All language subtitles for AFamilyAffair2024NFWEBRip-HI[_20615]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,166 --> 00:00:15,166 ["I'm Your Man" playing] 3 00:00:20,125 --> 00:00:21,916 ♪ Call me good ♪ 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,750 ♪ Call me bad ♪ 5 00:00:23,833 --> 00:00:27,541 ♪ Call me anything you want to, baby ♪ 6 00:00:27,625 --> 00:00:30,875 {\an8}♪ But I know that you're sad ♪ 7 00:00:30,958 --> 00:00:35,375 ♪ And I know I'll make you happy With the one thing that you never had ♪ 8 00:00:35,458 --> 00:00:39,625 ♪ Baby, I'm your man ♪ 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 {\an8}Hey, what's going on, everybody? For First We Feast, I'm Sean Evans, 10 00:00:43,083 --> 00:00:44,375 {\an8}and you're watching Hot Ones. 11 00:00:44,458 --> 00:00:46,333 And today we're joined by Chris Cole. 12 00:00:46,416 --> 00:00:49,916 He's an actor you know for his beloved superhero franchise Icarus Rush. 13 00:00:50,000 --> 00:00:54,041 {\an8}With Icarus Rush Labyrinth on the way, this year could be his best year yet. 14 00:00:54,125 --> 00:00:54,958 {\an8}♪ You bet ♪ 15 00:00:55,041 --> 00:00:57,125 {\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 16 00:00:57,208 --> 00:00:58,541 {\an8}♪ Right, do it with me ♪ 17 00:00:58,625 --> 00:01:00,750 {\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 18 00:01:00,833 --> 00:01:02,083 ♪ Right, do it with me ♪ 19 00:01:02,166 --> 00:01:05,041 {\an8}♪ Everybody knows Where the good people go ♪ 20 00:01:05,125 --> 00:01:07,333 {\an8}♪ But where we're going, baby ♪ 21 00:01:07,416 --> 00:01:09,416 {\an8}♪ Ain't no such word as no ♪ 22 00:01:09,500 --> 00:01:14,458 {\an8}♪ Baby, I'm your man ♪ 23 00:01:14,541 --> 00:01:16,583 ♪ Don't you know who I am? ♪ 24 00:01:16,666 --> 00:01:20,958 ♪ Baby, I'm your man ♪ 25 00:01:21,041 --> 00:01:22,708 ["Feather" playing] 26 00:01:26,708 --> 00:01:28,468 - ♪ Oh, it's like that ♪ - [vehicles honking] 27 00:01:28,541 --> 00:01:31,708 ♪ I'm your dream come true When it's on a platter for you ♪ 28 00:01:35,250 --> 00:01:36,726 {\an8}[woman]...very clearly not my fault. 29 00:01:36,750 --> 00:01:38,000 I left on time, I did. 30 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Like, any normal person would understand that. 31 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 He'll understand that. Everyone's gonna understand that. 32 00:01:45,666 --> 00:01:47,166 That's fine. You can go ahead. 33 00:01:47,250 --> 00:01:49,708 This is a lesson. I'm being taught something here. 34 00:01:49,791 --> 00:01:53,916 I'm being taught that if I let you in, I'm gonna get there faster. 35 00:01:54,916 --> 00:01:55,916 It's good karma. 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,541 - [clears throat] - [truck honks] 37 00:01:57,625 --> 00:02:00,125 {\an8}Oh, my God! 38 00:02:00,208 --> 00:02:02,708 {\an8}Now I'm going to lose my shit. 39 00:02:06,250 --> 00:02:07,500 Thanks for coming. 40 00:02:08,125 --> 00:02:09,958 Thanks for changing your plans. 41 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 Oh, of course. 42 00:02:11,750 --> 00:02:13,416 You know I'm always here for you. 43 00:02:13,500 --> 00:02:16,666 I'm so sorry I've been so preoccupied with the movie starting. 44 00:02:16,750 --> 00:02:20,958 Well, don't worry, Chris. I mean, I'm not a needy girlfriend. 45 00:02:21,541 --> 00:02:22,666 I know we're okay. 46 00:02:22,750 --> 00:02:24,875 Right, okay. 47 00:02:24,958 --> 00:02:30,666 Anyways, I got to thinking, you know, where is Ashley in all of this? 48 00:02:30,750 --> 00:02:34,666 Where is this wonderful woman that I'm so grateful I've gotten to know and... 49 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 I think it's time we took a big step. 50 00:02:38,833 --> 00:02:40,375 [waiter] May I tell you the specials? 51 00:02:40,458 --> 00:02:42,166 - Yes, please. In great detail. - No. 52 00:02:42,250 --> 00:02:45,083 Uh, if you don't mind, I'm starving today. 53 00:02:45,166 --> 00:02:46,833 - Excuse me one second. - Okay. 54 00:02:46,916 --> 00:02:48,291 [waiter] Absolutely. We've got... 55 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 [chimes] 56 00:02:49,291 --> 00:02:51,625 [automated voice] Text message from Chris Cole. 57 00:02:52,791 --> 00:02:54,000 [sighs] 58 00:02:54,583 --> 00:02:55,833 Read it. 59 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 Where the fuck are you? 60 00:02:57,250 --> 00:02:59,750 I don't care if you have to sell a vital organ. 61 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 Get your ass here or you're fired! 62 00:03:01,666 --> 00:03:02,666 My God! 63 00:03:05,208 --> 00:03:07,250 What we have is so special... 64 00:03:07,333 --> 00:03:10,166 - and spectacular and... - Whoa! Hi. 65 00:03:10,250 --> 00:03:12,250 ...that, you know... 66 00:03:12,333 --> 00:03:14,958 See that famous guy that looks mad at me right now, 67 00:03:15,041 --> 00:03:17,375 looks like he wants to kill me, that's my boss. 68 00:03:17,458 --> 00:03:18,958 And I really need to get this... 69 00:03:19,041 --> 00:03:20,250 Whoa! Whoa! 70 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 I'm furiously joyful. 71 00:03:24,041 --> 00:03:27,250 I have to get it over there or he'll kill me. For real this time. 72 00:03:27,333 --> 00:03:28,333 Can I... 73 00:03:31,541 --> 00:03:33,666 I'll have paparazzi here before he leaves. 74 00:03:34,833 --> 00:03:35,833 Thank you. 75 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 - My gosh, is that Bradley Cooper? - Where? 76 00:03:43,291 --> 00:03:45,791 Nope, it's just a normal person. 77 00:03:45,875 --> 00:03:47,666 [chuckles softly] 78 00:03:47,750 --> 00:03:49,083 [sighs in relief] 79 00:03:50,083 --> 00:03:51,416 Can I get a water, please? 80 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 - Absolutely. - Thank you. 81 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 Sweetheart, you and I, we're great. 82 00:03:57,083 --> 00:04:01,291 And it's because of how great we are that I feel at the same time 83 00:04:01,375 --> 00:04:04,708 that we're heading in a direction that we're not quite equipped for. 84 00:04:04,791 --> 00:04:05,833 Huh? 85 00:04:05,916 --> 00:04:09,541 I'm gonna be immersed in this film. That's... That's how I work. 86 00:04:09,625 --> 00:04:10,458 Uh-huh. 87 00:04:10,541 --> 00:04:12,708 So I just think it would be best 88 00:04:12,791 --> 00:04:15,333 if we took our foot off the gas a little bit. 89 00:04:15,416 --> 00:04:16,791 Wait, what? 90 00:04:17,458 --> 00:04:19,583 You just said we should take the next step. 91 00:04:19,666 --> 00:04:21,375 - I said "a" step. - You said a big step. 92 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 - I know. - You did. 93 00:04:22,875 --> 00:04:26,958 And that big step is a... big step away... 94 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 from this relationship. 95 00:04:29,833 --> 00:04:31,125 Does that make sense? 96 00:04:31,208 --> 00:04:32,333 Hold on. You're... 97 00:04:32,416 --> 00:04:34,583 Wait, you're saying that you're ending this? 98 00:04:35,625 --> 00:04:39,541 Ashley, you and I both know that there's a future for us. 99 00:04:41,125 --> 00:04:44,041 It's just, it's not a future that starts right now. 100 00:04:44,791 --> 00:04:46,083 Hey. Hey. 101 00:04:46,166 --> 00:04:48,041 I still want to be friends. 102 00:04:48,916 --> 00:04:51,333 Do you even have friends? 103 00:04:58,291 --> 00:05:00,958 I'm gonna take these, though, 'cause they're gorgeous. 104 00:05:01,041 --> 00:05:02,208 - So... - Okay. 105 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 - Bye. - Bye. 106 00:05:08,208 --> 00:05:09,291 [exhales] 107 00:05:09,875 --> 00:05:10,875 [clears throat] 108 00:05:12,333 --> 00:05:15,625 ["Believe" on radio] ♪ But after all is said and done... ♪ 109 00:05:15,708 --> 00:05:19,583 [Chris] My God! Listen to these lyrics. Cher is singing this about me. Listen. 110 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 [singing along] ♪ Do you believe in life after love? ♪ 111 00:05:23,583 --> 00:05:25,833 I'm trying, Cher. I'm trying. 