Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,767 --> 00:01:24,999
No. No.
4
00:01:25,000 --> 00:01:28,632
He'd never been in Araucania
nor in Patagonia.
5
00:01:28,633 --> 00:01:31,732
King Orélie Antoine de Tourens...
6
00:01:32,000 --> 00:01:35,366
...had never left
France before 1860.
7
00:01:35,933 --> 00:01:38,166
An adventurer, one might say ?
8
00:01:41,233 --> 00:01:43,466
What would that mean ?
9
00:01:43,767 --> 00:01:47,666
Well an obscure provincial
public prosecutor...
10
00:01:47,667 --> 00:01:50,732
...intoxicated by travel books...
11
00:01:54,100 --> 00:01:56,066
...designs a flag and...
12
00:01:56,333 --> 00:01:59,699
...manages to be crowned
king of Araucania and Patagonia.
13
00:02:00,000 --> 00:02:03,632
If you don't want
to call him an adventurer...
14
00:02:03,633 --> 00:02:06,432
...you'll have to call him an usurper.
15
00:02:06,700 --> 00:02:08,932
He didn't usurp anything.
16
00:02:12,567 --> 00:02:16,232
But that territory
belonged to Argentina and Chile.
17
00:02:16,233 --> 00:02:19,866
Sorry... Do we have a map ?
18
00:02:26,000 --> 00:02:28,232
It seems we don't have a map.
19
00:02:32,433 --> 00:02:35,532
We know for sure the
Indian chiefs of Patagonia...
20
00:02:35,800 --> 00:02:38,366
...crowned him king.
21
00:02:39,433 --> 00:02:42,799
Just a second. There's the map.
22
00:02:43,067 --> 00:02:45,599
30,000 Indians swore allegiance...
23
00:02:45,867 --> 00:02:48,666
...to his flag and constitution
in December, 1860.
24
00:02:48,667 --> 00:02:51,466
He arrived there alone,
without an army.
25
00:02:51,467 --> 00:02:53,166
He made only one mistake...
26
00:02:53,167 --> 00:02:55,666
...he thought
white people would accept him.
27
00:02:55,967 --> 00:02:57,632
I don't think he was mad.
28
00:02:58,467 --> 00:03:01,832
This man had an idea, a project.
29
00:03:05,166 --> 00:03:06,832
A European project.
30
00:03:06,833 --> 00:03:09,932
What project did Argentins and
Chile have then ?
31
00:03:10,200 --> 00:03:11,632
An American project ?
32
00:03:11,633 --> 00:03:13,832
The King instituted
a constitutional monarchy.
33
00:03:14,133 --> 00:03:16,632
White people brought genocide...
34
00:03:16,633 --> 00:03:18,332
...armies, alcohol, smallpox.
35
00:03:18,600 --> 00:03:20,299
Just go to Patagonia now.
36
00:03:23,633 --> 00:03:25,632
What becomes of the King ?
37
00:03:25,633 --> 00:03:30,099
Rosales, his guide, betrayed him.
He was arrested.
38
00:03:30,667 --> 00:03:32,632
Instead of killing him...
39
00:03:32,633 --> 00:03:35,699
...they declared him insane
and deported him.
40
00:03:35,700 --> 00:03:38,499
He made 3 attempts
to recover his kingdom.
41
00:03:38,767 --> 00:03:39,599
He failed.
42
00:03:39,900 --> 00:03:42,399
Yes, but he was never betrayed
by the Indians.
43
00:03:47,200 --> 00:03:53,032
Mr. De Filippis and his group
back us up financially...
44
00:03:53,333 --> 00:03:56,132
...and my partner
Arturo Diaz Bonelli, and I...
45
00:03:56,133 --> 00:03:58,932
..invested all our money
in this project.
46
00:04:04,533 --> 00:04:07,032
Tell us about the other characters,
besides the king.
47
00:04:07,333 --> 00:04:10,132
The Chiefs, his guide and spokesman,
Rosales...
48
00:04:10,433 --> 00:04:13,499
...Ministers Lachaisse and Desfontaines.
- French ministers ?
49
00:04:20,500 --> 00:04:23,299
He mentions them in his decrees
to give the impression...
50
00:04:23,567 --> 00:04:26,632
...he has a large government.
51
00:04:26,633 --> 00:04:29,699
And you re-invent them
for the same reasons ?
52
00:04:29,700 --> 00:04:32,799
For me they're a couple
of unscrupulous traders...
53
00:04:32,800 --> 00:04:35,599
..who travel in a wagon
with a fat whore.
54
00:04:36,433 --> 00:04:38,366
That's pure fiction.
55
00:04:39,500 --> 00:04:40,899
Like all movies.
56
00:04:47,333 --> 00:04:49,832
Who's the leading actor ?
57
00:04:49,833 --> 00:04:53,766
I'm trying to find him.
It's not easy.
58
00:04:54,867 --> 00:04:58,232
He's got to have a great presence...
59
00:04:59,367 --> 00:05:02,166
...a deep conviction...
60
00:05:02,700 --> 00:05:04,099
...a certain vision.
61
00:05:05,233 --> 00:05:07,466
The greatness of a mad man.
62
00:05:08,300 --> 00:05:09,966
Yes, that's it.
63
00:05:10,267 --> 00:05:12,198
We'll have a short break now.
64
00:05:12,500 --> 00:05:17,232
We'll be right back to tell you
the story of Orélie Antoine...
65
00:05:17,233 --> 00:05:19,732
...King of Araucania and Patagonia...
66
00:05:20,033 --> 00:05:23,066
...and of the movie
about his adventure.
67
00:05:23,133 --> 00:05:28,132
A KING AND HIS MOVIE
68
00:05:33,467 --> 00:05:37,099
Screen test, Orélie 1,
take one, sound.
69
00:05:37,367 --> 00:05:38,499
Go ahead.
70
00:05:38,767 --> 00:05:40,432
Article One.
71
00:05:40,433 --> 00:05:46,032
A Constitutional Monarchy
has been founded In Araucania...
72
00:05:46,600 --> 00:05:48,532
...and Prince Orélie...
73
00:05:48,833 --> 00:05:51,066
...has been proclaimed King.
74
00:05:51,900 --> 00:05:53,032
2, take 3.
75
00:05:53,300 --> 00:05:54,699
Article Two.
76
00:05:54,967 --> 00:05:58,066
In case the king
doesn't have descendants..
77
00:05:58,367 --> 00:06:00,066
..his heirs shall be..
78
00:06:01,733 --> 00:06:03,132
That's all right.
79
00:06:03,400 --> 00:06:05,932
De Filippis sent this one.
- Speak up, OK ?
80
00:06:07,600 --> 00:06:09,266
Article One... Two.
81
00:06:09,567 --> 00:06:10,932
Yes, two.
82
00:06:11,233 --> 00:06:12,332
Article Two.
83
00:06:12,633 --> 00:06:15,966
In case the king doesn't
have descendants...
84
00:06:15,967 --> 00:06:20,166
...his heirs shall be chosen...
85
00:06:20,467 --> 00:06:21,299
OK, eut.
86
00:06:22,133 --> 00:06:23,799
Take a good look at this one.
87
00:06:24,367 --> 00:06:25,499
Article Three.
88
00:06:26,067 --> 00:06:28,299
The king is the
Chief of State...
89
00:06:28,567 --> 00:06:32,199
...he commands land and sea forces
and declares war...
90
00:06:32,767 --> 00:06:34,999
...signs peace treaties...
91
00:06:35,300 --> 00:06:36,399
He's got charm.
92
00:06:36,667 --> 00:06:38,899
That's not what we're looking for.
93
00:06:38,900 --> 00:06:41,432
In movies, without charm,
there's nothing.
94
00:06:43,100 --> 00:06:45,066
Article Six.
95
00:06:45,067 --> 00:06:47,566
The king passes and promulgates laws.
96
00:06:47,867 --> 00:06:49,266
Article Seven.
97
00:06:50,367 --> 00:06:52,332
How's it going, Biaggi ?
98
00:06:54,000 --> 00:06:56,232
David, here's Biaggi.
99
00:06:56,533 --> 00:06:58,199
How do you do ?
100
00:06:59,333 --> 00:07:00,699
Action, come on.
101
00:07:00,700 --> 00:07:02,932
Seen him yet ?
No. He'll be next.
102
00:07:03,800 --> 00:07:09,666
Article Eight. The king grants titles
of nobility at will...
103
00:07:09,933 --> 00:07:11,332
...but without the right...
104
00:07:11,900 --> 00:07:14,966
Of transmitting them.
...of transmitting them.
105
00:07:14,967 --> 00:07:16,932
Shall I go on ?
- Yes, go on.
106
00:07:17,200 --> 00:07:19,732
The title being purely honorary.
107
00:07:20,000 --> 00:07:23,099
Less make-up. They look like pottery.
108
00:07:23,367 --> 00:07:24,499
Speak loudly, will you ?
109
00:07:24,767 --> 00:07:26,999
This is the one.
110
00:07:28,700 --> 00:07:30,399
Article Nine.
111
00:07:30,400 --> 00:07:33,432
Princes will become members
of the Councils of Kingdom...
112
00:07:33,733 --> 00:07:37,632
...and State when they reach
the âge of 19.
113
00:07:38,467 --> 00:07:41,832
He's okay. He might do the job.
Right, David ?
114
00:07:41,833 --> 00:07:43,799
Yes, he's quite young.
115
00:07:44,067 --> 00:07:46,332
With a little make-up
and in your hands...
116
00:07:46,333 --> 00:07:47,732
...he'll be a piece of clay.
117
00:07:48,267 --> 00:07:51,366
We, Orélie Antoine the First...
118
00:07:51,367 --> 00:07:55,266
...proclaim that natural law
has established that all men are...
119
00:07:55,533 --> 00:07:58,632
...born equal
and have the same rights...
120
00:07:58,633 --> 00:08:01,699
...all human beings
are equal before Death...
121
00:08:01,967 --> 00:08:05,032
...and before the throne of the
Great Creator of the Universe.
122
00:08:06,433 --> 00:08:08,399
Araucania...
123
00:08:08,967 --> 00:08:12,599
...December 10th, 1860.
124
00:10:31,067 --> 00:10:32,166
Here's Lachaisse..
125
00:10:33,867 --> 00:10:36,932
...and here you have madame
in her stiff petticoats.
126
00:10:37,800 --> 00:10:39,432
And this is the King.
127
00:10:39,733 --> 00:10:41,132
What do you think ?
128
00:10:41,133 --> 00:10:43,366
Fine, just fine.
129
00:10:44,500 --> 00:10:48,666
Can't you caricature Lachaisse
and Desfontaines a bit more ?
130
00:10:48,667 --> 00:10:50,899
A bigger hat...
- Yes, sure.
131
00:10:52,600 --> 00:10:54,266
I want you to see the fabric.
132
00:10:55,667 --> 00:10:57,632
I have some ponchos that...
133
00:10:57,633 --> 00:10:59,299
Wait, let me see this.
134
00:10:59,300 --> 00:11:00,699
David !
135
00:11:01,000 --> 00:11:04,066
Do you need 100
Indians for a shot ?
136
00:11:04,333 --> 00:11:06,299
What does the script say ?
- 100.
137
00:11:07,133 --> 00:11:09,366
It says 100 Indians.
- I do.
138
00:11:09,367 --> 00:11:11,599
OK, I'll get you 100 Indians...
139
00:11:11,900 --> 00:11:14,399
...but you shoot those scenes
in two days.
140
00:11:14,400 --> 00:11:15,532
I'll see.
141
00:11:16,367 --> 00:11:18,599
Next, I'll do tropical birds.
142
00:11:18,900 --> 00:11:21,399
Get me De Filippis on the phone.
- Right.
143
00:11:23,100 --> 00:11:23,932
Hi.
144
00:11:25,600 --> 00:11:26,732
Hi.
145
00:11:27,567 --> 00:11:29,666
Is David in ?
- They're expecting you.
