All language subtitles for Abigail Mac Shyla Jennings Vampires Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,630 Previously on Vampires. 2 00:00:05,450 --> 00:00:09,910 Everything started when me and my sister Lucy moved to Santa Clarita from Boston. 3 00:00:10,820 --> 00:00:13,128 At first, we were excited because we thought 4 00:00:13,129 --> 00:00:16,011 California would be all sunshine and beaches. 5 00:00:16,110 --> 00:00:17,230 Describe it to me, Lucy. 6 00:00:17,690 --> 00:00:21,770 Well, it looks just like it did when we visited when we were kids. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,310 Well, it's ours now, Lucy. 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,490 Dad left it to us in his will. 9 00:00:26,491 --> 00:00:30,590 I think he expected us to sell it, not live in it. 10 00:00:30,710 --> 00:00:31,950 Why shouldn't we live in it? 11 00:00:34,370 --> 00:00:36,110 California girls must be easy. 12 00:00:39,750 --> 00:00:41,030 We have to get you out of here. 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,910 Listen, calm down, okay? 14 00:00:43,290 --> 00:00:44,290 Let's just be quiet. 15 00:00:44,550 --> 00:00:45,870 Your family's not gonna wake up. 16 00:00:46,750 --> 00:00:47,750 Who's this, Willow? 17 00:00:48,010 --> 00:00:49,010 Not this time. 18 00:00:49,350 --> 00:00:50,370 She needs to go home. 19 00:00:50,690 --> 00:00:51,830 Now, I insist. 20 00:00:52,450 --> 00:00:53,810 Mother taught us better than that? 21 00:00:54,230 --> 00:00:56,150 Yeah, why are you being so selfish? 22 00:00:56,490 --> 00:00:57,490 We have always shared. 23 00:00:58,290 --> 00:01:00,110 This isn't my biological family. 24 00:01:00,590 --> 00:01:02,030 We need to get the hell out of here. 25 00:01:02,170 --> 00:01:03,190 What is so dangerous? 26 00:01:05,010 --> 00:01:06,950 Lucy, this is my mother. 27 00:01:07,350 --> 00:01:09,190 I will stay for a bit, Lucy. 28 00:01:10,030 --> 00:01:12,790 I always enjoy meeting my daughter's friends. 29 00:01:17,050 --> 00:01:19,070 Let her go home to her little sister. 30 00:01:19,550 --> 00:01:22,470 Lucy doesn't have to go anywhere, does she? 31 00:01:25,290 --> 00:01:28,810 If I turn her, she takes your place. 32 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 Turn. 33 00:01:38,290 --> 00:01:43,330 I love you, sister. 34 00:01:45,490 --> 00:01:48,130 I doubt she'll make it through the night unless she feeds. 35 00:01:48,790 --> 00:01:50,230 How badly do you want her to live? 36 00:01:50,231 --> 00:01:51,231 Bad enough. 37 00:01:51,450 --> 00:01:52,770 Let's put her out of misery. 38 00:01:53,330 --> 00:01:55,730 We can feed off the energy Mother just gave her. 39 00:01:55,850 --> 00:01:56,850 No! 40 00:01:57,630 --> 00:01:58,630 My 41 00:02:08,930 --> 00:02:11,590 love, my sweet love, we're family now. 42 00:02:11,910 --> 00:02:12,910 Our family. 43 00:02:15,930 --> 00:02:16,930 Go. 44 00:02:17,010 --> 00:02:18,290 Get the hell out of here. 45 00:02:22,870 --> 00:02:25,930 Your sisters are weak, and so are you. 46 00:02:26,890 --> 00:02:29,090 You're all going into the ground. 47 00:02:31,270 --> 00:02:32,270 Gladly. 48 00:02:32,410 --> 00:02:33,650 Oh, don't be so glad. 49 00:02:34,610 --> 00:02:38,450 I'm waking Angelica up, and she's going to clean up this mess. 50 00:03:44,670 --> 00:03:45,730 Let's get out of here. 51 00:03:46,010 --> 00:03:47,870 Lucy doesn't have to go anywhere. 52 00:03:49,090 --> 00:03:50,950 Your life could depend on it. 53 00:03:52,290 --> 00:03:55,410 I always enjoy meeting my daughter's friends. 54 00:03:55,950 --> 00:03:56,890 Please don't. 55 00:03:56,891 --> 00:03:58,190 Please be with us. 56 00:03:59,890 --> 00:04:04,210 Dear sisters, I also had a real sister once. 57 00:04:04,630 --> 00:04:05,750 She shared everything. 