All language subtitles for All.the.Boys.Love.Mandy.Lane.2006.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,908 --> 00:01:46,965
- Hey.
- Hey.
2
00:01:47,408 --> 00:01:49,280
�Lista para irnos?
3
00:02:02,532 --> 00:02:03,735
Mandy Lane.
4
00:02:06,740 --> 00:02:07,771
Hola.
5
00:02:07,772 --> 00:02:09,542
�Alguien est� jodidamente sexy
este verano!
6
00:02:09,573 --> 00:02:12,489
- Gracias.
- C�llate, marica.
7
00:02:14,301 --> 00:02:15,567
Hey, Mandy.
8
00:02:17,489 --> 00:02:20,709
- Hey, �porque no vienes con nosotros?
- Jake, no hay lugar.
9
00:02:20,780 --> 00:02:22,863
Hay mucho espacio.
10
00:02:24,717 --> 00:02:27,040
- �Ad�nde est�n yendo?
- Mi casa.
11
00:02:27,821 --> 00:02:29,192
Una peque�a fiesta en la piscina.
12
00:02:31,404 --> 00:02:32,518
Seguro, nosotros iremos.
13
00:02:33,383 --> 00:02:34,403
�Qui�n es "nosotros"?
14
00:02:34,425 --> 00:02:37,518
- S�, �qui�n es "nosotros"?
- T� y yo.
15
00:02:39,716 --> 00:02:40,861
Qu� bueno.
16
00:03:15,088 --> 00:03:17,076
- �Abre la puerta!
- �Abre!
17
00:03:44,023 --> 00:03:47,261
�Qu�? �Sin traje de ba�o?
Eso apesta.
18
00:03:48,023 --> 00:03:49,478
No es para tanto.
19
00:03:52,481 --> 00:03:54,097
S�lo ve con tu ropa interior.
20
00:03:56,834 --> 00:03:59,201
�No tienes idea de lo sexy que est�s, no?
21
00:04:02,459 --> 00:04:05,478
- Esto es lindo. Me gusta. �Qu� es?
- �Detente!
22
00:04:06,542 --> 00:04:08,475
Vamos, no seas t�mida.
23
00:04:09,667 --> 00:04:10,900
Qu�tate esto.
24
00:04:11,937 --> 00:04:14,093
Deja que todos vean de qu� color
es tu ropa interior.
25
00:04:18,458 --> 00:04:19,955
�Qu� mierda?
26
00:04:22,395 --> 00:04:23,969
�Maldito imb�cil!
27
00:04:26,624 --> 00:04:27,977
Amigo.
28
00:04:28,311 --> 00:04:30,240
�R�e ahora, maldito est�pido!
29
00:04:30,977 --> 00:04:32,300
Dylan, detente.
30
00:04:38,019 --> 00:04:40,969
Mandy, s�lo jugaba
con este chico.
31
00:04:41,810 --> 00:04:46,257
Mandy, no... �l salv� mi vida.
Este chico, es incre�ble.
32
00:04:46,330 --> 00:04:48,677
�l es un ganador.
Eres jodidamente incre�ble, �lo sabes?
33
00:04:48,747 --> 00:04:51,411
- �Entonces est�s bien?
- Estoy bien.
34
00:04:51,747 --> 00:04:52,804
Bien.
35
00:05:03,558 --> 00:05:04,618
Hey.
36
00:05:05,475 --> 00:05:06,993
Tranquilo, tranquilo.
37
00:05:07,745 --> 00:05:09,256
Vengo en paz.
38
00:05:11,391 --> 00:05:13,620
Qu�, �ella no te habla ahora?
39
00:05:16,286 --> 00:05:18,193
- Es obvio.
- Mira...
40
00:05:20,473 --> 00:05:24,211
S�lo port�monos bien y seamos amigos
y sal de mi maldito techo.
41
00:05:26,181 --> 00:05:27,257
�De acuerdo?
42
00:05:45,096 --> 00:05:46,638
�Entonces qu� vas a hacer?
43
00:05:49,721 --> 00:05:51,074
�Hacer qu�?
44
00:05:52,762 --> 00:05:54,400
Cierra el trato.
45
00:05:55,970 --> 00:05:57,733
Digo, mira. Mira ah� abajo.
46
00:05:58,428 --> 00:06:01,220
Cada maldito idiota hace lo mismo.
47
00:06:01,241 --> 00:06:02,919
�Qu� te hace diferente?
48
00:06:03,678 --> 00:06:05,548
No necesito ser diferente.
49
00:06:07,907 --> 00:06:10,236
Jes�s, �est�s escuch�ndome?
50
00:06:10,469 --> 00:06:11,697
La conozco.
51
00:06:11,823 --> 00:06:15,071
Ella no se ir� a enamorar de un idiota
que trat� de ahogar a su mejor amigo.
52
00:06:16,135 --> 00:06:17,999
Enfr�ntalo, hombre, eres aburrido.
53
00:06:18,760 --> 00:06:21,960
T� eres un maldito malvavisco,
como un �dolo Americano...
54
00:06:22,093 --> 00:06:25,008
Sal de mi maldito techo, Emmet.
55
00:06:29,405 --> 00:06:31,976
- Eso estuvo bien.
- �Qu� est�s haciendo?
56
00:06:36,759 --> 00:06:38,585
- Cuidado, hombre.
- Mira.
57
00:06:39,925 --> 00:06:41,712
Ella nos mira ahora.
58
00:06:42,779 --> 00:06:44,856
Esperando ver que vas a hacer.
59
00:06:47,841 --> 00:06:49,016
�Bien?
60
00:06:52,841 --> 00:06:54,374
No es tan lejos.
61
00:06:55,549 --> 00:06:57,832
Ya hiciste esto antes, �verdad?
62
00:07:00,007 --> 00:07:03,333
A ella le encantar�.
A ella... lo prometo.
63
00:07:10,256 --> 00:07:13,297
�Sabes qu�?
Al diablo, est�s muy borracho.
64
00:07:13,422 --> 00:07:14,628
�No!
65
00:07:15,172 --> 00:07:19,414
�No me digas que estoy muy borracho
en mi propia maldita casa!
66
00:07:20,838 --> 00:07:22,317
Lo har� contigo, entonces.
67
00:07:24,505 --> 00:07:25,687
�Vamos!
68
00:07:28,046 --> 00:07:29,681
Saltemos por Mandy.
69
00:07:30,337 --> 00:07:32,166
A ver si ella nos puede atrapar.
70
00:07:32,608 --> 00:07:34,764
Dylan, baja de ah�.
71
00:07:35,525 --> 00:07:37,286
T� tambi�n, maldito perdedor.
72
00:07:38,753 --> 00:07:39,976
�Listo?
73
00:07:42,211 --> 00:07:43,242
1.
74
00:07:48,263 --> 00:07:49,356
2.
75
00:07:54,065 --> 00:07:55,189
3.
76
00:07:55,731 --> 00:07:57,534
�Mandy Lane!
77
00:08:11,876 --> 00:08:14,517
�Alguien consiga ayuda!
78
00:08:33,374 --> 00:08:34,831
�Oh, no!
79
00:08:39,790 --> 00:08:41,467
�Hey, t�, maldito idiota!
80
00:08:41,519 --> 00:08:43,764
�Mira lo que le hiciste hacer!
81
00:08:45,748 --> 00:08:47,681
�Qu� diablos sucedi�?
82
00:08:57,369 --> 00:09:00,493
9 MESES DESPU�S
83
00:09:17,537 --> 00:09:19,049
Ah� est�, muchachos.
84
00:09:19,495 --> 00:09:21,036
Mandy Lane.
85
00:09:22,078 --> 00:09:23,504
Intacta.
86
00:09:24,203 --> 00:09:25,364
Pura.
87
00:09:26,286 --> 00:09:29,403
Desde el a�o pasado, los
hombres han tratado de poseerla...
88
00:09:29,536 --> 00:09:30,890
...y a la fecha...
89
00:09:31,908 --> 00:09:33,262
...todos fallaron.
90
00:09:34,744 --> 00:09:38,676
Algunos incluso han muerto en su
imprudente persecuci�n de este �ngel.
91
00:09:39,285 --> 00:09:41,886
La invit� a mi rancho para
este fin de semana.
92
00:09:42,743 --> 00:09:43,992
Mi reino.
93
00:09:44,326 --> 00:09:47,469
As� que les pregunto, caballeros,
�Ser� el elegido?
94
00:09:48,826 --> 00:09:52,115
A lo que respondo, s�, lo soy.
95
00:09:54,534 --> 00:09:56,026
�Pero ella ir�?
96
00:10:02,033 --> 00:10:03,297
�Hey!
97
00:10:04,054 --> 00:10:05,084
Hola.
98
00:10:13,699 --> 00:10:16,531
Chloe, Chloe, escucha.
99
00:10:16,657 --> 00:10:18,960
- Vete a la mierda, Red.
- �Ella viene?
100
00:10:19,094 --> 00:10:20,902
Estoy trabajando en eso.
101
00:10:21,969 --> 00:10:23,214
�A calentar!