146
00:11:31,767 --> 00:11:33,999
I've got the weapons.
- Okay.
147
00:11:34,000 --> 00:11:35,099
Let's see.
148
00:11:35,400 --> 00:11:37,632
I've got more in the car.
I'll go get them.
149
00:11:39,300 --> 00:11:42,099
I can't take it out.
It's fake, it's a prop.
150
00:11:44,333 --> 00:11:45,466
David.
151
00:11:47,967 --> 00:11:49,632
Surrender, Patricio.
152
00:11:49,633 --> 00:11:53,566
I have something terrific.
You can't miss it.
153
00:11:53,567 --> 00:11:58,032
A Brazilian actress
that stranded in Buenos Aires.
154
00:11:58,033 --> 00:12:00,832
Give her a small part
and you'll have her for a song.
155
00:12:01,100 --> 00:12:01,932
I want to see her.
156
00:12:02,767 --> 00:12:04,999
You'll get the Brazilian market.
157
00:12:07,533 --> 00:12:11,432
Lula d'Almeira,
a fantastic actress.
158
00:12:11,700 --> 00:12:15,332
Hi. - Hi, what's up ?
- How are you ?
159
00:12:15,333 --> 00:12:16,999
Fine.
OK, let's
160
00:12:17,000 --> 00:12:21,466
If you have a rôle for her
don't hesitate a second.
161
00:12:22,033 --> 00:12:23,432
Not a second.
162
00:12:23,733 --> 00:12:27,066
Not a second.
She's the new Sonia Braga.
163
00:12:28,467 --> 00:12:31,566
This is her phone number, room 252.
164
00:12:38,833 --> 00:12:42,466
Fill this out. Write 10, 11, 12
where it says "photo".
165
00:12:42,733 --> 00:12:46,366
I don't usually go around
seeing producers...
166
00:12:46,633 --> 00:12:50,266
...but I can see you work
seriously here...
167
00:12:50,567 --> 00:12:52,499
They told me to have a picture taken,
168
00:12:53,367 --> 00:12:57,266
Go over there for the photos.
Don't forget the phone number.
169
00:12:58,933 --> 00:13:01,466
Arturo, we have to pay the headbands.
170
00:13:01,467 --> 00:13:03,966
The what ?
- The headbands.
171
00:13:04,267 --> 00:13:07,599
Let's see... loincloths too.
172
00:13:07,600 --> 00:13:09,832
Let Lucía OK it.
- OK.
173
00:13:12,067 --> 00:13:13,466
For Lucía.
174
00:13:23,267 --> 00:13:24,399
Where are the photos ?
175
00:13:24,667 --> 00:13:25,799
Here they are.
176
00:13:27,467 --> 00:13:29,266
There are some more here.
177
00:13:35,033 --> 00:13:36,132
David ?
178
00:13:36,700 --> 00:13:39,232
The Araucan interpreter is here.
179
00:13:39,233 --> 00:13:40,899
Tell Maxi to see him.
- OK.
180
00:13:41,467 --> 00:13:43,132
They'll see you right away.
181
00:13:43,700 --> 00:13:46,199
How do you do ?
- Thank you very much.
182
00:13:46,200 --> 00:13:48,166
Thank you, thank you.
183
00:13:49,267 --> 00:13:50,399
Here they are.
184
00:13:50,400 --> 00:13:53,466
Samoyedos, they're terrific,
perfect for Patagonia.
185
00:13:54,300 --> 00:13:55,999
We don't need any dogs.
186
00:13:56,267 --> 00:13:58,232
But they've acted in many plays, look.
187
00:13:58,800 --> 00:14:01,299
Arturo, Maxi wants to know
if the German guy...
188
00:14:01,300 --> 00:14:03,832
...must give us the money
or buy the ticket himself.
189
00:14:05,233 --> 00:14:07,166
What German guy ?
190
00:14:07,167 --> 00:14:08,866
The Araucan interpreter.
191
00:14:12,500 --> 00:14:15,832
Ok.
192
00:14:16,133 --> 00:14:17,499
Leave the money.
193
00:14:18,933 --> 00:14:21,699
The King's song, 3, 4.
194
00:14:34,567 --> 00:14:36,799
Tomorrow I'll be in the office
all morning.
195
00:14:37,100 --> 00:14:39,599
Hi, hello. How are you ?
196
00:14:39,900 --> 00:14:41,832
l'm fine. You look great.
197
00:14:42,133 --> 00:14:43,532
Really ? How are your kids ?
198
00:14:43,533 --> 00:14:46,866
Fine.
I'm glad. I'll call you.
199
00:14:47,733 --> 00:14:49,399
How are you ?
- Fine.
200
00:14:49,400 --> 00:14:51,899
Is the director in ?
- Yes, I think he's alone.
201
00:15:00,100 --> 00:15:01,699
Hi.
202
00:15:03,667 --> 00:15:05,599
Il've got the papers for you to sign.
203
00:15:05,600 --> 00:15:07,299
I don't have a pen.
204
00:15:07,300 --> 00:15:08,966
I knew it.
205
00:15:10,367 --> 00:15:13,166
I suspected it
from the very beginning.
206
00:15:13,167 --> 00:15:15,099
Wait, I've got some more.
207
00:15:19,867 --> 00:15:21,266
This one too.
208
00:15:24,067 --> 00:15:25,732
How are you ?
209
00:15:25,733 --> 00:15:27,699
Triumphant, can't you see ?
210
00:15:28,800 --> 00:15:31,332
For how long ?
- Forever.
211
00:15:31,600 --> 00:15:32,732
Here.
212
00:15:32,733 --> 00:15:35,532
Don't tell me it's not possible.
I know it.
213
00:15:36,100 --> 00:15:38,332
And what can I say ?
214
00:15:38,900 --> 00:15:43,066
That I'm so clever
you're sorry you left me.
215
00:15:44,200 --> 00:15:46,166
You are clever.
216
00:15:46,733 --> 00:15:48,666
But I'm not sorry.
217
00:15:52,300 --> 00:15:55,099
Don't forget to pick up
the kids on Saturday.
218
00:15:55,933 --> 00:15:57,332
I never forget them.
219
00:15:57,633 --> 00:15:59,299
I know you don't.
220
00:16:01,267 --> 00:16:04,332
Good luck, Your Highness.
- Thanks, Princess.
221
00:16:30,367 --> 00:16:32,032
I forgot the fabric and...
222
00:16:32,333 --> 00:16:34,832
..I must see
the dressmaker early tomorrow.
223
00:16:36,533 --> 00:16:38,199
Bye.
- Bye.
224
00:16:51,933 --> 00:16:53,866
It'll be great, right ?
225
00:16:54,967 --> 00:16:57,499
Yes. I think so.
226
00:16:57,500 --> 00:16:58,632
See you.
227
00:17:36,067 --> 00:17:38,299
Do you need anything, David ?
I'm leaving.
228
00:17:38,600 --> 00:17:39,999
No, thanks. You may leave.
229
00:17:40,000 --> 00:17:41,666
Bye.
- Bye.
230
00:17:47,267 --> 00:17:50,032
Room 252, please.
231
00:18:54,967 --> 00:18:57,166
That's him.
What do you think ?
232
00:19:00,267 --> 00:19:01,899
I don't know.
233
00:19:02,200 --> 00:19:06,399
If this guy can say one line decently,
he's the king.
234
00:19:10,333 --> 00:19:13,966
It's risky, David.
He's not an actor.
235
00:19:13,967 --> 00:19:17,299
What's the risk ?
We'll give him an audition.
236
00:19:17,600 --> 00:19:19,832
It's risky because you like him.
237
00:19:21,500 --> 00:19:23,732
Beside, De Filippis wants a star.
238
00:19:23,733 --> 00:19:25,966
Let De Filippis take care of the money.
239
00:19:28,200 --> 00:19:30,432
You get me this man.
240
00:20:31,700 --> 00:20:35,299
Yes ? Yes, he's here. Just wait.
241
00:20:36,167 --> 00:20:37,532
It's for you.
242
00:20:37,533 --> 00:20:39,232
Who is it ?
- Arturo.
243
00:20:43,700 --> 00:20:46,766
Candy bar.
- Yes ? Yes.
244
00:20:49,567 --> 00:20:51,499
You can't find him ?
245
00:20:52,933 --> 00:20:54,599
It can't be.
246
00:20:54,867 --> 00:20:56,566
It's impossible.
247
00:20:57,967 --> 00:20:59,932
Where did I take the photos ?
248
00:21:00,200 --> 00:21:02,432
Where did I get them ?
249
00:21:03,300 --> 00:21:05,799
OK, I'll find him, but you come with me.
250
00:21:05,800 --> 00:21:07,199
See you at noon.
251
00:21:12,800 --> 00:21:14,199
There he is.
252
00:21:14,467 --> 00:21:16,966
Where ?
- There.
253
00:21:17,267 --> 00:21:18,666
The guy in the tunic.
254
00:21:18,933 --> 00:21:21,166
Which one ? That one ?
255
00:21:21,733 --> 00:21:23,132
He's shaved !
256
00:21:24,267 --> 00:21:26,499
The asshole shaved his head.
257
00:21:29,567 --> 00:21:31,799
Sounds odd to me, very odd.
258
00:21:32,633 --> 00:21:34,032
We're the odd ones.
259
00:21:34,300 --> 00:21:36,832
The thing is we don't know you, man.
260
00:21:37,100 --> 00:21:39,066
Besides, what's in it for him ?
261
00:21:39,067 --> 00:21:42,999
A starring role.
It's an important project.
262
00:21:43,267 --> 00:21:44,932
Important, yes...
263
00:21:44,933 --> 00:21:47,166
Everything and nothing is important.
264
00:21:47,167 --> 00:21:50,532
Wait, listen to me, Oso.
265
00:21:53,033 --> 00:21:54,999
How much do you want ?
266
00:21:55,300 --> 00:21:56,699
I'd have to think it over.
267
00:21:56,967 --> 00:21:58,932
This is the busy season.
268
00:21:59,200 --> 00:22:01,699
What season ?
- The leather season.
269
00:22:02,000 --> 00:22:03,666
The leather sells good.
270
00:22:04,500 --> 00:22:06,199
Tell me about the test.
271
00:22:06,467 --> 00:22:09,532
It's a test...
there'll be a camera, we tape him...
272
00:22:09,533 --> 00:22:10,932
It's a test, a...
273
00:22:11,500 --> 00:22:12,899
What if it's no good ?
274
00:22:13,167 --> 00:22:15,132
We forget about him.
275
00:22:15,133 --> 00:22:17,099
But you'll pay him, right ?
276
00:22:17,367 --> 00:22:20,999
Listen...
Of course we'll pay him.
277
00:22:22,933 --> 00:22:24,632
Take off your glasses.
278
00:22:25,467 --> 00:22:27,132
Turn right.
279
00:22:28,567 --> 00:22:30,232
Now left.
280
00:22:31,367 --> 00:22:33,299
Speak, say something.
281
00:22:36,133 --> 00:22:38,899
What can I say ?
I don't know, anything.
282
00:22:39,733 --> 00:22:42,532
You can read something.
Have you got an ID ?
283
00:22:42,800 --> 00:22:44,766
An ID ?
- Yes, an ID.
284
00:22:45,067 --> 00:22:48,132
Yes, I've got it.
Just read anything.
285
00:22:52,333 --> 00:22:56,532
"National Identity Card.
Name : Novak.
286
00:22:57,367 --> 00:23:02,399
Last name, if a female,
maiden name : Ladislao.
287
00:23:03,267 --> 00:23:07,166
Sex, cross out as appropriate.
288
00:23:08,267 --> 00:23:11,066
Class 1942.
289
00:23:11,633 --> 00:23:13,866
Right thumb finger print."
290
00:23:14,167 --> 00:23:15,832
Repeat the last sentence louder.
291
00:23:16,100 --> 00:23:19,199
"Right thumb finger print."