112 00:05:25,916 --> 00:05:29,875 ♪ I can feel something inside me say ♪ 113 00:05:29,958 --> 00:05:34,000 ♪ I really don't think You're strong enough, no ♪ 114 00:05:34,083 --> 00:05:34,916 [music stops] 115 00:05:35,000 --> 00:05:36,541 Where were you, by the way? 116 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 - Jesus. - I was stuck there, stalling, 117 00:05:40,041 --> 00:05:42,916 just riffing, making it up as I go. 118 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 And you're so lucky that I won improv championships when I was a kid, 119 00:05:46,833 --> 00:05:50,250 because believe me, that was one of my best performances of all time. 120 00:05:50,333 --> 00:05:54,416 Still, I had to say a lot more than I wrote down last night, 121 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 which means Ashley probably felt the sting of rejection 122 00:05:57,541 --> 00:05:59,708 much more because of you. 123 00:05:59,791 --> 00:06:02,125 Because of... You're blaming that on me? 124 00:06:02,208 --> 00:06:03,041 - Yeah. - Really? 125 00:06:03,125 --> 00:06:05,208 Sometimes the incompetency, 126 00:06:05,291 --> 00:06:07,250 - like, you deserve to be fired. - [sighs] 127 00:06:07,333 --> 00:06:09,250 - Then fire me. - No. 128 00:06:12,083 --> 00:06:13,291 Is this about the movie? 129 00:06:13,375 --> 00:06:15,583 You think I'm paranoid, but if 3 doesn't do well, 130 00:06:15,666 --> 00:06:16,583 while we're filming 4, 131 00:06:16,666 --> 00:06:18,791 then they won't invite me back for 5 and 6. 132 00:06:18,875 --> 00:06:20,375 So? Who cares? That's okay. 133 00:06:20,458 --> 00:06:24,041 You know, you'll have actual time, like a real actor to do other things. 134 00:06:24,125 --> 00:06:25,916 I'm worried the script doesn't make sense. 135 00:06:26,000 --> 00:06:28,458 'Cause it doesn't make sense. It's very confusing. 136 00:06:28,541 --> 00:06:32,333 Like, the whole department store Santa being a Nordic terrorist thing. 137 00:06:32,416 --> 00:06:33,833 They want a Christmas movie. 138 00:06:33,916 --> 00:06:36,250 It's Die Hard meets Miracle on 34th Street. 139 00:06:36,333 --> 00:06:37,958 The real Santa is kidnapped. 140 00:06:38,041 --> 00:06:39,458 Why do you have to go to Antarctica 141 00:06:39,541 --> 00:06:42,166 before your run-in with the suicide bombing reindeer? 142 00:06:42,250 --> 00:06:44,125 Do you hear how stupid that sounds? 143 00:06:44,208 --> 00:06:46,458 No, it's Die Hard meets Miracle on 34th Street 144 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 with a little bit of Speed. 145 00:06:47,708 --> 00:06:49,708 But Speed was already Die Hard on a bus. 146 00:06:49,791 --> 00:06:51,500 You're just being confusing on purpose. 147 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 No, it needs a rewrite. 148 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 I actually found a great writer for that. 149 00:06:55,208 --> 00:06:56,541 All right, I have an idea. 150 00:06:56,625 --> 00:06:59,083 Tomorrow, we're gonna find a great writer. 151 00:06:59,166 --> 00:07:01,291 I'm gonna comb through all the agent lists. 152 00:07:01,375 --> 00:07:03,041 Be at my house at 8:30. 153 00:07:03,125 --> 00:07:07,416 But first, you gotta go clean up this mess and pick up my stuff from Ashley's. 154 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 No. God, please, no. Chris. Ugh! 155 00:07:09,958 --> 00:07:12,125 When you gave earrings to Kimmy and Whitney, 156 00:07:12,208 --> 00:07:14,791 it was so awful for me getting your stuff back. 157 00:07:14,875 --> 00:07:16,166 I felt like I was grave robbing. 158 00:07:16,250 --> 00:07:18,875 What are you talking about? I left my autographed Jordans there, 159 00:07:18,958 --> 00:07:20,791 I left my Himalayan T-shirt. 160 00:07:20,875 --> 00:07:24,125 I left my copy of The Courage to be Disliked. 161 00:07:24,208 --> 00:07:27,458 I have several underwears there, and people sell those. 162 00:07:28,083 --> 00:07:31,666 So, my house, 8:30. And bring a latte with cow's milk. 163 00:07:31,750 --> 00:07:33,291 From a real cow. 164 00:07:34,625 --> 00:07:36,666 They still make that, right? 165 00:07:36,750 --> 00:07:38,375 Or is that, like, canceled? 166 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 I know it's repetitious, I know that. 167 00:07:50,125 --> 00:07:52,625 - I'm sorry, I'm just... - No. There's something here. 168 00:07:52,708 --> 00:07:55,250 - It's just too many words. - Too many words. 169 00:07:58,250 --> 00:08:01,583 This reads like you're thinking of finally getting out there again. 170 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 I don't know. 171 00:08:02,583 --> 00:08:04,708 Everything I write sounds irrelevant to me. 172 00:08:04,791 --> 00:08:06,666 - Do you feel irrelevant? - No. 173 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 I find myself absolutely fascinating. 174 00:08:09,583 --> 00:08:10,708 That's because you are. 175 00:08:13,791 --> 00:08:15,000 I'm scared. 176 00:08:15,875 --> 00:08:19,250 I haven't written anything for me in so long, and... 177 00:08:19,333 --> 00:08:21,375 But that's just growing pains, kid. 178 00:08:21,916 --> 00:08:23,083 We all go through it. 179 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Life walloped you. 180 00:08:25,583 --> 00:08:29,458 You picked yourself up. You raised that gorgeous girl, Zara. 181 00:08:29,541 --> 00:08:31,916 Now you just don't know which direction to take. 182 00:08:33,125 --> 00:08:33,958 It's okay. 183 00:08:34,041 --> 00:08:35,750 It's exciting. 184 00:08:35,833 --> 00:08:38,208 You could get to ask yourself, "Who was I?" 185 00:08:38,291 --> 00:08:40,958 "Who was I before I was everything to everybody else?" 186 00:08:41,833 --> 00:08:42,666 [sighs] 187 00:08:42,750 --> 00:08:44,166 Why do you write? 188 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 Why do I write? 189 00:08:45,750 --> 00:08:46,791 Um... 190 00:08:48,458 --> 00:08:51,291 To find out what I think about things I don't understand. 191 00:08:55,791 --> 00:08:56,791 Well... 192 00:08:57,458 --> 00:08:59,916 And what things don't you understand now? 193 00:09:00,000 --> 00:09:01,416 - Now? - Now. 194 00:09:04,500 --> 00:09:06,916 Pretty much everything since Charlie died. 195 00:09:07,000 --> 00:09:08,958 You've never written about Charlie. 196 00:09:09,041 --> 00:09:10,583 Because it's not easy. 197 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 And if I did, I don't think I could let you read it. 198 00:09:14,708 --> 00:09:15,625 Why not? 199 00:09:15,708 --> 00:09:18,416 I was your editor before I was your mother-in-law. 200 00:09:18,500 --> 00:09:20,250 Yeah, but you're Charlie's mother... 201 00:09:20,875 --> 00:09:22,541 before you were my editor. 202 00:09:22,625 --> 00:09:24,500 Before I was Charlie's mother, 203 00:09:24,583 --> 00:09:28,291 I was a young woman who wanted things for herself. 204 00:09:30,000 --> 00:09:31,791 I wanted to be Stevie Nicks. 205 00:09:31,875 --> 00:09:33,833 [both laughing] 206 00:09:35,583 --> 00:09:39,166 We're still everything we always were, kiddo. 207 00:09:39,750 --> 00:09:41,708 I'd love to believe that. 208 00:09:50,708 --> 00:09:52,666 [sighs] Mom? 209 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 Hey, Mom. 210 00:10:14,041 --> 00:10:15,250 [Brooke] Hey, baby. 211 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Beautiful, huh? 212 00:10:17,625 --> 00:10:18,625 [kisses] 213 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 - How was Grandma? - She was good. 214 00:10:23,916 --> 00:10:26,666 Mom, were you my age when you published your first book? 215 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 Um... 216 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 No, I was 29. 217 00:10:30,291 --> 00:10:31,291 Why? 218 00:10:32,083 --> 00:10:33,083 [sighs] 219 00:10:33,166 --> 00:10:36,000 I'm just wondering when my life is gonna start. 220 00:10:37,208 --> 00:10:40,833 You're 24, baby, and you're smart and you're talented. 221 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 When you work hard, it's going to pay off. 222 00:10:46,375 --> 00:10:49,625 Isn't Chris building you up to run his company? 223 00:10:49,708 --> 00:10:51,791 Mmm. Sometimes I think he forgets. 224 00:10:51,875 --> 00:10:53,458 Well, don't let him forget. 225 00:10:54,500 --> 00:10:55,958 You tell him what you want. 226 00:10:56,041 --> 00:10:58,500 Don't let him push you around because he's famous. 227 00:10:58,583 --> 00:11:00,750 You just speak up for yourself. 228 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 You can do that. 229 00:11:06,083 --> 00:11:08,125 [cell phone vibrating] 230 00:11:10,666 --> 00:11:11,916 [sighs] 231 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 [Zara] Hi. 232 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 I can't sleep. 233 00:11:17,333 --> 00:11:20,541 I was thinking about everything you said about the movie today. 234 00:11:20,625 --> 00:11:21,708 Hey, Chris. 