All language subtitles for AKingAndHisMovie19861080pWEBRipx264AAC [YTSMX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,767 --> 00:01:24,999 No. No. 4 00:01:25,000 --> 00:01:28,632 He'd never been in Araucania nor in Patagonia. 5 00:01:28,633 --> 00:01:31,732 King Orélie Antoine de Tourens... 6 00:01:32,000 --> 00:01:35,366 ...had never left France before 1860. 7 00:01:35,933 --> 00:01:38,166 An adventurer, one might say ? 8 00:01:41,233 --> 00:01:43,466 What would that mean ? 9 00:01:43,767 --> 00:01:47,666 Well an obscure provincial public prosecutor... 10 00:01:47,667 --> 00:01:50,732 ...intoxicated by travel books... 11 00:01:54,100 --> 00:01:56,066 ...designs a flag and... 12 00:01:56,333 --> 00:01:59,699 ...manages to be crowned king of Araucania and Patagonia. 13 00:02:00,000 --> 00:02:03,632 If you don't want to call him an adventurer... 14 00:02:03,633 --> 00:02:06,432 ...you'll have to call him an usurper. 15 00:02:06,700 --> 00:02:08,932 He didn't usurp anything. 16 00:02:12,567 --> 00:02:16,232 But that territory belonged to Argentina and Chile. 17 00:02:16,233 --> 00:02:19,866 Sorry... Do we have a map ? 18 00:02:26,000 --> 00:02:28,232 It seems we don't have a map. 19 00:02:32,433 --> 00:02:35,532 We know for sure the Indian chiefs of Patagonia... 20 00:02:35,800 --> 00:02:38,366 ...crowned him king. 21 00:02:39,433 --> 00:02:42,799 Just a second. There's the map. 22 00:02:43,067 --> 00:02:45,599 30,000 Indians swore allegiance... 23 00:02:45,867 --> 00:02:48,666 ...to his flag and constitution in December, 1860. 24 00:02:48,667 --> 00:02:51,466 He arrived there alone, without an army. 25 00:02:51,467 --> 00:02:53,166 He made only one mistake... 26 00:02:53,167 --> 00:02:55,666 ...he thought white people would accept him. 27 00:02:55,967 --> 00:02:57,632 I don't think he was mad. 28 00:02:58,467 --> 00:03:01,832 This man had an idea, a project. 29 00:03:05,166 --> 00:03:06,832 A European project. 30 00:03:06,833 --> 00:03:09,932 What project did Argentins and Chile have then ? 31 00:03:10,200 --> 00:03:11,632 An American project ? 32 00:03:11,633 --> 00:03:13,832 The King instituted a constitutional monarchy. 33 00:03:14,133 --> 00:03:16,632 White people brought genocide... 34 00:03:16,633 --> 00:03:18,332 ...armies, alcohol, smallpox. 35 00:03:18,600 --> 00:03:20,299 Just go to Patagonia now. 36 00:03:23,633 --> 00:03:25,632 What becomes of the King ? 37 00:03:25,633 --> 00:03:30,099 Rosales, his guide, betrayed him. He was arrested. 38 00:03:30,667 --> 00:03:32,632 Instead of killing him... 39 00:03:32,633 --> 00:03:35,699 ...they declared him insane and deported him. 40 00:03:35,700 --> 00:03:38,499 He made 3 attempts to recover his kingdom. 41 00:03:38,767 --> 00:03:39,599 He failed. 42 00:03:39,900 --> 00:03:42,399 Yes, but he was never betrayed by the Indians. 43 00:03:47,200 --> 00:03:53,032 Mr. De Filippis and his group back us up financially... 44 00:03:53,333 --> 00:03:56,132 ...and my partner Arturo Diaz Bonelli, and I... 45 00:03:56,133 --> 00:03:58,932 ..invested all our money in this project. 46 00:04:04,533 --> 00:04:07,032 Tell us about the other characters, besides the king. 47 00:04:07,333 --> 00:04:10,132 The Chiefs, his guide and spokesman, Rosales... 48 00:04:10,433 --> 00:04:13,499 ...Ministers Lachaisse and Desfontaines. - French ministers ? 49 00:04:20,500 --> 00:04:23,299 He mentions them in his decrees to give the impression... 50 00:04:23,567 --> 00:04:26,632 ...he has a large government. 51 00:04:26,633 --> 00:04:29,699 And you re-invent them for the same reasons ? 52 00:04:29,700 --> 00:04:32,799 For me they're a couple of unscrupulous traders... 53 00:04:32,800 --> 00:04:35,599 ..who travel in a wagon with a fat whore. 54 00:04:36,433 --> 00:04:38,366 That's pure fiction. 55 00:04:39,500 --> 00:04:40,899 Like all movies. 56 00:04:47,333 --> 00:04:49,832 Who's the leading actor ? 57 00:04:49,833 --> 00:04:53,766 I'm trying to find him. It's not easy. 58 00:04:54,867 --> 00:04:58,232 He's got to have a great presence... 59 00:04:59,367 --> 00:05:02,166 ...a deep conviction... 60 00:05:02,700 --> 00:05:04,099 ...a certain vision. 61 00:05:05,233 --> 00:05:07,466 The greatness of a mad man. 62 00:05:08,300 --> 00:05:09,966 Yes, that's it. 63 00:05:10,267 --> 00:05:12,198 We'll have a short break now. 64 00:05:12,500 --> 00:05:17,232 We'll be right back to tell you the story of Orélie Antoine... 65 00:05:17,233 --> 00:05:19,732 ...King of Araucania and Patagonia... 66 00:05:20,033 --> 00:05:23,066 ...and of the movie about his adventure. 67 00:05:23,133 --> 00:05:28,132 A KING AND HIS MOVIE 68 00:05:33,467 --> 00:05:37,099 Screen test, Orélie 1, take one, sound. 69 00:05:37,367 --> 00:05:38,499 Go ahead. 70 00:05:38,767 --> 00:05:40,432 Article One. 71 00:05:40,433 --> 00:05:46,032 A Constitutional Monarchy has been founded In Araucania... 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,532 ...and Prince Orélie... 73 00:05:48,833 --> 00:05:51,066 ...has been proclaimed King. 74 00:05:51,900 --> 00:05:53,032 2, take 3. 75 00:05:53,300 --> 00:05:54,699 Article Two. 76 00:05:54,967 --> 00:05:58,066 In case the king doesn't have descendants.. 77 00:05:58,367 --> 00:06:00,066 ..his heirs shall be.. 78 00:06:01,733 --> 00:06:03,132 That's all right. 79 00:06:03,400 --> 00:06:05,932 De Filippis sent this one. - Speak up, OK ? 80 00:06:07,600 --> 00:06:09,266 Article One... Two. 81 00:06:09,567 --> 00:06:10,932 Yes, two. 82 00:06:11,233 --> 00:06:12,332 Article Two. 83 00:06:12,633 --> 00:06:15,966 In case the king doesn't have descendants... 84 00:06:15,967 --> 00:06:20,166 ...his heirs shall be chosen... 85 00:06:20,467 --> 00:06:21,299 OK, eut. 86 00:06:22,133 --> 00:06:23,799 Take a good look at this one. 87 00:06:24,367 --> 00:06:25,499 Article Three. 88 00:06:26,067 --> 00:06:28,299 The king is the Chief of State... 89 00:06:28,567 --> 00:06:32,199 ...he commands land and sea forces and declares war... 90 00:06:32,767 --> 00:06:34,999 ...signs peace treaties... 91 00:06:35,300 --> 00:06:36,399 He's got charm. 92 00:06:36,667 --> 00:06:38,899 That's not what we're looking for. 93 00:06:38,900 --> 00:06:41,432 In movies, without charm, there's nothing. 94 00:06:43,100 --> 00:06:45,066 Article Six. 95 00:06:45,067 --> 00:06:47,566 The king passes and promulgates laws. 96 00:06:47,867 --> 00:06:49,266 Article Seven. 97 00:06:50,367 --> 00:06:52,332 How's it going, Biaggi ? 98 00:06:54,000 --> 00:06:56,232 David, here's Biaggi. 99 00:06:56,533 --> 00:06:58,199 How do you do ? 100 00:06:59,333 --> 00:07:00,699 Action, come on. 101 00:07:00,700 --> 00:07:02,932 Seen him yet ? No. He'll be next. 102 00:07:03,800 --> 00:07:09,666 Article Eight. The king grants titles of nobility at will... 103 00:07:09,933 --> 00:07:11,332 ...but without the right... 104 00:07:11,900 --> 00:07:14,966 Of transmitting them. ...of transmitting them. 105 00:07:14,967 --> 00:07:16,932 Shall I go on ? - Yes, go on. 106 00:07:17,200 --> 00:07:19,732 The title being purely honorary. 107 00:07:20,000 --> 00:07:23,099 Less make-up. They look like pottery. 108 00:07:23,367 --> 00:07:24,499 Speak loudly, will you ? 109 00:07:24,767 --> 00:07:26,999 This is the one. 110 00:07:28,700 --> 00:07:30,399 Article Nine. 111 00:07:30,400 --> 00:07:33,432 Princes will become members of the Councils of Kingdom... 112 00:07:33,733 --> 00:07:37,632 ...and State when they reach the âge of 19. 113 00:07:38,467 --> 00:07:41,832 He's okay. He might do the job. Right, David ? 114 00:07:41,833 --> 00:07:43,799 Yes, he's quite young. 115 00:07:44,067 --> 00:07:46,332 With a little make-up and in your hands... 116 00:07:46,333 --> 00:07:47,732 ...he'll be a piece of clay. 117 00:07:48,267 --> 00:07:51,366 We, Orélie Antoine the First... 118 00:07:51,367 --> 00:07:55,266 ...proclaim that natural law has established that all men are... 119 00:07:55,533 --> 00:07:58,632 ...born equal and have the same rights... 120 00:07:58,633 --> 00:08:01,699 ...all human beings are equal before Death... 121 00:08:01,967 --> 00:08:05,032 ...and before the throne of the Great Creator of the Universe. 122 00:08:06,433 --> 00:08:08,399 Araucania... 123 00:08:08,967 --> 00:08:12,599 ...December 10th, 1860. 124 00:10:31,067 --> 00:10:32,166 Here's Lachaisse.. 125 00:10:33,867 --> 00:10:36,932 ...and here you have madame in her stiff petticoats. 126 00:10:37,800 --> 00:10:39,432 And this is the King. 127 00:10:39,733 --> 00:10:41,132 What do you think ? 128 00:10:41,133 --> 00:10:43,366 Fine, just fine. 129 00:10:44,500 --> 00:10:48,666 Can't you caricature Lachaisse and Desfontaines a bit more ? 130 00:10:48,667 --> 00:10:50,899 A bigger hat... - Yes, sure. 131 00:10:52,600 --> 00:10:54,266 I want you to see the fabric. 132 00:10:55,667 --> 00:10:57,632 I have some ponchos that... 133 00:10:57,633 --> 00:10:59,299 Wait, let me see this. 134 00:10:59,300 --> 00:11:00,699 David ! 135 00:11:01,000 --> 00:11:04,066 Do you need 100 Indians for a shot ? 136 00:11:04,333 --> 00:11:06,299 What does the script say ? - 100. 137 00:11:07,133 --> 00:11:09,366 It says 100 Indians. - I do. 138 00:11:09,367 --> 00:11:11,599 OK, I'll get you 100 Indians... 139 00:11:11,900 --> 00:11:14,399 ...but you shoot those scenes in two days. 140 00:11:14,400 --> 00:11:15,532 I'll see. 141 00:11:16,367 --> 00:11:18,599 Next, I'll do tropical birds. 