292
00:23:19,200 --> 00:23:21,132
Say it with ever more energy.
293
00:23:21,433 --> 00:23:24,232
"Right thumb finger print."
294
00:23:24,500 --> 00:23:26,166
Very good. Look at the camera.
295
00:23:27,300 --> 00:23:30,099
Now say it gently.
296
00:23:32,033 --> 00:23:37,066
"Right thumb finger print".
297
00:23:39,600 --> 00:23:41,266
Can you ride a horse ?
298
00:23:42,133 --> 00:23:44,899
Yes, I can. Yes, yes.
299
00:23:45,733 --> 00:23:49,932
Sit down properly.
Your foot is too far in.
300
00:23:49,933 --> 00:23:52,732
It must come out easily.
301
00:23:53,300 --> 00:23:55,266
Loosen the reins.
302
00:23:56,367 --> 00:23:58,032
Not so much.
303
00:24:00,267 --> 00:24:01,966
Straighten up.
304
00:24:02,233 --> 00:24:03,632
Now dismount.
305
00:24:04,200 --> 00:24:05,599
Dismount !
306
00:24:07,833 --> 00:24:08,932
That's it.
307
00:24:09,800 --> 00:24:12,299
Mount again, again. Come on.
308
00:24:13,133 --> 00:24:15,932
Next time don't put on sandals, please.
309
00:24:17,067 --> 00:24:19,866
I need a guide who knows Indians.
310
00:24:19,867 --> 00:24:22,366
I'm a guide, sir.
What's your name ?
311
00:24:22,933 --> 00:24:25,732
Rosales, I can read and write.
312
00:24:26,000 --> 00:24:28,799
Do you speak Araucan ?
No, Oso, don't look at me.
313
00:24:29,067 --> 00:24:30,732
Where do I look then ?
314
00:24:31,000 --> 00:24:32,966
That way. Straight ahead.
315
00:24:34,633 --> 00:24:36,899
Do you speak Araucan ?
- Yes, sir.
316
00:24:37,167 --> 00:24:39,399
It's a risky undertaking.
317
00:24:39,700 --> 00:24:41,632
It all depends on the pay, sir.
318
00:24:41,933 --> 00:24:43,299
Is this enough ?
319
00:24:43,600 --> 00:24:45,266
For the time being.
320
00:24:46,400 --> 00:24:51,432
Rosales, I demand complete loyalty,
do you understand ?
321
00:24:51,433 --> 00:24:53,366
I'm not sure, sir.
322
00:24:53,667 --> 00:24:55,332
You must love and defend..
323
00:24:55,333 --> 00:24:57,566
...your king no matter what.
324
00:24:58,133 --> 00:24:59,232
Again.
325
00:24:59,233 --> 00:25:03,166
You must love and defend
your king no matter what.
326
00:25:05,433 --> 00:25:11,266
You must love and defend
your king no matter what.
327
00:25:14,633 --> 00:25:17,699
Then you look hard at me. Hard.
328
00:25:18,833 --> 00:25:20,499
Have you understood ?
329
00:25:21,067 --> 00:25:22,466
Stare at me.
330
00:25:23,300 --> 00:25:25,266
Make me answer.
331
00:25:26,367 --> 00:25:28,332
Have you understood ?
332
00:25:29,167 --> 00:25:30,866
I think so, sir.
333
00:25:31,433 --> 00:25:35,066
When you address me,
don't call me "sir".
334
00:25:35,633 --> 00:25:38,132
You must call me
Your Highness.
335
00:25:38,433 --> 00:25:41,232
Rosales and Orélie
ride towards a wagon...
336
00:25:41,233 --> 00:25:47,099
...that rides slowly.
Lachaisse and Desfontaines are inside.
337
00:25:47,100 --> 00:25:51,032
They are
two fierce-looking French dealers.
338
00:25:51,033 --> 00:25:53,832
The plum madame of the brothel
is with them...
339
00:25:53,833 --> 00:25:56,366
...she's quite fat
and laughs all the time.
340
00:25:57,200 --> 00:26:00,566
Lachaisse says :
"This is a savage land, sir.
341
00:26:00,567 --> 00:26:05,032
There's no water, no shade,
no human voices out there.
342
00:26:05,033 --> 00:26:06,966
Araucans have a voice.
343
00:26:07,267 --> 00:26:08,632
They're not human, sir.
344
00:26:09,200 --> 00:26:11,732
I'm Prince Orélie
Antoine de Tounens...
345
00:26:13,400 --> 00:26:16,766
...and you're not to speak
of my people in those terms.
346
00:26:17,033 --> 00:26:18,732
Do you hear him, Desfontaines ?
347
00:26:19,000 --> 00:26:20,399
He said "my people"
348
00:26:20,400 --> 00:26:22,066
David, David.
- Just a second.
349
00:26:22,367 --> 00:26:25,166
Come over here, please.
350
00:26:30,467 --> 00:26:33,532
We have problems.
We can't go on.
351
00:26:33,800 --> 00:26:34,932
What ?
352
00:26:35,200 --> 00:26:38,299
De Filippis is gone.
353
00:26:38,300 --> 00:26:40,232
Gone ?
- Yes.
354
00:26:40,533 --> 00:26:42,466
It seems he left
for Europe 3 days ago.
355
00:26:42,467 --> 00:26:44,166
What do you mean "it seems" ?
356
00:26:44,433 --> 00:26:46,399
His people don't know where he is.
357
00:26:46,667 --> 00:26:48,332
But we've signed a contract.
358
00:26:48,333 --> 00:26:50,599
Just papers.
- What shall I do now ?
359
00:26:51,167 --> 00:26:54,066
Keep rehearsing that scene.
360
00:26:55,333 --> 00:26:57,566
When did you see him last ?
361
00:26:59,833 --> 00:27:02,366
I don't know, a week ago maybe.
362
00:27:04,867 --> 00:27:05,966
We'll go on.
363
00:27:08,500 --> 00:27:10,432
We'll go on, Arturo.
364
00:27:11,833 --> 00:27:12,966
David, wait.
365
00:27:12,967 --> 00:27:14,632
We must go through with it.
366
00:27:14,933 --> 00:27:16,866
In a week
we'll be shooting down South.
367
00:27:16,867 --> 00:27:18,566
What about the wages ?
368
00:27:18,567 --> 00:27:21,332
We'll only pay Oso, the rest will be
a mutual association.
369
00:27:21,633 --> 00:27:25,832
Be serious. - We'll have a meeting
with the cast and the crew tonight.
370
00:27:40,367 --> 00:27:41,499
Listen, David...
371
00:27:41,767 --> 00:27:45,132
...I always liked
the idea of the movie.
372
00:27:45,133 --> 00:27:47,366
I have nothing against the project.
373
00:27:51,833 --> 00:27:53,799
Don't take it personally.
374
00:27:54,933 --> 00:27:58,266
You know me.
I do whatever you tell me to do.
375
00:27:59,100 --> 00:28:01,066
But we must think of the union.
376
00:28:01,333 --> 00:28:03,032
Yes, right.
377
00:28:07,767 --> 00:28:10,566
Guys, let's get this straight.
378
00:28:10,833 --> 00:28:13,099
We're not rich.
379
00:28:13,633 --> 00:28:16,166
We must work to earn our living
380
00:28:16,167 --> 00:28:20,366
I know you're a nice guy,
but we can't work for nothing.
381
00:28:20,667 --> 00:28:21,766
All right.
382
00:28:42,200 --> 00:28:43,332
Well, man...
383
00:28:43,867 --> 00:28:45,266
What happened ?
384
00:28:45,533 --> 00:28:48,332
What did you expect ?
A miracle ?
385
00:28:48,633 --> 00:28:50,599
Tell me what happened.
386
00:28:50,600 --> 00:28:52,832
The cast didn't accept.
387
00:28:53,933 --> 00:28:57,566
They'd work for the basic union wages.
388
00:28:57,867 --> 00:28:59,532
We'll talk about the rest.
389
00:28:59,800 --> 00:29:02,332
But I think
we can't even pay the basic wages.
390
00:29:04,300 --> 00:29:09,032
You can only count
on your own crew and on Lucía.
391
00:29:09,033 --> 00:29:11,266
Forget about the union members.
392
00:29:11,833 --> 00:29:13,232
All right.
393
00:29:14,633 --> 00:29:16,599
We'll go on anyway.
394
00:29:16,867 --> 00:29:19,932
Oh, yeah ? Without sound, for example.
395
00:29:21,333 --> 00:29:22,732
Without sound.
396
00:29:23,300 --> 00:29:26,366
Yeah ?
What will you do about the cast ?
397
00:29:26,933 --> 00:29:28,899
We'll get a new cast.
398
00:29:29,167 --> 00:29:31,699
Sure, in the streets.
399
00:29:31,967 --> 00:29:33,366
In the streets.
400
00:29:34,767 --> 00:29:36,432
Down South.
401
00:29:37,267 --> 00:29:38,666
Down South.
402
00:29:40,633 --> 00:29:42,866
You're driving me crazy, David.
403
00:29:43,133 --> 00:29:46,499
I'm trying to tell you
how we'll manage to shoot.
404
00:29:46,500 --> 00:29:49,866
You're not trying
to tell me anything !
405
00:29:50,133 --> 00:29:52,932
You're giving me an ulcer !
406
00:29:55,733 --> 00:30:00,766
You're giving me a thrombosis !
407
00:30:01,033 --> 00:30:04,132
You're ruining my liver !
408
00:30:04,700 --> 00:30:07,766
You're ruining my liver !
409
00:31:08,167 --> 00:31:10,399
This is Salo Bur.
410
00:31:10,667 --> 00:31:14,032
and I hope I die on stage.
411
00:31:14,300 --> 00:31:17,932
play a grandfather...
412
00:31:18,200 --> 00:31:20,732
or an immigrant.
413
00:31:21,000 --> 00:31:23,532
please tell you father.
414
00:31:23,800 --> 00:31:25,466
He gave me your number.
415
00:31:27,433 --> 00:31:29,399
You're crazy. David,
416
00:31:29,667 --> 00:31:32,466
we don't have a producer ?
417
00:31:32,467 --> 00:31:35,832
David, there's no producer.
418
00:31:36,400 --> 00:31:39,199
any money. Get it now ?
419
00:31:39,733 --> 00:31:41,966
We have no money !
420
00:31:48,400 --> 00:31:51,799
agency to remind you...
421
00:31:51,800 --> 00:31:56,232
for two months. Thank you.
422
00:32:07,433 --> 00:32:08,799
It's me again.
423
00:32:09,100 --> 00:32:10,766
Listen, I think...
424
00:32:10,767 --> 00:32:13,866
and room down South...
425
00:32:14,133 --> 00:32:15,799
we stay there ?
426
00:32:15,800 --> 00:32:18,599
4 or 5 weeks at the most.
427
00:32:18,867 --> 00:32:22,232
and nobody gets sick.
428
00:32:24,200 --> 00:32:27,832
We'll talk tomorrow.
429
00:32:28,100 --> 00:32:30,899
The King is waiting.
430
00:32:31,167 --> 00:32:34,266
The train is ready to leave.
431
00:32:41,533 --> 00:32:43,766
Brave Indian Chief Quilapán...
432
00:32:44,033 --> 00:32:46,566
and mountains...
433
00:32:46,833 --> 00:32:49,632
the sea to the volcano...
434
00:32:49,633 --> 00:32:52,432
of the border...
435
00:32:52,433 --> 00:32:54,966
repairing a road...
436
00:32:55,533 --> 00:32:58,599
...in downtown Buenos Aires.
437
00:33:04,767 --> 00:33:07,299
Desfontaines...
438
00:33:07,300 --> 00:33:09,799
...a liquor dealer, swindler...
439
00:33:10,067 --> 00:33:13,132
a reckless adventurer...
440
00:33:13,433 --> 00:33:15,932
...who cheated Indians...
441
00:33:15,933 --> 00:33:18,999
dames barely clothed...
