 # Vamos... ��guilas! 509 00:50:33,247 --> 00:50:36,514 Mira, no me importa lo que hagas. Realmente no. 510 00:50:36,746 --> 00:50:41,368 Pero si estuviste tomando o lo que sea, no quiero saberlo, �de acuerdo? 511 00:50:41,413 --> 00:50:42,925 No necesito saberlo. 512 00:50:43,162 --> 00:50:45,738 - No somos nosotros. - Pero sin armas. 513 00:50:46,079 --> 00:50:47,882 Eres el �nico con arma. 514 00:50:50,266 --> 00:50:52,074 Has estado tomando un poco y... 515 00:50:52,075 --> 00:50:54,263 ...haciendo un poco de lo que sea que estuviste haciendo... 516 00:50:54,287 --> 00:50:56,472 ...as� que sugiero que pasen la noche, �de acuerdo? 517 00:50:57,453 --> 00:51:00,570 - T�mala, amigo. No hay nada m�s. - No voy a tomarla, Red. 518 00:51:00,640 --> 00:51:05,074 S�lo si�ntense juntos y esperen el amanecer. Tendremos mucho tiempo entonces. 519 00:51:05,202 --> 00:51:08,215 Me sentir�a m�s segura si estuvieras aqu�. 520 00:51:09,181 --> 00:51:11,076 Bueno, me voy, querida. 521 00:51:12,243 --> 00:51:15,791 Oh, y... si escucho un disparo mas... 522 00:51:16,410 --> 00:51:17,822 ...llamar� a tu pap�. 523 00:51:58,531 --> 00:52:00,524 �Lane? �Lane? 524 00:52:09,989 --> 00:52:11,609 �Es soltero? 525 00:52:13,072 --> 00:52:15,503 �Por qu� el repentino inter�s en el pe�n? 526 00:52:15,738 --> 00:52:19,226 S�lo curiosidad, eso es todo. 527 00:52:21,279 --> 00:52:23,148 �As� que, bueno, es? 528 00:52:24,112 --> 00:52:25,296 Bueno... 529 00:52:26,362 --> 00:52:30,484 ...estuvo casado y entonces su... su esposa muri� tr�gicamente. 530 00:52:31,028 --> 00:52:34,789 Oh, Dios m�o. Pobrecito. 531 00:52:36,070 --> 00:52:37,776 Es pobre en verdad. 532 00:52:38,632 --> 00:52:40,257 Apuesto que a tu mam� le gusta. 533 00:52:41,111 --> 00:52:44,253 S�. A mis padres les agrada. 534 00:52:44,277 --> 00:52:46,431 Aman tener un marine rondando la casa. 535 00:52:46,777 --> 00:52:49,182 Oh, Dios m�o. 536 00:52:49,319 --> 00:52:53,353 �Un vaquero y un soldado? Me moj�. 537 00:52:54,006 --> 00:52:56,644 Sabes, Ned Willis trat� de reclutarme. 538 00:52:57,735 --> 00:53:02,336 Creo que qued� traumatizado en la Guerra del Golfo. Vio morir a mucha gente. 539 00:53:02,359 --> 00:53:05,494 - No se lo ve traumatizado. - No, ya es as�. Cr�eme. 540 00:53:05,526 --> 00:53:08,391 El chico est� traumatizado en serio. Cl�sico trauma de guerra. 541 00:53:09,150 --> 00:53:12,143 Oh, Dios m�o. �Puedo ir a abrazarlo? 542 00:53:12,171 --> 00:53:15,618 Eso es triste. Muy triste. 543 00:53:35,523 --> 00:53:41,115 Oh, Dios m�o. �Oh, Dios m�o, Oh, Dios m�o! �Vi alguien cubierto de sangre! 544 00:53:41,148 --> 00:53:44,345 Pones mucha mierda en tu nariz, y no te cre� una palabra de lo que dices. 545 00:53:44,481 --> 00:53:46,554 No, lo digo en serio. �Vi a alguien! 546 00:53:46,689 --> 00:53:50,621 - Hey, Chloe, ha sido una larga noche. - Juro por Dios, vi a alguien. 547 00:53:50,647 --> 00:53:53,555 No hay nadie ah� fuera. No hay nadie por millas. 