142 00:11:18,900 --> 00:11:21,399 Get me De Filippis on the phone. - Right. 143 00:11:23,100 --> 00:11:23,932 Hi. 144 00:11:25,600 --> 00:11:26,732 Hi. 145 00:11:27,567 --> 00:11:29,666 Is David in ? - They're expecting you. 146 00:11:31,767 --> 00:11:33,999 I've got the weapons. - Okay. 147 00:11:34,000 --> 00:11:35,099 Let's see. 148 00:11:35,400 --> 00:11:37,632 I've got more in the car. I'll go get them. 149 00:11:39,300 --> 00:11:42,099 I can't take it out. It's fake, it's a prop. 150 00:11:44,333 --> 00:11:45,466 David. 151 00:11:47,967 --> 00:11:49,632 Surrender, Patricio. 152 00:11:49,633 --> 00:11:53,566 I have something terrific. You can't miss it. 153 00:11:53,567 --> 00:11:58,032 A Brazilian actress that stranded in Buenos Aires. 154 00:11:58,033 --> 00:12:00,832 Give her a small part and you'll have her for a song. 155 00:12:01,100 --> 00:12:01,932 I want to see her. 156 00:12:02,767 --> 00:12:04,999 You'll get the Brazilian market. 157 00:12:07,533 --> 00:12:11,432 Lula d'Almeira, a fantastic actress. 158 00:12:11,700 --> 00:12:15,332 Hi. - Hi, what's up ? - How are you ? 159 00:12:15,333 --> 00:12:16,999 Fine. OK, let's 160 00:12:17,000 --> 00:12:21,466 If you have a rôle for her don't hesitate a second. 161 00:12:22,033 --> 00:12:23,432 Not a second. 162 00:12:23,733 --> 00:12:27,066 Not a second. She's the new Sonia Braga. 163 00:12:28,467 --> 00:12:31,566 This is her phone number, room 252. 164 00:12:38,833 --> 00:12:42,466 Fill this out. Write 10, 11, 12 where it says "photo". 165 00:12:42,733 --> 00:12:46,366 I don't usually go around seeing producers... 166 00:12:46,633 --> 00:12:50,266 ...but I can see you work seriously here... 167 00:12:50,567 --> 00:12:52,499 They told me to have a picture taken, 168 00:12:53,367 --> 00:12:57,266 Go over there for the photos. Don't forget the phone number. 169 00:12:58,933 --> 00:13:01,466 Arturo, we have to pay the headbands. 170 00:13:01,467 --> 00:13:03,966 The what ? - The headbands. 171 00:13:04,267 --> 00:13:07,599 Let's see... loincloths too. 172 00:13:07,600 --> 00:13:09,832 Let Lucía OK it. - OK. 173 00:13:12,067 --> 00:13:13,466 For Lucía. 174 00:13:23,267 --> 00:13:24,399 Where are the photos ? 175 00:13:24,667 --> 00:13:25,799 Here they are. 176 00:13:27,467 --> 00:13:29,266 There are some more here. 177 00:13:35,033 --> 00:13:36,132 David ? 178 00:13:36,700 --> 00:13:39,232 The Araucan interpreter is here. 179 00:13:39,233 --> 00:13:40,899 Tell Maxi to see him. - OK. 180 00:13:41,467 --> 00:13:43,132 They'll see you right away. 181 00:13:43,700 --> 00:13:46,199 How do you do ? - Thank you very much. 182 00:13:46,200 --> 00:13:48,166 Thank you, thank you. 183 00:13:49,267 --> 00:13:50,399 Here they are. 184 00:13:50,400 --> 00:13:53,466 Samoyedos, they're terrific, perfect for Patagonia. 185 00:13:54,300 --> 00:13:55,999 We don't need any dogs. 186 00:13:56,267 --> 00:13:58,232 But they've acted in many plays, look. 187 00:13:58,800 --> 00:14:01,299 Arturo, Maxi wants to know if the German guy... 188 00:14:01,300 --> 00:14:03,832 ...must give us the money or buy the ticket himself. 189 00:14:05,233 --> 00:14:07,166 What German guy ? 190 00:14:07,167 --> 00:14:08,866 The Araucan interpreter. 191 00:14:12,500 --> 00:14:15,832 Ok. 192 00:14:16,133 --> 00:14:17,499 Leave the money. 193 00:14:18,933 --> 00:14:21,699 The King's song, 3, 4. 194 00:14:34,567 --> 00:14:36,799 Tomorrow I'll be in the office all morning. 195 00:14:37,100 --> 00:14:39,599 Hi, hello. How are you ? 196 00:14:39,900 --> 00:14:41,832 l'm fine. You look great. 197 00:14:42,133 --> 00:14:43,532 Really ? How are your kids ? 198 00:14:43,533 --> 00:14:46,866 Fine. I'm glad. I'll call you. 199 00:14:47,733 --> 00:14:49,399 How are you ? - Fine. 200 00:14:49,400 --> 00:14:51,899 Is the director in ? - Yes, I think he's alone. 201 00:15:00,100 --> 00:15:01,699 Hi. 202 00:15:03,667 --> 00:15:05,599 Il've got the papers for you to sign. 203 00:15:05,600 --> 00:15:07,299 I don't have a pen. 204 00:15:07,300 --> 00:15:08,966 I knew it. 205 00:15:10,367 --> 00:15:13,166 I suspected it from the very beginning. 206 00:15:13,167 --> 00:15:15,099 Wait, I've got some more. 207 00:15:19,867 --> 00:15:21,266 This one too. 208 00:15:24,067 --> 00:15:25,732 How are you ? 209 00:15:25,733 --> 00:15:27,699 Triumphant, can't you see ? 210 00:15:28,800 --> 00:15:31,332 For how long ? - Forever. 211 00:15:31,600 --> 00:15:32,732 Here. 212 00:15:32,733 --> 00:15:35,532 Don't tell me it's not possible. I know it. 213 00:15:36,100 --> 00:15:38,332 And what can I say ? 214 00:15:38,900 --> 00:15:43,066 That I'm so clever you're sorry you left me. 215 00:15:44,200 --> 00:15:46,166 You are clever. 216 00:15:46,733 --> 00:15:48,666 But I'm not sorry. 217 00:15:52,300 --> 00:15:55,099 Don't forget to pick up the kids on Saturday. 218 00:15:55,933 --> 00:15:57,332 I never forget them. 219 00:15:57,633 --> 00:15:59,299 I know you don't. 220 00:16:01,267 --> 00:16:04,332 Good luck, Your Highness. - Thanks, Princess. 221 00:16:30,367 --> 00:16:32,032 I forgot the fabric and... 222 00:16:32,333 --> 00:16:34,832 ..I must see the dressmaker early tomorrow. 223 00:16:36,533 --> 00:16:38,199 Bye. - Bye. 224 00:16:51,933 --> 00:16:53,866 It'll be great, right ? 225 00:16:54,967 --> 00:16:57,499 Yes. I think so. 226 00:16:57,500 --> 00:16:58,632 See you. 227 00:17:36,067 --> 00:17:38,299 Do you need anything, David ? I'm leaving. 228 00:17:38,600 --> 00:17:39,999 No, thanks. You may leave. 229 00:17:40,000 --> 00:17:41,666 Bye. - Bye. 230 00:17:47,267 --> 00:17:50,032 Room 252, please. 231 00:18:54,967 --> 00:18:57,166 That's him. What do you think ? 232 00:19:00,267 --> 00:19:01,899 I don't know. 233 00:19:02,200 --> 00:19:06,399 If this guy can say one line decently, he's the king. 234 00:19:10,333 --> 00:19:13,966 It's risky, David. He's not an actor. 235 00:19:13,967 --> 00:19:17,299 What's the risk ? We'll give him an audition. 236 00:19:17,600 --> 00:19:19,832 It's risky because you like him. 237 00:19:21,500 --> 00:19:23,732 Beside, De Filippis wants a star. 238 00:19:23,733 --> 00:19:25,966 Let De Filippis take care of the money. 239 00:19:28,200 --> 00:19:30,432 You get me this man. 240 00:20:31,700 --> 00:20:35,299 Yes ? Yes, he's here. Just wait. 241 00:20:36,167 --> 00:20:37,532 It's for you. 242 00:20:37,533 --> 00:20:39,232 Who is it ? - Arturo. 243 00:20:43,700 --> 00:20:46,766 Candy bar. - Yes ? Yes. 244 00:20:49,567 --> 00:20:51,499 You can't find him ? 245 00:20:52,933 --> 00:20:54,599 It can't be. 246 00:20:54,867 --> 00:20:56,566 It's impossible. 247 00:20:57,967 --> 00:20:59,932 Where did I take the photos ? 248 00:21:00,200 --> 00:21:02,432 Where did I get them ? 249 00:21:03,300 --> 00:21:05,799 OK, I'll find him, but you come with me. 250 00:21:05,800 --> 00:21:07,199 See you at noon. 251 00:21:12,800 --> 00:21:14,199 There he is. 252 00:21:14,467 --> 00:21:16,966 Where ? - There. 253 00:21:17,267 --> 00:21:18,666 The guy in the tunic. 254 00:21:18,933 --> 00:21:21,166 Which one ? That one ? 255 00:21:21,733 --> 00:21:23,132 He's shaved ! 256 00:21:24,267 --> 00:21:26,499 The asshole shaved his head. 257 00:21:29,567 --> 00:21:31,799 Sounds odd to me, very odd. 258 00:21:32,633 --> 00:21:34,032 We're the odd ones. 259 00:21:34,300 --> 00:21:36,832 The thing is we don't know you, man. 260 00:21:37,100 --> 00:21:39,066 Besides, what's in it for him ? 261 00:21:39,067 --> 00:21:42,999 A starring role. It's an important project. 262 00:21:43,267 --> 00:21:44,932 Important, yes... 263 00:21:44,933 --> 00:21:47,166 Everything and nothing is important. 264 00:21:47,167 --> 00:21:50,532 Wait, listen to me, Oso. 265 00:21:53,033 --> 00:21:54,999 How much do you want ? 266 00:21:55,300 --> 00:21:56,699 I'd have to think it over. 267 00:21:56,967 --> 00:21:58,932 This is the busy season. 268 00:21:59,200 --> 00:22:01,699 What season ? - The leather season. 269 00:22:02,000 --> 00:22:03,666 The leather sells good. 270 00:22:04,500 --> 00:22:06,199 Tell me about the test. 271 00:22:06,467 --> 00:22:09,532 It's a test... there'll be a camera, we tape him... 272 00:22:09,533 --> 00:22:10,932 It's a test, a... 273 00:22:11,500 --> 00:22:12,899 What if it's no good ? 274 00:22:13,167 --> 00:22:15,132 We forget about him. 275 00:22:15,133 --> 00:22:17,099 But you'll pay him, right ? 276 00:22:17,367 --> 00:22:20,999 Listen... Of course we'll pay him. 277 00:22:22,933 --> 00:22:24,632 Take off your glasses. 278 00:22:25,467 --> 00:22:27,132 Turn right. 279 00:22:28,567 --> 00:22:30,232 Now left. 280 00:22:31,367 --> 00:22:33,299 Speak, say something. 281 00:22:36,133 --> 00:22:38,899 What can I say ? I don't know, anything. 282 00:22:39,733 --> 00:22:42,532 You can read something. Have you got an ID ? 283 00:22:42,800 --> 00:22:44,766 An ID ? - Yes, an ID. 284 00:22:45,067 --> 00:22:48,132 Yes, I've got it. Just read anything. 285 00:22:52,333 --> 00:22:56,532 "National Identity Card. Name : Novak. 286 00:22:57,367 --> 00:23:02,399 Last name, if a female, maiden name : Ladislao. 287 00:23:03,267 --> 00:23:07,166 Sex, cross out as appropriate. 288 00:23:08,267 --> 00:23:11,066 Class 1942. 289 00:23:11,633 --> 00:23:13,866 Right thumb finger print." 290 00:23:14,167 --> 00:23:15,832 Repeat the last sentence louder. 