235 00:11:21,791 --> 00:11:23,625 Remember when you first hired me 236 00:11:23,708 --> 00:11:27,000 and you said that you would, you know, train me to... 237 00:11:27,083 --> 00:11:29,541 Think you could run an errand for me really quick? 238 00:11:29,625 --> 00:11:31,000 Just a really quick errand. 239 00:11:32,291 --> 00:11:33,291 Sure. 240 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 Are you sure that this grocery store is even gonna have this? 241 00:11:36,958 --> 00:11:38,791 What is it? What is it called again? 242 00:11:38,875 --> 00:11:41,416 Isolated whey protein. Or whey protein isolate. 243 00:11:41,500 --> 00:11:44,583 It doesn't matter, whatever one. Just look for the word "iso." 244 00:11:44,666 --> 00:11:49,083 Okay. Gosh, you play one superhero and you're like a biochemist or something. 245 00:11:49,791 --> 00:11:53,583 And if you see anything else that's kind of fun or something cool, 246 00:11:53,666 --> 00:11:54,875 feel free to grab that. 247 00:11:54,958 --> 00:11:56,458 What... What does that mean? 248 00:11:56,541 --> 00:11:58,458 Like, that's incredibly open-ended. 249 00:11:58,541 --> 00:12:01,958 My version of fun is not your version of fun. 250 00:12:02,041 --> 00:12:03,166 I don't know. 251 00:12:03,250 --> 00:12:07,500 Anything. Anything different or cool or interesting that I might like. 252 00:12:08,250 --> 00:12:11,000 You're not gonna be surprised, but you're gonna like it. 253 00:12:11,083 --> 00:12:14,375 You know, I can't remember the last time I was in a grocery store. 254 00:12:14,458 --> 00:12:16,625 You blew one up in Icarus 1. 255 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 You know what I'm saying, right? 256 00:12:18,416 --> 00:12:22,791 Like, I can't just run around the corner and pick up some ham. 257 00:12:22,875 --> 00:12:26,625 Ham? [scoffs] Do you eat ham, Chris? 258 00:12:26,708 --> 00:12:28,958 I'm just saying, it's probably been a decade. 259 00:12:30,791 --> 00:12:33,458 [scoffs] How can that be true? That's nuts. 260 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 Yeah, that is nuts. 261 00:12:35,666 --> 00:12:37,541 Have supermarkets changed at all? 262 00:12:37,625 --> 00:12:42,083 Well, I'm looking at the Oreo aisle and it's gotten totally out of control. 263 00:12:42,166 --> 00:12:47,750 I'm seeing Cinnamon Bun Oreos, something called Snowy Enrobed Oreos. 264 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 Frickin' strawberry shortcake. 265 00:12:50,208 --> 00:12:51,375 It's... It's insane. 266 00:12:51,458 --> 00:12:54,166 - Strawberry shortcake Oreos? - Yeah. 267 00:12:54,250 --> 00:12:55,541 No way. 268 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 Do you want some? 269 00:12:57,166 --> 00:12:58,750 - Yeah. - Okay. 270 00:12:58,833 --> 00:13:00,416 So cool. What else is there? 271 00:13:01,458 --> 00:13:04,500 Ah, what else is there that you wouldn't know about? 272 00:13:04,583 --> 00:13:08,083 Do they still have those little rainstorm things on all the vegetables? 273 00:13:08,166 --> 00:13:09,333 I always loved those. 274 00:13:09,416 --> 00:13:11,208 - They do? Yeah. - Cool. 275 00:13:11,875 --> 00:13:14,333 I believe I've found the golden goose. 276 00:13:14,416 --> 00:13:19,500 It says 5g BCAA, 0.5g fat, 25 grams protein. 277 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 That one? That's the one? 278 00:13:21,083 --> 00:13:22,833 [cell phone vibrating] 279 00:13:22,916 --> 00:13:25,208 [Stella] I don't know, Zara. I'm a playwright. 280 00:13:25,291 --> 00:13:27,458 I don't like the idea of rewriting another writer. 281 00:13:27,541 --> 00:13:28,916 There's already been six writers. 282 00:13:29,000 --> 00:13:30,666 I don't want to be number seven. 283 00:13:30,750 --> 00:13:33,416 It's a paying job. God, don't you want that? 284 00:13:33,500 --> 00:13:34,833 No, actually. 285 00:13:34,916 --> 00:13:37,916 Organizing rich people's closets is deeply fulfilling. 286 00:13:38,000 --> 00:13:39,166 I'm a little concerned. 287 00:13:39,250 --> 00:13:41,041 Why does this woman have so many scarves? 288 00:13:41,125 --> 00:13:42,583 - She doesn't have a neck. - No. 289 00:13:42,666 --> 00:13:44,000 It's actually a condition. 290 00:13:44,083 --> 00:13:46,666 Oh, God, now I feel terrible for inquiring about it. 291 00:13:46,750 --> 00:13:48,708 Can you please just fix Chris's script? 292 00:13:48,791 --> 00:13:49,958 - Zara. - Come on. 293 00:13:50,041 --> 00:13:53,500 That way he can read your script and then we can easily get financing, 294 00:13:53,583 --> 00:13:55,375 then you can actually get a movie made. 295 00:13:55,458 --> 00:13:57,750 I just don't think I can write action heroes. 296 00:13:57,833 --> 00:13:58,916 Of course you can. 297 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 What about the rewrite on my movie? 298 00:14:01,083 --> 00:14:03,166 That was great. It needed more scenes with the dad 299 00:14:03,250 --> 00:14:05,125 if we're trying to get Chris to play the dad. 300 00:14:05,208 --> 00:14:06,791 It's not about the dad, though. 301 00:14:06,875 --> 00:14:08,625 It's a coming of queer dramedy. 302 00:14:08,708 --> 00:14:10,125 My coming of queer dramedy. 303 00:14:10,208 --> 00:14:11,625 What's his movie even about? 304 00:14:11,708 --> 00:14:14,625 It's Die Hard meets Miracle on 34th Street. 305 00:14:14,708 --> 00:14:15,916 So it's not about anything. 306 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 I know. Okay. 307 00:14:17,208 --> 00:14:19,916 But it's gonna be great. Please, when can you start? 308 00:14:20,000 --> 00:14:23,166 Well, I have to organize this woman's entire life, 309 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 which will take me until tomorrow. 310 00:14:25,541 --> 00:14:29,041 How have I gone 24 years without this hugging my boobs? 311 00:14:29,125 --> 00:14:30,125 Put it in your bag. 312 00:14:45,208 --> 00:14:46,375 [engine stops] 313 00:15:08,125 --> 00:15:10,000 [line ringing] 314 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 [Chris on speaker] No, I changed the code. 315 00:15:14,625 --> 00:15:17,500 What? You don't even know how to do that. 316 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 I called Taylor. 317 00:15:19,041 --> 00:15:20,791 Taylor? Your masseuse? 318 00:15:20,875 --> 00:15:22,291 [line disconnects] 319 00:15:22,375 --> 00:15:23,375 Oh, my... 320 00:15:25,875 --> 00:15:28,541 - [grunts] - [line ringing] 321 00:15:28,625 --> 00:15:29,458 Hello? 322 00:15:29,541 --> 00:15:31,375 I told you to be here at 8:30. 323 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 I called you. You didn't pick up. 324 00:15:33,541 --> 00:15:37,125 I had that meeting with that great writer for the rewrites, it ran late. 325 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 What writer? I said be here at 8:30! 326 00:15:39,541 --> 00:15:40,541 Oh, my God. 327 00:15:41,041 --> 00:15:42,321 Chris, I understand that, but... 328 00:15:42,375 --> 00:15:44,916 Forget it. You screwed up. You screwed up big time. 329 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 I'm really upset. 330 00:15:46,208 --> 00:15:47,583 I want a letter of apology. 331 00:15:48,166 --> 00:15:52,000 And you better have my stuff and my latte, or you really are fired. 332 00:15:52,625 --> 00:15:53,625 Dead serious. 333 00:15:54,208 --> 00:15:55,666 [line disconnects] 334 00:16:02,458 --> 00:16:03,875 [grunts in frustration] 335 00:16:03,958 --> 00:16:05,250 [grumbling] 336 00:16:12,333 --> 00:16:14,708 - [grunts] - [camera shutter clicking] 337 00:16:16,791 --> 00:16:19,791 Jeez, come on, Joaquin, stop it! Don't take pictures of this. 338 00:16:20,833 --> 00:16:22,791 [grunting] 339 00:16:24,708 --> 00:16:26,250 [dog barking] 340 00:16:27,916 --> 00:16:29,750 Zara, I could've opened the gate. 341 00:16:29,833 --> 00:16:31,583 I have to do this myself, Emmanuel. 342 00:16:31,666 --> 00:16:32,666 [pants] 343 00:16:36,250 --> 00:16:37,333 [grunts] 344 00:16:37,416 --> 00:16:39,416 [straining] 345 00:16:42,875 --> 00:16:43,875 [grunts] 346 00:16:44,333 --> 00:16:45,333 God. 347 00:16:45,791 --> 00:16:46,875 [door slams] 348 00:16:46,958 --> 00:16:48,375 [grinder whirring] 349 00:16:49,500 --> 00:16:51,958 - Where is he, Mila? - Upstairs. 350 00:16:52,041 --> 00:16:54,791 Miss Zara, you told me if you get a twinkle in your eye, 351 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 to tell you to take a breath. Take breaths, Miss Zara. 352 00:16:58,000 --> 00:17:00,333 - Not this time, Mila. - Oh, boy. 353 00:17:02,416 --> 00:17:03,791 [grunting] 354 00:17:03,875 --> 00:17:04,916 Thirty-nine. 355 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Forty. 