548 00:53:54,001 --> 00:53:55,618 Mira, te lo probar�. 549 00:53:55,751 --> 00:53:58,009 - �No, Red! - Te lo probar�. 550 00:54:10,895 --> 00:54:13,279 No hay nadie. 551 00:54:13,645 --> 00:54:16,227 No... no... 552 00:54:17,186 --> 00:54:19,362 �Mierda! �Ag�chense, ag�chense, ag�chense! 553 00:54:20,978 --> 00:54:22,806 No hay nadie afuera. 554 00:54:27,727 --> 00:54:30,718 �Chloe? �Chloe, est�s bien? 555 00:54:31,893 --> 00:54:34,593 - S�. - Creo que todos estamos cansados. 556 00:54:38,289 --> 00:54:39,327 Estoy bien. 557 00:54:42,601 --> 00:54:43,908 �Est�s bien? 558 00:54:45,184 --> 00:54:47,429 - Estoy jodida. - Si�ntate. 559 00:54:54,725 --> 00:54:56,652 Tengo que ir al ba�o. 560 00:54:58,766 --> 00:55:00,901 No quiero ir sola. 561 00:55:01,974 --> 00:55:05,983 Ok. Ok, vamos. �S�? 562 00:55:06,224 --> 00:55:07,532 Ok, te tengo. 563 00:55:08,515 --> 00:55:09,779 Ok. 564 00:55:45,304 --> 00:55:47,029 �D�nde est� la luz? 565 00:55:54,012 --> 00:55:57,211 Est� bien. �S�? �Est�s segura? 566 00:55:58,636 --> 00:56:00,838 Estar�s bien. Calma. 567 00:56:01,386 --> 00:56:02,498 �De acuerdo? 568 00:56:04,094 --> 00:56:07,988 - Como un monje. - S�, seguro. 569 00:56:14,676 --> 00:56:16,401 Gracias a Dios. 570 00:56:31,196 --> 00:56:32,894 �S�? �Ves? 571 00:56:33,883 --> 00:56:35,091 Estar�s bien. 572 00:56:37,050 --> 00:56:38,256 Gracias. 573 00:56:46,153 --> 00:56:49,438 Tus manos est�n temblando. �Est�s bien? 574 00:56:49,882 --> 00:56:51,815 S�, estoy bien. 575 00:56:55,444 --> 00:56:57,568 Jake y Bird trataron de besarme. 576 00:56:59,048 --> 00:57:00,148 �Lo hicieron? 577 00:57:06,443 --> 00:57:10,542 - T� eres m�s bonita que yo. - Chloe... 578 00:57:10,880 --> 00:57:11,937 No. 579 00:57:13,380 --> 00:57:15,792 Lo eres. Est� bien. 580 00:57:22,462 --> 00:57:23,747 Esto har� que te calmes. 581 00:57:25,025 --> 00:57:26,002 �brela. 582 00:57:26,025 --> 00:57:27,517 - No, no. - S�. 583 00:57:28,129 --> 00:57:29,437 Ahora traga. 584 00:57:33,024 --> 00:57:34,045 Traga. 585 00:57:52,585 --> 00:57:56,978 Hola. Est�bamos un poco impacientes. Disculpen. 586 00:58:05,709 --> 00:58:07,330 Estuvo bueno. 587 00:58:09,667 --> 00:58:12,748 - �Est�s bien? - Me estoy durmiendo. 588 00:58:14,875 --> 00:58:17,450 Deber�amos quedarnos, al menos un par de horas. 589 00:58:18,416 --> 00:58:20,874 S�. Jake y Marlin pueden encontrar el camino a casa. 590 00:58:20,999 --> 00:58:25,760 S�. Quiz�s ya est�n durmiendo, acurrucados bajo alg�n arbusto. 591 00:58:28,207 --> 00:58:29,723 �Todos quieren entrar? 592 00:58:31,582 --> 00:58:34,511 Hay muchas camas. Nosotros podemos... 593 00:58:34,748 --> 00:58:38,824 No har� sugerencias, �ok? Ser�a raro hacer sugerencias. 594 00:58:40,414 --> 00:58:41,659 Se nos ocurrir� algo. 595 00:58:41,685 --> 00:58:42,913 Ok. 596 00:58:44,810 --> 00:58:46,051 Aqu� est�. 597 00:58:47,372 --> 00:58:50,488 Ok. �l quiere llamar la atenci�n. S�lo ign�renlo, �ok? 598 00:58:50,622 --> 00:58:52,280 No lo consientan. 