102
00:10:30,697 --> 00:10:31,976
�Qu� sucede, amigo?
103
00:10:33,676 --> 00:10:35,460
Ojal� que venga, amigo.
104
00:10:36,114 --> 00:10:37,690
Ella estar� ah�.
105
00:10:38,030 --> 00:10:39,606
Y ser� el primero.
106
00:10:40,697 --> 00:10:42,464
S�, eso lo veremos.
107
00:10:42,696 --> 00:10:44,165
Puedo ver sus pezones.
108
00:10:46,113 --> 00:10:47,482
Obviamente.
109
00:10:49,446 --> 00:10:53,227
- �C�mo consigues tantos?
- Es un secreto.
110
00:10:54,654 --> 00:10:56,609
�T� puedes, Mandy Lane!
111
00:11:21,610 --> 00:11:22,622
Mandy.
112
00:11:24,380 --> 00:11:25,518
Lo termin�.
113
00:11:27,026 --> 00:11:28,435
Ahora no, Emmet.
114
00:11:28,568 --> 00:11:32,955
Mandy est� ocupada. No tiene tiempo
para poemas de amor.
115
00:11:34,025 --> 00:11:37,251
Que chico espeluznante.
�No puede tomar una maldita indirecta?
116
00:11:37,483 --> 00:11:40,725
No es m�s amigo.
117
00:11:43,400 --> 00:11:45,596
Ve a saltar del techo, Emmet.
118
00:11:52,482 --> 00:11:54,845
Mira lo que tengo.
119
00:11:55,190 --> 00:11:56,648
�Es contagioso?
120
00:11:56,774 --> 00:11:59,120
�Eso explica esa cosa
en tu cara?
121
00:12:02,377 --> 00:12:06,270
Como sea, cabrona.
En serio, compru�balo.
122
00:12:06,398 --> 00:12:08,061
Lindo, �eh?
123
00:12:08,606 --> 00:12:11,369
Marlin, no lo tomes a mal,
pero est�s rellenita.
124
00:12:11,397 --> 00:12:13,512
Esa cosa se perder�
en los pliegues.
125
00:12:16,043 --> 00:12:17,680
No estoy gorda.
126
00:12:18,688 --> 00:12:19,730
Ok.
127
00:12:20,376 --> 00:12:22,021
Creo que es lindo, Marlin.
128
00:12:24,605 --> 00:12:27,622
�Hey! Vienes este fin de semana,
�verdad?
129
00:12:28,063 --> 00:12:30,812
- S�.
- �Est�s bien con tu t�a?
130
00:12:30,896 --> 00:12:33,218
- Lo estar�.
- Bueno, es mejor.
131
00:12:33,354 --> 00:12:35,411
S�lo finalizar�s el colegio una vez.
132
00:12:41,374 --> 00:12:43,174
ELLA VIENE
�Mierda, amigo!
133
00:12:44,145 --> 00:12:45,183
Ella viene.
134
00:12:46,290 --> 00:12:48,617
�Ella viene a mi rancho, amigo!
135
00:12:49,686 --> 00:12:51,512
�Hey, Jake?
136
00:12:54,144 --> 00:12:55,781
Ya di el primer paso.
137
00:13:01,226 --> 00:13:05,509
No, no lo hiciste.
Dilo de nuevo, amigo. Dilo de nuevo.
138
00:13:05,851 --> 00:13:09,153
No necesito decirlo de nuevo.
Digo las cosas una vez.
139
00:13:10,122 --> 00:13:11,872
Emmet no ir�, �verdad?
140
00:13:12,163 --> 00:13:13,285
No.
141
00:13:13,725 --> 00:13:15,183
Bird ir�.
142
00:13:16,475 --> 00:13:18,891
�Aguarden! �Cu�ntos chicos van a ir?
143
00:13:19,746 --> 00:13:21,720
T�a Jo, puedo cuidarme sola.
144
00:13:21,850 --> 00:13:24,131
- Lo s�.
- Esa gente me invit�.
145
00:13:24,183 --> 00:13:28,124
Nuevos amigos. �No crees que
deber�a hacer nuevos amigos?
146
00:13:28,141 --> 00:13:30,220
�Eso no deber�a ser bueno para m�?
147
00:13:30,349 --> 00:13:33,512
Es bueno verte con este
nuevo grupo.
148
00:13:33,640 --> 00:13:36,932
- Se ven muy maduros.
- Lo son.
149
00:13:37,015 --> 00:13:40,615
Y... y responsables y normales.
150
00:13:41,161 --> 00:13:44,843
S�lo dale permiso, mam�.
Se ve que va en esa direcci�n.
151
00:13:46,723 --> 00:13:48,531
Mis padres me hubieran dejado ir.
152
00:13:51,014 --> 00:13:52,843
- De acuerdo.
- Gracias.
153
00:13:53,785 --> 00:13:55,465
Pero ten cuidado, �ok?
154
00:13:55,597 --> 00:13:58,235
Lo tendr�, lo tendr�.
Gracias, T�a Jo.
155
00:15:06,883 --> 00:15:09,880
�Te gustar�a darle a esto?
�Te gustar�a?
156
00:15:10,007 --> 00:15:11,685
�Qu� son todas esas marcas?
157
00:15:12,653 --> 00:15:15,130
Las chicas que levant� Jake
de cada uno de esos estados.
158
00:15:15,257 --> 00:15:17,939
S�, seguro, hay como 40 estados
en California.
159
00:15:18,382 --> 00:15:19,726
42.
160
00:15:19,965 --> 00:15:23,152
Y los malditos padres lo llevar�n
a Alaska en agosto.
161
00:15:24,131 --> 00:15:26,064
�A qui�n conseguir� este fin
de semana?
162
00:15:26,298 --> 00:15:27,548
Chloe.
163
00:15:28,589 --> 00:15:29,748
Y Mandy.
164
00:15:29,985 --> 00:15:31,414
S�, seguro.
165
00:15:31,964 --> 00:15:33,315
Al mismo tiempo.
166
00:15:34,964 --> 00:15:37,252
�Jake dijo algo de volver
conmigo?
167
00:15:37,797 --> 00:15:39,724
No que yo sepa.
168
00:15:40,172 --> 00:15:42,435
�Me lo dir�as si lo hace?
169
00:15:43,088 --> 00:15:44,118
No, se�ora.
170
00:15:44,567 --> 00:15:45,996
Maldita sea.
171
00:15:46,129 --> 00:15:48,520
Estoy tratando de tirarme
a tu mejor amigo aqu�.
172
00:15:48,962 --> 00:15:50,750
Dame una peque�a ayuda,
por favor.
173
00:16:47,165 --> 00:16:50,290
ULTIMA GASOLINERA
EN 150 MILLAS
174
00:17:05,289 --> 00:17:07,677
Hey, amigo, mira esto.
175
00:17:09,872 --> 00:17:12,216
- Oh, mierda.
- �Blanqueo para 3?
176
00:17:12,247 --> 00:17:15,785
- Hag�moslo.
- S�, maldito azul 42.
177
00:17:15,914 --> 00:17:17,349
S�, hag�moslo.
178
00:17:22,955 --> 00:17:24,236
�Disculpe?
179
00:17:25,413 --> 00:17:27,266
- �Se�or?
- �S�?
180
00:17:27,288 --> 00:17:31,255
�Puede darme algunas direcciones? �Sabe
de alg�n lugar bueno por aqu�?
181
00:17:31,391 --> 00:17:33,266
�Eso es un mapa? Conozco algunos.
182
00:17:33,870 --> 00:17:36,157
Estamos buscando la 305.
183
00:17:46,119 --> 00:17:48,484
- �Quieres un poco?
- No, gracias.
184
00:17:49,432 --> 00:17:51,992
Gracias Dios por los hermanitos
con ADD.
185
00:17:52,535 --> 00:17:54,028
S�, �como est� yendo?
186
00:17:54,160 --> 00:17:57,193
- �Ha mejorado su comportamiento?
- Lo que sea.
187
00:18:05,993 --> 00:18:08,563
�Amiga, tienes que rasurar esa cosa!
188
00:18:11,492 --> 00:18:13,529
�Maldita Selva Sherwood!
189
00:18:18,450 --> 00:18:21,401
Bueno, aqu� est� la 71.
190
00:18:21,533 --> 00:18:23,440
No conozco la 305.
191
00:18:23,575 --> 00:18:25,565
- �Nunca escuch� de ella?
- No.
192
00:18:26,428 --> 00:18:28,755
Aqu� es donde estamos ahora.
193
00:18:28,782 --> 00:18:29,667
De acuerdo.
194
00:18:29,699 --> 00:18:32,648
Pero no la veo aqu�, hijo.
No la veo.
195
00:18:33,199 --> 00:18:35,586
Bueno, gracias por tratar, amigo.
196
00:18:36,448 --> 00:18:38,486
- Buena suerte, amigo.
- Gracias.
197
00:18:42,031 --> 00:18:47,254
Ahora, hay algunas imponentes
damas que lucen muy bien.
198
00:18:47,776 --> 00:18:48,921
S�, ah� est�n.