356 00:17:08,083 --> 00:17:09,083 Oh, jeez. 357 00:17:09,125 --> 00:17:10,625 Who let you in? 358 00:17:10,708 --> 00:17:12,083 I climbed the gate. 359 00:17:12,166 --> 00:17:13,708 You climbed the gate? 360 00:17:14,708 --> 00:17:15,791 Wow. 361 00:17:15,875 --> 00:17:17,958 That's a whole new level of desperation. 362 00:17:18,833 --> 00:17:20,666 Well, do you have my stuff or what? 363 00:17:21,833 --> 00:17:22,833 I quit. 364 00:17:24,333 --> 00:17:25,166 What? 365 00:17:25,250 --> 00:17:27,833 I climbed the gate because I thought it was the decent thing 366 00:17:27,916 --> 00:17:32,166 to tell you face to face that I quit. 367 00:17:36,958 --> 00:17:38,083 Wait. Wait. 368 00:17:38,666 --> 00:17:39,958 Zara... Damn it. 369 00:17:40,041 --> 00:17:43,125 Zara! Zara, just wait a second. 370 00:17:43,875 --> 00:17:45,625 Zara, you can't quit now. 371 00:17:45,708 --> 00:17:48,333 We start filming Monday, we have to go over my lines. 372 00:17:48,416 --> 00:17:50,666 Well, I will train whoever you hire. 373 00:17:50,750 --> 00:17:52,958 Please, no, Miss Zara. Mr. Chris? 374 00:17:53,041 --> 00:17:54,458 Mila, just give it a rest. 375 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Zara. 376 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 Come on, I can't find someone to trust in a weekend. 377 00:17:58,916 --> 00:18:02,500 Well, I can't have my job held over my head like I'm a hostage. 378 00:18:02,583 --> 00:18:05,083 - [Mila sobbing] - Chris, I work my ass off for you. 379 00:18:05,166 --> 00:18:06,041 And for what? 380 00:18:06,125 --> 00:18:08,458 Do you like doing this? You're making Mila cry. 381 00:18:08,541 --> 00:18:10,875 Two years ago, you said I would start as your assistant, 382 00:18:10,958 --> 00:18:13,208 and I'd learn the business, become associate producer, 383 00:18:13,291 --> 00:18:15,791 then producer, and eventually work up to running your company. 384 00:18:15,875 --> 00:18:17,958 You have no experience producing. 385 00:18:18,041 --> 00:18:19,583 How am I gonna get experience, Chris, 386 00:18:19,666 --> 00:18:21,416 when all I do is pick up your dry cleaning? 387 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 I told you to do that Raymond Farr movie and you didn't listen. 388 00:18:24,791 --> 00:18:27,000 The actor who did do it got an Oscar. 389 00:18:27,083 --> 00:18:29,291 'Cause I can't play a blind alcoholic. 390 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 It goes against my iconography. 391 00:18:31,875 --> 00:18:34,541 My eyes are too pretty to not be on camera. 392 00:18:34,625 --> 00:18:37,333 I told you we'd see your eyes! 393 00:18:37,833 --> 00:18:39,666 It's not a Stevie Wonder biopic. 394 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 It doesn't matter! 395 00:18:41,250 --> 00:18:44,083 Audiences want me sober with 20/20 vision. 396 00:18:44,166 --> 00:18:46,583 And this is exactly what I'm talking about, Zara. 397 00:18:46,666 --> 00:18:48,458 You don't understand this business. 398 00:18:48,541 --> 00:18:50,750 Oh, this business? Really? I don't understand? 399 00:18:50,833 --> 00:18:54,375 Want your agents and managers to put you in garbage to make money off of you? 400 00:18:54,458 --> 00:18:57,458 I actually care about you, Chris. I should be running your company. 401 00:18:57,541 --> 00:18:59,666 - Yeah, because you know everything. - No. 402 00:18:59,750 --> 00:19:04,083 Because I know no one wants to see Die Hard meets Miracle on 34th Street. 403 00:19:04,166 --> 00:19:05,333 Meets Speed! 404 00:19:07,125 --> 00:19:09,208 I can't believe you're saying this to me right now. 405 00:19:09,291 --> 00:19:11,000 I'm already freaking out as it is. 406 00:19:11,875 --> 00:19:13,041 They paid me a fortune. 407 00:19:13,125 --> 00:19:14,416 Give the money back. 408 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Give them... 409 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 Oh! 410 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Are you insane? 411 00:19:19,333 --> 00:19:21,666 Do you know how much my life costs, Zara? 412 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Yes. 413 00:19:22,791 --> 00:19:26,791 Security, publicists, lawyers, doctors, 414 00:19:26,875 --> 00:19:30,000 cooks, shrinks, meds, drugs. 415 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 Do you know how much it costs to rent a private plane? 416 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 It's a lot. 417 00:19:34,166 --> 00:19:36,166 I'm lucky I can even keep the lights on! 418 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 You're never gonna promote me, are you? 419 00:19:42,666 --> 00:19:43,833 What the... 420 00:19:43,916 --> 00:19:45,416 - What? - Are you kidding me? 421 00:19:46,000 --> 00:19:50,333 You put my shahtoosh in a plastic bag with my dirty sneakers. 422 00:19:50,416 --> 00:19:51,875 Your what? 423 00:19:51,958 --> 00:19:54,416 This is a shahtoosh T-shirt. 424 00:19:54,500 --> 00:19:57,291 It's made from the hair of endangered Tibetan antelopes. 425 00:19:57,375 --> 00:19:59,208 It's the world's softest fabric. 426 00:19:59,291 --> 00:20:01,666 It's one of a kind. I only have two. 427 00:20:01,750 --> 00:20:05,000 You've been wearing an endangered species? 428 00:20:05,083 --> 00:20:08,750 It was a gift from a Tibetan monk I met in Santa Barbara. 429 00:20:08,833 --> 00:20:10,333 And it's irreplaceable. 430 00:20:10,416 --> 00:20:11,750 You're fired. 431 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 - You're so fired. - You know what, I am... 432 00:20:14,833 --> 00:20:15,916 [scoffs] 433 00:20:16,000 --> 00:20:22,125 so infinitely disgusted and... and done with you. 434 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 - Fine. Then get out of my house. - Happy to. 435 00:20:24,666 --> 00:20:26,375 - Fine. - Bye. 436 00:20:26,458 --> 00:20:29,333 - This is it, then. - Sayonara, bitch. 437 00:20:29,416 --> 00:20:31,666 - Oh! Don't even try and come back. - Going. 438 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 - I mean it. We're done. - Me too! 439 00:20:34,291 --> 00:20:35,166 Oh! 440 00:20:35,291 --> 00:20:38,625 - [straining] - This is it. This is over. 441 00:20:39,708 --> 00:20:40,875 No coming back. 442 00:20:40,958 --> 00:20:43,250 Have fun shaving your own neck. 443 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 Have fun in the real world. 444 00:20:44,625 --> 00:20:45,625 God. 445 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Don't slam that door! 446 00:20:48,666 --> 00:20:50,916 Zara! Do not slam that door. 447 00:20:51,000 --> 00:20:52,375 - [grunts] - Zara! 448 00:21:06,208 --> 00:21:08,208 [panting] 449 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Okay. 450 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Now what? 451 00:21:24,833 --> 00:21:27,583 - [Brooke] Zara, that you? - [sighs] Yeah. 452 00:21:30,625 --> 00:21:32,000 [sighs heavily] Hi. 453 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 What's wrong? 454 00:21:33,375 --> 00:21:35,541 Nothing. I'm just tired. 455 00:21:35,625 --> 00:21:38,750 Genie's parking right now, she needs to borrow something fancy. 456 00:21:38,833 --> 00:21:42,000 She's meeting Malcolm's parents for the first time at this formal thing. 457 00:21:42,083 --> 00:21:43,541 That's nice. 458 00:21:43,625 --> 00:21:46,166 You don't have anything in your closet, but I do. 459 00:21:46,250 --> 00:21:47,458 She can go through mine. 460 00:21:47,541 --> 00:21:49,375 - Really? - Yes. 461 00:21:49,458 --> 00:21:50,541 That's nice of you. 462 00:21:50,625 --> 00:21:52,083 - [door opens, closes] - Thank you. 463 00:21:52,166 --> 00:21:53,916 - [Genie] Mom, I'm home. - Hi, Genie. 464 00:21:54,000 --> 00:21:55,291 - In the kitchen. - Kitchen. 465 00:21:56,708 --> 00:21:57,916 Ah! 466 00:21:58,000 --> 00:22:00,250 We've got to celebrate! 467 00:22:00,333 --> 00:22:02,416 - Right? - What are you celebrating? 468 00:22:02,500 --> 00:22:03,708 My night off. 469 00:22:03,791 --> 00:22:06,958 My night off to, uh... Off work. 470 00:22:07,041 --> 00:22:07,916 Yay. 471 00:22:08,000 --> 00:22:09,750 [Zara] And we need to celebrate. 472 00:22:09,833 --> 00:22:12,416 Would you make spaghetti instead of this bean thing? 473 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 Ooh, and garlic bread? Thank you. 474 00:22:14,000 --> 00:22:15,833 I am making spaghetti and garlic bread. 