442
00:33:19,300 --> 00:33:22,366
to model their silhouettes.
443
00:33:27,400 --> 00:33:29,932
Terrifying minister Lachaisse...
444
00:33:29,933 --> 00:33:32,999
...pathetic escort of harlots...
445
00:33:33,000 --> 00:33:35,799
a splendid pimp...
446
00:33:36,067 --> 00:33:38,299
...covered by infamous scars...
447
00:33:38,600 --> 00:33:41,666
...was found laughing
for a living...
448
00:33:41,933 --> 00:33:44,466
...employed
by a cheap entertainer.
449
00:33:50,600 --> 00:33:52,866
Shrewd guide Rosales...
450
00:33:52,867 --> 00:33:55,632
...a quiet, ambiguous, cunning...
451
00:33:55,933 --> 00:33:58,732
...uncouth. corrupt. suspicious...
452
00:33:59,000 --> 00:34:01,532
...treacherous dark half breed...
453
00:34:01,800 --> 00:34:04,599
...was found playing "gaucho"...
454
00:34:04,900 --> 00:34:07,966
...in a restaurant for tourists.
455
00:34:14,100 --> 00:34:18,599
Down by the gently flowing river...
456
00:34:18,867 --> 00:34:23,066
for her husband...
457
00:34:23,500 --> 00:34:27,266
...exquisite in her best dress...
458
00:34:27,533 --> 00:34:32,032
...the brothel keeper was found.
459
00:34:32,867 --> 00:34:35,366
The King is waiting.
460
00:34:35,367 --> 00:34:37,666
The train is ready to leave.
461
00:34:37,667 --> 00:34:38,466
The train is ready to leave.
462
00:34:38,733 --> 00:34:41,532
The King is waiting.
463
00:34:41,800 --> 00:34:45,999
The train is ready to leave.
464
00:35:00,567 --> 00:35:02,799
David ! David !
465
00:35:05,600 --> 00:35:07,565
Hi. I thought you weren't coming.
- David !
466
00:35:07,833 --> 00:35:09,799
Is everything OK ?
- Yes. - Coming !
467
00:35:09,800 --> 00:35:10,132
Sorry, I'll be right back.
468
00:35:10,133 --> 00:35:12,032
Sorry, I'll be right back.
469
00:35:13,433 --> 00:35:17,065
Come, David, step right there,
I want a picture.
470
00:35:17,066 --> 00:35:18,766
Everybody ready, come.
471
00:35:21,566 --> 00:35:23,799
Guys, wait for me ! I'm here !
472
00:35:24,633 --> 00:35:26,866
Come on, come on !
473
00:35:30,233 --> 00:35:32,166
You got enough sweaters ?
474
00:35:32,167 --> 00:35:35,266
Are you ashamed
of introducing your parents ?
475
00:35:35,267 --> 00:35:36,932
Of course not.
Shut up, please.
476
00:35:38,333 --> 00:35:41,699
Lula, they are my parents.
- Please to meet you.
477
00:35:41,700 --> 00:35:43,932
Lula d'Almeira, a Brazilian actress.
478
00:35:44,200 --> 00:35:46,732
Please to meet you.
- Me too.
479
00:35:46,999 --> 00:35:48,966
He's always busy but...
480
00:35:50,633 --> 00:35:52,032
Who's that ?
481
00:35:52,033 --> 00:35:54,832
She's a Brazilian actress
who's going to be with us in this.
482
00:35:55,100 --> 00:35:57,332
In what ?
- In the movie.
483
00:35:57,333 --> 00:35:58,999
There's no part for her.
484
00:35:59,300 --> 00:36:03,799
I thought of creating
a sort of tropical background.
485
00:36:04,333 --> 00:36:07,432
Another American dimension, see ?
486
00:36:07,433 --> 00:36:09,932
No. Besides, she hasn't got a ticket.
487
00:36:10,233 --> 00:36:12,199
I've already taken care of that.
488
00:36:45,200 --> 00:36:47,999
This is a savage land, sir.
489
00:36:48,267 --> 00:36:50,766
There's no water out there..
490
00:36:50,767 --> 00:36:53,332
...no shade, no human voices.
491
00:36:53,567 --> 00:36:55,532
Araucans have a voice.
492
00:36:55,833 --> 00:36:59,732
They're not human, sir.
- I'm Prince Orélie Antoine de Tounens.
493
00:36:59,733 --> 00:37:02,799
No, don't shout.
Be blunt but don't shout.
494
00:37:04,200 --> 00:37:06,732
I'm Prince Orélie Antoine
de Tounens.
495
00:37:07,000 --> 00:37:10,366
And you wont speak
of my people in that way.
496
00:37:10,633 --> 00:37:12,899
Dou you hear him, Desfontaines ?
497
00:37:15,133 --> 00:37:16,532
Do I ?
- You do.
498
00:37:16,800 --> 00:37:18,766
And I don't say a word ?
- No.
499
00:37:19,033 --> 00:37:20,999
Why am I in this scene ?
500
00:37:21,833 --> 00:37:24,899
To listen to the king. Yes.
501
00:37:25,200 --> 00:37:28,266
Your people ?
You don't look like an Indian, sir.
502
00:37:29,100 --> 00:37:30,766
Answer him, Rosales.
503
00:37:31,900 --> 00:37:33,866
He's going...
504
00:37:34,700 --> 00:37:37,499
...to be crowned King...
505
00:37:37,500 --> 00:37:41,132
...of the Araucans.
506
00:37:45,900 --> 00:37:48,132
I told you I can't read very well.
507
00:37:48,400 --> 00:37:49,499
That's OK.
508
00:37:49,800 --> 00:37:54,832
It says here "Whore laughs".
And I am the whore.
509
00:37:54,833 --> 00:37:56,799
OK, OK, go on, please.
510
00:37:58,467 --> 00:37:59,599
Madame Lachaisse.
511
00:37:59,867 --> 00:38:01,832
No, no, she's not my wife.
512
00:38:02,667 --> 00:38:05,732
Incredible ! "Desfontaines laughs".
513
00:38:09,933 --> 00:38:12,166
Whoever you may be, madam..
514
00:38:12,467 --> 00:38:15,799
...you should know I'm going
to see Chief Quiha...
515
00:38:16,100 --> 00:38:17,766
Quilapán.
Quiyapán, I've got it.
516
00:38:18,067 --> 00:38:20,566
Quilapán, did you hear that ?
517
00:38:20,833 --> 00:38:25,066
Do you know he swore to kill
any white man who ventured South ?
518
00:38:25,333 --> 00:38:27,299
Softly, Oso, softly.
519
00:38:27,300 --> 00:38:30,366
I don't blame him.
But I'm different.
520
00:38:31,767 --> 00:38:32,899
Is that so ?
521
00:38:34,000 --> 00:38:36,532
I'm the white man
the witch doctors announced.
522
00:38:36,800 --> 00:38:39,332
I'll lead Araucans to victory.
523
00:38:39,900 --> 00:38:41,832
Quilapán won't harm you.
524
00:38:42,667 --> 00:38:44,366
You can follow me.
525
00:39:06,733 --> 00:39:08,966
What do you think about all this ?
526
00:39:09,267 --> 00:39:10,932
The whole thing is a charade.
527
00:39:12,600 --> 00:39:15,132
He's a bold guy, that's all.
528
00:39:15,133 --> 00:39:16,799
What if he succeeds ?
529
00:39:17,100 --> 00:39:18,499
It's very unlikely.
530
00:39:18,800 --> 00:39:22,132
Anyway, we didn't have anything better.
531
00:39:22,700 --> 00:39:24,099
Speak for yourself.
532
00:39:24,667 --> 00:39:26,632
Come on, don't lie to me.
533
00:39:27,167 --> 00:39:31,099
You won't tell myou're here for the fun of it.
534
00:39:33,333 --> 00:39:38,099
We have a wagon full of liquor
and if it's true...
535
00:39:38,100 --> 00:39:41,999
...he made a deal with Quilapán,
we'll be rich.
536
00:39:42,567 --> 00:39:43,966
What if he didn't ?
537
00:39:44,533 --> 00:39:45,932
If he didn't...
538
00:39:46,467 --> 00:39:48,432
It makes no difference, right ?
539
00:39:48,733 --> 00:39:50,132
Right.
540
00:40:32,400 --> 00:40:33,766
An hour...
541
00:40:34,633 --> 00:40:37,132
...the bus should've arrived
an hour ago.
542
00:40:37,433 --> 00:40:43,299
It'll be here, darling,
a big, wonderful colored bus.
543
00:40:57,867 --> 00:40:59,799
What's Europe nowadays ?
544
00:41:02,900 --> 00:41:05,432
What's left there ?
545
00:41:09,900 --> 00:41:11,299
An empty shell...
546
00:41:16,333 --> 00:41:18,566
In Europe everything is...
547
00:41:21,667 --> 00:41:22,766
Heart ?
548
00:41:23,067 --> 00:41:26,132
Yes, the heart is no longer the heart.
549
00:41:27,233 --> 00:41:28,899
It's ersatz.
550
00:41:29,767 --> 00:41:31,699
Life is ersatz.
551
00:41:38,700 --> 00:41:40,666
Life is cruel, right ?
552
00:41:44,600 --> 00:41:47,966
Get ready. The press is coming.
553
00:41:53,833 --> 00:41:56,332
Doesn't this ring any bells ?
- No.
554
00:41:56,333 --> 00:41:59,432
Don't you remember
Gonzalez's documentary ?
555
00:41:59,700 --> 00:42:02,232
Why do you mention that right now ?
556
00:42:04,167 --> 00:42:05,599
Good start.
557
00:42:05,867 --> 00:42:08,932
Don't worry, the bus will be here.
- Where is it ? Tell me !
558
00:42:09,233 --> 00:42:11,466
If I say it'll be here,
it'll be here.
559
00:42:16,767 --> 00:42:20,132
There it is !
You wanted the bus, you've got it.
560
00:42:20,400 --> 00:42:22,099
Come on, come on, let's go !
561
00:42:22,933 --> 00:42:24,799
We're leaving !
562
00:43:26,167 --> 00:43:29,532
BOARDING SCHOOL
563
00:43:34,300 --> 00:43:36,532
Stay here. Nobody gets off.
564
00:43:38,500 --> 00:43:40,166
We'll stay here ?
565
00:43:40,167 --> 00:43:41,566
Shut up !
566
00:43:45,200 --> 00:43:47,732
Good morning, sister.
- Good morning.
567
00:43:47,733 --> 00:43:48,832
Pleased to meet you.
568
00:43:50,233 --> 00:43:52,466
I think Mr. Bonano is expecting us.
569
00:43:53,033 --> 00:43:54,699
Yes, he's expecting you.
570
00:43:54,700 --> 00:43:56,099
Fine, thank you.
571
00:43:59,200 --> 00:44:02,532
Sister, give me a holy picture, please.
572
00:44:02,833 --> 00:44:04,799
Get her !
- Let me go !
573
00:44:05,067 --> 00:44:08,132
I just want...
Get your hands off me !
574
00:44:09,267 --> 00:44:12,899
Look, it's signed by the minister.
575
00:44:13,167 --> 00:44:15,699
Yes, we've already been told.
576
00:44:19,600 --> 00:44:20,732
Okay...
577
00:44:21,000 --> 00:44:24,366
Obviously, the name of the orphanage
and your name...
578
00:44:24,633 --> 00:44:28,299
...will appear in the credits.
579
00:44:29,400 --> 00:44:33,866
We don't call it an orphanage,
we call it a home.
580
00:44:35,833 --> 00:44:38,932
Home. No problem, Mr. Bonano.
581
00:44:39,467 --> 00:44:40,866
Bonnano.
582
00:44:42,000 --> 00:44:43,399
With 2 "N".
583
00:44:43,967 --> 00:44:47,032
Bonnano, yes, yes.
584
00:44:49,567 --> 00:44:54,599
Well... we know
you're performers...
585
00:44:54,600 --> 00:44:59,632
...but we don't want you
to upset our little orphans...