199
00:18:50,301 --> 00:18:51,355
De acuerdo, amigo.
200
00:18:51,385 --> 00:18:52,780
Gracias, imb�cil.
201
00:18:55,239 --> 00:18:56,227
�Hey!
202
00:18:57,968 --> 00:18:59,458
- �Hey!
- �Mierda!
203
00:19:07,529 --> 00:19:09,815
Amigos, �vieron a Lane?
204
00:19:09,946 --> 00:19:13,525
Ella parec�a una profesional
con el veh�culo de escape.
205
00:19:13,654 --> 00:19:15,330
Robemos un banco.
206
00:19:16,091 --> 00:19:18,107
La corrompiste totalmente, Jake.
207
00:20:17,773 --> 00:20:19,764
�Qu� diablos sucede ah� atr�s?
208
00:20:20,836 --> 00:20:24,143
De ninguna maldita manera
meter� mi auto ah�.
209
00:20:24,169 --> 00:20:26,167
Mi pap� me matar� si lo rayo.
210
00:20:26,814 --> 00:20:30,059
Genial. Hay lugar aqu�.
Si�ntate en mi regazo.
211
00:20:30,606 --> 00:20:32,996
Me gustar�a caminar.
212
00:20:33,335 --> 00:20:36,957
No iremos caminando. �Vamos!
Falta otra milla para el rancho.
213
00:20:36,959 --> 00:20:37,885
�Est�s bromeando?
214
00:20:38,126 --> 00:20:39,928
�Que se joda! No voy a caminar.
215
00:20:43,750 --> 00:20:44,989
Estoy en el juego.
216
00:20:45,906 --> 00:20:48,121
Enviar� al pe�n
que regrese por ustedes.
217
00:20:50,552 --> 00:20:52,796
Y no habr� mucho tiempo
para caminar o...
218
00:20:54,229 --> 00:20:56,093
...cualquier otra cosa, Bird.
219
00:21:13,665 --> 00:21:16,095
Adivino de qu� estar�n hablando
cuando regresemos.
220
00:21:16,643 --> 00:21:17,922
�Hablando?
221
00:21:19,456 --> 00:21:20,761
Sobre nosotros.
222
00:21:23,934 --> 00:21:26,110
Sabes que todos est�n tratando
de tenerte, �verdad?
223
00:21:28,476 --> 00:21:29,600
�Tenerme?
224
00:21:31,226 --> 00:21:32,766
Estar contigo.
225
00:21:35,059 --> 00:21:36,841
Este es el trato.
226
00:21:38,100 --> 00:21:40,345
No soy como los otros chicos.
227
00:21:41,308 --> 00:21:42,301
Quiero decir, los quiero.
228
00:21:42,329 --> 00:21:43,849
Son mis amigos en todo, pero...
229
00:21:44,909 --> 00:21:46,099
...s�lo no soy como ellos.
230
00:21:47,224 --> 00:21:48,986
Tengo respeto por la mujer.
231
00:21:52,015 --> 00:21:53,387
Puedo ver eso.
232
00:21:56,307 --> 00:21:57,823
�Puedo tomar tu mano?
233
00:22:10,785 --> 00:22:12,180
�Puedo besarte?
234
00:22:16,597 --> 00:22:18,033
S�lo un beso.
235
00:22:39,907 --> 00:22:41,574
No quiero molestarlos...
236
00:22:41,918 --> 00:22:44,261
...pero Red me pidi� que me d� una vuelta
y los lleve a la casa.
237
00:22:46,407 --> 00:22:47,717
Soy Garth.
238
00:22:48,927 --> 00:22:50,089
Mandy Lane.
239
00:22:54,969 --> 00:22:56,895
Y yo creo que deber�amos ir.
240
00:22:57,343 --> 00:22:58,919
Bien, s�banse.
241
00:23:03,759 --> 00:23:05,039
Ag�rrense.
242
00:23:13,654 --> 00:23:14,712
�Lanza!
243
00:23:18,383 --> 00:23:19,715
�Oh, s�!
244
00:23:30,132 --> 00:23:31,333
Gracias.
245
00:23:34,611 --> 00:23:37,733
�Bienvenidos al para�so, amigos!
�S�!
246
00:23:42,402 --> 00:23:43,649
Hola, Mandy.
247
00:23:56,297 --> 00:23:57,566
No te preocupes.
248
00:23:57,588 --> 00:23:59,807
No planeo dormir aqu�.
249
00:24:00,151 --> 00:24:02,188
- �No?
- �Por favor!
250
00:24:02,213 --> 00:24:04,994
Dormir� en un cuarto
con un chico, gracias.
251
00:24:05,754 --> 00:24:08,501
Quiz�s visite a Garth,
el beb� vaquero.
252
00:24:09,212 --> 00:24:10,435
�El pe�n?
253
00:24:10,671 --> 00:24:12,494
Como si no lo hubieras notado.
254
00:24:14,608 --> 00:24:16,473
�In�til pedazo de mierda!
255
00:24:16,608 --> 00:24:19,658
Vamos.
Es hora de que se mojen.
256
00:24:22,003 --> 00:24:23,889
Nos encontramos en el lago.
257
00:24:25,586 --> 00:24:28,997
- �Segura que no quieres compa��a?
- Si puedes seguirme el ritmo.
258
00:25:09,957 --> 00:25:11,014
�Puta!
259
00:25:23,914 --> 00:25:25,758
- Bueno, bueno, bueno.
- Mandy.
260
00:25:26,102 --> 00:25:27,997
Entra, el agua est� buena.
261
00:25:28,747 --> 00:25:29,970
�Entra!
262
00:25:37,392 --> 00:25:38,506
�Mierda!
263
00:26:02,370 --> 00:26:03,535
Jes�s.
264
00:26:14,514 --> 00:26:15,629
�Maldici�n!
265
00:26:17,952 --> 00:26:20,483
�Oh, Dios m�o! Voy a decirlo, amigo.
266
00:26:20,514 --> 00:26:23,279
�Mandy, te amo!
�Amo todo sobre t�!
267
00:26:23,618 --> 00:26:25,886
T� t�a y t� prima Jen.
268
00:26:28,513 --> 00:26:29,610
Ven aqu�, nena.
269
00:26:30,034 --> 00:26:32,254
- Ven aqu�, nena.
- Amo eso.
270
00:26:32,263 --> 00:26:33,482
�Jake!
271
00:26:36,492 --> 00:26:37,901
�Lo tiene!
272
00:26:39,387 --> 00:26:41,455
- �D�melo!
- Y ella est� desnuda.
273
00:26:42,366 --> 00:26:44,771
�Jake! �Maldici�n!
274
00:26:46,991 --> 00:26:49,277
�Jake! �Jake! �No!
275
00:27:07,239 --> 00:27:08,460
�Mierda!
276
00:27:09,010 --> 00:27:10,337
Buen tiro, amigo.
277
00:27:10,468 --> 00:27:11,525
�Jes�s!
278
00:27:12,072 --> 00:27:16,111
Lancen unas cuantas rocas antes de nadar.
Asusta a las serpientes.
279
00:27:16,343 --> 00:27:19,672
�Por Dios, Garth! �Maldita sea!
280
00:27:23,259 --> 00:27:24,439
Gracias, amigo.
281
00:27:25,571 --> 00:27:26,684
Gracias.
282
00:27:33,029 --> 00:27:35,500
Ahora podr�a tomarme algo.
283
00:27:41,486 --> 00:27:42,683
Gracias.
284
00:27:53,089 --> 00:27:54,376
Tenemos un as.
285
00:27:54,402 --> 00:27:55,473
�Catarata!
286
00:28:15,275 --> 00:28:16,460
Es tu turno, Red.
287
00:28:16,587 --> 00:28:17,727
Gracias.
288
00:28:19,462 --> 00:28:20,837
�Verdad o consecuencia?
289
00:28:22,691 --> 00:28:23,962
�Verdad o consecuencia?
290
00:28:24,483 --> 00:28:25,658
Consecuencia.
291
00:28:25,795 --> 00:28:28,326
Ve al establo y...
292
00:28:29,160 --> 00:28:30,514
...ch�paselo al caballo.
293
00:28:32,045 --> 00:28:34,409
Eres un maldito enfermito.
294
00:28:34,544 --> 00:28:38,978
Acordamos no hablar de eso, �recuerdas?
Eso es triple X. Eso asusta.
295
00:28:39,315 --> 00:28:40,350
�Est� borracho!
296
00:28:41,523 --> 00:28:42,623
Me toca.
297
00:28:43,294 --> 00:28:44,535
�Verdad o consecuencia?
298
00:28:46,710 --> 00:28:47,699
�Mandy?
299
00:28:49,043 --> 00:28:50,106
�Mandy?
300
00:28:51,189 --> 00:28:52,542
�Verdad o consecuencia?
301
00:28:53,564 --> 00:28:55,325
- Consecuencia.
- �S�!
302
00:28:55,980 --> 00:28:58,474
Ve afuera e invita a Garth
a que se nos una.
303
00:28:58,709 --> 00:29:00,969
- �Qu�? No.