291 00:23:16,100 --> 00:23:19,199 "Right thumb finger print." 292 00:23:19,200 --> 00:23:21,132 Say it with ever more energy. 293 00:23:21,433 --> 00:23:24,232 "Right thumb finger print." 294 00:23:24,500 --> 00:23:26,166 Very good. Look at the camera. 295 00:23:27,300 --> 00:23:30,099 Now say it gently. 296 00:23:32,033 --> 00:23:37,066 "Right thumb finger print". 297 00:23:39,600 --> 00:23:41,266 Can you ride a horse ? 298 00:23:42,133 --> 00:23:44,899 Yes, I can. Yes, yes. 299 00:23:45,733 --> 00:23:49,932 Sit down properly. Your foot is too far in. 300 00:23:49,933 --> 00:23:52,732 It must come out easily. 301 00:23:53,300 --> 00:23:55,266 Loosen the reins. 302 00:23:56,367 --> 00:23:58,032 Not so much. 303 00:24:00,267 --> 00:24:01,966 Straighten up. 304 00:24:02,233 --> 00:24:03,632 Now dismount. 305 00:24:04,200 --> 00:24:05,599 Dismount ! 306 00:24:07,833 --> 00:24:08,932 That's it. 307 00:24:09,800 --> 00:24:12,299 Mount again, again. Come on. 308 00:24:13,133 --> 00:24:15,932 Next time don't put on sandals, please. 309 00:24:17,067 --> 00:24:19,866 I need a guide who knows Indians. 310 00:24:19,867 --> 00:24:22,366 I'm a guide, sir. What's your name ? 311 00:24:22,933 --> 00:24:25,732 Rosales, I can read and write. 312 00:24:26,000 --> 00:24:28,799 Do you speak Araucan ? No, Oso, don't look at me. 313 00:24:29,067 --> 00:24:30,732 Where do I look then ? 314 00:24:31,000 --> 00:24:32,966 That way. Straight ahead. 315 00:24:34,633 --> 00:24:36,899 Do you speak Araucan ? - Yes, sir. 316 00:24:37,167 --> 00:24:39,399 It's a risky undertaking. 317 00:24:39,700 --> 00:24:41,632 It all depends on the pay, sir. 318 00:24:41,933 --> 00:24:43,299 Is this enough ? 319 00:24:43,600 --> 00:24:45,266 For the time being. 320 00:24:46,400 --> 00:24:51,432 Rosales, I demand complete loyalty, do you understand ? 321 00:24:51,433 --> 00:24:53,366 I'm not sure, sir. 322 00:24:53,667 --> 00:24:55,332 You must love and defend.. 323 00:24:55,333 --> 00:24:57,566 ...your king no matter what. 324 00:24:58,133 --> 00:24:59,232 Again. 325 00:24:59,233 --> 00:25:03,166 You must love and defend your king no matter what. 326 00:25:05,433 --> 00:25:11,266 You must love and defend your king no matter what. 327 00:25:14,633 --> 00:25:17,699 Then you look hard at me. Hard. 328 00:25:18,833 --> 00:25:20,499 Have you understood ? 329 00:25:21,067 --> 00:25:22,466 Stare at me. 330 00:25:23,300 --> 00:25:25,266 Make me answer. 331 00:25:26,367 --> 00:25:28,332 Have you understood ? 332 00:25:29,167 --> 00:25:30,866 I think so, sir. 333 00:25:31,433 --> 00:25:35,066 When you address me, don't call me "sir". 334 00:25:35,633 --> 00:25:38,132 You must call me Your Highness. 335 00:25:38,433 --> 00:25:41,232 Rosales and Orélie ride towards a wagon... 336 00:25:41,233 --> 00:25:47,099 ...that rides slowly. Lachaisse and Desfontaines are inside. 337 00:25:47,100 --> 00:25:51,032 They are two fierce-looking French dealers. 338 00:25:51,033 --> 00:25:53,832 The plum madame of the brothel is with them... 339 00:25:53,833 --> 00:25:56,366 ...she's quite fat and laughs all the time. 340 00:25:57,200 --> 00:26:00,566 Lachaisse says : "This is a savage land, sir. 341 00:26:00,567 --> 00:26:05,032 There's no water, no shade, no human voices out there. 342 00:26:05,033 --> 00:26:06,966 Araucans have a voice. 343 00:26:07,267 --> 00:26:08,632 They're not human, sir. 344 00:26:09,200 --> 00:26:11,732 I'm Prince Orélie Antoine de Tounens... 345 00:26:13,400 --> 00:26:16,766 ...and you're not to speak of my people in those terms. 346 00:26:17,033 --> 00:26:18,732 Do you hear him, Desfontaines ? 347 00:26:19,000 --> 00:26:20,399 He said "my people" 348 00:26:20,400 --> 00:26:22,066 David, David. - Just a second. 349 00:26:22,367 --> 00:26:25,166 Come over here, please. 350 00:26:30,467 --> 00:26:33,532 We have problems. We can't go on. 351 00:26:33,800 --> 00:26:34,932 What ? 352 00:26:35,200 --> 00:26:38,299 De Filippis is gone. 353 00:26:38,300 --> 00:26:40,232 Gone ? - Yes. 354 00:26:40,533 --> 00:26:42,466 It seems he left for Europe 3 days ago. 355 00:26:42,467 --> 00:26:44,166 What do you mean "it seems" ? 356 00:26:44,433 --> 00:26:46,399 His people don't know where he is. 357 00:26:46,667 --> 00:26:48,332 But we've signed a contract. 358 00:26:48,333 --> 00:26:50,599 Just papers. - What shall I do now ? 359 00:26:51,167 --> 00:26:54,066 Keep rehearsing that scene. 360 00:26:55,333 --> 00:26:57,566 When did you see him last ? 361 00:26:59,833 --> 00:27:02,366 I don't know, a week ago maybe. 362 00:27:04,867 --> 00:27:05,966 We'll go on. 363 00:27:08,500 --> 00:27:10,432 We'll go on, Arturo. 364 00:27:11,833 --> 00:27:12,966 David, wait. 365 00:27:12,967 --> 00:27:14,632 We must go through with it. 366 00:27:14,933 --> 00:27:16,866 In a week we'll be shooting down South. 367 00:27:16,867 --> 00:27:18,566 What about the wages ? 368 00:27:18,567 --> 00:27:21,332 We'll only pay Oso, the rest will be a mutual association. 369 00:27:21,633 --> 00:27:25,832 Be serious. - We'll have a meeting with the cast and the crew tonight. 370 00:27:40,367 --> 00:27:41,499 Listen, David... 371 00:27:41,767 --> 00:27:45,132 ...I always liked the idea of the movie. 372 00:27:45,133 --> 00:27:47,366 I have nothing against the project. 373 00:27:51,833 --> 00:27:53,799 Don't take it personally. 374 00:27:54,933 --> 00:27:58,266 You know me. I do whatever you tell me to do. 375 00:27:59,100 --> 00:28:01,066 But we must think of the union. 376 00:28:01,333 --> 00:28:03,032 Yes, right. 377 00:28:07,767 --> 00:28:10,566 Guys, let's get this straight. 378 00:28:10,833 --> 00:28:13,099 We're not rich. 379 00:28:13,633 --> 00:28:16,166 We must work to earn our living 380 00:28:16,167 --> 00:28:20,366 I know you're a nice guy, but we can't work for nothing. 381 00:28:20,667 --> 00:28:21,766 All right. 382 00:28:42,200 --> 00:28:43,332 Well, man... 383 00:28:43,867 --> 00:28:45,266 What happened ? 384 00:28:45,533 --> 00:28:48,332 What did you expect ? A miracle ? 385 00:28:48,633 --> 00:28:50,599 Tell me what happened. 386 00:28:50,600 --> 00:28:52,832 The cast didn't accept. 387 00:28:53,933 --> 00:28:57,566 They'd work for the basic union wages. 388 00:28:57,867 --> 00:28:59,532 We'll talk about the rest. 389 00:28:59,800 --> 00:29:02,332 But I think we can't even pay the basic wages. 390 00:29:04,300 --> 00:29:09,032 You can only count on your own crew and on Lucía. 391 00:29:09,033 --> 00:29:11,266 Forget about the union members. 392 00:29:11,833 --> 00:29:13,232 All right. 393 00:29:14,633 --> 00:29:16,599 We'll go on anyway. 394 00:29:16,867 --> 00:29:19,932 Oh, yeah ? Without sound, for example. 395 00:29:21,333 --> 00:29:22,732 Without sound. 396 00:29:23,300 --> 00:29:26,366 Yeah ? What will you do about the cast ? 397 00:29:26,933 --> 00:29:28,899 We'll get a new cast. 398 00:29:29,167 --> 00:29:31,699 Sure, in the streets. 399 00:29:31,967 --> 00:29:33,366 In the streets. 400 00:29:34,767 --> 00:29:36,432 Down South. 401 00:29:37,267 --> 00:29:38,666 Down South. 402 00:29:40,633 --> 00:29:42,866 You're driving me crazy, David. 403 00:29:43,133 --> 00:29:46,499 I'm trying to tell you how we'll manage to shoot. 404 00:29:46,500 --> 00:29:49,866 You're not trying to tell me anything ! 405 00:29:50,133 --> 00:29:52,932 You're giving me an ulcer ! 406 00:29:55,733 --> 00:30:00,766 You're giving me a thrombosis ! 407 00:30:01,033 --> 00:30:04,132 You're ruining my liver ! 408 00:30:04,700 --> 00:30:07,766 You're ruining my liver ! 409 00:31:08,167 --> 00:31:10,399 This is Salo Bur. 410 00:31:10,667 --> 00:31:14,032 and I hope I die on stage. 411 00:31:14,300 --> 00:31:17,932 play a grandfather... 412 00:31:18,200 --> 00:31:20,732 or an immigrant. 413 00:31:21,000 --> 00:31:23,532 please tell you father. 414 00:31:23,800 --> 00:31:25,466 He gave me your number. 415 00:31:27,433 --> 00:31:29,399 You're crazy. David, 416 00:31:29,667 --> 00:31:32,466 we don't have a producer ? 417 00:31:32,467 --> 00:31:35,832 David, there's no producer. 418 00:31:36,400 --> 00:31:39,199 any money. Get it now ? 419 00:31:39,733 --> 00:31:41,966 We have no money ! 420 00:31:48,400 --> 00:31:51,799 agency to remind you... 421 00:31:51,800 --> 00:31:56,232 for two months. Thank you. 422 00:32:07,433 --> 00:32:08,799 It's me again. 423 00:32:09,100 --> 00:32:10,766 Listen, I think... 424 00:32:10,767 --> 00:32:13,866 and room down South... 425 00:32:14,133 --> 00:32:15,799 we stay there ? 426 00:32:15,800 --> 00:32:18,599 4 or 5 weeks at the most. 427 00:32:18,867 --> 00:32:22,232 and nobody gets sick. 428 00:32:24,200 --> 00:32:27,832 We'll talk tomorrow. 429 00:32:28,100 --> 00:32:30,899 The King is waiting. 430 00:32:31,167 --> 00:32:34,266 The train is ready to leave. 431 00:32:41,533 --> 00:32:43,766 Brave Indian Chief Quilapán... 432 00:32:44,033 --> 00:32:46,566 and mountains... 433 00:32:46,833 --> 00:32:49,632 the sea to the volcano... 434 00:32:49,633 --> 00:32:52,432 of the border... 435 00:32:52,433 --> 00:32:54,966 repairing a road... 436 00:32:55,533 --> 00:32:58,599 ...in downtown Buenos Aires. 437 00:33:04,767 --> 00:33:07,299 Desfontaines... 438 00:33:07,300 --> 00:33:09,799 ...a liquor dealer, swindler... 439 00:33:10,067 --> 00:33:13,132 a reckless adventurer... 440 00:33:13,433 --> 00:33:15,932 ...who cheated Indians... 