58 00:04:06,850 --> 00:04:08,190 She was also blind. 59 00:04:09,210 --> 00:04:10,210 She died. 60 00:04:10,750 --> 00:04:12,350 I'm so going to see my sister. 61 00:04:17,070 --> 00:04:21,750 Stop it, please. 62 00:04:22,910 --> 00:04:24,510 Keep your promise, Mother. 63 00:05:17,430 --> 00:05:18,830 Turn her. 64 00:05:18,831 --> 00:05:18,830 Turn her. 65 00:05:18,870 --> 00:05:19,870 Please. 66 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 It's 67 00:06:09,300 --> 00:06:10,940 not a good time right now. 68 00:06:11,740 --> 00:06:13,280 It's not a good time at all. 69 00:06:15,320 --> 00:06:16,660 Lucy, let me in. 70 00:06:17,260 --> 00:06:18,540 You're scaring me. 71 00:06:19,100 --> 00:06:20,860 I don't think you're really sick. 72 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 I'm fine. 73 00:06:23,960 --> 00:06:25,240 Don't worry about me. 74 00:06:29,820 --> 00:06:30,820 Are you sure? 75 00:06:31,080 --> 00:06:32,380 Please let me in. 76 00:06:32,640 --> 00:06:33,420 Talk to me. 77 00:06:33,620 --> 00:06:34,620 I'm out here. 78 00:06:42,490 --> 00:06:45,830 I just need to do some cardio. 79 00:06:46,850 --> 00:06:47,970 Yeah, that's it. 80 00:06:48,110 --> 00:06:49,390 I just need to sweat it all out. 81 00:06:50,710 --> 00:06:51,230 Cardio? 82 00:06:51,670 --> 00:06:52,790 What are you talking about? 83 00:06:53,190 --> 00:06:55,490 Come on, you've got to have something in here. 84 00:07:00,750 --> 00:07:01,910 Lucy, please. 85 00:07:03,770 --> 00:07:04,770 Lucy! 86 00:07:05,590 --> 00:07:06,590 Lucy! 87 00:07:10,870 --> 00:07:24,590 What made you sick? 88 00:07:25,430 --> 00:07:26,510 I don't know. 89 00:07:27,670 --> 00:07:29,730 Do we need to take you to the hospital? 90 00:07:31,120 --> 00:07:32,290 No, I'm fine. 91 00:07:32,730 --> 00:07:34,150 I'm just dehydrated. 92 00:07:36,170 --> 00:07:36,770 Dehydrated? 93 00:07:37,070 --> 00:07:38,150 Are you kidding me? 94 00:07:38,450 --> 00:07:40,390 You were really, really sick in there. 95 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 I 96 00:07:59,410 --> 00:08:03,470 always loved this, even when we were kids. 97 00:08:05,545 --> 00:08:07,150 I'm worried about you. 98 00:08:08,130 --> 00:08:09,550 Are you okay? 99 00:08:11,980 --> 00:08:15,670 I'm fine, my sweet sister. 100 00:08:17,310 --> 00:08:22,690 Or should I say, my sweet stepsister. 101 00:08:23,610 --> 00:08:24,610 Stepsister? 102 00:08:25,030 --> 00:08:26,030 What do you mean? 103 00:08:28,035 --> 00:08:32,430 Mom never told you because you were too young. 104 00:08:33,420 --> 00:08:36,050 But I'm actually dad's daughter. 105 00:08:36,990 --> 00:08:39,130 From a previous marriage. 106 00:08:40,065 --> 00:08:42,870 And your mom's from a previous marriage. 107 00:08:44,030 --> 00:08:44,510 Liar! 108 00:08:44,890 --> 00:08:47,970 You were not even related at all. 109 00:08:49,970 --> 00:08:52,970 Dad even told me before he died. 110 00:08:52,971 --> 00:08:56,830 And he made me promise not to tell you. 111 00:08:57,150 --> 00:08:58,390 Then why even tell me now? 112 00:08:59,410 --> 00:09:01,390 Because you need to grow up. 113 00:09:01,810 --> 00:09:04,010 You're not a little girl anymore. 114 00:09:10,030 --> 00:09:11,830 What are you doing? 115 00:09:12,370 --> 00:09:13,910 We can't fool around. 116 00:09:14,270 --> 00:09:14,550 You're sick. 117 00:09:15,290 --> 00:09:17,110 You stop fooling around. 118 00:09:17,670 --> 00:09:19,150 Don't be a little tease. 119 00:09:19,730 --> 00:09:21,790 It's not like we haven't fooled around before. 120 00:09:23,590 --> 00:09:25,170 I don't want to. 121 00:09:25,410 --> 00:09:26,450 I don't feel like it. 122 00:09:26,790 --> 00:09:28,670 Well, I do feel like it. 123 00:09:31,710 --> 00:09:35,730 I know you just love the smell of my panties. 