- �Porqu�?
304
00:29:01,000 --> 00:29:02,119
�Hazlo!
305
00:29:02,667 --> 00:29:03,743
De acuerdo.
306
00:29:05,208 --> 00:29:07,779
�Qu�? No, det�n eso.
�l podr�a...
307
00:29:08,281 --> 00:29:12,165
En serio, no seas sigilosa.
Podr�a dispararte.
308
00:29:12,291 --> 00:29:13,553
Creo que estar� bien.
309
00:29:43,518 --> 00:29:44,466
�Garth?
310
00:29:46,205 --> 00:29:47,380
�Garth?
311
00:29:54,683 --> 00:29:55,762
�Garth?
312
00:29:56,517 --> 00:29:57,733
�Est�s ah�?
313
00:30:01,704 --> 00:30:03,699
- �Estabas busc�ndome?
- No.
314
00:30:05,141 --> 00:30:06,214
S�...
315
00:30:08,891 --> 00:30:11,461
S�lo estaba... tomando algo de aire.
316
00:30:12,932 --> 00:30:14,885
Me preguntaba si t�, ya sabes...
317
00:30:17,223 --> 00:30:18,555
...quer�as un poco.
318
00:30:18,890 --> 00:30:19,992
�Aire?
319
00:30:22,431 --> 00:30:23,598
Compa��a.
320
00:30:25,389 --> 00:30:26,486
En realidad...
321
00:30:27,181 --> 00:30:30,501
...ellos me retaron a que venga aqu�
y te invite a tomar algo.
322
00:30:38,971 --> 00:30:40,339
Entonces, �quieres venir?
323
00:30:44,013 --> 00:30:45,448
Quiero, pero...
324
00:30:45,761 --> 00:30:47,011
...no puedo.
325
00:30:48,075 --> 00:30:50,717
No creo que el padre de Red
lo aprobar�a.
326
00:30:51,262 --> 00:30:52,297
S�.
327
00:30:55,762 --> 00:30:57,958
Es tonto que estemos
todos adentro.
328
00:30:58,303 --> 00:31:01,792
Bueno, ellos parece que est�n
bien all�.
329
00:31:10,156 --> 00:31:11,275
Bueno...
330
00:31:11,510 --> 00:31:13,921
- ... �seguro que no quieres venir?
- Muy seguro.
331
00:31:17,635 --> 00:31:18,926
Bueno...
332
00:31:19,343 --> 00:31:21,598
...Ok. Adi�s.
333
00:31:27,342 --> 00:31:30,192
Marlin, �has tenido una
experiencia lesbiana?
334
00:31:31,050 --> 00:31:33,987
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que te masturbaste?
335
00:31:34,217 --> 00:31:35,903
�Le has visto el pito
a tu pap�?
336
00:31:37,383 --> 00:31:39,518
�Es verdad lo que dicen
sobre los chicos negros?
337
00:31:39,550 --> 00:31:41,154
No lo s�. �Lo es?
338
00:31:41,758 --> 00:31:43,109
T� pap� es gay, �verdad?
339
00:31:44,341 --> 00:31:46,044
�Cu�ndo entregar�s
esa cereza?
340
00:31:46,445 --> 00:31:48,421
�Cu�ndo entregar�s la tuya?
341
00:31:49,799 --> 00:31:51,085
�Escupes o tragas?
342
00:31:56,194 --> 00:31:58,538
�Qui�n tiene el pene m�s peque�o
de la habitaci�n?
343
00:31:59,111 --> 00:32:01,086
�Qui�n tiene el pene m�s peque�o
de la habitaci�n?
344
00:32:06,464 --> 00:32:07,456
�Qu�?
345
00:32:10,193 --> 00:32:11,265
Lo siento, Jake.
346
00:32:13,109 --> 00:32:14,376
�Lo siento!
347
00:32:15,130 --> 00:32:18,361
- �De qu� mierda se r�en?
- Tranquilo, es s�lo una broma.
348
00:32:18,463 --> 00:32:20,621
Vamos, amigo, t�malo con calma.
Toma otro trago.
349
00:32:21,588 --> 00:32:25,498
- �Porqu� no tomamos un descanso, chicos?
- �No! Reci�n empezamos.
350
00:32:26,046 --> 00:32:28,691
No hay gran problema, amigo.
No hay gran problema.
351
00:32:28,921 --> 00:32:31,222
Realmente... no es un "gran" problema.
352
00:32:34,368 --> 00:32:36,555
�Saben qu�? Que los jodan, chicos.
353
00:32:37,003 --> 00:32:39,854
- Jake...
- Deja que se vaya. �Qu� te importa?
354
00:32:39,930 --> 00:32:41,523
No sabes cu�ndo terminar.
355
00:32:42,794 --> 00:32:44,079
Ch�pamela.
356
00:32:44,419 --> 00:32:45,643
�Que te jodan!
357
00:32:46,898 --> 00:32:50,803
�Qu� mierda? �Puta!
358
00:32:53,085 --> 00:32:54,701
�Qu� mierda le importa?
359
00:32:58,876 --> 00:33:00,118
Oh, Dios m�o.
360
00:33:00,720 --> 00:33:02,827
Est� totalmente enamorada
de Jake.
361
00:33:11,709 --> 00:33:12,827
�Jake?
362
00:33:18,708 --> 00:33:20,354
Vamos, Jake.
363
00:33:22,416 --> 00:33:24,386
No dije que era peque�o.
364
00:33:24,624 --> 00:33:27,497
S�lo dije que era el m�s peque�o
en la mesa.
365
00:33:50,560 --> 00:33:51,761
�Jake?
366
00:34:01,538 --> 00:34:04,868
Vamos, Jake. Fue s�lo una broma.
367
00:34:09,287 --> 00:34:11,969
- Ah� est�s. �Est�s bien?
- Eso fue una tonter�a.
368
00:34:12,933 --> 00:34:15,754
- Pobre beb�...
- No, no vengas con "pobre beb�".
369
00:34:18,036 --> 00:34:19,854
D�jame ver si puedo ayudar.
370
00:34:20,057 --> 00:34:22,724
Ya ayudaste suficiente.
�Detente, Marlin!
371
00:34:46,201 --> 00:34:49,590
�Ves? Se vuelve grande
cuando se endurece.
372
00:34:50,034 --> 00:34:52,553
Todas se vuelven grandes
cuando se endurecen.
373
00:35:04,866 --> 00:35:06,063
�Pendejos!
374
00:35:32,489 --> 00:35:33,483
�Mierda!
375
00:35:41,446 --> 00:35:44,081
- �Mejor?
- Oh, s�.
376
00:35:45,758 --> 00:35:46,851
Mi turno.
377
00:35:47,508 --> 00:35:48,963
Vamos a finalizar el juego.
378
00:35:48,987 --> 00:35:52,404
Espera. Jake, vamos,
ir�s abajo de mi, �verdad?
379
00:35:54,612 --> 00:35:56,669
�Porqu� no dejas que Red
te lo haga?
380
00:35:59,257 --> 00:36:02,483
Estoy enferma y cansada
de tus mierdas infantiles.
381
00:36:04,507 --> 00:36:08,318
�Ir� a acostarme con el vaquero, Jake!
�Maldito idiota!
382
00:36:10,465 --> 00:36:14,267
Vamos, Jake. Est� oscuro aqu�.
No puedo ver.
383
00:36:16,360 --> 00:36:17,983
Jake, vamos.
384
00:36:23,734 --> 00:36:24,764
�Jake?
385
00:36:27,526 --> 00:36:29,557
Vamos, ya no es gracioso.
386
00:37:49,352 --> 00:37:51,581
Nadie diga una mierda sobre
su pene.
387
00:37:58,935 --> 00:38:00,122
�D�nde est� Marlin?
388
00:38:01,289 --> 00:38:03,768
Ella mencion� algo sobre
tirarse a la criada.
389
00:38:03,809 --> 00:38:05,442
Pe�n, amigo.
390
00:38:06,517 --> 00:38:07,679
Lo que sea.
391
00:38:43,056 --> 00:38:45,154
�Me traen una cerveza?
392
00:38:45,806 --> 00:38:46,993
- No.
- No.
393
00:38:56,430 --> 00:38:59,110
Bien. �Alguien quiere una cerveza?
394
00:38:59,242 --> 00:39:01,591
- No, gracias.
- De acuerdo.
395
00:39:12,991 --> 00:39:14,389
�Mierda!
396
00:39:15,595 --> 00:39:16,708
Perfecto.
397
00:39:20,470 --> 00:39:21,695
S�.
398
00:39:22,553 --> 00:39:23,666
Perfecto.
399
00:39:24,282 --> 00:39:27,969
Jake, ve a buscar a Garth
para encender el generador, �ok?
400
00:39:28,073 --> 00:39:29,271
Diablos, no.
401
00:39:30,010 --> 00:39:31,547
S�lo te traje una cerveza.
402
00:39:32,510 --> 00:39:34,739
Probablemente est� ocupado con Marlin
de todos modos.
403
00:39:35,613 --> 00:39:37,071
�Alguien ay�deme!