441 00:33:15,933 --> 00:33:18,999 dames barely clothed... 442 00:33:19,300 --> 00:33:22,366 to model their silhouettes. 443 00:33:27,400 --> 00:33:29,932 Terrifying minister Lachaisse... 444 00:33:29,933 --> 00:33:32,999 ...pathetic escort of harlots... 445 00:33:33,000 --> 00:33:35,799 a splendid pimp... 446 00:33:36,067 --> 00:33:38,299 ...covered by infamous scars... 447 00:33:38,600 --> 00:33:41,666 ...was found laughing for a living... 448 00:33:41,933 --> 00:33:44,466 ...employed by a cheap entertainer. 449 00:33:50,600 --> 00:33:52,866 Shrewd guide Rosales... 450 00:33:52,867 --> 00:33:55,632 ...a quiet, ambiguous, cunning... 451 00:33:55,933 --> 00:33:58,732 ...uncouth. corrupt. suspicious... 452 00:33:59,000 --> 00:34:01,532 ...treacherous dark half breed... 453 00:34:01,800 --> 00:34:04,599 ...was found playing "gaucho"... 454 00:34:04,900 --> 00:34:07,966 ...in a restaurant for tourists. 455 00:34:14,100 --> 00:34:18,599 Down by the gently flowing river... 456 00:34:18,867 --> 00:34:23,066 for her husband... 457 00:34:23,500 --> 00:34:27,266 ...exquisite in her best dress... 458 00:34:27,533 --> 00:34:32,032 ...the brothel keeper was found. 459 00:34:32,867 --> 00:34:35,366 The King is waiting. 460 00:34:35,367 --> 00:34:37,666 The train is ready to leave. 461 00:34:37,667 --> 00:34:38,466 The train is ready to leave. 462 00:34:38,733 --> 00:34:41,532 The King is waiting. 463 00:34:41,800 --> 00:34:45,999 The train is ready to leave. 464 00:35:00,567 --> 00:35:02,799 David ! David ! 465 00:35:05,600 --> 00:35:07,565 Hi. I thought you weren't coming. - David ! 466 00:35:07,833 --> 00:35:09,799 Is everything OK ? - Yes. - Coming ! 467 00:35:09,800 --> 00:35:10,132 Sorry, I'll be right back. 468 00:35:10,133 --> 00:35:12,032 Sorry, I'll be right back. 469 00:35:13,433 --> 00:35:17,065 Come, David, step right there, I want a picture. 470 00:35:17,066 --> 00:35:18,766 Everybody ready, come. 471 00:35:21,566 --> 00:35:23,799 Guys, wait for me ! I'm here ! 472 00:35:24,633 --> 00:35:26,866 Come on, come on ! 473 00:35:30,233 --> 00:35:32,166 You got enough sweaters ? 474 00:35:32,167 --> 00:35:35,266 Are you ashamed of introducing your parents ? 475 00:35:35,267 --> 00:35:36,932 Of course not. Shut up, please. 476 00:35:38,333 --> 00:35:41,699 Lula, they are my parents. - Please to meet you. 477 00:35:41,700 --> 00:35:43,932 Lula d'Almeira, a Brazilian actress. 478 00:35:44,200 --> 00:35:46,732 Please to meet you. - Me too. 479 00:35:46,999 --> 00:35:48,966 He's always busy but... 480 00:35:50,633 --> 00:35:52,032 Who's that ? 481 00:35:52,033 --> 00:35:54,832 She's a Brazilian actress who's going to be with us in this. 482 00:35:55,100 --> 00:35:57,332 In what ? - In the movie. 483 00:35:57,333 --> 00:35:58,999 There's no part for her. 484 00:35:59,300 --> 00:36:03,799 I thought of creating a sort of tropical background. 485 00:36:04,333 --> 00:36:07,432 Another American dimension, see ? 486 00:36:07,433 --> 00:36:09,932 No. Besides, she hasn't got a ticket. 487 00:36:10,233 --> 00:36:12,199 I've already taken care of that. 488 00:36:45,200 --> 00:36:47,999 This is a savage land, sir. 489 00:36:48,267 --> 00:36:50,766 There's no water out there.. 490 00:36:50,767 --> 00:36:53,332 ...no shade, no human voices. 491 00:36:53,567 --> 00:36:55,532 Araucans have a voice. 492 00:36:55,833 --> 00:36:59,732 They're not human, sir. - I'm Prince Orélie Antoine de Tounens. 493 00:36:59,733 --> 00:37:02,799 No, don't shout. Be blunt but don't shout. 494 00:37:04,200 --> 00:37:06,732 I'm Prince Orélie Antoine de Tounens. 495 00:37:07,000 --> 00:37:10,366 And you wont speak of my people in that way. 496 00:37:10,633 --> 00:37:12,899 Dou you hear him, Desfontaines ? 497 00:37:15,133 --> 00:37:16,532 Do I ? - You do. 498 00:37:16,800 --> 00:37:18,766 And I don't say a word ? - No. 499 00:37:19,033 --> 00:37:20,999 Why am I in this scene ? 500 00:37:21,833 --> 00:37:24,899 To listen to the king. Yes. 501 00:37:25,200 --> 00:37:28,266 Your people ? You don't look like an Indian, sir. 502 00:37:29,100 --> 00:37:30,766 Answer him, Rosales. 503 00:37:31,900 --> 00:37:33,866 He's going... 504 00:37:34,700 --> 00:37:37,499 ...to be crowned King... 505 00:37:37,500 --> 00:37:41,132 ...of the Araucans. 506 00:37:45,900 --> 00:37:48,132 I told you I can't read very well. 507 00:37:48,400 --> 00:37:49,499 That's OK. 508 00:37:49,800 --> 00:37:54,832 It says here "Whore laughs". And I am the whore. 509 00:37:54,833 --> 00:37:56,799 OK, OK, go on, please. 510 00:37:58,467 --> 00:37:59,599 Madame Lachaisse. 511 00:37:59,867 --> 00:38:01,832 No, no, she's not my wife. 512 00:38:02,667 --> 00:38:05,732 Incredible ! "Desfontaines laughs". 513 00:38:09,933 --> 00:38:12,166 Whoever you may be, madam.. 514 00:38:12,467 --> 00:38:15,799 ...you should know I'm going to see Chief Quiha... 515 00:38:16,100 --> 00:38:17,766 Quilapán. Quiyapán, I've got it. 516 00:38:18,067 --> 00:38:20,566 Quilapán, did you hear that ? 517 00:38:20,833 --> 00:38:25,066 Do you know he swore to kill any white man who ventured South ? 518 00:38:25,333 --> 00:38:27,299 Softly, Oso, softly. 519 00:38:27,300 --> 00:38:30,366 I don't blame him. But I'm different. 520 00:38:31,767 --> 00:38:32,899 Is that so ? 521 00:38:34,000 --> 00:38:36,532 I'm the white man the witch doctors announced. 522 00:38:36,800 --> 00:38:39,332 I'll lead Araucans to victory. 523 00:38:39,900 --> 00:38:41,832 Quilapán won't harm you. 524 00:38:42,667 --> 00:38:44,366 You can follow me. 525 00:39:06,733 --> 00:39:08,966 What do you think about all this ? 526 00:39:09,267 --> 00:39:10,932 The whole thing is a charade. 527 00:39:12,600 --> 00:39:15,132 He's a bold guy, that's all. 528 00:39:15,133 --> 00:39:16,799 What if he succeeds ? 529 00:39:17,100 --> 00:39:18,499 It's very unlikely. 530 00:39:18,800 --> 00:39:22,132 Anyway, we didn't have anything better. 531 00:39:22,700 --> 00:39:24,099 Speak for yourself. 532 00:39:24,667 --> 00:39:26,632 Come on, don't lie to me. 533 00:39:27,167 --> 00:39:31,099 You won't tell myou're here for the fun of it. 534 00:39:33,333 --> 00:39:38,099 We have a wagon full of liquor and if it's true... 535 00:39:38,100 --> 00:39:41,999 ...he made a deal with Quilapán, we'll be rich. 536 00:39:42,567 --> 00:39:43,966 What if he didn't ? 537 00:39:44,533 --> 00:39:45,932 If he didn't... 538 00:39:46,467 --> 00:39:48,432 It makes no difference, right ? 539 00:39:48,733 --> 00:39:50,132 Right. 540 00:40:32,400 --> 00:40:33,766 An hour... 541 00:40:34,633 --> 00:40:37,132 ...the bus should've arrived an hour ago. 542 00:40:37,433 --> 00:40:43,299 It'll be here, darling, a big, wonderful colored bus. 543 00:40:57,867 --> 00:40:59,799 What's Europe nowadays ? 544 00:41:02,900 --> 00:41:05,432 What's left there ? 545 00:41:09,900 --> 00:41:11,299 An empty shell... 546 00:41:16,333 --> 00:41:18,566 In Europe everything is... 547 00:41:21,667 --> 00:41:22,766 Heart ? 548 00:41:23,067 --> 00:41:26,132 Yes, the heart is no longer the heart. 549 00:41:27,233 --> 00:41:28,899 It's ersatz. 550 00:41:29,767 --> 00:41:31,699 Life is ersatz. 551 00:41:38,700 --> 00:41:40,666 Life is cruel, right ? 552 00:41:44,600 --> 00:41:47,966 Get ready. The press is coming. 553 00:41:53,833 --> 00:41:56,332 Doesn't this ring any bells ? - No. 554 00:41:56,333 --> 00:41:59,432 Don't you remember Gonzalez's documentary ? 555 00:41:59,700 --> 00:42:02,232 Why do you mention that right now ? 556 00:42:04,167 --> 00:42:05,599 Good start. 557 00:42:05,867 --> 00:42:08,932 Don't worry, the bus will be here. - Where is it ? Tell me ! 558 00:42:09,233 --> 00:42:11,466 If I say it'll be here, it'll be here. 559 00:42:16,767 --> 00:42:20,132 There it is ! You wanted the bus, you've got it. 560 00:42:20,400 --> 00:42:22,099 Come on, come on, let's go ! 561 00:42:22,933 --> 00:42:24,799 We're leaving ! 562 00:43:26,167 --> 00:43:29,532 BOARDING SCHOOL 563 00:43:34,300 --> 00:43:36,532 Stay here. Nobody gets off. 564 00:43:38,500 --> 00:43:40,166 We'll stay here ? 565 00:43:40,167 --> 00:43:41,566 Shut up ! 566 00:43:45,200 --> 00:43:47,732 Good morning, sister. - Good morning. 567 00:43:47,733 --> 00:43:48,832 Pleased to meet you. 568 00:43:50,233 --> 00:43:52,466 I think Mr. Bonano is expecting us. 569 00:43:53,033 --> 00:43:54,699 Yes, he's expecting you. 570 00:43:54,700 --> 00:43:56,099 Fine, thank you. 571 00:43:59,200 --> 00:44:02,532 Sister, give me a holy picture, please. 572 00:44:02,833 --> 00:44:04,799 Get her ! - Let me go ! 573 00:44:05,067 --> 00:44:08,132 I just want... Get your hands off me ! 574 00:44:09,267 --> 00:44:12,899 Look, it's signed by the minister. 575 00:44:13,167 --> 00:44:15,699 Yes, we've already been told. 576 00:44:19,600 --> 00:44:20,732 Okay... 577 00:44:21,000 --> 00:44:24,366 Obviously, the name of the orphanage and your name... 578 00:44:24,633 --> 00:44:28,299 ...will appear in the credits. 579 00:44:29,400 --> 00:44:33,866 We don't call it an orphanage, we call it a home. 580 00:44:35,833 --> 00:44:38,932 Home. No problem, Mr. Bonano. 581 00:44:39,467 --> 00:44:40,866 Bonnano. 582 00:44:42,000 --> 00:44:43,399 With 2 "N". 583 00:44:43,967 --> 00:44:47,032 Bonnano, yes, yes. 584 00:44:49,567 --> 00:44:54,599 Well... we know you're performers... 585 00:44:54,600 --> 00:44:59,632 ...but we don't want you to upset our little orphans... 