586
00:44:59,633 --> 00:45:02,432
...so they can stick
to their daily routine...
587
00:45:02,733 --> 00:45:04,966
...to their discipline.
588
00:45:05,233 --> 00:45:08,032
Here we sleep at night.
589
00:45:09,433 --> 00:45:11,366
Very well, Mr. Bonano.
590
00:45:11,367 --> 00:45:13,632
Bonnano.
- Bonnano.
591
00:45:33,500 --> 00:45:39,632
I loved you.
592
00:45:44,133 --> 00:45:46,966
I'd rather forget...
593
00:45:47,200 --> 00:45:49,732
...than suffer.
594
00:45:53,067 --> 00:45:57,266
Brothers of the Arauco.
595
00:45:57,267 --> 00:46:00,899
Bbeautiful language.
596
00:46:01,733 --> 00:46:03,166
Do you know him ?
597
00:46:04,000 --> 00:46:05,966
Let's share it now.
598
00:46:08,733 --> 00:46:10,432
Whisky, boy.
599
00:46:11,267 --> 00:46:12,666
Right away, sir.
600
00:46:15,200 --> 00:46:16,599
You were born here ?
601
00:46:18,000 --> 00:46:19,099
Yes, sir.
602
00:46:21,600 --> 00:46:24,699
You should know Buenos Aires,
don't you think ?
603
00:46:26,100 --> 00:46:27,199
Yes, sir.
604
00:46:28,600 --> 00:46:29,732
Okay, go.
605
00:46:43,700 --> 00:46:46,232
Hi !
- Any news from De Filippis ?
606
00:46:46,500 --> 00:46:48,166
Tonight I'll phone
Buenos Aires.
607
00:46:48,433 --> 00:46:50,666
How many Indians
will I really have tomorrow ?
608
00:46:50,967 --> 00:46:54,866
About 15, on horspback.
I can get you some more on foot.
609
00:46:55,167 --> 00:46:57,132
I need to see them.
610
00:46:57,133 --> 00:46:59,332
What for ?
- I need to try the outfits on them.
611
00:46:59,633 --> 00:47:02,432
Try the outfits on ?
- The whole sequence...
612
00:47:02,433 --> 00:47:04,932
You must be nuts !
Try the outfits on !
613
00:47:05,233 --> 00:47:08,032
They'll have spears and headbands,
that's all.
614
00:47:08,300 --> 00:47:10,532
What time will you start ?
615
00:47:11,933 --> 00:47:15,032
Rogelio, how long
will we have light tomorrow ?
616
00:47:15,300 --> 00:47:17,532
Until about 8.
- What is it ?
617
00:47:17,800 --> 00:47:19,766
I'd like some tea.
- OK, go ahead.
618
00:47:19,767 --> 00:47:21,999
No, I just wanted you to know.
619
00:47:22,000 --> 00:47:23,966
Come on, ask for it.
620
00:47:25,933 --> 00:47:27,032
Let's see..
621
00:47:27,333 --> 00:47:29,299
Where do we begin ?
- Wait.
622
00:47:31,533 --> 00:47:34,032
We'll begin by the close-ups
on the main Indian.
623
00:47:34,033 --> 00:47:35,999
Who's the main Indian ?
624
00:47:37,133 --> 00:47:39,899
The guy who looks most like an Indian.
I must choose him.
625
00:47:39,900 --> 00:47:42,432
Okay, I'll select a few.
And then ?
626
00:47:42,733 --> 00:47:45,532
Then the long shot, left panning.
627
00:47:45,533 --> 00:47:49,999
We'll stop
when the wagon comes into view.
628
00:48:15,433 --> 00:48:16,566
The wagon !
629
00:48:16,833 --> 00:48:19,099
Where's the wagon ?
630
00:48:21,600 --> 00:48:24,699
What's going on ? I'm shooting !
631
00:48:24,700 --> 00:48:29,466
One of the horses balked.
We're trying to get it going.
632
00:48:29,733 --> 00:48:31,966
Arturo, it's David.
633
00:48:32,267 --> 00:48:34,199
I leave this to you.
634
00:48:35,333 --> 00:48:36,466
Hello.
635
00:48:37,567 --> 00:48:42,599
They swore
the horses could pull the wagon.
636
00:48:42,867 --> 00:48:47,066
Just do the close-ups,
I'll take care of the horses.
637
00:48:47,067 --> 00:48:50,699
I can handle the horses if
you want, I know how to...
638
00:48:50,967 --> 00:48:52,666
Come on !
- No, listen...
639
00:48:53,500 --> 00:48:55,466
I could handle them..
640
00:48:55,467 --> 00:48:59,932
..but with those horses the scene
would be awful.
641
00:49:00,500 --> 00:49:02,999
New France, 12, take 2.
- Marker.
642
00:49:04,667 --> 00:49:05,799
Action !
643
00:49:07,467 --> 00:49:08,299
Slower.
644
00:49:08,867 --> 00:49:10,266
Slower.
645
00:49:11,667 --> 00:49:13,899
What are we doing here, Lachaisse ?
646
00:49:14,433 --> 00:49:16,699
What are we doing here, Lachaisse ?
647
00:49:16,967 --> 00:49:19,499
He's a fool, a lunatic.
648
00:49:23,967 --> 00:49:27,332
And I'm stupid
for having listened to you.
649
00:49:27,600 --> 00:49:31,799
Leave me alone !
A madman, a lunatic !
650
00:49:33,200 --> 00:49:35,166
Leave me alone !
651
00:49:47,733 --> 00:49:48,832
Lachaisse.
652
00:49:50,267 --> 00:49:52,766
Come, come have a look.
653
00:50:18,233 --> 00:50:19,932
Peace, brothers.
654
00:50:26,067 --> 00:50:28,032
Madame must run now !
655
00:50:28,300 --> 00:50:29,699
Fat ass must run !
656
00:50:31,367 --> 00:50:35,299
Bwit she mustn't laughi !
S'on't laugh ! '
657
00:50:38,367 --> 00:50:40,899
I told you Lachaisse, I told you !
658
00:50:45,933 --> 00:50:48,166
Peace ! Peace !
659
00:50:57,133 --> 00:51:01,032
Can't they go any faster ?
With those spears they'd fall down !
660
00:51:01,333 --> 00:51:02,732
Faster !
661
00:51:03,567 --> 00:51:05,532
Faster !
662
00:51:18,400 --> 00:51:19,799
Cut !
663
00:51:20,067 --> 00:51:21,199
Is that all ?
664
00:51:51,133 --> 00:51:52,532
Is my part ready ?
665
00:51:52,800 --> 00:51:54,466
was just working on it.
Come in.
666
00:52:03,733 --> 00:52:05,132
What's she like ?
667
00:52:05,400 --> 00:52:07,932
Who ?
My character.
668
00:52:07,933 --> 00:52:10,999
It's not just a character,
it's a feeling.
669
00:52:12,967 --> 00:52:15,499
What does that mean ?
A feeling ?
670
00:52:15,500 --> 00:52:16,866
A feeling ?
671
00:52:17,433 --> 00:52:19,666
My character, darling.
672
00:52:29,600 --> 00:52:30,799
Hello, hello.
673
00:52:31,133 --> 00:52:32,266
Any news ?
674
00:52:32,533 --> 00:52:36,732
I have good news and bad news.
675
00:52:37,300 --> 00:52:40,366
She's so cute.
- Come on, tell me.
676
00:52:40,633 --> 00:52:41,766
Good news first.
677
00:52:42,033 --> 00:52:46,232
De Filippis' secretary told me
he faxed her from Munich.
678
00:52:47,633 --> 00:52:51,832
It seems he's made some
contacts and I don't know...
679
00:52:51,833 --> 00:52:53,266
That's the good news.
680
00:52:53,500 --> 00:52:57,132
Something may come out of it.
Where did I put it ? I had it...
681
00:53:00,233 --> 00:53:02,199
Tomorrow we'll have
2 Indians.
682
00:53:06,100 --> 00:53:08,332
They must work.
- What ?
683
00:53:08,900 --> 00:53:12,266
They've got jobs,
they can't afford to lose them.
684
00:53:12,533 --> 00:53:14,199
Arturo, you're nuts !
685
00:53:14,500 --> 00:53:17,566
What shall I do ? I had
15 Indians in the scene.
686
00:53:17,567 --> 00:53:19,266
I don't know, they can't come.
687
00:53:19,533 --> 00:53:21,232
What shall I do ? Tell me.
688
00:53:22,067 --> 00:53:24,866
Pretend they left.
- Where to, Arturo ?
689
00:53:24,867 --> 00:53:26,799
I don't know, they are gone.
690
00:53:27,367 --> 00:53:30,166
Use sound, anything.
They're gone !
691
00:53:40,233 --> 00:53:41,632
It seems they're leaving.
692
00:53:43,333 --> 00:53:45,566
To prepare the sacrifice.
693
00:53:46,400 --> 00:53:49,466
There're only two left.
We could run away.
694
00:53:49,733 --> 00:53:51,432
Run away ?
695
00:53:51,700 --> 00:53:54,232
Okay, you go first.
696
00:53:59,000 --> 00:54:00,066
Asshole !
697
00:54:00,667 --> 00:54:04,866
It's sacrilege,
a crime against motherland !
698
00:54:05,733 --> 00:54:08,799
You can't do that !
You don't have the right !
699
00:54:11,300 --> 00:54:12,999
Leave the flag !
700
00:54:13,833 --> 00:54:16,899
Property is sacred, inviolable !
701
00:54:16,900 --> 00:54:19,432
Shut up !
Do you want them to kill us ?
702
00:54:19,700 --> 00:54:22,766
Respect my rank !
- Shut up, shut up !
703
00:54:27,800 --> 00:54:30,032
Listen to your prince, Lachaisse.
704
00:54:30,600 --> 00:54:32,832
Listen to your prince.
705
00:54:33,967 --> 00:54:37,866
I demand to see the chiefs.
706
00:54:38,733 --> 00:54:40,966
Tell the chiefs to come here !
707
00:54:41,533 --> 00:54:43,766
Where are the chiefs ?
708
00:54:50,467 --> 00:54:52,999
After this scene we'll stop for lunch.
709
00:54:55,500 --> 00:54:57,466
Get off, please, get off.
710
00:54:57,467 --> 00:54:58,866
Get the horses in place.
711
00:54:59,133 --> 00:55:00,532
Quickly !
712
00:55:02,233 --> 00:55:03,899
This way, please.
713
00:55:04,167 --> 00:55:06,699
Move on,
get the horses over there, move on !
714
00:55:06,967 --> 00:55:11,166
Don't move. We're shooting !
715
00:55:11,467 --> 00:55:12,599
We're shooting !
716
00:55:14,000 --> 00:55:15,399
Lucía, move !
717
00:55:15,933 --> 00:55:17,066
Perfect.
718
00:55:17,333 --> 00:55:19,299
Lucía ! - Wait !
- We're shooting !
719
00:55:22,933 --> 00:55:24,066
Clapboard !
720
00:55:25,467 --> 00:55:26,566
Take one.
721
00:55:27,133 --> 00:55:27,966
Action !
722
00:55:34,967 --> 00:55:40,566
I protest against
the violation of my freedom...
723
00:55:42,533 --> 00:55:47,832
..I protest against people's rights...
724
00:55:48,967 --> 00:55:55,399
But I also protest in the name
of yourown rights, brothers...
725
00:55:55,400 --> 00:56:00,166
...of the heroin way
you fight for independence.
726
00:56:02,967 --> 00:56:06,332
My attention was drawn to you...
727
00:56:06,333 --> 00:56:10,499
...and I've come to offer you
my protection and my help.
728
00:56:12,733 --> 00:56:15,266
The louse is protecting the mouse.
729
00:56:15,267 --> 00:56:16,399
Brothers...
730
00:56:16,933 --> 00:56:21,132
..let all the tribes unite
under the same flag...