404
00:39:37,926 --> 00:39:40,628
- Amigo, ve a ayudar a Chloe.
- De ning�n modo, hermano.
405
00:39:42,218 --> 00:39:44,669
Alguien deber�a ir fuera
y encender el generador.
406
00:39:53,092 --> 00:39:56,206
- Mierda, lo har�.
- �Lo digo en serio!
407
00:39:57,716 --> 00:39:59,320
Ir� a ayudar a Chloe.
408
00:40:06,799 --> 00:40:08,454
Deber�a ir a buscar velas.
409
00:41:10,835 --> 00:41:12,556
�D�nde est�n todos?
410
00:41:14,043 --> 00:41:15,483
Est�n todos jodiendo.
411
00:41:17,210 --> 00:41:18,515
�En serio?
412
00:41:18,751 --> 00:41:21,074
�Y d�nde est�s t�, Mandy Lane?
413
00:41:22,480 --> 00:41:23,809
Aqu�.
414
00:41:56,040 --> 00:41:57,330
�Qu� est�s haciendo?
415
00:41:58,915 --> 00:42:01,988
Oh, tratando que vuelva
la energ�a.
416
00:42:02,748 --> 00:42:03,928
Bien.
417
00:42:07,081 --> 00:42:08,697
�Red control� la caja de fusibles?
418
00:42:09,039 --> 00:42:10,882
Creo que puedo encenderla.
419
00:42:13,788 --> 00:42:15,722
�No tienes una novia ah�?
420
00:42:16,163 --> 00:42:17,788
S�, creo que la tengo.
421
00:42:18,538 --> 00:42:20,757
Bueno, yo volver�a ah�
antes de perderla.
422
00:42:21,204 --> 00:42:22,903
�Qu� diablos est�s diciendo?
423
00:42:23,829 --> 00:42:25,287
Estamos sobre la red de distribuci�n aqu�.
424
00:42:26,080 --> 00:42:28,267
La energ�a no tiene nada que
ver con el generador.
425
00:42:36,370 --> 00:42:38,016
Esos peque�os cabrones.
426
00:42:39,911 --> 00:42:42,234
Espero que consigan retornar
la energ�a.
427
00:42:43,078 --> 00:42:45,800
S�, yo no contar�a con eso.
428
00:42:50,244 --> 00:42:53,116
S�, pens� que podr�amos usarlo
para estar un tiempo a solas.
429
00:42:53,243 --> 00:42:54,357
Jake.
430
00:42:54,597 --> 00:42:55,586
�Qu�?
431
00:43:01,701 --> 00:43:03,440
- �Qu� est�s haciendo?
- �Nada!
432
00:43:07,971 --> 00:43:09,044
�Sabes qu�?
433
00:43:10,534 --> 00:43:13,924
Caminas por este lugar como
si creyeras que eres mejor que nosotros.
434
00:43:13,950 --> 00:43:16,924
- No me creo mejor...
- Todo el rato, �y sabes qu�? No lo eres.
435
00:43:17,804 --> 00:43:21,734
�Mierda! Creo que estamos m�s o menos
en lo mismo, �t� no?
436
00:43:22,074 --> 00:43:25,718
De hecho, Lane,
creo que somos bastante parecidos.
437
00:43:26,678 --> 00:43:27,927
T� quieres lo que yo quiero.
438
00:43:28,657 --> 00:43:30,503
Regresa la energ�a, Jake.
439
00:43:32,448 --> 00:43:34,277
�Porqu� mierda viniste aqu�
de todos modos?
440
00:43:37,156 --> 00:43:38,323
Buena pregunta.
441
00:43:46,489 --> 00:43:50,646
Hey, mira, te entiendo.
En serio lo hago.
442
00:43:51,197 --> 00:43:54,504
- No olvides esa mierda.
- Yo no tengo problema con Marlin.
443
00:43:56,196 --> 00:43:59,547
Pero si esa gorda puta tiene
una mejor chance con Jake que yo...
444
00:44:00,196 --> 00:44:03,151
...entonces porqu� es mi culpa
que ella problemas con su imagen?
445
00:44:03,842 --> 00:44:05,300
Ese es su problema, �sabes?
446
00:44:05,342 --> 00:44:10,771
Ella eligi� ser gorda, as� que...
est� en ella, �sabes?
447
00:44:11,862 --> 00:44:14,729
Es como... �qu� tiene eso que
ver conmigo?
448
00:44:14,966 --> 00:44:17,978
�Qu� tiene eso que ver con Jake,
sabes?
449
00:44:18,111 --> 00:44:19,308
Es como...
450
00:44:21,653 --> 00:44:22,798
...�sabes lo que quiero decir?
451
00:44:24,027 --> 00:44:26,293
No tengo idea de que
est�s hablando.
452
00:44:36,235 --> 00:44:37,348
�Est�s bien?
453
00:44:37,381 --> 00:44:40,127
S�. S�, estoy bien.
454
00:44:40,568 --> 00:44:41,976
S�, ella est� bien.
455
00:44:42,526 --> 00:44:44,315
Y yo aburrido.
456
00:44:44,442 --> 00:44:46,480
�Jugar con la caja de fusibles
no es divertido?
457
00:44:46,609 --> 00:44:50,649
Oh, no. No, eso fue divertido.
Fue divertido, �no es as�, Mandy?
458
00:44:53,275 --> 00:44:54,605
Gracias por encender el generador.
459
00:44:54,733 --> 00:44:55,959
�Que te jodan!
460
00:44:56,608 --> 00:45:00,648
Vamos, Bird. Est�bamos jugando
contigo, amigo. �Todo bien?
461
00:45:02,316 --> 00:45:03,293
Ok.
462
00:45:04,149 --> 00:45:08,268
Hey, Chloe, �vamos a nadar?
Nadar desnudos.
463
00:45:08,920 --> 00:45:11,084
S�lo t�, yo y la
bella criatura de nuevo.
464
00:45:12,690 --> 00:45:17,188
Lo siento... �no ibas a joder
a Marlin esta noche?
465
00:45:18,065 --> 00:45:20,726
Lo hice, en realidad. �Lane?
466
00:45:21,939 --> 00:45:23,564
�ltima oportunidad para tener
un trozo.
467
00:45:25,189 --> 00:45:27,449
Bueno, de vuelta, entonces.
468
00:45:28,522 --> 00:45:30,451
No. No, no, no, no.
Sin llaves.
469
00:45:30,584 --> 00:45:32,179
Jake, no puedes manejar.
470
00:45:32,834 --> 00:45:34,626
- �Jake, por favor!
- �No me esperen levantadas, damas!
471
00:45:34,730 --> 00:45:39,801
�Muy gracioso! �Dame las malditas llaves!
�Jake, dame la maldita arma, amigo!
472
00:45:48,895 --> 00:45:49,992
�Marlin!
473
00:45:53,333 --> 00:45:55,278
�D�nde est�s, puta loca?
474
00:46:05,019 --> 00:46:06,097
�Marlin!
475
00:46:58,493 --> 00:46:59,534
�Marlin!
476
00:47:11,305 --> 00:47:12,826
�Qu� mierda?
477
00:47:25,242 --> 00:47:26,386
�Marlin?
478
00:47:28,033 --> 00:47:29,460
�Eres t�, beb�?
479
00:47:35,907 --> 00:47:38,739
�Hey! �Qu� est�s haciendo?
480
00:47:44,761 --> 00:47:46,105
�Est�s llorando o vomitando?
481
00:47:50,823 --> 00:47:53,566
Eso no hace mucha diferencia
para m�, pero...
482
00:47:54,427 --> 00:47:56,110
No, s�lo estaba jugando.
483
00:47:56,760 --> 00:47:57,817
Aqu�...
484
00:47:58,155 --> 00:47:59,298
...toma un trago.
485
00:48:00,364 --> 00:48:02,915
Vamos, no te quedes callada.
Toma un trago.
486
00:48:02,936 --> 00:48:04,153
Te sentir�s mejor.
487
00:48:04,801 --> 00:48:06,466
Vamos, nena, toma un trago.
488
00:48:08,675 --> 00:48:09,915
Vamos, toma un trago.
489
00:48:12,092 --> 00:48:13,289
Oh, �mierda!
490
00:48:18,758 --> 00:48:20,331
�Qui�n mierda?
491
00:49:13,378 --> 00:49:15,829
Esperen, esperen, esperen.
�Escucharon eso?
492
00:49:16,378 --> 00:49:18,097
S�lo es Jake dando vueltas.
493
00:49:18,211 --> 00:49:22,418
No, no, no. �l est� borracho y est�
en la camioneta y tiene un arma.
494
00:49:22,544 --> 00:49:23,897
Ok, eso es malo.
495
00:49:25,846 --> 00:49:28,294
- �Mierda! Bird, ve a traerlo.
- Que se joda.
496
00:49:28,356 --> 00:49:31,188
No lo har�.
Ha sido un imb�cil toda la noche.
497
00:49:33,043 --> 00:49:35,369
�No me mires a m�! �No voy
a salir para que me dispare!
498
00:49:35,918 --> 00:49:37,457
S�, s�lo d�jalo que se calme.