586 00:44:59,633 --> 00:45:02,432 ...so they can stick to their daily routine... 587 00:45:02,733 --> 00:45:04,966 ...to their discipline. 588 00:45:05,233 --> 00:45:08,032 Here we sleep at night. 589 00:45:09,433 --> 00:45:11,366 Very well, Mr. Bonano. 590 00:45:11,367 --> 00:45:13,632 Bonnano. - Bonnano. 591 00:45:33,500 --> 00:45:39,632 I loved you. 592 00:45:44,133 --> 00:45:46,966 I'd rather forget... 593 00:45:47,200 --> 00:45:49,732 ...than suffer. 594 00:45:53,067 --> 00:45:57,266 Brothers of the Arauco. 595 00:45:57,267 --> 00:46:00,899 Bbeautiful language. 596 00:46:01,733 --> 00:46:03,166 Do you know him ? 597 00:46:04,000 --> 00:46:05,966 Let's share it now. 598 00:46:08,733 --> 00:46:10,432 Whisky, boy. 599 00:46:11,267 --> 00:46:12,666 Right away, sir. 600 00:46:15,200 --> 00:46:16,599 You were born here ? 601 00:46:18,000 --> 00:46:19,099 Yes, sir. 602 00:46:21,600 --> 00:46:24,699 You should know Buenos Aires, don't you think ? 603 00:46:26,100 --> 00:46:27,199 Yes, sir. 604 00:46:28,600 --> 00:46:29,732 Okay, go. 605 00:46:43,700 --> 00:46:46,232 Hi ! - Any news from De Filippis ? 606 00:46:46,500 --> 00:46:48,166 Tonight I'll phone Buenos Aires. 607 00:46:48,433 --> 00:46:50,666 How many Indians will I really have tomorrow ? 608 00:46:50,967 --> 00:46:54,866 About 15, on horspback. I can get you some more on foot. 609 00:46:55,167 --> 00:46:57,132 I need to see them. 610 00:46:57,133 --> 00:46:59,332 What for ? - I need to try the outfits on them. 611 00:46:59,633 --> 00:47:02,432 Try the outfits on ? - The whole sequence... 612 00:47:02,433 --> 00:47:04,932 You must be nuts ! Try the outfits on ! 613 00:47:05,233 --> 00:47:08,032 They'll have spears and headbands, that's all. 614 00:47:08,300 --> 00:47:10,532 What time will you start ? 615 00:47:11,933 --> 00:47:15,032 Rogelio, how long will we have light tomorrow ? 616 00:47:15,300 --> 00:47:17,532 Until about 8. - What is it ? 617 00:47:17,800 --> 00:47:19,766 I'd like some tea. - OK, go ahead. 618 00:47:19,767 --> 00:47:21,999 No, I just wanted you to know. 619 00:47:22,000 --> 00:47:23,966 Come on, ask for it. 620 00:47:25,933 --> 00:47:27,032 Let's see.. 621 00:47:27,333 --> 00:47:29,299 Where do we begin ? - Wait. 622 00:47:31,533 --> 00:47:34,032 We'll begin by the close-ups on the main Indian. 623 00:47:34,033 --> 00:47:35,999 Who's the main Indian ? 624 00:47:37,133 --> 00:47:39,899 The guy who looks most like an Indian. I must choose him. 625 00:47:39,900 --> 00:47:42,432 Okay, I'll select a few. And then ? 626 00:47:42,733 --> 00:47:45,532 Then the long shot, left panning. 627 00:47:45,533 --> 00:47:49,999 We'll stop when the wagon comes into view. 628 00:48:15,433 --> 00:48:16,566 The wagon ! 629 00:48:16,833 --> 00:48:19,099 Where's the wagon ? 630 00:48:21,600 --> 00:48:24,699 What's going on ? I'm shooting ! 631 00:48:24,700 --> 00:48:29,466 One of the horses balked. We're trying to get it going. 632 00:48:29,733 --> 00:48:31,966 Arturo, it's David. 633 00:48:32,267 --> 00:48:34,199 I leave this to you. 634 00:48:35,333 --> 00:48:36,466 Hello. 635 00:48:37,567 --> 00:48:42,599 They swore the horses could pull the wagon. 636 00:48:42,867 --> 00:48:47,066 Just do the close-ups, I'll take care of the horses. 637 00:48:47,067 --> 00:48:50,699 I can handle the horses if you want, I know how to... 638 00:48:50,967 --> 00:48:52,666 Come on ! - No, listen... 639 00:48:53,500 --> 00:48:55,466 I could handle them.. 640 00:48:55,467 --> 00:48:59,932 ..but with those horses the scene would be awful. 641 00:49:00,500 --> 00:49:02,999 New France, 12, take 2. - Marker. 642 00:49:04,667 --> 00:49:05,799 Action ! 643 00:49:07,467 --> 00:49:08,299 Slower. 644 00:49:08,867 --> 00:49:10,266 Slower. 645 00:49:11,667 --> 00:49:13,899 What are we doing here, Lachaisse ? 646 00:49:14,433 --> 00:49:16,699 What are we doing here, Lachaisse ? 647 00:49:16,967 --> 00:49:19,499 He's a fool, a lunatic. 648 00:49:23,967 --> 00:49:27,332 And I'm stupid for having listened to you. 649 00:49:27,600 --> 00:49:31,799 Leave me alone ! A madman, a lunatic ! 650 00:49:33,200 --> 00:49:35,166 Leave me alone ! 651 00:49:47,733 --> 00:49:48,832 Lachaisse. 652 00:49:50,267 --> 00:49:52,766 Come, come have a look. 653 00:50:18,233 --> 00:50:19,932 Peace, brothers. 654 00:50:26,067 --> 00:50:28,032 Madame must run now ! 655 00:50:28,300 --> 00:50:29,699 Fat ass must run ! 656 00:50:31,367 --> 00:50:35,299 Bwit she mustn't laughi ! S'on't laugh ! ' 657 00:50:38,367 --> 00:50:40,899 I told you Lachaisse, I told you ! 658 00:50:45,933 --> 00:50:48,166 Peace ! Peace ! 659 00:50:57,133 --> 00:51:01,032 Can't they go any faster ? With those spears they'd fall down ! 660 00:51:01,333 --> 00:51:02,732 Faster ! 661 00:51:03,567 --> 00:51:05,532 Faster ! 662 00:51:18,400 --> 00:51:19,799 Cut ! 663 00:51:20,067 --> 00:51:21,199 Is that all ? 664 00:51:51,133 --> 00:51:52,532 Is my part ready ? 665 00:51:52,800 --> 00:51:54,466 was just working on it. Come in. 666 00:52:03,733 --> 00:52:05,132 What's she like ? 667 00:52:05,400 --> 00:52:07,932 Who ? My character. 668 00:52:07,933 --> 00:52:10,999 It's not just a character, it's a feeling. 669 00:52:12,967 --> 00:52:15,499 What does that mean ? A feeling ? 670 00:52:15,500 --> 00:52:16,866 A feeling ? 671 00:52:17,433 --> 00:52:19,666 My character, darling. 672 00:52:29,600 --> 00:52:30,799 Hello, hello. 673 00:52:31,133 --> 00:52:32,266 Any news ? 674 00:52:32,533 --> 00:52:36,732 I have good news and bad news. 675 00:52:37,300 --> 00:52:40,366 She's so cute. - Come on, tell me. 676 00:52:40,633 --> 00:52:41,766 Good news first. 677 00:52:42,033 --> 00:52:46,232 De Filippis' secretary told me he faxed her from Munich. 678 00:52:47,633 --> 00:52:51,832 It seems he's made some contacts and I don't know... 679 00:52:51,833 --> 00:52:53,266 That's the good news. 680 00:52:53,500 --> 00:52:57,132 Something may come out of it. Where did I put it ? I had it... 681 00:53:00,233 --> 00:53:02,199 Tomorrow we'll have 2 Indians. 682 00:53:06,100 --> 00:53:08,332 They must work. - What ? 683 00:53:08,900 --> 00:53:12,266 They've got jobs, they can't afford to lose them. 684 00:53:12,533 --> 00:53:14,199 Arturo, you're nuts ! 685 00:53:14,500 --> 00:53:17,566 What shall I do ? I had 15 Indians in the scene. 686 00:53:17,567 --> 00:53:19,266 I don't know, they can't come. 687 00:53:19,533 --> 00:53:21,232 What shall I do ? Tell me. 688 00:53:22,067 --> 00:53:24,866 Pretend they left. - Where to, Arturo ? 689 00:53:24,867 --> 00:53:26,799 I don't know, they are gone. 690 00:53:27,367 --> 00:53:30,166 Use sound, anything. They're gone ! 691 00:53:40,233 --> 00:53:41,632 It seems they're leaving. 692 00:53:43,333 --> 00:53:45,566 To prepare the sacrifice. 693 00:53:46,400 --> 00:53:49,466 There're only two left. We could run away. 694 00:53:49,733 --> 00:53:51,432 Run away ? 695 00:53:51,700 --> 00:53:54,232 Okay, you go first. 696 00:53:59,000 --> 00:54:00,066 Asshole ! 697 00:54:00,667 --> 00:54:04,866 It's sacrilege, a crime against motherland ! 698 00:54:05,733 --> 00:54:08,799 You can't do that ! You don't have the right ! 699 00:54:11,300 --> 00:54:12,999 Leave the flag ! 700 00:54:13,833 --> 00:54:16,899 Property is sacred, inviolable ! 701 00:54:16,900 --> 00:54:19,432 Shut up ! Do you want them to kill us ? 702 00:54:19,700 --> 00:54:22,766 Respect my rank ! - Shut up, shut up ! 703 00:54:27,800 --> 00:54:30,032 Listen to your prince, Lachaisse. 704 00:54:30,600 --> 00:54:32,832 Listen to your prince. 705 00:54:33,967 --> 00:54:37,866 I demand to see the chiefs. 706 00:54:38,733 --> 00:54:40,966 Tell the chiefs to come here ! 707 00:54:41,533 --> 00:54:43,766 Where are the chiefs ? 708 00:54:50,467 --> 00:54:52,999 After this scene we'll stop for lunch. 709 00:54:55,500 --> 00:54:57,466 Get off, please, get off. 710 00:54:57,467 --> 00:54:58,866 Get the horses in place. 711 00:54:59,133 --> 00:55:00,532 Quickly ! 712 00:55:02,233 --> 00:55:03,899 This way, please. 713 00:55:04,167 --> 00:55:06,699 Move on, get the horses over there, move on ! 714 00:55:06,967 --> 00:55:11,166 Don't move. We're shooting ! 715 00:55:11,467 --> 00:55:12,599 We're shooting ! 716 00:55:14,000 --> 00:55:15,399 Lucía, move ! 717 00:55:15,933 --> 00:55:17,066 Perfect. 718 00:55:17,333 --> 00:55:19,299 Lucía ! - Wait ! - We're shooting ! 719 00:55:22,933 --> 00:55:24,066 Clapboard ! 720 00:55:25,467 --> 00:55:26,566 Take one. 721 00:55:27,133 --> 00:55:27,966 Action ! 722 00:55:34,967 --> 00:55:40,566 I protest against the violation of my freedom... 723 00:55:42,533 --> 00:55:47,832 ..I protest against people's rights... 724 00:55:48,967 --> 00:55:55,399 But I also protest in the name of yourown rights, brothers... 725 00:55:55,400 --> 00:56:00,166 ...of the heroin way you fight for independence. 726 00:56:02,967 --> 00:56:06,332 My attention was drawn to you... 727 00:56:06,333 --> 00:56:10,499 ...and I've come to offer you my protection and my help. 728 00:56:12,733 --> 00:56:15,266 The louse is protecting the mouse. 729 00:56:15,267 --> 00:56:16,399 Brothers... 730 00:56:16,933 --> 00:56:21,132 ..let all the tribes unite under the same flag... 731 00:56:21,700 --> 00:56:24,799 ...respecting it and having it respected. 