475 00:22:15,916 --> 00:22:17,916 Why didn't you tell your mom you quit? 476 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 She didn't want me working for him. 477 00:22:19,833 --> 00:22:22,208 And she would be right. And I can't handle that. 478 00:22:22,291 --> 00:22:24,708 God forbid your heaven-sent mother ever be right. 479 00:22:24,791 --> 00:22:27,458 - You're right. - It's not about her being right really. 480 00:22:27,541 --> 00:22:31,041 It's about me being wrong and wasting two years of my life... 481 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 God, I can't believe I'm such a loser! 482 00:22:34,041 --> 00:22:35,833 [Genie] Come on. No, you're not. 483 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 This is a good thing. All right? 484 00:22:38,333 --> 00:22:39,625 He was a shit to you. 485 00:22:39,708 --> 00:22:41,958 Yeah, well, he's just stressed, you know. 486 00:22:42,041 --> 00:22:45,291 He's living a double life as a superhero and an asshole. 487 00:22:45,375 --> 00:22:48,916 And you as an asshole wiper, which, by the way, you are not anymore. 488 00:22:49,000 --> 00:22:51,750 And which is why I got you this. 489 00:22:52,875 --> 00:22:54,625 - No, Genie, I'm not worthy. - Yeah! 490 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Shut your yapper. You're worthy. You're my super bitch. 491 00:22:57,500 --> 00:23:01,041 I'm 24 and I'm unemployed. I live with my mother. 492 00:23:01,125 --> 00:23:03,166 Super bitch is for big things, you know, 493 00:23:03,250 --> 00:23:06,000 like, like promotions or STD results. 494 00:23:06,083 --> 00:23:07,916 And are you not Chris Cole negative? 495 00:23:08,000 --> 00:23:10,583 Damn right, you are. Not a lot of women can say that. 496 00:23:10,666 --> 00:23:12,500 Also, why are we in your mom's room? 497 00:23:12,583 --> 00:23:15,750 Well, you know, how my mom writes assignments for Vogue 498 00:23:15,833 --> 00:23:17,708 - when she can't finish a book? - Yeah. 499 00:23:17,791 --> 00:23:19,875 Vogue does not pay very well. 500 00:23:22,125 --> 00:23:24,208 But they do give a lot of swag. 501 00:23:24,291 --> 00:23:25,291 Whoa! 502 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 - And she never wears any of it. - What? 503 00:23:28,208 --> 00:23:30,416 So I feel like you meeting Malcolm's parents 504 00:23:30,500 --> 00:23:34,500 calls for something like, I don't know, Chanel. 505 00:23:34,583 --> 00:23:37,208 Okay, so you expect your model of a mother's clothing 506 00:23:37,291 --> 00:23:38,291 to fit my body? 507 00:23:38,791 --> 00:23:40,708 I'm built like a cereal box, bitch. 508 00:23:40,791 --> 00:23:41,791 Let's put it on. 509 00:23:42,250 --> 00:23:44,625 - Is Genie still here? - No, she left. 510 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 - Mom... - Yeah? 511 00:23:48,958 --> 00:23:50,666 What should I do with my life? 512 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 - What? - I quit my job. 513 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 I quit Chris. 514 00:23:56,958 --> 00:23:58,041 Oh. Oh! 515 00:23:58,125 --> 00:24:00,708 Honey, I thought you were gonna stick with this. 516 00:24:00,791 --> 00:24:02,500 Stick with... It's not my fault. 517 00:24:02,583 --> 00:24:04,625 It's him. He doesn't take me seriously. 518 00:24:04,708 --> 00:24:06,916 Okay. Do you take you seriously? 519 00:24:07,000 --> 00:24:10,625 I can certainly tell by asking me that that you don't take me seriously. 520 00:24:10,708 --> 00:24:14,750 No, I'm just saying you have trouble sometimes walking away from things. 521 00:24:14,833 --> 00:24:16,125 - Oh, my God. - But you do. 522 00:24:16,208 --> 00:24:18,166 I mean, the television writing classes. 523 00:24:18,250 --> 00:24:19,666 You are the one who says... 524 00:24:19,750 --> 00:24:22,250 The business classes, the documentary film classes. 525 00:24:22,333 --> 00:24:24,208 This producing thing, you said, "This is it." 526 00:24:24,291 --> 00:24:26,041 - "Producing thing?" Cool. - "I'm stick..." 527 00:24:26,125 --> 00:24:27,041 Don't be offended. 528 00:24:27,125 --> 00:24:29,375 No, I'm sitting here. I'm freaking out right now. 529 00:24:29,458 --> 00:24:30,791 I have no idea what to do. 530 00:24:30,875 --> 00:24:33,125 I'm asking you for help and you are picking on me. 531 00:24:33,208 --> 00:24:35,041 - Picking on you? Come on. - Picking on me. 532 00:24:35,125 --> 00:24:35,958 - Now that... - Yes! 533 00:24:36,041 --> 00:24:38,791 You walk in here and you say, "What am I gonna do with my life?" 534 00:24:38,875 --> 00:24:40,708 as though "What are we having for dinner?" 535 00:24:40,791 --> 00:24:42,875 - I can't answer that. - You were right. 536 00:24:43,500 --> 00:24:45,750 I wasted two years of my life with him. 537 00:24:45,833 --> 00:24:47,916 - You were right. - I don't want to be right, Zara. 538 00:24:48,000 --> 00:24:49,708 I want what's best for you. That's it. 539 00:24:49,791 --> 00:24:53,333 Okay, good. Then please tell me what... what is best for me. 540 00:24:53,416 --> 00:24:54,500 That's what I want to know. 541 00:24:55,291 --> 00:24:56,875 Only you can answer that, baby. 542 00:24:58,166 --> 00:24:59,458 [sighs] 543 00:25:01,166 --> 00:25:02,416 I'm taking a shower. 544 00:25:07,250 --> 00:25:12,000 ♪ Call you one time, two time, three time I can't wait no more ♪ 545 00:25:12,083 --> 00:25:15,375 ♪ Your fingers through my hair That's on my mind ♪ 546 00:25:17,208 --> 00:25:20,791 ♪ I know it's been a minute Since you walked right through that door ♪ 547 00:25:20,875 --> 00:25:22,083 [Chris] Good boys. 548 00:25:23,250 --> 00:25:24,375 It's good? 549 00:25:24,458 --> 00:25:25,583 There's more coming. 550 00:25:29,333 --> 00:25:30,541 [sighs] 551 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 You just killed me. 552 00:25:32,666 --> 00:25:34,208 "He shoots terrorist elves." 553 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 This is awful. 554 00:25:46,208 --> 00:25:50,250 ["Dreaming" playing on speakers] ♪ You could tell I was no debutante ♪ 555 00:25:52,541 --> 00:25:53,541 [doorbell chiming] 556 00:25:53,583 --> 00:25:56,625 ♪ You asked me what's my pleasure ♪ 557 00:25:56,708 --> 00:25:59,375 ♪ A movie or a measure? ♪ 558 00:25:59,458 --> 00:26:01,541 ♪ I'll have a cup of tea ♪ 559 00:26:01,625 --> 00:26:02,750 [doorbell chiming] 560 00:26:02,833 --> 00:26:05,750 ♪ And tell you of my Dreaming ♪ 561 00:26:07,041 --> 00:26:09,875 ♪ Dreaming is free ♪ 562 00:26:09,958 --> 00:26:12,041 ♪ Dreaming ♪ 563 00:26:12,958 --> 00:26:15,958 ♪ Dreaming is free ♪ 564 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Hello? 565 00:26:19,666 --> 00:26:20,666 Anybody home? 566 00:26:21,833 --> 00:26:22,833 Zara? 567 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Zara? 568 00:26:27,625 --> 00:26:32,250 ♪ Reel to reel is living rarity ♪ 569 00:26:32,333 --> 00:26:34,833 ♪ People stop and stare at me ♪ 570 00:26:34,916 --> 00:26:37,625 ♪ We just walk on by ♪ 571 00:26:38,291 --> 00:26:41,208 ♪ We just keep on dreamin' ♪ 572 00:26:42,541 --> 00:26:43,541 [music stops] 573 00:26:46,041 --> 00:26:47,041 Zara? 574 00:26:57,708 --> 00:26:59,208 - [door opens] - [Brooke shrieks] 575 00:26:59,291 --> 00:27:00,708 - [Chris gasps] - [gasping] 576 00:27:00,791 --> 00:27:02,541 Jesus! I'm sorry. Sorry. 577 00:27:04,000 --> 00:27:06,291 You're... You're Zara's boss. 578 00:27:06,375 --> 00:27:09,125 The front door was... You left the front door open. I... 579 00:27:09,208 --> 00:27:11,166 Do you always just let yourself in? 580 00:27:11,250 --> 00:27:14,625 Well, I'm famous, so yeah. 581 00:27:15,458 --> 00:27:17,916 I'm looking for Zara. Is she... 582 00:27:18,791 --> 00:27:20,750 - Do you work here? - No. 583 00:27:21,375 --> 00:27:23,000 I live here. I'm Zara's mother. 584 00:27:23,083 --> 00:27:24,083 You're... 585 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 - You're Zara's mom? - Yeah. 586 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 Were you in kindergarten when you had her? 587 00:27:31,250 --> 00:27:32,625 Oh. [scoffs] 588 00:27:34,250 --> 00:27:37,625 Zara is out. She's, um, she's running errands. 589 00:27:37,708 --> 00:27:41,166 - When do you expect her? - Oh. Uh, not for hours. 590 00:27:41,250 --> 00:27:42,416 [Chris] Oh. 591 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 Is it weird if I wait? 592 00:27:46,125 --> 00:27:47,250 Uh... 593 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 - No, not at all. - Thanks. 594 00:27:50,583 --> 00:27:53,708 The kitchen's there if you want to help yourself to some water. 