599 00:58:53,955 --> 00:58:55,536 �Hey, jackass! 600 00:59:00,683 --> 00:59:02,515 �J�dete, hombre! �Qu� est�s haciendo? 601 00:59:07,579 --> 00:59:08,783 Mierda. 602 00:59:10,620 --> 00:59:14,735 - �Bird! �Bird, vuelve aqu�! - �Maldito est�pido! 603 00:59:18,703 --> 00:59:19,907 �Red! 604 00:59:23,723 --> 00:59:25,884 Garth, escucha, arreglar� esto. 605 00:59:25,910 --> 00:59:28,087 Garth. Por favor, amigo. Amigo, por favor. 606 00:59:28,139 --> 00:59:30,410 Ok, ahora te lo pido. Te imploro. 607 00:59:30,431 --> 00:59:33,650 Por favor, no levantes el tel�fono. No llames a pap�. No... 608 00:59:33,785 --> 00:59:39,200 Por favor, me har� responsable. Nada se quem�. Estamos bien, todos bien. 609 00:59:39,326 --> 00:59:41,696 Garth... Por favor. 610 00:59:47,929 --> 00:59:49,941 Eres genial. Gracias a Dios. 611 00:59:49,971 --> 00:59:52,572 Amigo, puedes... volver a dormir. 612 00:59:52,908 --> 00:59:54,321 No voy a ning�n lado, amigo. 613 00:59:55,783 --> 00:59:57,608 Ok, amigo, pero, t� sabes... 614 01:00:00,074 --> 01:00:01,695 �Hey, Jake! 615 01:00:05,407 --> 01:00:07,236 Jake, amigo, necesitas calmarte. 616 01:00:08,532 --> 01:00:10,771 Hey, Bird. S�bete. 617 01:00:11,636 --> 01:00:15,047 �Emmet? Ahora, �qu� mierda est�s haciendo aqu�? 618 01:00:17,250 --> 01:00:18,583 Entra a la camioneta. 619 01:00:20,156 --> 01:00:21,728 �Vas a dispararme? 620 01:00:32,405 --> 01:00:35,738 - �Qu� mierda te sucede? - �Ella se divirti� ah� dentro? 621 01:00:36,155 --> 01:00:38,821 - �Qu� sucede ah� dentro? �Es divertido? - �Resp�ndeme! 622 01:00:38,946 --> 01:00:42,268 Vi que trataste de besarla hoy, en el camino. 623 01:00:42,550 --> 01:00:44,917 - �De qu� est�s hablando? - �A qu� sabe? 624 01:00:52,820 --> 01:00:57,145 - �D�nde mierda est�n Jake y Marlin? - No importa. 625 01:00:58,236 --> 01:01:00,064 No estoy aqu� ahora. 626 01:01:01,132 --> 01:01:02,559 Estar� muerto en la ma�ana. 627 01:01:03,069 --> 01:01:06,316 Y t�, t� ni siquiera hiciste algo. 628 01:01:06,965 --> 01:01:08,546 Est�s muerto como el resto. 629 01:01:08,881 --> 01:01:10,854 �El resto, amigo? �Qui�n est� muerto? 630 01:01:11,652 --> 01:01:13,624 �No est�s escuchando! 631 01:01:14,485 --> 01:01:15,714 Todos. 632 01:01:21,651 --> 01:01:26,163 Por aqu�. �Cu�l es el problema, Bird? �D�nde vas, amigo? 633 01:01:29,733 --> 01:01:32,809 Oh, Birdy, Birdy, Birdy, Birdy. 634 01:01:36,837 --> 01:01:38,145 �D�nde estoy? 635 01:01:40,774 --> 01:01:41,982 Estoy aqu�. 636 01:01:44,066 --> 01:01:45,292 �No puedes ver? 637 01:01:58,314 --> 01:01:59,727 Lo siento, Bird. 638 01:02:04,397 --> 01:02:05,914 No, no lo siento. 639 01:02:10,647 --> 01:02:14,261 Cerca de 40 cabezas. La mayor�a ten�a lesiones graves... 640 01:02:14,396 --> 01:02:16,474 ...y muchos abandonaron los terneros. 641 01:02:17,334 --> 01:02:18,759 �Qu� sucedi� con ellos? 642 01:02:19,521 --> 01:02:21,806 Mi pap� tuvo que venderlos a su vecino. 