499
00:49:39,084 --> 00:49:42,014
�Oh, Dios m�o! Ok, bien.
Ir� a traerlo yo misma.
500
00:49:43,084 --> 00:49:44,285
�Maldita sea!
501
00:49:55,375 --> 00:49:57,124
Escuch� un disparo.
502
00:49:58,583 --> 00:50:00,458
�Qu� diablos sucede aqu�, Red?
503
00:50:10,415 --> 00:50:14,139
# �guilas, �guilas, somos los mejores
504
00:50:14,373 --> 00:50:17,655
# Mejores que todo el resto
505
00:50:19,873 --> 00:50:21,828
# Somos los n�meros uno
506
00:50:21,956 --> 00:50:23,614
# A-G-U-I-L-A-S
507
00:50:23,747 --> 00:50:26,070
# �Vamos a hacer algo divertido!
508
00:50:29,247 --> 00:50:32,488
# Vamos... ��guilas!
509
00:50:33,247 --> 00:50:36,514
Mira, no me importa lo
que hagas. Realmente no.
510
00:50:36,746 --> 00:50:41,368
Pero si estuviste tomando o lo que sea,
no quiero saberlo, �de acuerdo?
511
00:50:41,413 --> 00:50:42,925
No necesito saberlo.
512
00:50:43,162 --> 00:50:45,738
- No somos nosotros.
- Pero sin armas.
513
00:50:46,079 --> 00:50:47,882
Eres el �nico con arma.
514
00:50:50,266 --> 00:50:52,074
Has estado tomando un poco y...
515
00:50:52,075 --> 00:50:54,263
...haciendo un poco de lo que sea
que estuviste haciendo...
516
00:50:54,287 --> 00:50:56,472
...as� que sugiero que pasen la noche,
�de acuerdo?
517
00:50:57,453 --> 00:51:00,570
- T�mala, amigo. No hay nada m�s.
- No voy a tomarla, Red.
518
00:51:00,640 --> 00:51:05,074
S�lo si�ntense juntos y esperen el
amanecer. Tendremos mucho tiempo entonces.
519
00:51:05,202 --> 00:51:08,215
Me sentir�a m�s segura
si estuvieras aqu�.
520
00:51:09,181 --> 00:51:11,076
Bueno, me voy, querida.
521
00:51:12,243 --> 00:51:15,791
Oh, y...
si escucho un disparo mas...
522
00:51:16,410 --> 00:51:17,822
...llamar� a tu pap�.
523
00:51:58,531 --> 00:52:00,524
�Lane? �Lane?
524
00:52:09,989 --> 00:52:11,609
�Es soltero?
525
00:52:13,072 --> 00:52:15,503
�Por qu� el repentino inter�s
en el pe�n?
526
00:52:15,738 --> 00:52:19,226
S�lo curiosidad, eso es todo.
527
00:52:21,279 --> 00:52:23,148
�As� que, bueno, es?
528
00:52:24,112 --> 00:52:25,296
Bueno...
529
00:52:26,362 --> 00:52:30,484
...estuvo casado y entonces
su... su esposa muri� tr�gicamente.
530
00:52:31,028 --> 00:52:34,789
Oh, Dios m�o. Pobrecito.
531
00:52:36,070 --> 00:52:37,776
Es pobre en verdad.
532
00:52:38,632 --> 00:52:40,257
Apuesto que a tu mam� le gusta.
533
00:52:41,111 --> 00:52:44,253
S�. A mis padres les agrada.
534
00:52:44,277 --> 00:52:46,431
Aman tener un marine
rondando la casa.
535
00:52:46,777 --> 00:52:49,182
Oh, Dios m�o.
536
00:52:49,319 --> 00:52:53,353
�Un vaquero y un soldado?
Me moj�.
537
00:52:54,006 --> 00:52:56,644
Sabes, Ned Willis
trat� de reclutarme.
538
00:52:57,735 --> 00:53:02,336
Creo que qued� traumatizado en la
Guerra del Golfo. Vio morir a mucha gente.
539
00:53:02,359 --> 00:53:05,494
- No se lo ve traumatizado.
- No, ya es as�. Cr�eme.
540
00:53:05,526 --> 00:53:08,391
El chico est� traumatizado en serio.
Cl�sico trauma de guerra.
541
00:53:09,150 --> 00:53:12,143
Oh, Dios m�o. �Puedo ir a abrazarlo?
542
00:53:12,171 --> 00:53:15,618
Eso es triste. Muy triste.
543
00:53:35,523 --> 00:53:41,115
Oh, Dios m�o. �Oh, Dios m�o, Oh, Dios m�o!
�Vi alguien cubierto de sangre!
544
00:53:41,148 --> 00:53:44,345
Pones mucha mierda en tu nariz,
y no te cre� una palabra de lo que dices.
545
00:53:44,481 --> 00:53:46,554
No, lo digo en serio.
�Vi a alguien!
546
00:53:46,689 --> 00:53:50,621
- Hey, Chloe, ha sido una larga noche.
- Juro por Dios, vi a alguien.
547
00:53:50,647 --> 00:53:53,555
No hay nadie ah� fuera.
No hay nadie por millas.
548
00:53:54,001 --> 00:53:55,618
Mira, te lo probar�.
549
00:53:55,751 --> 00:53:58,009
- �No, Red!
- Te lo probar�.
550
00:54:10,895 --> 00:54:13,279
No hay nadie.
551
00:54:13,645 --> 00:54:16,227
No... no...
552
00:54:17,186 --> 00:54:19,362
�Mierda! �Ag�chense, ag�chense,
ag�chense!
553
00:54:20,978 --> 00:54:22,806
No hay nadie afuera.
554
00:54:27,727 --> 00:54:30,718
�Chloe? �Chloe, est�s bien?
555
00:54:31,893 --> 00:54:34,593
- S�.
- Creo que todos estamos cansados.
556
00:54:38,289 --> 00:54:39,327
Estoy bien.
557
00:54:42,601 --> 00:54:43,908
�Est�s bien?
558
00:54:45,184 --> 00:54:47,429
- Estoy jodida.
- Si�ntate.
559
00:54:54,725 --> 00:54:56,652
Tengo que ir al ba�o.
560
00:54:58,766 --> 00:55:00,901
No quiero ir sola.
561
00:55:01,974 --> 00:55:05,983
Ok. Ok, vamos. �S�?
562
00:55:06,224 --> 00:55:07,532
Ok, te tengo.
563
00:55:08,515 --> 00:55:09,779
Ok.
564
00:55:45,304 --> 00:55:47,029
�D�nde est� la luz?
565
00:55:54,012 --> 00:55:57,211
Est� bien. �S�? �Est�s segura?
566
00:55:58,636 --> 00:56:00,838
Estar�s bien. Calma.
567
00:56:01,386 --> 00:56:02,498
�De acuerdo?
568
00:56:04,094 --> 00:56:07,988
- Como un monje.
- S�, seguro.
569
00:56:14,676 --> 00:56:16,401
Gracias a Dios.
570
00:56:31,196 --> 00:56:32,894
�S�? �Ves?
571
00:56:33,883 --> 00:56:35,091
Estar�s bien.
572
00:56:37,050 --> 00:56:38,256
Gracias.
573
00:56:46,153 --> 00:56:49,438
Tus manos est�n temblando.
�Est�s bien?
574
00:56:49,882 --> 00:56:51,815
S�, estoy bien.
575
00:56:55,444 --> 00:56:57,568
Jake y Bird trataron de besarme.
576
00:56:59,048 --> 00:57:00,148
�Lo hicieron?
577
00:57:06,443 --> 00:57:10,542
- T� eres m�s bonita que yo.
- Chloe...
578
00:57:10,880 --> 00:57:11,937
No.
579
00:57:13,380 --> 00:57:15,792
Lo eres. Est� bien.
580
00:57:22,462 --> 00:57:23,747
Esto har� que te calmes.
581
00:57:25,025 --> 00:57:26,002
�brela.
582
00:57:26,025 --> 00:57:27,517
- No, no.
- S�.
583
00:57:28,129 --> 00:57:29,437
Ahora traga.
584
00:57:33,024 --> 00:57:34,045
Traga.
585
00:57:52,585 --> 00:57:56,978
Hola. Est�bamos un poco impacientes.
Disculpen.
586
00:58:05,709 --> 00:58:07,330
Estuvo bueno.
587
00:58:09,667 --> 00:58:12,748
- �Est�s bien?
- Me estoy durmiendo.
588
00:58:14,875 --> 00:58:17,450
Deber�amos quedarnos,
al menos un par de horas.
589
00:58:18,416 --> 00:58:20,874
S�. Jake y Marlin
pueden encontrar el camino a casa.
590
00:58:20,999 --> 00:58:25,760
S�. Quiz�s ya est�n durmiendo,
acurrucados bajo alg�n arbusto.
591
00:58:28,207 --> 00:58:29,723
�Todos quieren entrar?
592
00:58:31,582 --> 00:58:34,511
Hay muchas camas.
Nosotros podemos...