595 00:27:53,791 --> 00:27:56,625 I'm just gonna get changed. I'll be back in a second. 596 00:27:56,708 --> 00:27:57,708 Sorry. 597 00:28:01,166 --> 00:28:02,875 Actually, do you have any tequila? 598 00:28:02,958 --> 00:28:04,916 Uh... Oh. 599 00:28:05,000 --> 00:28:06,708 Yeah. Help yourself. 600 00:28:07,375 --> 00:28:08,375 Huh. 601 00:28:08,458 --> 00:28:09,583 Bad day? 602 00:28:09,666 --> 00:28:11,375 [sniffing] 603 00:28:11,458 --> 00:28:12,458 Yeah. 604 00:28:21,833 --> 00:28:22,833 Ugh. 605 00:28:24,125 --> 00:28:26,791 I was cleaning out my office, so... 606 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 Oh, sit down, please. 607 00:28:29,958 --> 00:28:30,875 Okay. 608 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 [Chris groans] 609 00:28:33,666 --> 00:28:34,833 [exhales] 610 00:28:34,916 --> 00:28:37,541 Do I sense an accent, like South African or... 611 00:28:37,625 --> 00:28:39,375 [chuckles] No, I'm Australian. 612 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 Do you know Margot Robbie? 613 00:28:41,583 --> 00:28:43,875 - No, I don't. - Mmm. 614 00:28:44,791 --> 00:28:45,791 I do. 615 00:28:50,625 --> 00:28:53,041 Um, Zara told me that she quit. 616 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Oh! 617 00:28:54,958 --> 00:28:55,791 That's good. 618 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 - Well... - I thought I fired her. 619 00:28:57,458 --> 00:28:59,833 - I thought it was my fault. - Really? 620 00:28:59,916 --> 00:29:03,166 That's why I came here to beg her to come back. 621 00:29:03,250 --> 00:29:05,208 - Great. - Yeah. 622 00:29:05,291 --> 00:29:07,750 - I'm so glad. - Yeah, me too. 623 00:29:07,833 --> 00:29:10,375 - I really, really want her to come back. - Yes. 624 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 Of course. 625 00:29:13,083 --> 00:29:14,583 Well, hey, I poured you one. 626 00:29:15,250 --> 00:29:16,791 Um... 627 00:29:17,750 --> 00:29:19,166 - Cheers. - Yes. 628 00:29:19,250 --> 00:29:20,458 To Zara coming back. 629 00:29:21,125 --> 00:29:22,333 [chuckles nervously] 630 00:29:25,875 --> 00:29:27,208 Ooh. 631 00:29:27,291 --> 00:29:28,583 I'm gonna get some chips. 632 00:29:29,166 --> 00:29:30,166 Okay. 633 00:29:34,125 --> 00:29:35,875 You know what, we don't need Chris. 634 00:29:35,958 --> 00:29:37,333 He can't play a dad anyway. 635 00:29:37,416 --> 00:29:39,416 We'll just raise the money ourselves. 636 00:29:39,500 --> 00:29:41,833 Ask people for money? No, that's horrifying. 637 00:29:41,916 --> 00:29:43,125 I'll do it. Not a big deal. 638 00:29:43,208 --> 00:29:46,458 I used to walk around with one of those UNICEF boxes at Halloween. 639 00:29:46,541 --> 00:29:48,041 It can't be that different. 640 00:29:48,125 --> 00:29:49,125 I don't know, Zar. 641 00:29:49,166 --> 00:29:50,791 I mean, I appreciate everything, 642 00:29:50,875 --> 00:29:53,708 and I probably wouldn't have finished without you pushing me. 643 00:29:53,791 --> 00:29:55,291 But this is my first screenplay, 644 00:29:55,375 --> 00:29:56,767 - you know, my first chance. - Whoa! 645 00:29:56,791 --> 00:29:59,041 Stella, don't do that to me. 646 00:29:59,125 --> 00:30:00,166 I've asked around. 647 00:30:00,250 --> 00:30:02,208 Who? This is... You don't know anyone. 648 00:30:02,291 --> 00:30:05,666 The rich closet lady said I... I need a new producer. 649 00:30:05,750 --> 00:30:06,916 A real one. 650 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 I'm sorry. 651 00:30:11,666 --> 00:30:12,666 Oh, my God. 652 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 [Chris] It was just a misunderstanding, really. 653 00:30:15,375 --> 00:30:17,625 I've been under a lot of pressure lately. 654 00:30:17,708 --> 00:30:18,958 Not that I'm excusing it. 655 00:30:19,041 --> 00:30:20,208 [soft music playing] 656 00:30:20,291 --> 00:30:24,375 I'm about to start this movie, and the script is terrible. 657 00:30:25,041 --> 00:30:26,791 Then why are you doing it? 658 00:30:26,875 --> 00:30:28,583 Because it's part of a franchise, 659 00:30:28,666 --> 00:30:31,250 and I've been playing the character since I started. 660 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 [Brooke] Mmm. 661 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 Have you ever seen the Icarus Rush movies? 662 00:30:35,416 --> 00:30:37,291 No, I've never seen them. 663 00:30:37,916 --> 00:30:40,250 You've never seen the Icarus Rush movies? 664 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 No. 665 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Sorry. 666 00:30:43,041 --> 00:30:44,333 No, it's... 667 00:30:44,416 --> 00:30:46,416 Is it based on the Icarus myth? 668 00:30:46,500 --> 00:30:48,000 Does he take out terrorists? 669 00:30:48,083 --> 00:30:49,791 - No. - Oh. 670 00:30:49,875 --> 00:30:53,666 Does your character's wings melt flying too close to the Sun? 671 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 No, but they do get burned 672 00:30:55,166 --> 00:30:57,916 flying too close to an underground nuclear fusion plant. 673 00:30:58,000 --> 00:30:59,291 That's crazy. How'd you know? 674 00:30:59,375 --> 00:31:00,916 It's an Icarus thing. 675 00:31:01,375 --> 00:31:02,500 - [Chris] Huh. - Mmm. 676 00:31:02,583 --> 00:31:03,583 I have a book. 677 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 Actually, it'll have the Icarus myth in it. 678 00:31:06,583 --> 00:31:08,250 - Do you wanna see it? - Yeah. 679 00:31:08,833 --> 00:31:09,666 [Brooke] Yeah. 680 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 - Oh! - Are you all right? 681 00:31:11,458 --> 00:31:12,291 Oh! 682 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Just in here. 683 00:31:14,125 --> 00:31:15,125 Okay. 684 00:31:15,833 --> 00:31:17,541 Icarus was a minor character. 685 00:31:17,625 --> 00:31:22,750 He was the son of Daedalus, who... who was an engineer 686 00:31:23,500 --> 00:31:24,750 who built the labyrinth 687 00:31:24,833 --> 00:31:28,250 that King Minos had the Minotaur trapped in. 688 00:31:28,333 --> 00:31:29,958 [chuckles] 689 00:31:30,041 --> 00:31:33,291 Dr. Minotaur was my arch-nemesis in the first three movies. 690 00:31:33,375 --> 00:31:34,541 There you go. 691 00:31:34,625 --> 00:31:37,500 Then he asked for too much money, so we killed him. 692 00:31:37,583 --> 00:31:39,583 Here it is. You can have a copy. 693 00:31:39,666 --> 00:31:40,666 I have two. 694 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 - Really? - Yeah. 695 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 Thank you. 696 00:31:45,791 --> 00:31:47,083 [Chris exhales] 697 00:31:47,166 --> 00:31:48,958 What did you win those awards for? 698 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 Writing. 699 00:31:51,416 --> 00:31:52,291 Writing? 700 00:31:52,375 --> 00:31:53,666 - Yeah. - You're a writer? 701 00:31:53,750 --> 00:31:55,791 - Mmm-hmm. - Like a real writer? 702 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 Wow. 703 00:31:58,958 --> 00:32:01,291 - Zara never told me that. - She didn't? 704 00:32:01,375 --> 00:32:02,666 Mmm-mmm. 705 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 No. 706 00:32:05,833 --> 00:32:07,000 It's, uh... 707 00:32:08,625 --> 00:32:11,041 It's a mess in here. Phew. 708 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Yeah. 709 00:32:13,041 --> 00:32:15,708 So, tell me about your script. 710 00:32:16,375 --> 00:32:17,500 What are you gonna do? 711 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 I don't know. 712 00:32:20,125 --> 00:32:22,208 I've made bad decisions left and right. 713 00:32:22,291 --> 00:32:23,291 [Brooke chuckles] 714 00:32:23,791 --> 00:32:26,500 [groans] You don't wanna hear this. I'm not in therapy. 715 00:32:26,583 --> 00:32:29,916 No, I'm enjoying it. Zara never tells me anything. 716 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 What do you think I should do? 717 00:32:32,916 --> 00:32:35,708 I'm not qualified to advise you on the movie business. 718 00:32:36,750 --> 00:32:40,125 Why? I feel like right now you're the smartest person in the room. 719 00:32:40,208 --> 00:32:41,958 What does Zara think you should do? 720 00:32:42,500 --> 00:32:44,416 She thinks we should get a new writer. 721 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 That's a good idea. 722 00:32:46,083 --> 00:32:48,375 Zara's smart. She has very good taste. 723 00:32:52,291 --> 00:32:54,458 - Is that Zara's dad? Oh. - Yes. 724 00:32:54,541 --> 00:32:56,083 Yeah, he passed away. 725 00:32:57,041 --> 00:32:58,041 Eleven years now. 726 00:32:58,625 --> 00:32:59,916 Oh, uh... 727 00:33:00,000 --> 00:33:02,458 I'm... so sorry. 