643 01:02:26,520 --> 01:02:30,411 Tu pap� no pudo vender, Red. No puedes venderlos cuando est�n enfermos. 644 01:02:31,478 --> 01:02:32,968 �Entonces qu� hiciste con ellos? 645 01:02:33,103 --> 01:02:38,116 Bueno, la �nica cosa que puedes hacer. Sacrificarlos. 646 01:02:39,603 --> 01:02:43,390 - Bueno, mi pap� dijo... - Dijo que los cuid�ramos y lo hice. 647 01:02:47,019 --> 01:02:48,158 Sin ayuda. 648 01:02:49,018 --> 01:02:50,363 D�jalo as�, Red. 649 01:02:50,810 --> 01:02:51,993 Les disparaste. 650 01:02:53,768 --> 01:02:55,238 S�, les dispar�. 651 01:02:56,914 --> 01:02:59,580 Bueno, yo te admiro, as� que... 652 01:03:02,122 --> 01:03:04,868 ...�nos proteger�s de los bandidos? 653 01:03:06,475 --> 01:03:08,070 S�, har� eso. 654 01:03:08,309 --> 01:03:11,596 - �Y de los muchachos adolescentes? - S�, tambi�n. 655 01:04:15,782 --> 01:04:17,780 - �Est�s bien? - S�. 656 01:04:18,428 --> 01:04:22,021 Chloe me dio esa... pastilla. 657 01:04:24,261 --> 01:04:26,506 Me hace sentir muy cansada. 658 01:04:30,510 --> 01:04:34,022 Dios, no puedo dormir. No me dejes dormir. 659 01:04:34,156 --> 01:04:35,568 El caf� ayudar�. 660 01:04:44,280 --> 01:04:46,207 Es un extra�o grupo de amigos, �no? 661 01:04:46,342 --> 01:04:47,754 S�. 662 01:04:49,550 --> 01:04:53,496 T� te ves... no lo s�. Diferente. 663 01:04:56,362 --> 01:04:57,830 Porque lo soy. 664 01:05:05,070 --> 01:05:07,335 Mis padres murieron cuando era peque�a. 665 01:05:08,673 --> 01:05:10,351 Siento escuchar eso. 666 01:05:11,757 --> 01:05:13,806 Alguien hizo un buen trabajo cri�ndote. 667 01:05:14,673 --> 01:05:15,994 Mi t�a. 668 01:05:17,173 --> 01:05:18,796 Ella me recogi�. 669 01:05:20,797 --> 01:05:24,334 No tienes una hermana, dices, de 10 a�os, �no? 670 01:05:24,672 --> 01:05:25,916 Mi prima Jen. 671 01:05:27,172 --> 01:05:28,891 Tiene 21. 672 01:05:31,213 --> 01:05:33,598 Ella dar�a su n�mero a un buen hombre como t�. 673 01:05:33,671 --> 01:05:34,854 Oh, �s�? 674 01:05:46,837 --> 01:05:48,972 No creo que ellos vuelvan. 675 01:06:28,417 --> 01:06:31,620 Hola. Te pusiste en contacto con Robert, Nora, Emmet... 676 01:07:59,263 --> 01:08:00,388 �Est�s bien? 677 01:08:12,074 --> 01:08:13,532 DESPIERTA 678 01:08:13,533 --> 01:08:14,812 �Mandy? 679 01:08:18,866 --> 01:08:20,631 Creo que necesitamos salir de aqu�. 680 01:08:28,636 --> 01:08:31,341 Hey. Necesitamos que se levanten, �ok? 681 01:08:31,990 --> 01:08:34,313 �Qu� sucede? Me est�n asustando. 682 01:08:43,135 --> 01:08:45,125 �Garth, Garth! 683 01:08:50,905 --> 01:08:52,820 Yo la tengo, la tengo. 684 01:08:52,946 --> 01:08:54,273 Est� bien. 685 01:08:54,405 --> 01:08:57,627 Chloe, vamos a salir de esta, �ok? 686 01:08:57,654 --> 01:08:58,918 Estamos jodidos. 687 01:09:00,065 --> 01:09:01,314 Est� muerto. 688 01:09:10,216 --> 01:09:11,894 Hay alguien ah� fuera. 689 01:09:12,341 --> 01:09:13,777 - �Qui�n? - No lo s�. 690 01:09:14,007 --> 01:09:17,770 - Necesito llevarlos a ustedes al auto. - No te dejar� solo. 691 01:09:18,215 --> 01:09:19,294 Yo ir�. 