593
00:58:34,748 --> 00:58:38,824
No har� sugerencias, �ok?
Ser�a raro hacer sugerencias.
594
00:58:40,414 --> 00:58:41,659
Se nos ocurrir� algo.
595
00:58:41,685 --> 00:58:42,913
Ok.
596
00:58:44,810 --> 00:58:46,051
Aqu� est�.
597
00:58:47,372 --> 00:58:50,488
Ok. �l quiere llamar la atenci�n.
S�lo ign�renlo, �ok?
598
00:58:50,622 --> 00:58:52,280
No lo consientan.
599
00:58:53,955 --> 00:58:55,536
�Hey, jackass!
600
00:59:00,683 --> 00:59:02,515
�J�dete, hombre!
�Qu� est�s haciendo?
601
00:59:07,579 --> 00:59:08,783
Mierda.
602
00:59:10,620 --> 00:59:14,735
- �Bird! �Bird, vuelve aqu�!
- �Maldito est�pido!
603
00:59:18,703 --> 00:59:19,907
�Red!
604
00:59:23,723 --> 00:59:25,884
Garth, escucha, arreglar� esto.
605
00:59:25,910 --> 00:59:28,087
Garth. Por favor, amigo.
Amigo, por favor.
606
00:59:28,139 --> 00:59:30,410
Ok, ahora te lo pido.
Te imploro.
607
00:59:30,431 --> 00:59:33,650
Por favor, no levantes el tel�fono.
No llames a pap�. No...
608
00:59:33,785 --> 00:59:39,200
Por favor, me har� responsable.
Nada se quem�. Estamos bien, todos bien.
609
00:59:39,326 --> 00:59:41,696
Garth... Por favor.
610
00:59:47,929 --> 00:59:49,941
Eres genial. Gracias a Dios.
611
00:59:49,971 --> 00:59:52,572
Amigo, puedes... volver a dormir.
612
00:59:52,908 --> 00:59:54,321
No voy a ning�n lado, amigo.
613
00:59:55,783 --> 00:59:57,608
Ok, amigo, pero, t� sabes...
614
01:00:00,074 --> 01:00:01,695
�Hey, Jake!
615
01:00:05,407 --> 01:00:07,236
Jake, amigo, necesitas calmarte.
616
01:00:08,532 --> 01:00:10,771
Hey, Bird. S�bete.
617
01:00:11,636 --> 01:00:15,047
�Emmet? Ahora, �qu� mierda
est�s haciendo aqu�?
618
01:00:17,250 --> 01:00:18,583
Entra a la camioneta.
619
01:00:20,156 --> 01:00:21,728
�Vas a dispararme?
620
01:00:32,405 --> 01:00:35,738
- �Qu� mierda te sucede?
- �Ella se divirti� ah� dentro?
621
01:00:36,155 --> 01:00:38,821
- �Qu� sucede ah� dentro? �Es divertido?
- �Resp�ndeme!
622
01:00:38,946 --> 01:00:42,268
Vi que trataste de besarla hoy,
en el camino.
623
01:00:42,550 --> 01:00:44,917
- �De qu� est�s hablando?
- �A qu� sabe?
624
01:00:52,820 --> 01:00:57,145
- �D�nde mierda est�n Jake y Marlin?
- No importa.
625
01:00:58,236 --> 01:01:00,064
No estoy aqu� ahora.
626
01:01:01,132 --> 01:01:02,559
Estar� muerto en la ma�ana.
627
01:01:03,069 --> 01:01:06,316
Y t�, t� ni siquiera hiciste algo.
628
01:01:06,965 --> 01:01:08,546
Est�s muerto como el resto.
629
01:01:08,881 --> 01:01:10,854
�El resto, amigo? �Qui�n est� muerto?
630
01:01:11,652 --> 01:01:13,624
�No est�s escuchando!
631
01:01:14,485 --> 01:01:15,714
Todos.
632
01:01:21,651 --> 01:01:26,163
Por aqu�. �Cu�l es el problema, Bird?
�D�nde vas, amigo?
633
01:01:29,733 --> 01:01:32,809
Oh, Birdy, Birdy, Birdy, Birdy.
634
01:01:36,837 --> 01:01:38,145
�D�nde estoy?
635
01:01:40,774 --> 01:01:41,982
Estoy aqu�.
636
01:01:44,066 --> 01:01:45,292
�No puedes ver?
637
01:01:58,314 --> 01:01:59,727
Lo siento, Bird.
638
01:02:04,397 --> 01:02:05,914
No, no lo siento.
639
01:02:10,647 --> 01:02:14,261
Cerca de 40 cabezas.
La mayor�a ten�a lesiones graves...
640
01:02:14,396 --> 01:02:16,474
...y muchos abandonaron los terneros.
641
01:02:17,334 --> 01:02:18,759
�Qu� sucedi� con ellos?
642
01:02:19,521 --> 01:02:21,806
Mi pap� tuvo que venderlos
a su vecino.
643
01:02:26,520 --> 01:02:30,411
Tu pap� no pudo vender, Red.
No puedes venderlos cuando est�n enfermos.
644
01:02:31,478 --> 01:02:32,968
�Entonces qu� hiciste con ellos?
645
01:02:33,103 --> 01:02:38,116
Bueno, la �nica cosa que puedes
hacer. Sacrificarlos.
646
01:02:39,603 --> 01:02:43,390
- Bueno, mi pap� dijo...
- Dijo que los cuid�ramos y lo hice.
647
01:02:47,019 --> 01:02:48,158
Sin ayuda.
648
01:02:49,018 --> 01:02:50,363
D�jalo as�, Red.
649
01:02:50,810 --> 01:02:51,993
Les disparaste.
650
01:02:53,768 --> 01:02:55,238
S�, les dispar�.
651
01:02:56,914 --> 01:02:59,580
Bueno, yo te admiro, as� que...
652
01:03:02,122 --> 01:03:04,868
...�nos proteger�s de los bandidos?
653
01:03:06,475 --> 01:03:08,070
S�, har� eso.
654
01:03:08,309 --> 01:03:11,596
- �Y de los muchachos adolescentes?
- S�, tambi�n.
655
01:04:15,782 --> 01:04:17,780
- �Est�s bien?
- S�.
656
01:04:18,428 --> 01:04:22,021
Chloe me dio esa... pastilla.
657
01:04:24,261 --> 01:04:26,506
Me hace sentir muy cansada.
658
01:04:30,510 --> 01:04:34,022
Dios, no puedo dormir.
No me dejes dormir.
659
01:04:34,156 --> 01:04:35,568
El caf� ayudar�.
660
01:04:44,280 --> 01:04:46,207
Es un extra�o grupo de amigos, �no?
661
01:04:46,342 --> 01:04:47,754
S�.
662
01:04:49,550 --> 01:04:53,496
T� te ves... no lo s�. Diferente.
663
01:04:56,362 --> 01:04:57,830
Porque lo soy.
664
01:05:05,070 --> 01:05:07,335
Mis padres murieron cuando era peque�a.
665
01:05:08,673 --> 01:05:10,351
Siento escuchar eso.
666
01:05:11,757 --> 01:05:13,806
Alguien hizo un buen trabajo cri�ndote.
667
01:05:14,673 --> 01:05:15,994
Mi t�a.
668
01:05:17,173 --> 01:05:18,796
Ella me recogi�.
669
01:05:20,797 --> 01:05:24,334
No tienes una hermana, dices,
de 10 a�os, �no?
670
01:05:24,672 --> 01:05:25,916
Mi prima Jen.
671
01:05:27,172 --> 01:05:28,891
Tiene 21.
672
01:05:31,213 --> 01:05:33,598
Ella dar�a su n�mero a un
buen hombre como t�.
673
01:05:33,671 --> 01:05:34,854
Oh, �s�?
674
01:05:46,837 --> 01:05:48,972
No creo que ellos vuelvan.
675
01:06:28,417 --> 01:06:31,620
Hola. Te pusiste en contacto
con Robert, Nora, Emmet...
676
01:07:59,263 --> 01:08:00,388
�Est�s bien?
677
01:08:12,074 --> 01:08:13,532
DESPIERTA
678
01:08:13,533 --> 01:08:14,812
�Mandy?
679
01:08:18,866 --> 01:08:20,631
Creo que necesitamos salir de aqu�.
680
01:08:28,636 --> 01:08:31,341
Hey. Necesitamos que se levanten,
�ok?
681
01:08:31,990 --> 01:08:34,313
�Qu� sucede?
Me est�n asustando.
682
01:08:43,135 --> 01:08:45,125
�Garth, Garth!
683
01:08:50,905 --> 01:08:52,820
Yo la tengo, la tengo.
684
01:08:52,946 --> 01:08:54,273
Est� bien.
685
01:08:54,405 --> 01:08:57,627
Chloe, vamos a salir de esta, �ok?
686
01:08:57,654 --> 01:08:58,918
Estamos jodidos.
687
01:09:00,065 --> 01:09:01,314
Est� muerto.
688
01:09:10,216 --> 01:09:11,894
Hay alguien ah� fuera.
689
01:09:12,341 --> 01:09:13,777
- �Qui�n?