728 00:33:02,541 --> 00:33:06,250 When I say it out loud, it sounds so long ago. 729 00:33:06,333 --> 00:33:09,500 Yeah, but it still feels like it happened yesterday, huh? 730 00:33:09,583 --> 00:33:10,958 Yeah. 731 00:33:11,708 --> 00:33:13,041 My brother... 732 00:33:13,625 --> 00:33:14,625 I'm sorry. 733 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 It was a long time ago. 734 00:33:20,875 --> 00:33:22,250 Whoa! 735 00:33:22,333 --> 00:33:23,541 What is this? 736 00:33:23,625 --> 00:33:27,375 Oh, no, no, no. No. That's the cover of my first book. 737 00:33:27,458 --> 00:33:28,375 [chuckling] 738 00:33:28,458 --> 00:33:30,416 It's from my first book cover. 739 00:33:30,500 --> 00:33:31,791 - What... - Wow! 740 00:33:33,458 --> 00:33:34,458 Beautiful. 741 00:33:35,041 --> 00:33:37,375 [chuckles] Let's figure this out. 742 00:33:37,458 --> 00:33:42,083 So tell me, what is the biggest problem with the script? 743 00:33:43,250 --> 00:33:44,375 That it's being made. 744 00:33:45,708 --> 00:33:47,458 [both chuckle] 745 00:33:48,583 --> 00:33:50,875 [Zara] No, Grandma, I can't be a writer. 746 00:33:50,958 --> 00:33:54,208 Mom's a writer and dad was a writer. That's their thing. 747 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 [on speaker] Mom already published 100 essays by my age, 748 00:33:56,750 --> 00:33:58,916 and I'm sitting here eating a box of donuts. 749 00:33:59,000 --> 00:34:01,875 Oh, dear God, the whining. Stop it! 750 00:34:01,958 --> 00:34:05,500 And stop comparing yourself to your mother. 751 00:34:05,583 --> 00:34:08,625 Let me ask you one question. What makes you happy, kid? 752 00:34:12,291 --> 00:34:15,125 People thought that my quads were completely fake. 753 00:34:15,208 --> 00:34:16,875 - They think I got implants. - What? 754 00:34:16,958 --> 00:34:19,125 - People magazine. - [laughs] 755 00:34:19,208 --> 00:34:21,833 - A four-page spread... - No. 756 00:34:21,916 --> 00:34:23,000 ...on my quad job. 757 00:34:24,541 --> 00:34:26,416 Yeah, they called me the Quad Father. 758 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 It's not that funny, actually. I had to sue 'em. 759 00:34:32,208 --> 00:34:35,000 - Oh! - Yeah. But they're real. 760 00:34:35,083 --> 00:34:37,583 See, they move and stuff. 761 00:34:37,666 --> 00:34:38,750 [Brooke chuckles] 762 00:34:40,666 --> 00:34:42,125 Yep, that feels real. 763 00:34:42,625 --> 00:34:44,500 It feels like yours. Mmm. 764 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 It is. 765 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 I did have surgery, though. 766 00:34:49,291 --> 00:34:50,750 - Really? - Yeah. 767 00:34:50,833 --> 00:34:51,958 Where? 768 00:34:53,083 --> 00:34:54,166 Just right here. 769 00:34:54,875 --> 00:34:55,875 I fell on set. 770 00:34:55,916 --> 00:34:57,708 - Oh, yeah, I see it. - Yeah. 771 00:34:59,375 --> 00:35:01,291 - Some broken glass. - Ooh. Mmm-hmm. 772 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Yeah. 773 00:35:03,083 --> 00:35:04,250 I broke my hand. 774 00:35:04,875 --> 00:35:06,500 - Really? - When I was eight. 775 00:35:06,583 --> 00:35:07,958 Playing football. 776 00:35:08,583 --> 00:35:10,083 - You play football? - Did. 777 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 No way. 778 00:35:19,541 --> 00:35:21,791 You're so easy to talk to. 779 00:35:21,875 --> 00:35:23,125 It's really nice. 780 00:35:25,708 --> 00:35:27,166 And you smell so good. 781 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 [sniffs] 782 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 What are you wearing? 783 00:35:31,666 --> 00:35:32,916 Sunscreen. 784 00:35:33,000 --> 00:35:36,416 - Shiseido? SPF 35? - Yes. 785 00:35:44,875 --> 00:35:46,458 No, no, no. 786 00:35:47,041 --> 00:35:48,250 God, I'm so sorry. 787 00:35:48,333 --> 00:35:51,125 No, it's not that. It's okay. I just think... 788 00:35:51,208 --> 00:35:53,541 I... It hit me. I haven't been kissed in... 789 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 [sighs] 790 00:35:57,000 --> 00:35:58,208 A long time. 791 00:36:00,375 --> 00:36:02,291 Is there anything I can do to help? 792 00:36:03,708 --> 00:36:05,125 You can hold still. 793 00:36:08,166 --> 00:36:09,166 Mmm. 794 00:36:11,250 --> 00:36:13,583 ♪ My heart goes up ♪ 795 00:36:13,666 --> 00:36:15,666 ♪ My heart goes down ♪ 796 00:36:15,750 --> 00:36:17,708 ♪ We fall in love ♪ 797 00:36:17,791 --> 00:36:19,666 ♪ And we fall we back out ♪ 798 00:36:19,750 --> 00:36:22,375 ♪ I'll give you anything you want ♪ 799 00:36:22,458 --> 00:36:24,291 ♪ Anything you want ♪ 800 00:36:24,375 --> 00:36:25,833 ♪ Anything, anything ♪ 801 00:36:25,916 --> 00:36:27,791 ♪ Just don't tell me no ♪ 802 00:36:27,875 --> 00:36:29,500 ♪ You stop it still ♪ 803 00:36:29,583 --> 00:36:31,666 ♪ Then you make it rush ♪ 804 00:36:31,750 --> 00:36:33,791 ♪ You're like a pill ♪ 805 00:36:33,875 --> 00:36:36,041 ♪ That I just can't trust ♪ 806 00:36:36,125 --> 00:36:38,250 ♪ You tell me to stop But I keep on going ♪ 807 00:36:38,333 --> 00:36:40,333 ♪ Tell me to stop but I keep on going ♪ 808 00:36:40,416 --> 00:36:42,375 ♪ Tell me to stop but I keep on going ♪ 809 00:36:42,458 --> 00:36:44,000 ♪ Keep on, keep on, keep on ♪ 810 00:36:44,083 --> 00:36:46,291 ♪ You'll never stop this flame... ♪ 811 00:36:47,666 --> 00:36:49,000 How nice is this dress? 812 00:36:49,083 --> 00:36:50,833 Fifty percent off at Nordstrom's. 813 00:36:52,208 --> 00:36:53,958 [gasping] 814 00:36:54,041 --> 00:36:55,708 And so worth the bargain. 815 00:36:57,083 --> 00:36:58,291 Is this shahtoosh? 816 00:36:58,375 --> 00:36:59,875 Yeah. I don't care. 817 00:37:04,625 --> 00:37:06,958 - [moans] - I've been waiting for you forever. 818 00:37:07,041 --> 00:37:09,041 - Is that a line from a movie? - Yeah. 819 00:37:09,125 --> 00:37:10,333 But this time I mean it. 820 00:37:10,416 --> 00:37:11,916 Oh, that's so hot. 821 00:37:12,000 --> 00:37:14,333 [moans] Help me with my bra. 822 00:37:28,166 --> 00:37:29,166 Mom? 823 00:37:45,333 --> 00:37:46,333 Mom? 824 00:37:52,333 --> 00:37:53,333 Mom? 825 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 [gasps, chokes] 826 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Zara! 827 00:37:56,708 --> 00:37:58,500 [shrieking] 828 00:37:58,583 --> 00:37:59,791 [gagging] 829 00:37:59,875 --> 00:38:01,250 Zara! 830 00:38:01,333 --> 00:38:02,625 [shrieks] 831 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 - [Chris] Oh, shit. - [Brooke] Zara? 832 00:38:06,291 --> 00:38:10,375 - [Zara groaning] Oh, my God. - Oh, my gosh. Zara, are you okay? 833 00:38:10,458 --> 00:38:12,166 [Chris] Should I call 911? 834 00:38:12,250 --> 00:38:13,500 - Hey, Zara! - Honey. 835 00:38:13,583 --> 00:38:15,125 Zara, if you can hear me, 836 00:38:15,208 --> 00:38:18,083 name the movie I won a Teen Choice Award for. 837 00:38:18,166 --> 00:38:19,541 [Brooke breathing heavily] 838 00:38:19,625 --> 00:38:21,041 I think she's fine. 839 00:38:21,125 --> 00:38:23,125 God, you smell like sex. 840 00:38:23,208 --> 00:38:24,708 [Brooke] Can you sit up? 841 00:38:24,791 --> 00:38:26,166 - Okay. - [Chris] Sit up. Come on. 842 00:38:26,250 --> 00:38:27,458 [Brooke] Good, good. 843 00:38:27,541 --> 00:38:29,083 - Are you dizzy? - I'm okay. 844 00:38:29,166 --> 00:38:30,041 Oh. Oh! 845 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Okay, we have to call Dr. Randy. 846 00:38:32,041 --> 00:38:33,416 Ew. Ew. Ew. 847 00:38:33,500 --> 00:38:36,708 His skin, it's so close to me. 848 00:38:36,791 --> 00:38:39,125 His... [gags] Get him away. 849 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 I can't look at that. 850 00:38:40,416 --> 00:38:42,208 - Put some clothes on. - Get him away. 851 00:38:42,291 --> 00:38:43,458 You ripped my shirt. 852 00:38:43,541 --> 00:38:46,375 - Oh, God. [exclaims] - I'll put some clothes on too. 853 00:38:48,416 --> 00:38:52,791 So you were just miles away from your home on what, a little stroll, a walk? 854 00:38:52,875 --> 00:38:54,625 No, we were discussing your future. 855 00:38:54,708 --> 00:38:55,583 - "We?" - Yeah. 856 00:38:55,666 --> 00:38:58,416 Was that before or after you took my mother's dress off? 857 00:38:58,500 --> 00:39:00,958 - Before. - Okay, Zara, it was just sex. 858 00:39:01,041 --> 00:39:03,125 What're you saying? Are you talking to me? 859 00:39:03,208 --> 00:39:04,583 It was just sex. 860 00:39:04,666 --> 00:39:06,166 Hi, Chris Cole. 861 00:39:06,250 --> 00:39:07,750 - Hey. - Aw. 862 00:39:07,833 --> 00:39:10,000 How dare you talk about my mother like that? 863 00:39:10,708 --> 00:39:11,625 Is that your T-shirt? 