731
00:56:21,700 --> 00:56:24,799
...respecting it
and having it respected.
732
00:56:25,633 --> 00:56:30,666
Let them appoint a chief
and let that chief bear the title of king.
733
00:56:31,233 --> 00:56:33,466
Clown, jester.
734
00:56:34,300 --> 00:56:35,432
Fool.
735
00:56:35,700 --> 00:56:37,666
Beloved Quilapán...
736
00:56:39,333 --> 00:56:42,432
...I'm just a man
among men...
737
00:56:42,700 --> 00:56:44,932
..but natural law decrees..
738
00:56:45,233 --> 00:56:48,299
...all men are born
with the same rights.
739
00:56:49,433 --> 00:56:52,199
Brothers, all human beings are equal...
740
00:56:52,500 --> 00:56:58,099
..before Death
and the Great Creator of the Universe.
741
00:56:59,200 --> 00:57:03,966
That's why, brothers,
as a man among men...
742
00:57:04,500 --> 00:57:07,866
...I offer myself
to lead you on the way to peace...
743
00:57:08,700 --> 00:57:10,399
...and victory.
744
00:57:20,200 --> 00:57:21,599
I'm sure you were touched.
745
00:57:21,600 --> 00:57:23,832
He did fine.
He's an amateur.
746
00:57:24,367 --> 00:57:26,332
He sounded very strong.
747
00:57:26,633 --> 00:57:29,699
He shouted, that's all.
Art is something else.
748
00:57:29,967 --> 00:57:32,499
Quite true.
749
00:57:40,900 --> 00:57:42,832
David ?
- Yes ?
750
00:57:43,133 --> 00:57:45,932
The bus ran out of gas.
We'll have to wait.
751
00:57:45,933 --> 00:57:47,332
Okay.
752
00:58:20,067 --> 00:58:21,199
Arturo !
753
00:58:22,867 --> 00:58:25,666
5 pigs. I've got 5 pigs.
754
00:58:27,067 --> 00:58:29,866
What's wrong ?
Quilapán is drunk !
755
00:58:29,867 --> 00:58:31,266
Again ?
756
00:58:31,533 --> 00:58:33,499
This fucking wind...
757
00:58:35,733 --> 00:58:37,399
Babe !
758
00:58:39,367 --> 00:58:41,032
Hurry up !
759
00:58:43,833 --> 00:58:44,966
Here.
760
00:58:49,700 --> 00:58:51,666
Do it.
761
00:58:52,233 --> 00:58:53,366
Get him up.
762
00:58:53,633 --> 00:58:56,499
My grandma would say
he needs an enema of salty water.
763
00:58:56,500 --> 00:58:59,566
That's what she did to my grandpa,
who had the chiefs little problem.
764
00:58:59,567 --> 00:59:01,532
Has anyone got an enema here ?
765
00:59:08,767 --> 00:59:11,299
Today I've got good news.
766
00:59:11,867 --> 00:59:16,866
First, I was given
5 pigs for the coronation.
767
00:59:19,967 --> 00:59:21,632
Second...
768
00:59:22,767 --> 00:59:25,266
...finally
De Filippis is doing something.
769
00:59:25,267 --> 00:59:27,799
He called from New York this morning.
770
00:59:29,467 --> 00:59:30,299
David...
771
00:59:30,567 --> 00:59:33,099
...let's hurry up,
a storm is gathering.
772
00:59:34,233 --> 00:59:37,299
Maxi ! Maxi ! Put him down.
773
00:59:48,200 --> 00:59:50,732
It doesn't matter any more...
774
00:59:51,000 --> 00:59:53,499
...whether you're our friend or not.
775
00:59:53,800 --> 00:59:56,032
But you must know...
776
00:59:56,300 --> 01:00:00,499
...in what condition
you'll find the kingdom you aspire to.
777
01:00:01,633 --> 01:00:05,266
White men have not
defeated us.
778
01:00:06,667 --> 01:00:09,199
But they've already done their job.
779
01:00:09,733 --> 01:00:13,099
Alcohol, syphilis...
780
01:00:13,367 --> 01:00:14,766
...and smallpox...
781
01:00:15,067 --> 01:00:20,666
..have turned our brave warriors
into cowards.
782
01:00:22,633 --> 01:00:24,866
Even I, Quilapán...
783
01:00:25,433 --> 01:00:28,232
...Suprême Chief of the Wiliches...
784
01:00:28,233 --> 01:00:31,032
...son of the
invincible Manil...
785
01:00:31,300 --> 01:00:35,499
...I see a sad and resigned man
when I look at myself.
786
01:00:36,333 --> 01:00:39,132
I'll keep fighting to the end...
787
01:00:40,267 --> 01:00:43,899
...but just because
I swore I would.
788
01:00:44,467 --> 01:00:47,266
Right now I'm drunk...
789
01:00:47,567 --> 01:00:51,732
...tomorrow you'll be
a white stranger again...
790
01:00:52,033 --> 01:00:54,532
..and I won't be able to repeat this.
791
01:00:56,500 --> 01:01:00,966
If you want it,
this kingdom is yours.
792
01:01:01,800 --> 01:01:04,332
No, no, say it with more feeling.
793
01:01:04,900 --> 01:01:09,366
If you want it,
this kingdom is yours !
794
01:01:12,167 --> 01:01:16,332
If you want it,
this kingdom is yours.
795
01:01:19,433 --> 01:01:21,399
This is your kingdom.
796
01:01:47,133 --> 01:01:48,832
Attention, please.
797
01:01:49,667 --> 01:01:52,466
You're all invited
to the shooting...
798
01:01:52,733 --> 01:01:58,332
...of Orélie Antoine's coronation...
799
01:01:59,467 --> 01:02:02,799
...as King of Araucania
and Patagonia...
800
01:02:03,100 --> 01:02:06,466
...that will take place
at 8 o'clock tonight...
801
01:02:06,467 --> 01:02:09,266
...at Route 36 intersection.
802
01:02:11,233 --> 01:02:16,332
Dinner will be served
after the ceremony...
803
01:02:16,333 --> 01:02:21,732
..and there will be
a big surprise, a Carioca Queen !
804
01:02:22,000 --> 01:02:23,999
Everything is free.
805
01:02:24,000 --> 01:02:25,699
You can't miss it !
806
01:02:26,000 --> 01:02:30,832
Tonight at 8 at
Route 36 intersection.
807
01:02:32,800 --> 01:02:36,732
Chief Quilapán has just
offered me the kingdom.
808
01:02:37,000 --> 01:02:38,966
I'll soon be crowned.
- It was true.
809
01:02:39,800 --> 01:02:43,732
I want you
to be ministers of my government.
810
01:02:44,000 --> 01:02:46,232
If you refuse
my men will escort you...
811
01:02:46,533 --> 01:02:48,766
...to the border of the kingdom.
- That's it.
812
01:02:49,300 --> 01:02:52,399
We should accept.
- What's in it for us ?
813
01:02:52,667 --> 01:02:54,899
Glory is not negotiable,
Monsieur Desfontaines.
814
01:02:55,467 --> 01:02:59,399
Take them to the frontier
and keep their weapons.
815
01:03:00,233 --> 01:03:01,632
A bit more. There.
816
01:03:02,467 --> 01:03:03,466
Now move it.
817
01:03:04,700 --> 01:03:05,832
No so much !
818
01:03:07,233 --> 01:03:08,899
Okay, that's it.
819
01:03:08,900 --> 01:03:12,266
David ! - Is it on the way ?
- I don't think so.
820
01:03:12,267 --> 01:03:14,499
Let's go on.
821
01:03:15,600 --> 01:03:17,299
Don't they look great ?
822
01:03:20,367 --> 01:03:22,032
Come on, guys.
823
01:03:24,000 --> 01:03:25,699
Like them ?
- Yes, great.
824
01:03:26,267 --> 01:03:27,366
Listen.
825
01:03:30,733 --> 01:03:34,099
Promise me you'll behave.
826
01:03:34,933 --> 01:03:39,132
You'll be nice, you'll smile.
827
01:03:39,967 --> 01:03:42,232
Come on, promise me that.
828
01:03:42,233 --> 01:03:43,599
That's it.
829
01:03:44,467 --> 01:03:46,432
Everybody will be here.
830
01:03:46,433 --> 01:03:49,799
It's our one chance of getting money.
831
01:03:50,067 --> 01:03:52,032
Manuel, lower that a bit more.
832
01:03:53,433 --> 01:03:56,766
Promise me that.
- I promise, I promise.
833
01:03:57,067 --> 01:03:58,166
Lower it, Manuel.
834
01:03:58,167 --> 01:04:00,399
More, more, you too, more.
835
01:04:02,100 --> 01:04:03,499
Right there.
836
01:04:08,267 --> 01:04:11,332
We do not advocate isolation..
837
01:04:11,333 --> 01:04:15,532
...we're deeply
committed to integration...
838
01:04:16,067 --> 01:04:21,099
...but we think unfair
any bond that ignores...
839
01:04:21,100 --> 01:04:25,032
...the legitimate interests
of Patagonian people.
840
01:04:32,033 --> 01:04:37,066
That's why we think
this effort is a landmark..
841
01:04:37,633 --> 01:04:40,699
...on the road to true integration.
842
01:04:42,367 --> 01:04:44,332
And this undertaking...
843
01:04:44,633 --> 01:04:47,132
...that we strongly support...
844
01:04:47,433 --> 01:04:50,499
...gives us a glimpse
of the great future...
845
01:04:51,067 --> 01:04:53,299
...that Southern people deserve.
846
01:04:53,300 --> 01:04:55,266
Welcome, then.
847
01:04:55,533 --> 01:04:59,466
May your efforts
be rewarded with great success.
848
01:05:06,733 --> 01:05:10,666
And now,
the main event of this evening.
849
01:05:11,233 --> 01:05:15,399
The shooting of the coronation
of Orélie Antoine I.
850
01:05:15,700 --> 01:05:20,166
Since this scene is so important
we beg you to be quiet...
851
01:05:49,833 --> 01:05:51,232
Brothers...
852
01:05:52,067 --> 01:05:55,966
...why has this war only brought
poverty and disaster ?
853
01:05:56,833 --> 01:06:01,866
Why ? Tell me
why if you've astonished the world...
854
01:06:02,133 --> 01:06:06,899
...with your courageous fight
for freedom and independence.
855
01:06:08,300 --> 01:06:10,266
Why such an outcome ?
856
01:06:11,367 --> 01:06:14,732
Because up to now
you've fought separately...
857
01:06:15,000 --> 01:06:18,032
..and never trusted your brothers.
858
01:06:18,633 --> 01:06:23,132
Natural law,
international law...
859
01:06:26,467 --> 01:06:30,132
Arturo, what's all this ?
860
01:06:31,233 --> 01:06:33,199
Why are we doing all this ?
861
01:06:33,467 --> 01:06:36,566
We're doing the coronation, David.
Take it easy.
862
01:06:38,800 --> 01:06:41,032
That's why I've come here.
863
01:06:41,300 --> 01:06:43,566
To give myself to you.
864
01:06:44,667 --> 01:06:46,899
And to give you a constitution.
865
01:06:51,667 --> 01:06:56,132
Long live the union of all tribes
under one chief and one flag !
866
01:06:56,133 --> 01:06:57,532
Long live !
867
01:06:57,833 --> 01:07:00,332
Long live the Kingdom
of Araucania and Patagonia !
868
01:07:01,467 --> 01:07:02,866
Long live !
869
01:07:02,867 --> 01:07:05,399
Long live New France.
- Long live !
870
01:07:05,667 --> 01:07:08,199
Long live peace !
871
01:07:14,067 --> 01:07:17,566
And now,
what we've promised...
872
01:07:17,700 --> 01:07:22,932
...let's dance
and have fun with Lula d'Almeira...
873
01:07:23,000 --> 01:07:25,532
...in a great Carioca show !
874
01:07:45,967 --> 01:07:47,632
Yes, guys...