732 00:56:25,633 --> 00:56:30,666 Let them appoint a chief and let that chief bear the title of king. 733 00:56:31,233 --> 00:56:33,466 Clown, jester. 734 00:56:34,300 --> 00:56:35,432 Fool. 735 00:56:35,700 --> 00:56:37,666 Beloved Quilapán... 736 00:56:39,333 --> 00:56:42,432 ...I'm just a man among men... 737 00:56:42,700 --> 00:56:44,932 ..but natural law decrees.. 738 00:56:45,233 --> 00:56:48,299 ...all men are born with the same rights. 739 00:56:49,433 --> 00:56:52,199 Brothers, all human beings are equal... 740 00:56:52,500 --> 00:56:58,099 ..before Death and the Great Creator of the Universe. 741 00:56:59,200 --> 00:57:03,966 That's why, brothers, as a man among men... 742 00:57:04,500 --> 00:57:07,866 ...I offer myself to lead you on the way to peace... 743 00:57:08,700 --> 00:57:10,399 ...and victory. 744 00:57:20,200 --> 00:57:21,599 I'm sure you were touched. 745 00:57:21,600 --> 00:57:23,832 He did fine. He's an amateur. 746 00:57:24,367 --> 00:57:26,332 He sounded very strong. 747 00:57:26,633 --> 00:57:29,699 He shouted, that's all. Art is something else. 748 00:57:29,967 --> 00:57:32,499 Quite true. 749 00:57:40,900 --> 00:57:42,832 David ? - Yes ? 750 00:57:43,133 --> 00:57:45,932 The bus ran out of gas. We'll have to wait. 751 00:57:45,933 --> 00:57:47,332 Okay. 752 00:58:20,067 --> 00:58:21,199 Arturo ! 753 00:58:22,867 --> 00:58:25,666 5 pigs. I've got 5 pigs. 754 00:58:27,067 --> 00:58:29,866 What's wrong ? Quilapán is drunk ! 755 00:58:29,867 --> 00:58:31,266 Again ? 756 00:58:31,533 --> 00:58:33,499 This fucking wind... 757 00:58:35,733 --> 00:58:37,399 Babe ! 758 00:58:39,367 --> 00:58:41,032 Hurry up ! 759 00:58:43,833 --> 00:58:44,966 Here. 760 00:58:49,700 --> 00:58:51,666 Do it. 761 00:58:52,233 --> 00:58:53,366 Get him up. 762 00:58:53,633 --> 00:58:56,499 My grandma would say he needs an enema of salty water. 763 00:58:56,500 --> 00:58:59,566 That's what she did to my grandpa, who had the chiefs little problem. 764 00:58:59,567 --> 00:59:01,532 Has anyone got an enema here ? 765 00:59:08,767 --> 00:59:11,299 Today I've got good news. 766 00:59:11,867 --> 00:59:16,866 First, I was given 5 pigs for the coronation. 767 00:59:19,967 --> 00:59:21,632 Second... 768 00:59:22,767 --> 00:59:25,266 ...finally De Filippis is doing something. 769 00:59:25,267 --> 00:59:27,799 He called from New York this morning. 770 00:59:29,467 --> 00:59:30,299 David... 771 00:59:30,567 --> 00:59:33,099 ...let's hurry up, a storm is gathering. 772 00:59:34,233 --> 00:59:37,299 Maxi ! Maxi ! Put him down. 773 00:59:48,200 --> 00:59:50,732 It doesn't matter any more... 774 00:59:51,000 --> 00:59:53,499 ...whether you're our friend or not. 775 00:59:53,800 --> 00:59:56,032 But you must know... 776 00:59:56,300 --> 01:00:00,499 ...in what condition you'll find the kingdom you aspire to. 777 01:00:01,633 --> 01:00:05,266 White men have not defeated us. 778 01:00:06,667 --> 01:00:09,199 But they've already done their job. 779 01:00:09,733 --> 01:00:13,099 Alcohol, syphilis... 780 01:00:13,367 --> 01:00:14,766 ...and smallpox... 781 01:00:15,067 --> 01:00:20,666 ..have turned our brave warriors into cowards. 782 01:00:22,633 --> 01:00:24,866 Even I, Quilapán... 783 01:00:25,433 --> 01:00:28,232 ...Suprême Chief of the Wiliches... 784 01:00:28,233 --> 01:00:31,032 ...son of the invincible Manil... 785 01:00:31,300 --> 01:00:35,499 ...I see a sad and resigned man when I look at myself. 786 01:00:36,333 --> 01:00:39,132 I'll keep fighting to the end... 787 01:00:40,267 --> 01:00:43,899 ...but just because I swore I would. 788 01:00:44,467 --> 01:00:47,266 Right now I'm drunk... 789 01:00:47,567 --> 01:00:51,732 ...tomorrow you'll be a white stranger again... 790 01:00:52,033 --> 01:00:54,532 ..and I won't be able to repeat this. 791 01:00:56,500 --> 01:01:00,966 If you want it, this kingdom is yours. 792 01:01:01,800 --> 01:01:04,332 No, no, say it with more feeling. 793 01:01:04,900 --> 01:01:09,366 If you want it, this kingdom is yours ! 794 01:01:12,167 --> 01:01:16,332 If you want it, this kingdom is yours. 795 01:01:19,433 --> 01:01:21,399 This is your kingdom. 796 01:01:47,133 --> 01:01:48,832 Attention, please. 797 01:01:49,667 --> 01:01:52,466 You're all invited to the shooting... 798 01:01:52,733 --> 01:01:58,332 ...of Orélie Antoine's coronation... 799 01:01:59,467 --> 01:02:02,799 ...as King of Araucania and Patagonia... 800 01:02:03,100 --> 01:02:06,466 ...that will take place at 8 o'clock tonight... 801 01:02:06,467 --> 01:02:09,266 ...at Route 36 intersection. 802 01:02:11,233 --> 01:02:16,332 Dinner will be served after the ceremony... 803 01:02:16,333 --> 01:02:21,732 ..and there will be a big surprise, a Carioca Queen ! 804 01:02:22,000 --> 01:02:23,999 Everything is free. 805 01:02:24,000 --> 01:02:25,699 You can't miss it ! 806 01:02:26,000 --> 01:02:30,832 Tonight at 8 at Route 36 intersection. 807 01:02:32,800 --> 01:02:36,732 Chief Quilapán has just offered me the kingdom. 808 01:02:37,000 --> 01:02:38,966 I'll soon be crowned. - It was true. 809 01:02:39,800 --> 01:02:43,732 I want you to be ministers of my government. 810 01:02:44,000 --> 01:02:46,232 If you refuse my men will escort you... 811 01:02:46,533 --> 01:02:48,766 ...to the border of the kingdom. - That's it. 812 01:02:49,300 --> 01:02:52,399 We should accept. - What's in it for us ? 813 01:02:52,667 --> 01:02:54,899 Glory is not negotiable, Monsieur Desfontaines. 814 01:02:55,467 --> 01:02:59,399 Take them to the frontier and keep their weapons. 815 01:03:00,233 --> 01:03:01,632 A bit more. There. 816 01:03:02,467 --> 01:03:03,466 Now move it. 817 01:03:04,700 --> 01:03:05,832 No so much ! 818 01:03:07,233 --> 01:03:08,899 Okay, that's it. 819 01:03:08,900 --> 01:03:12,266 David ! - Is it on the way ? - I don't think so. 820 01:03:12,267 --> 01:03:14,499 Let's go on. 821 01:03:15,600 --> 01:03:17,299 Don't they look great ? 822 01:03:20,367 --> 01:03:22,032 Come on, guys. 823 01:03:24,000 --> 01:03:25,699 Like them ? - Yes, great. 824 01:03:26,267 --> 01:03:27,366 Listen. 825 01:03:30,733 --> 01:03:34,099 Promise me you'll behave. 826 01:03:34,933 --> 01:03:39,132 You'll be nice, you'll smile. 827 01:03:39,967 --> 01:03:42,232 Come on, promise me that. 828 01:03:42,233 --> 01:03:43,599 That's it. 829 01:03:44,467 --> 01:03:46,432 Everybody will be here. 830 01:03:46,433 --> 01:03:49,799 It's our one chance of getting money. 831 01:03:50,067 --> 01:03:52,032 Manuel, lower that a bit more. 832 01:03:53,433 --> 01:03:56,766 Promise me that. - I promise, I promise. 833 01:03:57,067 --> 01:03:58,166 Lower it, Manuel. 834 01:03:58,167 --> 01:04:00,399 More, more, you too, more. 835 01:04:02,100 --> 01:04:03,499 Right there. 836 01:04:08,267 --> 01:04:11,332 We do not advocate isolation.. 837 01:04:11,333 --> 01:04:15,532 ...we're deeply committed to integration... 838 01:04:16,067 --> 01:04:21,099 ...but we think unfair any bond that ignores... 839 01:04:21,100 --> 01:04:25,032 ...the legitimate interests of Patagonian people. 840 01:04:32,033 --> 01:04:37,066 That's why we think this effort is a landmark.. 841 01:04:37,633 --> 01:04:40,699 ...on the road to true integration. 842 01:04:42,367 --> 01:04:44,332 And this undertaking... 843 01:04:44,633 --> 01:04:47,132 ...that we strongly support... 844 01:04:47,433 --> 01:04:50,499 ...gives us a glimpse of the great future... 845 01:04:51,067 --> 01:04:53,299 ...that Southern people deserve. 846 01:04:53,300 --> 01:04:55,266 Welcome, then. 847 01:04:55,533 --> 01:04:59,466 May your efforts be rewarded with great success. 848 01:05:06,733 --> 01:05:10,666 And now, the main event of this evening. 849 01:05:11,233 --> 01:05:15,399 The shooting of the coronation of Orélie Antoine I. 850 01:05:15,700 --> 01:05:20,166 Since this scene is so important we beg you to be quiet... 851 01:05:49,833 --> 01:05:51,232 Brothers... 852 01:05:52,067 --> 01:05:55,966 ...why has this war only brought poverty and disaster ? 853 01:05:56,833 --> 01:06:01,866 Why ? Tell me why if you've astonished the world... 854 01:06:02,133 --> 01:06:06,899 ...with your courageous fight for freedom and independence. 855 01:06:08,300 --> 01:06:10,266 Why such an outcome ? 856 01:06:11,367 --> 01:06:14,732 Because up to now you've fought separately... 857 01:06:15,000 --> 01:06:18,032 ..and never trusted your brothers. 858 01:06:18,633 --> 01:06:23,132 Natural law, international law... 859 01:06:26,467 --> 01:06:30,132 Arturo, what's all this ? 860 01:06:31,233 --> 01:06:33,199 Why are we doing all this ? 861 01:06:33,467 --> 01:06:36,566 We're doing the coronation, David. Take it easy. 862 01:06:38,800 --> 01:06:41,032 That's why I've come here. 863 01:06:41,300 --> 01:06:43,566 To give myself to you. 864 01:06:44,667 --> 01:06:46,899 And to give you a constitution. 865 01:06:51,667 --> 01:06:56,132 Long live the union of all tribes under one chief and one flag ! 866 01:06:56,133 --> 01:06:57,532 Long live ! 867 01:06:57,833 --> 01:07:00,332 Long live the Kingdom of Araucania and Patagonia ! 868 01:07:01,467 --> 01:07:02,866 Long live ! 869 01:07:02,867 --> 01:07:05,399 Long live New France. - Long live ! 870 01:07:05,667 --> 01:07:08,199 Long live peace ! 871 01:07:14,067 --> 01:07:17,566 And now, what we've promised... 872 01:07:17,700 --> 01:07:22,932 ...let's dance and have fun with Lula d'Almeira... 