- No lo s�.
690
01:09:14,007 --> 01:09:17,770
- Necesito llevarlos a ustedes al auto.
- No te dejar� solo.
691
01:09:18,215 --> 01:09:19,294
Yo ir�.
692
01:09:20,569 --> 01:09:22,501
Mira, yo los traje aqu�.
Yo los sacar�.
693
01:09:23,152 --> 01:09:26,287
�Crees que ellos est�n bien?
�Jake y Bird?
694
01:09:26,569 --> 01:09:27,832
�Y Marlin?
695
01:09:28,068 --> 01:09:30,381
Ve. Sal por atr�s. Ve.
696
01:09:32,297 --> 01:09:33,371
Ve.
697
01:09:34,568 --> 01:09:37,125
�Espera! Ir� contigo.
698
01:10:12,044 --> 01:10:13,456
D�jame ver esto.
699
01:10:25,772 --> 01:10:29,509
- Vamos.
- Ve. Yo no puedo.
700
01:10:29,855 --> 01:10:33,684
Vamos. Vayamos juntos.
701
01:10:33,813 --> 01:10:35,037
No puedo respirar m�s.
702
01:10:40,771 --> 01:10:42,094
�Oh, Dios!
703
01:10:55,103 --> 01:10:58,258
- Esc�chame. �Debemos irnos!
- �S�lo d�jame aqu�!
704
01:10:59,019 --> 01:11:00,844
�Chloe! Escucha, podemos caminar.
705
01:11:00,977 --> 01:11:02,488
�Pero ellos est�n esperando!
706
01:11:11,581 --> 01:11:12,909
�Gracias a Dios!
707
01:11:13,560 --> 01:11:14,868
Todo est� bien.
708
01:11:59,118 --> 01:12:00,051
�No!
709
01:12:02,722 --> 01:12:04,088
�Lev�ntate!
710
01:12:06,514 --> 01:12:07,508
�Lev�ntate!
711
01:12:10,430 --> 01:12:12,467
Por favor, lev�ntate. �Lev�ntate!
712
01:12:18,575 --> 01:12:19,762
Por favor.
713
01:12:38,532 --> 01:12:41,892
En mi cuarto est�n las llaves del Jeep.
Ve.
714
01:13:08,717 --> 01:13:10,337
�Oh, Dios!
715
01:13:34,298 --> 01:13:37,545
�Veo d�nde vas, Chloe!
�No tienes donde ir!
716
01:13:39,339 --> 01:13:40,756
�Puta jodida!
717
01:13:42,797 --> 01:13:44,210
Puta.
718
01:14:46,854 --> 01:14:48,188
�Oh, Dios!
719
01:15:45,016 --> 01:15:46,346
�Mandy!
720
01:15:47,308 --> 01:15:48,610
�Mandy!
721
01:15:49,474 --> 01:15:50,504
�Chloe!
722
01:15:52,495 --> 01:15:54,968
�Ven aqu�, Chloe! �Chloe!
723
01:15:57,536 --> 01:15:58,944
�Ven aqu�!
724
01:16:02,119 --> 01:16:04,169
Estoy aqu�, estoy aqu�.
725
01:16:09,285 --> 01:16:10,764
Est�n todos muertos.
726
01:16:11,910 --> 01:16:14,316
Calla. Todo estar� bien,
estar� bien.
727
01:17:04,905 --> 01:17:06,228
�Qu� te tom� tanto tiempo?
728
01:17:09,322 --> 01:17:13,623
- Mira cuan ensangrentada est�s.
- S�. Brotaba mucha.
729
01:17:18,113 --> 01:17:19,352
�Est�s bien?
730
01:17:22,966 --> 01:17:24,977
S�. Bien.
731
01:17:30,528 --> 01:17:32,045
Trajeron regalos.
732
01:17:39,632 --> 01:17:41,773
No, no. Gu�rdala t�.
733
01:17:44,652 --> 01:17:45,733
�Est� bien?
734
01:17:51,193 --> 01:17:56,246
Puse todo aqu�, t� sabes, para
los imitadores y la polic�a.
735
01:17:56,859 --> 01:17:58,584
Creo que lo apreciar�n.
736
01:18:01,880 --> 01:18:04,034
- �Lo firmar�s para m�?
- No te r�as de esto.
737
01:18:06,109 --> 01:18:08,058
Mandy, es la �nica manera de
que alguno de ellos nos entiendan.
738
01:18:09,650 --> 01:18:10,854
De acuerdo.
739
01:18:17,545 --> 01:18:19,582
Nunca lo voy a leer, de cualquier modo.
740
01:18:24,524 --> 01:18:26,141
�Puedo quedarme esto, tambi�n?
741
01:18:28,148 --> 01:18:29,390
Todo tuyo.
742
01:18:38,772 --> 01:18:39,893
�Y ahora qu�?
743
01:18:43,543 --> 01:18:44,848
Adivino que vamos a hacer.
744
01:18:51,584 --> 01:18:54,266
S� que dijimos que ambos deb�an
tomar las p�ldoras...
745
01:18:54,292 --> 01:18:57,102
...pero creo que t� deber�as tomar
las p�ldoras...
746
01:18:57,728 --> 01:18:59,333
...y entonces dispararme en el coraz�n.
747
01:19:00,479 --> 01:19:01,972
Pero hazlo muchas veces...
748
01:19:02,104 --> 01:19:05,333
...porque no siempre se muere
a la primera vez, como Jake.
749
01:19:06,562 --> 01:19:11,801
Oh... y no dispares mi cara porque mi
mam� querr� un ata�d abierto.
750
01:19:11,863 --> 01:19:12,954
Emmet.
751
01:19:14,644 --> 01:19:18,745
Aqu�. Dame tu mano.
Quiero verte hacerlo.
752
01:19:20,769 --> 01:19:24,511
Digo, conf�o en t�, pero...
t� sabes...
753
01:19:28,102 --> 01:19:29,206
Est� bien.
754
01:19:30,247 --> 01:19:31,560
No tengas miedo.
755
01:19:33,039 --> 01:19:34,514
Somos s�lo nosotros ahora.
756
01:19:35,476 --> 01:19:36,888
No tengo miedo.
757
01:19:40,122 --> 01:19:41,371
�Lo est�s t�?
758
01:19:41,767 --> 01:19:43,180
T�malas.
759
01:19:59,682 --> 01:20:00,680
�Ok?
760
01:20:17,556 --> 01:20:19,966
Eso es porque hiciste todo esto,
�s�?
761
01:20:22,889 --> 01:20:24,240
�Es eso lo que quer�as?
762
01:20:25,305 --> 01:20:26,791
Lo hago por ti.
763
01:20:30,096 --> 01:20:32,012
Nunca deber�as hacer algo por m�.
764
01:20:36,408 --> 01:20:37,485
Mandy, no.
765
01:20:40,554 --> 01:20:43,300
Hey, ten�amos un plan.
Vamos a morir ahora.
766
01:20:44,887 --> 01:20:46,231
Uno de nosotros lo har�.
767
01:20:47,387 --> 01:20:50,109
�Socorro! Garth!
768
01:20:50,136 --> 01:20:51,198
�Socorro!
769
01:20:57,219 --> 01:20:58,336
�Garth!
770
01:21:05,260 --> 01:21:06,468
�No, no!
771
01:21:08,760 --> 01:21:09,860
�No!
772
01:21:21,571 --> 01:21:23,041
�Mandy!
773
01:21:25,300 --> 01:21:26,402
�Mandy!
774
01:21:50,111 --> 01:21:51,102
�No!
775
01:21:53,839 --> 01:21:57,473
- No tan r�pida.
- M�s r�pida que t�.
776
01:21:57,922 --> 01:21:59,381
�Por qu� est�s jodiendo conmigo?
777
01:21:59,631 --> 01:22:02,484
�Hicimos todo lo que quer�amos!
�Somos los �nicos que quedamos!
778
01:22:08,130 --> 01:22:09,481
Te amo.
779
01:22:10,026 --> 01:22:11,859
�Ya sab�as eso!
780
01:22:13,546 --> 01:22:14,793
Seamos s�lo amigos.
781
01:22:18,733 --> 01:22:19,827
Somos diferentes.
782
01:22:20,004 --> 01:22:21,244
�T� lo dijiste!
783
01:22:21,795 --> 01:22:23,577
�Hice todo bien!
784
01:22:30,732 --> 01:22:32,825
Muere conmigo.
�Muere conmigo!
785
01:22:45,169 --> 01:22:46,537
Muere conmigo.
786
01:22:48,127 --> 01:22:49,807
�Mandy, muere conmigo!
787
01:22:50,849 --> 01:22:51,891
�J�dete!
788
01:22:55,439 --> 01:22:56,578
�Muere conmigo!
789
01:23:04,250 --> 01:23:06,311
Creo que terminar� la secundaria primero.
790
01:23:56,433 --> 01:23:57,533
Garth.
791
01:24:43,679 --> 01:24:44,907
Lo hiciste.
792
01:24:47,325 --> 01:24:49,004
Nos salvaste.
55294