875
01:07:47,900 --> 01:07:52,666
...Patagonia is Latin America too.
876
01:07:53,200 --> 01:07:56,266
Movie industry
brings our continent together...
877
01:07:56,267 --> 01:07:58,232
...and it deserves our support !
878
01:07:58,533 --> 01:08:02,166
There he is. The bank manager.
Talk to him.
879
01:08:02,733 --> 01:08:05,799
Be nice to him. Hi, hello.
880
01:08:06,633 --> 01:08:09,132
We're having fun !
881
01:08:09,433 --> 01:08:13,066
We'll never forget this evening.
882
01:08:15,300 --> 01:08:18,366
It's not artistic,
but ideological weakness.
883
01:08:18,367 --> 01:08:20,899
If we can't see Orélie,
consciously or not...
884
01:08:21,167 --> 01:08:24,532
...was an agent of French imperialism,
this whole thing is meaningless.
885
01:08:31,267 --> 01:08:35,732
We have no financial problems,
we have international support.
886
01:08:36,033 --> 01:08:39,099
Our weak point is cash.
887
01:08:39,667 --> 01:08:41,066
I know what you mean.
888
01:08:41,900 --> 01:08:45,799
This great celebration
organized by movie people...
889
01:08:46,100 --> 01:08:50,266
..is the result
of an artistic and financial effort.
890
01:08:50,567 --> 01:08:54,766
Movies need our support !
891
01:08:56,700 --> 01:09:01,466
Hi. Are you so formal as all people
from Buenos Aires ?
892
01:09:01,467 --> 01:09:02,566
No, I'm not.
893
01:09:02,867 --> 01:09:04,832
So ask me to dance.
894
01:09:05,100 --> 01:09:06,232
Of course.
895
01:09:27,766 --> 01:09:31,399
Movies bring happiness to our people.
896
01:09:31,400 --> 01:09:38,099
Let's repay their generosity
with generosity.
897
01:10:02,467 --> 01:10:06,666
Antonio ! Antonio !
898
01:10:12,533 --> 01:10:13,666
Antonio !
899
01:10:13,933 --> 01:10:16,432
My dad !
900
01:10:18,699 --> 01:10:20,066
Where are you ?
901
01:10:21,500 --> 01:10:23,732
If I catch him I'll...
902
01:10:24,567 --> 01:10:26,265
Dirty bastard !
903
01:10:29,600 --> 01:10:31,866
I'll kill him !
904
01:10:33,800 --> 01:10:35,198
I'm a reporter.
905
01:10:35,199 --> 01:10:39,966
Can anyone be a reporter
in such a small town ?
906
01:10:40,533 --> 01:10:43,599
Luckily, I have my poetry.
907
01:10:43,867 --> 01:10:45,832
Poetry saves people !
908
01:10:46,133 --> 01:10:48,099
Poetry !
909
01:10:50,033 --> 01:10:53,399
If I told you the problems
I have at the bank...
910
01:10:54,500 --> 01:10:55,366
Arturo !
911
01:10:57,600 --> 01:10:58,699
Arturo !
912
01:11:02,067 --> 01:11:04,332
What is it ?
— Please, Arturo...
913
01:11:04,600 --> 01:11:05,999
Go away !
914
01:11:07,400 --> 01:11:08,799
Arturo !
915
01:11:10,200 --> 01:11:12,166
Excuse me, I'll be right back.
916
01:11:19,167 --> 01:11:20,566
I must
917
01:11:21,400 --> 01:11:23,066
You city people !
918
01:11:23,633 --> 01:11:25,866
You come and go.
919
01:11:27,267 --> 01:11:29,232
I must go on shooting.
920
01:11:29,233 --> 01:11:30,632
Okay, go.
921
01:11:57,767 --> 01:11:59,466
This doesn't feel right.
922
01:12:00,300 --> 01:12:01,966
This doesn't feel right.
923
01:12:10,633 --> 01:12:12,332
It was quite a success.
924
01:12:13,167 --> 01:12:15,666
Banks lend money
only to those who have money.
925
01:12:15,967 --> 01:12:20,166
The Culture Department is very
enthusiastic, but they're broke.
926
01:12:21,000 --> 01:12:24,932
No one showed up
from the Tourism Department.
927
01:12:24,933 --> 01:12:26,332
And...
928
01:12:28,267 --> 01:12:30,499
...my checkbook has wings.
929
01:12:31,633 --> 01:12:33,866
Want more ?
- Is there more ?
930
01:12:35,000 --> 01:12:36,366
Go to bed.
931
01:12:36,933 --> 01:12:38,899
What's wrong with him ?
932
01:12:39,467 --> 01:12:41,432
There's plenty of time !
933
01:12:43,367 --> 01:12:45,899
We'll have to send him back.
- Why ?
934
01:12:46,167 --> 01:12:48,699
He can't be seen around here.
He must go back.
935
01:12:49,533 --> 01:12:50,932
I'll go with you.
936
01:12:51,500 --> 01:12:54,566
Go to bed.
I'm not sleepy, I'll go with you.
937
01:13:12,200 --> 01:13:14,732
I'm glad I didn't tell you before.
938
01:13:26,200 --> 01:13:28,166
I was looking for you !
939
01:13:32,667 --> 01:13:35,732
Will they follow us ?
Cover yourself up, please !
940
01:14:24,133 --> 01:14:24,966
Get out.
941
01:14:28,600 --> 01:14:30,566
Come on, get out.
- Were we followed ?
942
01:14:30,567 --> 01:14:32,799
No, nobody followed us, get out.
943
01:14:47,100 --> 01:14:50,466
Won't you say a word ?
Won't you even say you're sorry ?
944
01:14:50,467 --> 01:14:51,866
I'm sorry.
945
01:14:53,567 --> 01:14:57,732
Don't you worry, darling.
You got it all wrong.
946
01:14:58,867 --> 01:15:02,499
You didn't need a character
nor a woman.
947
01:15:03,367 --> 01:15:05,299
I got it wrong too.
948
01:15:05,867 --> 01:15:08,099
We just made a mistake, that's all.
949
01:15:09,800 --> 01:15:13,999
You won't leave before the bus comes,
right ? - No, I won't leave.
950
01:15:18,733 --> 01:15:20,432
It's a long trip.
951
01:15:22,667 --> 01:15:24,366
I'll be hungry.
952
01:15:30,500 --> 01:15:31,632
Here.
953
01:15:39,767 --> 01:15:41,166
Look, Arturo...
954
01:15:41,733 --> 01:15:43,966
...I'm not sorry for what I did.
955
01:15:44,233 --> 01:15:47,599
I didn't force him...
Okay, okay, it's okay.
956
01:15:52,633 --> 01:15:55,132
Why do I feel so ashamed then ?
957
01:15:58,767 --> 01:16:01,299
I don't know.
958
01:16:04,367 --> 01:16:06,899
Okay, let's go, let's go.
Lula !
959
01:16:06,900 --> 01:16:08,566
Lula, come on !
960
01:16:08,567 --> 01:16:10,799
Your move will be beautiful.
961
01:16:11,100 --> 01:16:15,032
It'll be a great success.
Everybody will love it.
962
01:17:09,000 --> 01:17:10,399
Don't look at them.
963
01:17:16,833 --> 01:17:20,199
They've been murdered,
but don't look at them.
964
01:17:21,300 --> 01:17:22,699
Don't stop.
965
01:17:26,067 --> 01:17:30,566
You're a king.
Kings must hold back his feelings.
966
01:17:33,633 --> 01:17:36,999
You're going to the capital city
to be acknowledged as king...
967
01:17:37,267 --> 01:17:39,499
...and to sign
an honorable peace treaty.
968
01:17:47,600 --> 01:17:48,732
Don't look at them.
969
01:17:50,400 --> 01:17:53,466
If you look at them,
everything will seem sheer madness...
970
01:17:54,600 --> 01:17:55,999
...failure.
971
01:18:08,000 --> 01:18:10,532
Don't let anger or sadness..
972
01:18:12,500 --> 01:18:13,599
...overcome you.
973
01:18:15,833 --> 01:18:16,966
Where's Rosales ?
974
01:18:17,533 --> 01:18:20,599
Rosales ! Rosales !
975
01:18:20,867 --> 01:18:22,266
Cut !
976
01:18:33,467 --> 01:18:36,566
You did well, Oso, very well.
977
01:18:36,833 --> 01:18:40,732
David, tell me, is anything wrong ?
978
01:18:40,733 --> 01:18:42,999
No, nothing is wrong.
979
01:18:44,367 --> 01:18:48,032
Arturo didn't pay me this week.
980
01:18:57,533 --> 01:19:00,332
Thank you, Lord...
981
01:19:00,333 --> 01:19:03,132
..for the food we're
about to eat.
982
01:19:03,400 --> 01:19:09,266
May we be worthy
of sitting at the Lord's Table. Amen.
983
01:19:51,567 --> 01:19:52,966
Something's wrong, Arturo.
984
01:19:56,600 --> 01:19:59,666
Something's wrong.
You stay here, don't move.
985
01:20:04,700 --> 01:20:07,232
What's wrong ?
- I didn't do it !
986
01:20:07,233 --> 01:20:09,166
Tell me what's wrong !
- I swear I...
987
01:20:09,467 --> 01:20:11,399
Don't waste your time, Arturo,
it's useless.
988
01:20:11,700 --> 01:20:14,499
I swear, I didn't do it !
989
01:20:18,400 --> 01:20:22,032
Okay, let's go,
everybody get on the bus.
990
01:20:22,333 --> 01:20:26,532
Hurry up, don't forget anything.
991
01:20:40,800 --> 01:20:41,899
Now what ?
992
01:20:42,200 --> 01:20:45,266
You relax, just shoot the movie.
993
01:20:49,767 --> 01:20:50,599
Come on !
994
01:21:02,367 --> 01:21:03,499
Bonano...
995
01:21:03,500 --> 01:21:05,999
...up yours with your orphanage !
996
01:21:29,533 --> 01:21:31,499
What's wrong now ?
997
01:21:31,767 --> 01:21:34,299
That's what we'd like to know.
998
01:21:35,400 --> 01:21:37,932
We were kicked from the orphanage.
999
01:21:37,933 --> 01:21:40,732
We want to know what's next.
1000
01:21:41,300 --> 01:21:43,532
We're hungry.
- Let me in.
1001
01:21:48,567 --> 01:21:52,466
Listen, we'll get
some tents from the army.
1002
01:21:53,600 --> 01:21:56,399
They're first rate tents.
1003
01:21:56,667 --> 01:21:59,499
Then we'll reschedule everything.
1004
01:22:00,033 --> 01:22:04,532
As the cast shop steward
I'm worried about one thing...
1005
01:22:04,800 --> 01:22:06,466
...where are we going to eat ?
1006
01:22:07,033 --> 01:22:10,132
First the tents, then lunch.
1007
01:22:10,400 --> 01:22:14,599
We still have a lot of money available.
1008
01:22:15,733 --> 01:22:17,399
Really ?
1009
01:22:18,800 --> 01:22:21,332
I don't owe you any explanation !
1010
01:22:21,900 --> 01:22:24,132
Then I won't listen to you !
1011
01:22:24,400 --> 01:22:29,432
We either eat and sleep
in a decent place or we quit.
1012
01:22:29,733 --> 01:22:32,832
You're playing artist at our expense.
1013
01:22:33,367 --> 01:22:36,732
What about the women ?
Don't forget women !
1014
01:22:38,433 --> 01:22:41,499
Listen, listen carefully.
1015
01:22:41,767 --> 01:22:45,699
I'll go on.
I'll finish the movie at any cost.
1016
01:22:45,967 --> 01:22:49,599
I won't guarantee anything to anybody,
not even...
1017
01:22:49,600 --> 01:22:51,866
...that we're doing something good !
Not even that !
1018
01:22:52,133 --> 01:22:53,532
I'll go on, no matter what !
1019
01:22:53,800 --> 01:22:57,999
I may be wrong
but this is how I make my living.