692 01:09:20,569 --> 01:09:22,501 Mira, yo los traje aqu�. Yo los sacar�. 693 01:09:23,152 --> 01:09:26,287 �Crees que ellos est�n bien? �Jake y Bird? 694 01:09:26,569 --> 01:09:27,832 �Y Marlin? 695 01:09:28,068 --> 01:09:30,381 Ve. Sal por atr�s. Ve. 696 01:09:32,297 --> 01:09:33,371 Ve. 697 01:09:34,568 --> 01:09:37,125 �Espera! Ir� contigo. 698 01:10:12,044 --> 01:10:13,456 D�jame ver esto. 699 01:10:25,772 --> 01:10:29,509 - Vamos. - Ve. Yo no puedo. 700 01:10:29,855 --> 01:10:33,684 Vamos. Vayamos juntos. 701 01:10:33,813 --> 01:10:35,037 No puedo respirar m�s. 702 01:10:40,771 --> 01:10:42,094 �Oh, Dios! 703 01:10:55,103 --> 01:10:58,258 - Esc�chame. �Debemos irnos! - �S�lo d�jame aqu�! 704 01:10:59,019 --> 01:11:00,844 �Chloe! Escucha, podemos caminar. 705 01:11:00,977 --> 01:11:02,488 �Pero ellos est�n esperando! 706 01:11:11,581 --> 01:11:12,909 �Gracias a Dios! 707 01:11:13,560 --> 01:11:14,868 Todo est� bien. 708 01:11:59,118 --> 01:12:00,051 �No! 709 01:12:02,722 --> 01:12:04,088 �Lev�ntate! 710 01:12:06,514 --> 01:12:07,508 �Lev�ntate! 711 01:12:10,430 --> 01:12:12,467 Por favor, lev�ntate. �Lev�ntate! 712 01:12:18,575 --> 01:12:19,762 Por favor. 713 01:12:38,532 --> 01:12:41,892 En mi cuarto est�n las llaves del Jeep. Ve. 714 01:13:08,717 --> 01:13:10,337 �Oh, Dios! 715 01:13:34,298 --> 01:13:37,545 �Veo d�nde vas, Chloe! �No tienes donde ir! 716 01:13:39,339 --> 01:13:40,756 �Puta jodida! 717 01:13:42,797 --> 01:13:44,210 Puta. 718 01:14:46,854 --> 01:14:48,188 �Oh, Dios! 719 01:15:45,016 --> 01:15:46,346 �Mandy! 720 01:15:47,308 --> 01:15:48,610 �Mandy! 721 01:15:49,474 --> 01:15:50,504 �Chloe! 722 01:15:52,495 --> 01:15:54,968 �Ven aqu�, Chloe! �Chloe! 723 01:15:57,536 --> 01:15:58,944 �Ven aqu�! 724 01:16:02,119 --> 01:16:04,169 Estoy aqu�, estoy aqu�. 725 01:16:09,285 --> 01:16:10,764 Est�n todos muertos. 726 01:16:11,910 --> 01:16:14,316 Calla. Todo estar� bien, estar� bien. 727 01:17:04,905 --> 01:17:06,228 �Qu� te tom� tanto tiempo? 728 01:17:09,322 --> 01:17:13,623 - Mira cuan ensangrentada est�s. - S�. Brotaba mucha. 729 01:17:18,113 --> 01:17:19,352 �Est�s bien? 730 01:17:22,966 --> 01:17:24,977 S�. Bien. 731 01:17:30,528 --> 01:17:32,045 Trajeron regalos. 732 01:17:39,632 --> 01:17:41,773 No, no. Gu�rdala t�. 733 01:17:44,652 --> 01:17:45,733 �Est� bien? 734 01:17:51,193 --> 01:17:56,246 Puse todo aqu�, t� sabes, para los imitadores y la polic�a. 735 01:17:56,859 --> 01:17:58,584 Creo que lo apreciar�n. 736 01:18:01,880 --> 01:18:04,034 - �Lo firmar�s para m�? - No te r�as de esto. 737 01:18:06,109 --> 01:18:08,058 Mandy, es la �nica manera de que alguno de ellos nos entiendan. 738 01:18:09,650 --> 01:18:10,854 De acuerdo. 739 01:18:17,545 --> 01:18:19,582 Nunca lo voy a leer, de cualquier modo. 740 01:18:24,524 --> 01:18:26,141 �Puedo quedarme esto, tambi�n? 741 01:18:28,148 --> 01:18:29,390 Todo tuyo. 742 01:18:38,772 --> 01:18:39,893 �Y ahora qu�? 