124 00:09:35,890 --> 00:09:37,750 Why are you being so aggressive? 125 00:09:38,570 --> 00:09:40,570 Why are you being such a little prude? 126 00:09:41,610 --> 00:09:46,210 You said we always had to take care of each other. 127 00:09:46,570 --> 00:09:47,970 No matter what. 128 00:09:48,690 --> 00:09:49,910 Oh, fine. 129 00:09:51,450 --> 00:09:55,270 If you want it so badly, just open up your legs. 130 00:09:56,410 --> 00:09:57,930 That's a good girl. 131 00:10:51,610 --> 00:10:52,760 ouch 132 00:10:58,220 --> 00:11:04,980 ouch ouch ouch ouch 133 00:12:08,600 --> 00:12:16,000 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 134 00:12:46,500 --> 00:12:49,300 Oh, shit. 135 00:12:55,040 --> 00:13:00,180 Oh, oh, oh, 136 00:13:03,700 --> 00:13:08,440 oh, oh, oh, oh, oh. 137 00:13:10,770 --> 00:13:23,156 A little pause. 138 00:13:48,956 --> 00:13:51,010 .. 139 00:13:57,070 --> 00:14:04,770 Oh my god. 140 00:14:07,750 --> 00:14:15,750 Oh my god. 141 00:14:42,270 --> 00:14:45,390 Please, don't stop. 142 00:14:45,391 --> 00:14:45,550 You are doing the same here. 143 00:14:45,551 --> 00:14:45,730 You know how it is. 144 00:14:45,731 --> 00:14:46,731 Watch yourself, Lucy. 145 00:14:47,030 --> 00:14:48,450 Oh, I think you like it. 146 00:14:50,670 --> 00:14:56,290 I'm so hungry. 147 00:15:05,250 --> 00:15:08,630 Why are you acting this way? 148 00:15:08,950 --> 00:15:10,830 Because you look so delicious. 149 00:15:16,910 --> 00:15:18,670 Oh my gosh. 150 00:15:48,910 --> 00:15:51,430 I want you to come for me, little sister. 151 00:15:52,970 --> 00:15:53,970 Yes. 152 00:15:54,130 --> 00:15:54,690 Yes. 153 00:15:55,050 --> 00:15:55,610 Yes. 154 00:15:56,030 --> 00:15:56,590 Yes. 155 00:15:56,690 --> 00:15:59,370 Oh, Lucy. 156 00:16:01,070 --> 00:16:01,110 Yes. 157 00:16:01,350 --> 00:16:02,350 Yes. 158 00:16:09,750 --> 00:16:11,070 Come for me. 159 00:16:11,290 --> 00:16:12,290 Yes. 160 00:16:12,630 --> 00:16:13,190 Yes. 161 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 Yes. 162 00:16:46,220 --> 00:16:47,620 Yes. 163 00:16:47,660 --> 00:16:48,660 No! 164 00:17:05,770 --> 00:17:06,770 Ella. 165 00:17:06,910 --> 00:17:08,550 Oh my god, I'm so sorry. 166 00:17:09,150 --> 00:17:10,710 What the hell did you do to me? 167 00:17:11,990 --> 00:17:15,410 I'm going to tell you what actually happened last night. 168 00:17:15,750 --> 00:17:16,750 What? 169 00:17:17,850 --> 00:17:19,150 The girl that I met. 170 00:17:20,590 --> 00:17:21,730 She was a vampire. 171 00:17:24,330 --> 00:17:24,770 Vampires? 172 00:17:25,250 --> 00:17:26,930 Are you fucking kidding me? 173 00:17:27,210 --> 00:17:30,170 I swear, I mean, how else could I feed off of you just then? 174 00:17:31,530 --> 00:17:34,610 The cross is the only thing that saved you. 175 00:17:35,230 --> 00:17:37,890 Please put it away, I can barely even look at it. 176 00:17:39,130 --> 00:17:40,730 Are you going to attack me again? 177 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 No, I swear. 178 00:17:51,940 --> 00:17:53,100 Oh, I'm so sorry. 179 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 I'm so sorry. 180 00:17:56,720 --> 00:17:58,220 What are we going to do? 181 00:17:58,221 --> 00:18:00,220 I don't know. 182 00:18:00,500 --> 00:18:02,700 I don't know, but we're going to figure it out together. 183 00:18:02,940 --> 00:18:03,340 Okay? 184 00:18:03,580 --> 00:18:04,580 Okay. 185 00:18:08,060 --> 00:18:14,100 I love you. 186 00:18:14,360 --> 00:18:15,440 I love you too. 187 00:18:15,441 --> 00:18:16,441 I love you too. 188 00:18:28,500 --> 00:18:30,520 You know, I never do anything to hurt you. 189 00:18:33,660 --> 00:18:35,540 You're all that I have and I love you. 190 00:18:37,720 --> 00:18:39,980 I love you too, more than anything. 