1020
01:22:58,300 --> 01:22:59,966
So now you know !
1021
01:22:59,967 --> 01:23:04,166
If you refuse to stay
Arturo will take you to the station.
1022
01:23:10,600 --> 01:23:12,566
You heard him.
1023
01:23:13,133 --> 01:23:15,932
Make up your minds, now !
1024
01:23:27,667 --> 01:23:30,466
I'll get paid, right ?
- Yes, get off.
1025
01:23:35,233 --> 01:23:36,332
Go on.
1026
01:23:39,133 --> 01:23:42,232
I'm still
on my Heidelberg scholarship.
1027
01:23:42,500 --> 01:23:44,732
Yes, yes.
I can stay.
1028
01:23:44,733 --> 01:23:47,832
Okay, get out.
1029
01:23:55,367 --> 01:23:58,466
Arturo, let's go home,
this thing is dead.
1030
01:24:40,767 --> 01:24:44,132
I feel much better now.
1031
01:24:45,233 --> 01:24:47,199
Are you sure
you don't want anything ?
1032
01:24:49,167 --> 01:24:51,666
No. Tea is just fine.
1033
01:25:23,300 --> 01:25:24,699
Good morning.
1034
01:25:25,800 --> 01:25:27,199
Brandy, please.
1035
01:25:38,967 --> 01:25:40,399
Wait.
1036
01:25:40,667 --> 01:25:42,066
Don't pay, yet.
1037
01:25:45,433 --> 01:25:48,232
You won't give up now, right ?
1038
01:25:50,733 --> 01:25:53,532
No. I feel sick.
1039
01:25:59,133 --> 01:26:00,232
I'll be right back.
1040
01:26:02,467 --> 01:26:03,899
The check, please.
1041
01:26:32,967 --> 01:26:34,366
Treason !
1042
01:26:35,767 --> 01:26:37,466
Treason !
1043
01:26:37,467 --> 01:26:39,432
Surrender, Frenchman !
1044
01:26:40,267 --> 01:26:41,666
Never !
1045
01:26:41,933 --> 01:26:46,132
Surrender, Frenchman !
You're surrounded !
1046
01:26:47,533 --> 01:26:50,899
Help me ! Help me !
1047
01:26:51,167 --> 01:26:53,132
Don't force us to shoot !
1048
01:26:53,967 --> 01:26:55,366
You're alone !
1049
01:27:04,033 --> 01:27:05,999
Treason !
1050
01:27:27,567 --> 01:27:29,799
This is the best we can do.
1051
01:27:31,200 --> 01:27:33,999
Now we must work things out...
1052
01:27:36,500 --> 01:27:39,599
...and get everything under control.
1053
01:27:40,700 --> 01:27:42,099
Right ?
1054
01:28:11,500 --> 01:28:16,532
I shouldn't think..
1055
01:28:16,833 --> 01:28:19,332
...I loved you.
1056
01:28:21,600 --> 01:28:27,199
It's better to forget...
1057
01:28:27,467 --> 01:28:29,999
...than to suffer.
1058
01:28:30,267 --> 01:28:36,999
I can't believe it's all over...
1059
01:28:37,267 --> 01:28:41,166
...that this dream of love...
1060
01:28:50,400 --> 01:28:52,099
Arturo, Arturo !
1061
01:28:52,367 --> 01:28:53,199
Now what ?
1062
01:28:53,500 --> 01:28:55,432
Nothing. I need dummies.
1063
01:28:55,700 --> 01:28:57,132
What ?
- Dummies.
1064
01:28:57,400 --> 01:29:00,766
20 or 30 of each kind. We'll shoot
the rest with dummies.
1065
01:29:01,033 --> 01:29:03,266
It makes sense.
Of course it does.
1066
01:29:03,533 --> 01:29:06,066
When Orélie realizes
he's been betrayed...
1067
01:29:06,333 --> 01:29:09,432
...everything becomes unreal for him.
1068
01:29:09,967 --> 01:29:11,932
People don't understand him...
1069
01:29:12,233 --> 01:29:14,466
...so he can't
consider them human.
1070
01:29:14,733 --> 01:29:18,666
In his mind, the soldiers
who arrest him are dummies.
1071
01:29:18,667 --> 01:29:22,832
Yes... - He sees them
through the eyes of a lunatic.
1072
01:29:23,133 --> 01:29:25,099
He's crazy, do you get it ?
1073
01:29:25,100 --> 01:29:28,732
That's why he sees everybody, judges, soldiers...
1074
01:29:28,733 --> 01:29:31,532
...as if they were dummies,
all of them are dummies !
1075
01:29:41,867 --> 01:29:43,566
Where's Rosales ?
1076
01:29:44,967 --> 01:29:46,366
Where is he ?
1077
01:29:47,767 --> 01:29:49,166
Rosales !
1078
01:29:50,267 --> 01:29:51,399
Lachaisse !
1079
01:29:53,933 --> 01:29:55,332
Lachaisse !
1080
01:30:04,567 --> 01:30:06,232
Where are my ministers ?
1081
01:30:08,467 --> 01:30:10,432
What's going on ?
1082
01:30:11,267 --> 01:30:12,399
Rosales !
1083
01:30:16,867 --> 01:30:18,266
Rosales !
1084
01:30:18,833 --> 01:30:21,066
They've abandoned you, they've fled !
1085
01:30:21,067 --> 01:30:23,032
You're surrounded !
1086
01:30:25,833 --> 01:30:27,232
They've betrayed you !
1087
01:30:52,400 --> 01:30:55,199
They are your judges !
1088
01:30:56,600 --> 01:30:59,666
They will judge you, Orélie Antoine !
1089
01:31:01,067 --> 01:31:04,699
They are here to judge you !
1090
01:31:09,467 --> 01:31:11,132
Look at them !
1091
01:31:11,400 --> 01:31:14,499
They're laughing at you !
1092
01:31:14,767 --> 01:31:18,399
They don't take you seriously,
Your Highness !
1093
01:31:28,200 --> 01:31:30,432
9 months and 3 days.
1094
01:31:31,000 --> 01:31:34,899
You've been in this cage for
9 months and 3 days
1095
01:31:35,200 --> 01:31:38,266
You're running a fever,
losing your hair.
1096
01:31:39,367 --> 01:31:42,466
People look at you
as if your were a freak in a circus.
1097
01:31:42,733 --> 01:31:45,199
Nobody wants you.
1098
01:31:46,633 --> 01:31:49,166
They send you from court to court.
1099
01:31:49,733 --> 01:31:53,632
They're afraid of you,
Frenchman, afraid !
1100
01:31:59,500 --> 01:32:01,766
At last, today sentence was passed.
1101
01:32:02,033 --> 01:32:05,966
You disrupted public order,
incited to rebellion.
1102
01:32:06,800 --> 01:32:08,766
And what does the court say ?
1103
01:32:09,033 --> 01:32:12,399
Neither the gallows
nor the firing squad.
1104
01:32:13,233 --> 01:32:16,332
They declared you insane,
Your Highness !
1105
01:32:16,333 --> 01:32:20,799
The cowards've declared you
insane and they'll deport you.
1106
01:32:23,900 --> 01:32:26,132
In case we should die soon,
1107
01:32:26,133 --> 01:32:29,766
...we think we must
make a will and last testament.
1108
01:32:31,167 --> 01:32:35,366
The Crown of Araucania
and Patagonia will be bequeathed...
1109
01:32:35,367 --> 01:32:38,732
...to Jean de Tounens,
our beloved father.
1110
01:32:39,000 --> 01:32:44,599
Should he refuse it, to Jean
de Tounens, our beloved brother.
1111
01:32:45,467 --> 01:32:50,199
Should he refuse it, to his son
Adrjen Jean de Tounens...
1112
01:32:50,500 --> 01:32:54,666
...and to his heirs
in succession in perpetuity.
1113
01:33:07,533 --> 01:33:09,232
It's my personal check.
1114
01:33:10,067 --> 01:33:11,466
You can trust me.
1115
01:33:15,667 --> 01:33:19,032
If it bounces, I'll go to jail.
1116
01:33:19,867 --> 01:33:21,532
What good is that to me ?
1117
01:33:22,933 --> 01:33:25,732
I'm telling you I'll go to jail.
1118
01:33:27,433 --> 01:33:28,832
No, brother, no.
1119
01:33:29,367 --> 01:33:31,899
Work is work and money is money.
1120
01:33:32,733 --> 01:33:34,132
This is like money.
1121
01:33:39,733 --> 01:33:41,399
Listen, Oso...
1122
01:33:42,233 --> 01:33:44,199
...the movie is almost finished.
1123
01:33:45,033 --> 01:33:46,999
The return of the king and...
1124
01:33:49,533 --> 01:33:53,432
don't have any cash right now.
1125
01:33:53,733 --> 01:33:55,099
Me neither.
1126
01:33:56,800 --> 01:33:59,866
If there's no money I'll quit.
1127
01:33:59,867 --> 01:34:01,832
You're a scumbag !
— Wait...
1128
01:34:01,833 --> 01:34:03,799
Fucking tolackmailer !
- Take it easy.
1129
01:34:04,067 --> 01:34:06,032
I'll kill you, motherfucker !
1130
01:34:06,033 --> 01:34:08,266
Peace, brother ! No violence !
1131
01:34:08,533 --> 01:34:11,632
Go away and don't you ever come back,
motherfucker !
1132
01:34:11,900 --> 01:34:12,732
Relax, relax.
1133
01:34:20,300 --> 01:34:21,699
Fuck off !
1134
01:34:43,800 --> 01:34:45,199
I don't need him.
1135
01:34:47,167 --> 01:34:49,099
I don't need him any more.
1136
01:35:12,633 --> 01:35:14,599
What's wrong with fire ?
1137
01:35:16,267 --> 01:35:17,666
More fire !
1138
01:35:19,900 --> 01:35:21,866
I want more fire !
1139
01:35:28,567 --> 01:35:31,666
More, Arturo, more !
1140
01:36:21,467 --> 01:36:23,166
What's going on ?
1141
01:36:24,267 --> 01:36:26,799
You're under arrest
for starting a fire.
1142
01:36:27,067 --> 01:36:28,466
What fire ?
- What's wrong ?
1143
01:36:28,467 --> 01:36:29,866
You're under arrest.
1144
01:36:36,567 --> 01:36:39,932
Come on. Stay on guard.
- Yes, sir.
1145
01:37:52,133 --> 01:37:53,532
2 medals.
1146
01:37:53,800 --> 01:37:55,499
Another medal.
1147
01:37:56,333 --> 01:37:57,732
A wig.
1148
01:37:59,133 --> 01:38:01,366
A sword and...
1149
01:38:03,600 --> 01:38:04,999
...and a pencil.
1150
01:38:06,400 --> 01:38:08,066
Sign here.
1151
01:38:30,433 --> 01:38:34,366
A fax from De Filippis, 20th.
Century Fox is interested.
1152
01:38:34,367 --> 01:38:38,266
I'd advise you to take
the first train out of here.
1153
01:38:38,567 --> 01:38:41,632
I could get you out,
but I know this won't end here.
1154
01:39:24,733 --> 01:39:26,132
Do you know Borques ?
1155
01:39:26,400 --> 01:39:29,199
Who ?
Pedro Borques, the fake Inca.
1156
01:39:37,033 --> 01:39:40,132
The Andalusian who rouse 4,000
Indians to revoit...
1157
01:39:40,133 --> 01:39:43,499
...against the Spaniards
in the Calchaquies Valleys...
1158
01:39:43,767 --> 01:39:45,732
...in the XVII century.
1159
01:39:46,833 --> 01:39:48,232
Quite a story !
1160
01:39:51,300 --> 01:39:52,999
The fake Inca.
1161
01:39:55,233 --> 01:39:56,632
Can you imagine ?
1162
01:39:57,200 --> 01:40:00,266
4,000 Indians led by an
Andalusian swindler.
76157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.