743 01:18:43,543 --> 01:18:44,848 Adivino que vamos a hacer. 744 01:18:51,584 --> 01:18:54,266 S� que dijimos que ambos deb�an tomar las p�ldoras... 745 01:18:54,292 --> 01:18:57,102 ...pero creo que t� deber�as tomar las p�ldoras... 746 01:18:57,728 --> 01:18:59,333 ...y entonces dispararme en el coraz�n. 747 01:19:00,479 --> 01:19:01,972 Pero hazlo muchas veces... 748 01:19:02,104 --> 01:19:05,333 ...porque no siempre se muere a la primera vez, como Jake. 749 01:19:06,562 --> 01:19:11,801 Oh... y no dispares mi cara porque mi mam� querr� un ata�d abierto. 750 01:19:11,863 --> 01:19:12,954 Emmet. 751 01:19:14,644 --> 01:19:18,745 Aqu�. Dame tu mano. Quiero verte hacerlo. 752 01:19:20,769 --> 01:19:24,511 Digo, conf�o en t�, pero... t� sabes... 753 01:19:28,102 --> 01:19:29,206 Est� bien. 754 01:19:30,247 --> 01:19:31,560 No tengas miedo. 755 01:19:33,039 --> 01:19:34,514 Somos s�lo nosotros ahora. 756 01:19:35,476 --> 01:19:36,888 No tengo miedo. 757 01:19:40,122 --> 01:19:41,371 �Lo est�s t�? 758 01:19:41,767 --> 01:19:43,180 T�malas. 759 01:19:59,682 --> 01:20:00,680 �Ok? 760 01:20:17,556 --> 01:20:19,966 Eso es porque hiciste todo esto, �s�? 761 01:20:22,889 --> 01:20:24,240 �Es eso lo que quer�as? 762 01:20:25,305 --> 01:20:26,791 Lo hago por ti. 763 01:20:30,096 --> 01:20:32,012 Nunca deber�as hacer algo por m�. 764 01:20:36,408 --> 01:20:37,485 Mandy, no. 765 01:20:40,554 --> 01:20:43,300 Hey, ten�amos un plan. Vamos a morir ahora. 766 01:20:44,887 --> 01:20:46,231 Uno de nosotros lo har�. 767 01:20:47,387 --> 01:20:50,109 �Socorro! Garth! 768 01:20:50,136 --> 01:20:51,198 �Socorro! 769 01:20:57,219 --> 01:20:58,336 �Garth! 770 01:21:05,260 --> 01:21:06,468 �No, no! 771 01:21:08,760 --> 01:21:09,860 �No! 772 01:21:21,571 --> 01:21:23,041 �Mandy! 773 01:21:25,300 --> 01:21:26,402 �Mandy! 774 01:21:50,111 --> 01:21:51,102 �No! 775 01:21:53,839 --> 01:21:57,473 - No tan r�pida. - M�s r�pida que t�. 776 01:21:57,922 --> 01:21:59,381 �Por qu� est�s jodiendo conmigo? 777 01:21:59,631 --> 01:22:02,484 �Hicimos todo lo que quer�amos! �Somos los �nicos que quedamos! 778 01:22:08,130 --> 01:22:09,481 Te amo. 779 01:22:10,026 --> 01:22:11,859 �Ya sab�as eso! 780 01:22:13,546 --> 01:22:14,793 Seamos s�lo amigos. 781 01:22:18,733 --> 01:22:19,827 Somos diferentes. 782 01:22:20,004 --> 01:22:21,244 �T� lo dijiste! 783 01:22:21,795 --> 01:22:23,577 �Hice todo bien! 784 01:22:30,732 --> 01:22:32,825 Muere conmigo. �Muere conmigo! 785 01:22:45,169 --> 01:22:46,537 Muere conmigo. 786 01:22:48,127 --> 01:22:49,807 �Mandy, muere conmigo! 787 01:22:50,849 --> 01:22:51,891 �J�dete! 788 01:22:55,439 --> 01:22:56,578 �Muere conmigo! 789 01:23:04,250 --> 01:23:06,311 Creo que terminar� la secundaria primero. 790 01:23:56,433 --> 01:23:57,533 Garth. 791 01:24:43,679 --> 01:24:44,907 Lo hiciste. 792 01:24:47,325 --> 01:24:49,004 Nos salvaste. 55294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.