873 01:07:23,000 --> 01:07:25,532 ...in a great Carioca show ! 874 01:07:45,967 --> 01:07:47,632 Yes, guys... 875 01:07:47,900 --> 01:07:52,666 ...Patagonia is Latin America too. 876 01:07:53,200 --> 01:07:56,266 Movie industry brings our continent together... 877 01:07:56,267 --> 01:07:58,232 ...and it deserves our support ! 878 01:07:58,533 --> 01:08:02,166 There he is. The bank manager. Talk to him. 879 01:08:02,733 --> 01:08:05,799 Be nice to him. Hi, hello. 880 01:08:06,633 --> 01:08:09,132 We're having fun ! 881 01:08:09,433 --> 01:08:13,066 We'll never forget this evening. 882 01:08:15,300 --> 01:08:18,366 It's not artistic, but ideological weakness. 883 01:08:18,367 --> 01:08:20,899 If we can't see Orélie, consciously or not... 884 01:08:21,167 --> 01:08:24,532 ...was an agent of French imperialism, this whole thing is meaningless. 885 01:08:31,267 --> 01:08:35,732 We have no financial problems, we have international support. 886 01:08:36,033 --> 01:08:39,099 Our weak point is cash. 887 01:08:39,667 --> 01:08:41,066 I know what you mean. 888 01:08:41,900 --> 01:08:45,799 This great celebration organized by movie people... 889 01:08:46,100 --> 01:08:50,266 ..is the result of an artistic and financial effort. 890 01:08:50,567 --> 01:08:54,766 Movies need our support ! 891 01:08:56,700 --> 01:09:01,466 Hi. Are you so formal as all people from Buenos Aires ? 892 01:09:01,467 --> 01:09:02,566 No, I'm not. 893 01:09:02,867 --> 01:09:04,832 So ask me to dance. 894 01:09:05,100 --> 01:09:06,232 Of course. 895 01:09:27,766 --> 01:09:31,399 Movies bring happiness to our people. 896 01:09:31,400 --> 01:09:38,099 Let's repay their generosity with generosity. 897 01:10:02,467 --> 01:10:06,666 Antonio ! Antonio ! 898 01:10:12,533 --> 01:10:13,666 Antonio ! 899 01:10:13,933 --> 01:10:16,432 My dad ! 900 01:10:18,699 --> 01:10:20,066 Where are you ? 901 01:10:21,500 --> 01:10:23,732 If I catch him I'll... 902 01:10:24,567 --> 01:10:26,265 Dirty bastard ! 903 01:10:29,600 --> 01:10:31,866 I'll kill him ! 904 01:10:33,800 --> 01:10:35,198 I'm a reporter. 905 01:10:35,199 --> 01:10:39,966 Can anyone be a reporter in such a small town ? 906 01:10:40,533 --> 01:10:43,599 Luckily, I have my poetry. 907 01:10:43,867 --> 01:10:45,832 Poetry saves people ! 908 01:10:46,133 --> 01:10:48,099 Poetry ! 909 01:10:50,033 --> 01:10:53,399 If I told you the problems I have at the bank... 910 01:10:54,500 --> 01:10:55,366 Arturo ! 911 01:10:57,600 --> 01:10:58,699 Arturo ! 912 01:11:02,067 --> 01:11:04,332 What is it ? — Please, Arturo... 913 01:11:04,600 --> 01:11:05,999 Go away ! 914 01:11:07,400 --> 01:11:08,799 Arturo ! 915 01:11:10,200 --> 01:11:12,166 Excuse me, I'll be right back. 916 01:11:19,167 --> 01:11:20,566 I must 917 01:11:21,400 --> 01:11:23,066 You city people ! 918 01:11:23,633 --> 01:11:25,866 You come and go. 919 01:11:27,267 --> 01:11:29,232 I must go on shooting. 920 01:11:29,233 --> 01:11:30,632 Okay, go. 921 01:11:57,767 --> 01:11:59,466 This doesn't feel right. 922 01:12:00,300 --> 01:12:01,966 This doesn't feel right. 923 01:12:10,633 --> 01:12:12,332 It was quite a success. 924 01:12:13,167 --> 01:12:15,666 Banks lend money only to those who have money. 925 01:12:15,967 --> 01:12:20,166 The Culture Department is very enthusiastic, but they're broke. 926 01:12:21,000 --> 01:12:24,932 No one showed up from the Tourism Department. 927 01:12:24,933 --> 01:12:26,332 And... 928 01:12:28,267 --> 01:12:30,499 ...my checkbook has wings. 929 01:12:31,633 --> 01:12:33,866 Want more ? - Is there more ? 930 01:12:35,000 --> 01:12:36,366 Go to bed. 931 01:12:36,933 --> 01:12:38,899 What's wrong with him ? 932 01:12:39,467 --> 01:12:41,432 There's plenty of time ! 933 01:12:43,367 --> 01:12:45,899 We'll have to send him back. - Why ? 934 01:12:46,167 --> 01:12:48,699 He can't be seen around here. He must go back. 935 01:12:49,533 --> 01:12:50,932 I'll go with you. 936 01:12:51,500 --> 01:12:54,566 Go to bed. I'm not sleepy, I'll go with you. 937 01:13:12,200 --> 01:13:14,732 I'm glad I didn't tell you before. 938 01:13:26,200 --> 01:13:28,166 I was looking for you ! 939 01:13:32,667 --> 01:13:35,732 Will they follow us ? Cover yourself up, please ! 940 01:14:24,133 --> 01:14:24,966 Get out. 941 01:14:28,600 --> 01:14:30,566 Come on, get out. - Were we followed ? 942 01:14:30,567 --> 01:14:32,799 No, nobody followed us, get out. 943 01:14:47,100 --> 01:14:50,466 Won't you say a word ? Won't you even say you're sorry ? 944 01:14:50,467 --> 01:14:51,866 I'm sorry. 945 01:14:53,567 --> 01:14:57,732 Don't you worry, darling. You got it all wrong. 946 01:14:58,867 --> 01:15:02,499 You didn't need a character nor a woman. 947 01:15:03,367 --> 01:15:05,299 I got it wrong too. 948 01:15:05,867 --> 01:15:08,099 We just made a mistake, that's all. 949 01:15:09,800 --> 01:15:13,999 You won't leave before the bus comes, right ? - No, I won't leave. 950 01:15:18,733 --> 01:15:20,432 It's a long trip. 951 01:15:22,667 --> 01:15:24,366 I'll be hungry. 952 01:15:30,500 --> 01:15:31,632 Here. 953 01:15:39,767 --> 01:15:41,166 Look, Arturo... 954 01:15:41,733 --> 01:15:43,966 ...I'm not sorry for what I did. 955 01:15:44,233 --> 01:15:47,599 I didn't force him... Okay, okay, it's okay. 956 01:15:52,633 --> 01:15:55,132 Why do I feel so ashamed then ? 957 01:15:58,767 --> 01:16:01,299 I don't know. 958 01:16:04,367 --> 01:16:06,899 Okay, let's go, let's go. Lula ! 959 01:16:06,900 --> 01:16:08,566 Lula, come on ! 960 01:16:08,567 --> 01:16:10,799 Your move will be beautiful. 961 01:16:11,100 --> 01:16:15,032 It'll be a great success. Everybody will love it. 962 01:17:09,000 --> 01:17:10,399 Don't look at them. 963 01:17:16,833 --> 01:17:20,199 They've been murdered, but don't look at them. 964 01:17:21,300 --> 01:17:22,699 Don't stop. 965 01:17:26,067 --> 01:17:30,566 You're a king. Kings must hold back his feelings. 966 01:17:33,633 --> 01:17:36,999 You're going to the capital city to be acknowledged as king... 967 01:17:37,267 --> 01:17:39,499 ...and to sign an honorable peace treaty. 968 01:17:47,600 --> 01:17:48,732 Don't look at them. 969 01:17:50,400 --> 01:17:53,466 If you look at them, everything will seem sheer madness... 970 01:17:54,600 --> 01:17:55,999 ...failure. 971 01:18:08,000 --> 01:18:10,532 Don't let anger or sadness.. 972 01:18:12,500 --> 01:18:13,599 ...overcome you. 973 01:18:15,833 --> 01:18:16,966 Where's Rosales ? 974 01:18:17,533 --> 01:18:20,599 Rosales ! Rosales ! 975 01:18:20,867 --> 01:18:22,266 Cut ! 976 01:18:33,467 --> 01:18:36,566 You did well, Oso, very well. 977 01:18:36,833 --> 01:18:40,732 David, tell me, is anything wrong ? 978 01:18:40,733 --> 01:18:42,999 No, nothing is wrong. 979 01:18:44,367 --> 01:18:48,032 Arturo didn't pay me this week. 980 01:18:57,533 --> 01:19:00,332 Thank you, Lord... 981 01:19:00,333 --> 01:19:03,132 ..for the food we're about to eat. 982 01:19:03,400 --> 01:19:09,266 May we be worthy of sitting at the Lord's Table. Amen. 983 01:19:51,567 --> 01:19:52,966 Something's wrong, Arturo. 984 01:19:56,600 --> 01:19:59,666 Something's wrong. You stay here, don't move. 985 01:20:04,700 --> 01:20:07,232 What's wrong ? - I didn't do it ! 986 01:20:07,233 --> 01:20:09,166 Tell me what's wrong ! - I swear I... 987 01:20:09,467 --> 01:20:11,399 Don't waste your time, Arturo, it's useless. 988 01:20:11,700 --> 01:20:14,499 I swear, I didn't do it ! 989 01:20:18,400 --> 01:20:22,032 Okay, let's go, everybody get on the bus. 990 01:20:22,333 --> 01:20:26,532 Hurry up, don't forget anything. 991 01:20:40,800 --> 01:20:41,899 Now what ? 992 01:20:42,200 --> 01:20:45,266 You relax, just shoot the movie. 993 01:20:49,767 --> 01:20:50,599 Come on ! 994 01:21:02,367 --> 01:21:03,499 Bonano... 995 01:21:03,500 --> 01:21:05,999 ...up yours with your orphanage ! 996 01:21:29,533 --> 01:21:31,499 What's wrong now ? 997 01:21:31,767 --> 01:21:34,299 That's what we'd like to know. 998 01:21:35,400 --> 01:21:37,932 We were kicked from the orphanage. 999 01:21:37,933 --> 01:21:40,732 We want to know what's next. 1000 01:21:41,300 --> 01:21:43,532 We're hungry. - Let me in. 1001 01:21:48,567 --> 01:21:52,466 Listen, we'll get some tents from the army. 1002 01:21:53,600 --> 01:21:56,399 They're first rate tents. 1003 01:21:56,667 --> 01:21:59,499 Then we'll reschedule everything. 1004 01:22:00,033 --> 01:22:04,532 As the cast shop steward I'm worried about one thing... 1005 01:22:04,800 --> 01:22:06,466 ...where are we going to eat ? 1006 01:22:07,033 --> 01:22:10,132 First the tents, then lunch. 1007 01:22:10,400 --> 01:22:14,599 We still have a lot of money available. 1008 01:22:15,733 --> 01:22:17,399 Really ? 1009 01:22:18,800 --> 01:22:21,332 I don't owe you any explanation ! 1010 01:22:21,900 --> 01:22:24,132 Then I won't listen to you ! 1011 01:22:24,400 --> 01:22:29,432 We either eat and sleep in a decent place or we quit. 1012 01:22:29,733 --> 01:22:32,832 You're playing artist at our expense. 1013 01:22:33,367 --> 01:22:36,732 What about the women ? Don't forget women ! 1014 01:22:38,433 --> 01:22:41,499 Listen, listen carefully. 1015 01:22:41,767 --> 01:22:45,699 I'll go on. I'll finish the movie at any cost. 1016 01:22:45,967 --> 01:22:49,599 I won't guarantee anything to anybody, not even... 1017 01:22:49,600 --> 01:22:51,866 ...that we're doing something good ! Not even that ! 