191 00:18:39,981 --> 00:18:40,981 More than anything. 192 00:18:54,880 --> 00:18:58,030 Maybe this time I can take care of you. 193 00:19:00,090 --> 00:19:01,290 We'll take care of each other. 194 00:20:29,880 --> 00:20:32,380 I love you. 195 00:20:37,130 --> 00:20:45,080 I love you too. 196 00:20:45,960 --> 00:20:46,400 Hello. 197 00:20:46,401 --> 00:20:47,401 Hello. 198 00:20:47,900 --> 00:20:48,340 Hello. 199 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Nice to see you. 200 00:20:52,400 --> 00:20:53,120 I love you. 201 00:20:53,121 --> 00:20:54,121 Don't stop, please. 202 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 I won't. 203 00:21:19,240 --> 00:21:21,360 You always not have a pleasure in me. 204 00:21:21,540 --> 00:21:21,880 I will. 205 00:21:21,881 --> 00:21:22,100 Oh my god. 206 00:21:22,260 --> 00:21:39,230 Oh my god, yes! 207 00:21:48,270 --> 00:21:49,670 Yes! 208 00:21:52,190 --> 00:21:53,590 Yes! 209 00:22:02,290 --> 00:22:10,290 Oh my god. 210 00:22:10,710 --> 00:22:15,250 Oh my god, right there, right there. 211 00:22:24,605 --> 00:22:26,430 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 212 00:22:26,520 --> 00:22:29,050 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 213 00:22:29,230 --> 00:22:38,300 Oh my god. 214 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Oh my god. 215 00:22:56,380 --> 00:23:04,380 Oh my god. 216 00:23:46,860 --> 00:23:48,540 We are going to get through this together. 217 00:24:07,270 --> 00:24:08,710 Let me take care of you big sister. 218 00:24:35,885 --> 00:24:37,420 Oh my god. 219 00:25:21,840 --> 00:25:29,640 Oh my god. 220 00:25:38,460 --> 00:25:41,000 Yes, yes, right there. 221 00:25:52,580 --> 00:25:58,200 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 222 00:26:01,200 --> 00:26:04,300 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 223 00:26:10,905 --> 00:26:18,580 Oh, stop, stop. 224 00:26:26,750 --> 00:26:30,100 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 225 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 Yes, 226 00:27:21,200 --> 00:27:29,100 yes, yes, yes, yes, yes, yes. 227 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 I 228 00:27:56,400 --> 00:27:57,610 never want to be without you. 229 00:27:59,280 --> 00:28:00,400 We will be together forever. 230 00:28:40,790 --> 00:28:42,710 Oh, excuse me sister. 231 00:28:58,930 --> 00:29:24,680 Oh my gosh, don't stop. 232 00:29:34,600 --> 00:29:35,980 Oh my gosh, don't stop. 233 00:29:47,640 --> 00:29:55,640 We are going 234 00:30:14,090 --> 00:30:15,450 to get through this together Lucy. 235 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 I am so tired. 236 00:30:21,940 --> 00:30:23,180 But it's the middle of the day. 237 00:30:24,370 --> 00:30:26,590 I just need to rest. 238 00:30:44,880 --> 00:30:48,016 So, anyways, after I found out my big sister 239 00:30:48,017 --> 00:30:51,401 was a vampire, things pretty much went to shit. 240 00:30:52,380 --> 00:30:54,380 I mean, who would have ever seen that coming? 241 00:30:55,220 --> 00:30:58,120 I guess most people would have run away or called the cops. 242 00:30:59,960 --> 00:31:02,980 Instead, I did what my dad would have done in my place. 243 00:31:04,760 --> 00:31:06,340 Try to make things right. 244 00:31:07,440 --> 00:31:08,980 Family first, right? 245 00:31:14,630 --> 00:31:14,930 Hello? 246 00:31:15,470 --> 00:31:16,470 Hello? 247 00:31:19,200 --> 00:31:20,530 Um, is anyone there? 248 00:31:21,210 --> 00:31:22,210 Don't hang up. 249 00:31:22,630 --> 00:31:24,070 Who is this? 250 00:31:25,010 --> 00:31:27,610 I'm the only person who can get you out of this mess you're in. 15686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.