1018 01:22:52,133 --> 01:22:53,532 I'll go on, no matter what ! 1019 01:22:53,800 --> 01:22:57,999 I may be wrong but this is how I make my living. 1020 01:22:58,300 --> 01:22:59,966 So now you know ! 1021 01:22:59,967 --> 01:23:04,166 If you refuse to stay Arturo will take you to the station. 1022 01:23:10,600 --> 01:23:12,566 You heard him. 1023 01:23:13,133 --> 01:23:15,932 Make up your minds, now ! 1024 01:23:27,667 --> 01:23:30,466 I'll get paid, right ? - Yes, get off. 1025 01:23:35,233 --> 01:23:36,332 Go on. 1026 01:23:39,133 --> 01:23:42,232 I'm still on my Heidelberg scholarship. 1027 01:23:42,500 --> 01:23:44,732 Yes, yes. I can stay. 1028 01:23:44,733 --> 01:23:47,832 Okay, get out. 1029 01:23:55,367 --> 01:23:58,466 Arturo, let's go home, this thing is dead. 1030 01:24:40,767 --> 01:24:44,132 I feel much better now. 1031 01:24:45,233 --> 01:24:47,199 Are you sure you don't want anything ? 1032 01:24:49,167 --> 01:24:51,666 No. Tea is just fine. 1033 01:25:23,300 --> 01:25:24,699 Good morning. 1034 01:25:25,800 --> 01:25:27,199 Brandy, please. 1035 01:25:38,967 --> 01:25:40,399 Wait. 1036 01:25:40,667 --> 01:25:42,066 Don't pay, yet. 1037 01:25:45,433 --> 01:25:48,232 You won't give up now, right ? 1038 01:25:50,733 --> 01:25:53,532 No. I feel sick. 1039 01:25:59,133 --> 01:26:00,232 I'll be right back. 1040 01:26:02,467 --> 01:26:03,899 The check, please. 1041 01:26:32,967 --> 01:26:34,366 Treason ! 1042 01:26:35,767 --> 01:26:37,466 Treason ! 1043 01:26:37,467 --> 01:26:39,432 Surrender, Frenchman ! 1044 01:26:40,267 --> 01:26:41,666 Never ! 1045 01:26:41,933 --> 01:26:46,132 Surrender, Frenchman ! You're surrounded ! 1046 01:26:47,533 --> 01:26:50,899 Help me ! Help me ! 1047 01:26:51,167 --> 01:26:53,132 Don't force us to shoot ! 1048 01:26:53,967 --> 01:26:55,366 You're alone ! 1049 01:27:04,033 --> 01:27:05,999 Treason ! 1050 01:27:27,567 --> 01:27:29,799 This is the best we can do. 1051 01:27:31,200 --> 01:27:33,999 Now we must work things out... 1052 01:27:36,500 --> 01:27:39,599 ...and get everything under control. 1053 01:27:40,700 --> 01:27:42,099 Right ? 1054 01:28:11,500 --> 01:28:16,532 I shouldn't think.. 1055 01:28:16,833 --> 01:28:19,332 ...I loved you. 1056 01:28:21,600 --> 01:28:27,199 It's better to forget... 1057 01:28:27,467 --> 01:28:29,999 ...than to suffer. 1058 01:28:30,267 --> 01:28:36,999 I can't believe it's all over... 1059 01:28:37,267 --> 01:28:41,166 ...that this dream of love... 1060 01:28:50,400 --> 01:28:52,099 Arturo, Arturo ! 1061 01:28:52,367 --> 01:28:53,199 Now what ? 1062 01:28:53,500 --> 01:28:55,432 Nothing. I need dummies. 1063 01:28:55,700 --> 01:28:57,132 What ? - Dummies. 1064 01:28:57,400 --> 01:29:00,766 20 or 30 of each kind. We'll shoot the rest with dummies. 1065 01:29:01,033 --> 01:29:03,266 It makes sense. Of course it does. 1066 01:29:03,533 --> 01:29:06,066 When Orélie realizes he's been betrayed... 1067 01:29:06,333 --> 01:29:09,432 ...everything becomes unreal for him. 1068 01:29:09,967 --> 01:29:11,932 People don't understand him... 1069 01:29:12,233 --> 01:29:14,466 ...so he can't consider them human. 1070 01:29:14,733 --> 01:29:18,666 In his mind, the soldiers who arrest him are dummies. 1071 01:29:18,667 --> 01:29:22,832 Yes... - He sees them through the eyes of a lunatic. 1072 01:29:23,133 --> 01:29:25,099 He's crazy, do you get it ? 1073 01:29:25,100 --> 01:29:28,732 That's why he sees everybody, judges, soldiers... 1074 01:29:28,733 --> 01:29:31,532 ...as if they were dummies, all of them are dummies ! 1075 01:29:41,867 --> 01:29:43,566 Where's Rosales ? 1076 01:29:44,967 --> 01:29:46,366 Where is he ? 1077 01:29:47,767 --> 01:29:49,166 Rosales ! 1078 01:29:50,267 --> 01:29:51,399 Lachaisse ! 1079 01:29:53,933 --> 01:29:55,332 Lachaisse ! 1080 01:30:04,567 --> 01:30:06,232 Where are my ministers ? 1081 01:30:08,467 --> 01:30:10,432 What's going on ? 1082 01:30:11,267 --> 01:30:12,399 Rosales ! 1083 01:30:16,867 --> 01:30:18,266 Rosales ! 1084 01:30:18,833 --> 01:30:21,066 They've abandoned you, they've fled ! 1085 01:30:21,067 --> 01:30:23,032 You're surrounded ! 1086 01:30:25,833 --> 01:30:27,232 They've betrayed you ! 1087 01:30:52,400 --> 01:30:55,199 They are your judges ! 1088 01:30:56,600 --> 01:30:59,666 They will judge you, Orélie Antoine ! 1089 01:31:01,067 --> 01:31:04,699 They are here to judge you ! 1090 01:31:09,467 --> 01:31:11,132 Look at them ! 1091 01:31:11,400 --> 01:31:14,499 They're laughing at you ! 1092 01:31:14,767 --> 01:31:18,399 They don't take you seriously, Your Highness ! 1093 01:31:28,200 --> 01:31:30,432 9 months and 3 days. 1094 01:31:31,000 --> 01:31:34,899 You've been in this cage for 9 months and 3 days 1095 01:31:35,200 --> 01:31:38,266 You're running a fever, losing your hair. 1096 01:31:39,367 --> 01:31:42,466 People look at you as if your were a freak in a circus. 1097 01:31:42,733 --> 01:31:45,199 Nobody wants you. 1098 01:31:46,633 --> 01:31:49,166 They send you from court to court. 1099 01:31:49,733 --> 01:31:53,632 They're afraid of you, Frenchman, afraid ! 1100 01:31:59,500 --> 01:32:01,766 At last, today sentence was passed. 1101 01:32:02,033 --> 01:32:05,966 You disrupted public order, incited to rebellion. 1102 01:32:06,800 --> 01:32:08,766 And what does the court say ? 1103 01:32:09,033 --> 01:32:12,399 Neither the gallows nor the firing squad. 1104 01:32:13,233 --> 01:32:16,332 They declared you insane, Your Highness ! 1105 01:32:16,333 --> 01:32:20,799 The cowards've declared you insane and they'll deport you. 1106 01:32:23,900 --> 01:32:26,132 In case we should die soon, 1107 01:32:26,133 --> 01:32:29,766 ...we think we must make a will and last testament. 1108 01:32:31,167 --> 01:32:35,366 The Crown of Araucania and Patagonia will be bequeathed... 1109 01:32:35,367 --> 01:32:38,732 ...to Jean de Tounens, our beloved father. 1110 01:32:39,000 --> 01:32:44,599 Should he refuse it, to Jean de Tounens, our beloved brother. 1111 01:32:45,467 --> 01:32:50,199 Should he refuse it, to his son Adrjen Jean de Tounens... 1112 01:32:50,500 --> 01:32:54,666 ...and to his heirs in succession in perpetuity. 1113 01:33:07,533 --> 01:33:09,232 It's my personal check. 1114 01:33:10,067 --> 01:33:11,466 You can trust me. 1115 01:33:15,667 --> 01:33:19,032 If it bounces, I'll go to jail. 1116 01:33:19,867 --> 01:33:21,532 What good is that to me ? 1117 01:33:22,933 --> 01:33:25,732 I'm telling you I'll go to jail. 1118 01:33:27,433 --> 01:33:28,832 No, brother, no. 1119 01:33:29,367 --> 01:33:31,899 Work is work and money is money. 1120 01:33:32,733 --> 01:33:34,132 This is like money. 1121 01:33:39,733 --> 01:33:41,399 Listen, Oso... 1122 01:33:42,233 --> 01:33:44,199 ...the movie is almost finished. 1123 01:33:45,033 --> 01:33:46,999 The return of the king and... 1124 01:33:49,533 --> 01:33:53,432 don't have any cash right now. 1125 01:33:53,733 --> 01:33:55,099 Me neither. 1126 01:33:56,800 --> 01:33:59,866 If there's no money I'll quit. 1127 01:33:59,867 --> 01:34:01,832 You're a scumbag ! — Wait... 1128 01:34:01,833 --> 01:34:03,799 Fucking tolackmailer ! - Take it easy. 1129 01:34:04,067 --> 01:34:06,032 I'll kill you, motherfucker ! 1130 01:34:06,033 --> 01:34:08,266 Peace, brother ! No violence ! 1131 01:34:08,533 --> 01:34:11,632 Go away and don't you ever come back, motherfucker ! 1132 01:34:11,900 --> 01:34:12,732 Relax, relax. 1133 01:34:20,300 --> 01:34:21,699 Fuck off ! 1134 01:34:43,800 --> 01:34:45,199 I don't need him. 1135 01:34:47,167 --> 01:34:49,099 I don't need him any more. 1136 01:35:12,633 --> 01:35:14,599 What's wrong with fire ? 1137 01:35:16,267 --> 01:35:17,666 More fire ! 1138 01:35:19,900 --> 01:35:21,866 I want more fire ! 1139 01:35:28,567 --> 01:35:31,666 More, Arturo, more ! 1140 01:36:21,467 --> 01:36:23,166 What's going on ? 1141 01:36:24,267 --> 01:36:26,799 You're under arrest for starting a fire. 1142 01:36:27,067 --> 01:36:28,466 What fire ? - What's wrong ? 1143 01:36:28,467 --> 01:36:29,866 You're under arrest. 1144 01:36:36,567 --> 01:36:39,932 Come on. Stay on guard. - Yes, sir. 1145 01:37:52,133 --> 01:37:53,532 2 medals. 1146 01:37:53,800 --> 01:37:55,499 Another medal. 1147 01:37:56,333 --> 01:37:57,732 A wig. 1148 01:37:59,133 --> 01:38:01,366 A sword and... 1149 01:38:03,600 --> 01:38:04,999 ...and a pencil. 1150 01:38:06,400 --> 01:38:08,066 Sign here. 1151 01:38:30,433 --> 01:38:34,366 A fax from De Filippis, 20th. Century Fox is interested. 1152 01:38:34,367 --> 01:38:38,266 I'd advise you to take the first train out of here. 1153 01:38:38,567 --> 01:38:41,632 I could get you out, but I know this won't end here. 1154 01:39:24,733 --> 01:39:26,132 Do you know Borques ? 1155 01:39:26,400 --> 01:39:29,199 Who ? Pedro Borques, the fake Inca. 1156 01:39:37,033 --> 01:39:40,132 The Andalusian who rouse 4,000 Indians to revoit... 1157 01:39:40,133 --> 01:39:43,499 ...against the Spaniards in the Calchaquies Valleys... 1158 01:39:43,767 --> 01:39:45,732 ...in the XVII century. 1159 01:39:46,833 --> 01:39:48,232 Quite a story ! 1160 01:39:51,300 --> 01:39:52,999 The fake Inca. 1161 01:39:55,233 --> 01:39:56,632 Can you imagine ? 1162 01:39:57,200 --> 01:40:00,266 4,000 Indians led by an Andalusian swindler. 76157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.