864 00:39:11,708 --> 00:39:13,416 Uh... He had nothing to wear. 865 00:39:13,500 --> 00:39:14,791 She ripped my shahtoosh. 866 00:39:14,875 --> 00:39:17,083 This is just getting worse by the minute somehow. 867 00:39:17,166 --> 00:39:18,458 I mean, it just happened. 868 00:39:18,541 --> 00:39:20,458 - Look at him. - Look at her. 869 00:39:21,666 --> 00:39:23,041 [Brooke chuckles softly] 870 00:39:23,125 --> 00:39:25,250 What is he, 20 years younger than you? 871 00:39:25,333 --> 00:39:26,333 Sixteen. 872 00:39:26,375 --> 00:39:30,083 - Oh! Oh, pardon me. - Okay, Zara, I know... 873 00:39:30,166 --> 00:39:33,208 This isn't easy, and... and it hurts you. 874 00:39:33,291 --> 00:39:34,291 But this is... 875 00:39:34,916 --> 00:39:37,500 I mean, remember when you got your eyebrow pierced, 876 00:39:38,083 --> 00:39:40,291 and I begged you not to do that, and you did it anyway, 877 00:39:40,375 --> 00:39:43,708 it was terrible, we were fighting, and I said, "Why did you do it?" 878 00:39:43,791 --> 00:39:44,625 And you said, 879 00:39:44,708 --> 00:39:47,916 "Well, it made sense at the time when the guy was putting it in." 880 00:39:48,000 --> 00:39:49,208 This is my eyebrow piercing. 881 00:39:49,291 --> 00:39:51,250 Your view of this experience 882 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 is that it made sense when the guy was putting it in? 883 00:39:54,291 --> 00:39:55,708 That was a terrible analogy. 884 00:39:55,791 --> 00:39:57,750 - I'm just... I just... - I can't believe... 885 00:39:57,833 --> 00:39:59,250 - [Dr. Randy] Ah. - [Brooke sighs] 886 00:39:59,333 --> 00:40:00,875 How's my favorite patient? 887 00:40:00,958 --> 00:40:03,250 Well, she's a little banged up, Dr. Randy. 888 00:40:03,333 --> 00:40:05,166 Not by a 34-year-old actor, I'm not. 889 00:40:05,250 --> 00:40:07,458 [clears throat] Are you in any pain? 890 00:40:07,541 --> 00:40:09,041 It's too much to verbally describe. 891 00:40:09,750 --> 00:40:10,750 Hey. 892 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 I'm sorry. 893 00:40:12,458 --> 00:40:15,041 It's just... Waiting room's a little fan filled. 894 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 [Dr. Randy] What? 895 00:40:16,375 --> 00:40:19,333 Chris Cole in my office. 896 00:40:19,416 --> 00:40:22,041 - How you doing? - Come on. 897 00:40:22,125 --> 00:40:23,833 - Are you with them? - Sort of. 898 00:40:23,916 --> 00:40:24,916 - Yes. - No. 899 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 You know, I just have to say 900 00:40:27,916 --> 00:40:31,750 you were absolutely astounding in Trouble My Brother. 901 00:40:31,833 --> 00:40:34,375 - Oh, thanks, man. - Who knew you could sing? 902 00:40:34,458 --> 00:40:36,416 - [Chris] Yeah. Since I was a kid. - All right. 903 00:40:36,500 --> 00:40:40,375 I always wondered how they got that one shot of you climbing that statue. 904 00:40:40,458 --> 00:40:42,541 Oh, jeez. None of that's actually real. 905 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 - [Dr. Randy] Oh, man. - There's a harness, but... 906 00:40:44,791 --> 00:40:46,791 - That's wild. - Yeah, it was. 907 00:40:46,875 --> 00:40:49,416 Fan girl, could I get some medical attention here? 908 00:40:50,708 --> 00:40:51,708 Doctor. 909 00:40:53,000 --> 00:40:55,708 Okay, let's just follow the light with your eyes. 910 00:40:57,083 --> 00:41:00,375 Let me ask you one thing about the harness, and this is important. 911 00:41:18,583 --> 00:41:20,041 - Hey, Brooke. - Yeah. 912 00:41:20,125 --> 00:41:21,625 Can you just give us a second? 913 00:41:21,708 --> 00:41:23,083 Oh. 914 00:41:23,166 --> 00:41:24,416 Bye, Chris. 915 00:41:24,500 --> 00:41:26,875 Bye. See ya. 916 00:41:26,958 --> 00:41:30,625 Oh, my God, you're not Jack and Rose. Just get out of the car! 917 00:41:30,708 --> 00:41:32,375 Get out of the car. 918 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 What do you want? 919 00:41:43,541 --> 00:41:45,416 What if I made you associate producer? 920 00:41:45,500 --> 00:41:46,958 Are you kidding me right now? 921 00:41:47,041 --> 00:41:49,250 Would that get you to come work for me again? 922 00:41:49,333 --> 00:41:51,791 Oh, my God, Chris, you're making me feel awful. 923 00:41:51,875 --> 00:41:54,375 What am I doing? I'm not doing anything right now. 924 00:41:54,458 --> 00:41:58,958 I don't wanna feel like I'm getting ahead because my mother slept with a celebrity. 925 00:41:59,041 --> 00:42:01,458 She didn't sleep with a celebrity. That's derogatory. 926 00:42:01,541 --> 00:42:03,666 Okay? I'm a movie star. She slept with a movie star. 927 00:42:03,750 --> 00:42:04,958 I don't have the energy. 928 00:42:05,041 --> 00:42:07,625 Okay, I didn't come here looking to have sex with your mom. 929 00:42:07,708 --> 00:42:08,541 All right? 930 00:42:08,625 --> 00:42:12,541 I came to your house looking for you so I could offer you this job. 931 00:42:12,625 --> 00:42:14,500 - [scoffs] - It's just a title, really. 932 00:42:14,583 --> 00:42:17,041 It's not even really a job. It's a shitty job. 933 00:42:17,125 --> 00:42:18,541 But I think you're ready for it. 934 00:42:18,625 --> 00:42:21,375 If that's what it takes for you to come back and work for me, 935 00:42:21,458 --> 00:42:22,333 then so be it. 936 00:42:22,416 --> 00:42:24,083 I... Oh, God! 937 00:42:24,791 --> 00:42:25,916 Fuck! 938 00:42:26,000 --> 00:42:29,625 This whole... thing with my mother, 939 00:42:29,708 --> 00:42:34,750 this gross little... little sexcapade thing, it's over! 940 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 It's got to be over. 941 00:42:36,166 --> 00:42:38,708 It's never happening again. Never happening again. 942 00:42:38,791 --> 00:42:41,333 Okay. Got it. Never again. 943 00:42:44,625 --> 00:42:45,916 Okay. 944 00:42:46,000 --> 00:42:47,125 I'll see you tomorrow. 945 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 Zara, can we talk? 946 00:43:01,958 --> 00:43:03,291 Not now, please. 947 00:43:04,791 --> 00:43:06,250 I went a little crazy. 948 00:43:07,375 --> 00:43:08,458 I'm allowed, right? 949 00:43:14,166 --> 00:43:15,000 [sighs] 950 00:43:15,083 --> 00:43:16,583 Will I see you in the morning? 951 00:43:17,208 --> 00:43:18,208 I leave early. 952 00:43:18,875 --> 00:43:20,458 I got my job back. 953 00:43:20,541 --> 00:43:21,916 I'm an associate producer. 954 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Well, that's good, isn't it? 955 00:43:32,666 --> 00:43:35,250 My father gave his life for me to fly in this world. 956 00:43:37,416 --> 00:43:39,375 He gave his last breath for my freedom. 957 00:43:40,916 --> 00:43:44,375 And I won't stop until I bring him justice. 958 00:43:45,583 --> 00:43:49,375 Before the sun is down, I'll kill every last one of them, 959 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 if that's what I have to do. 960 00:43:51,541 --> 00:43:53,041 [yelling] 961 00:43:53,125 --> 00:43:54,708 - Jesus! - [in French] 962 00:43:54,791 --> 00:43:56,208 [bell rings] 963 00:43:56,291 --> 00:43:58,333 - [in English] No... No guns. - No. 964 00:43:58,416 --> 00:43:59,875 - No shooting. - No shooting. 965 00:43:59,958 --> 00:44:01,541 What happened this time? 966 00:44:03,666 --> 00:44:05,250 - Um... Hey. - What? 967 00:44:05,333 --> 00:44:07,250 Does she have to yell "cut" in French? 968 00:44:07,333 --> 00:44:08,583 It's one word. "Cut." 969 00:44:08,666 --> 00:44:09,833 I was good in that one. 970 00:44:09,916 --> 00:44:12,500 You were great. They don't want you to shoot in this scene. 971 00:44:12,583 --> 00:44:14,166 Why? It's my motivation. 972 00:44:14,250 --> 00:44:17,625 They're considering this a trailer shot. They wanna keep guns and shooting out. 973 00:44:17,708 --> 00:44:19,791 Why? It's the revenge part of the story. 974 00:44:19,875 --> 00:44:22,125 There's a problem with guns in this country. That's why. 975 00:44:22,208 --> 00:44:24,083 Tell her not to interrupt my takes... 976 00:44:24,166 --> 00:44:26,458 No, I'm not telling her anything. It's your first day. 977 00:44:26,541 --> 00:44:28,000 You need to speak to your director. 978 00:44:28,083 --> 00:44:29,375 Absolutely not. 979 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 She called me fat. 980 00:44:31,833 --> 00:44:33,291 She asked if you were hungry. 981 00:44:33,375 --> 00:44:35,625 The way she said it, you should have heard it. 982 00:44:35,708 --> 00:44:36,708 She went... 983 00:44:37,166 --> 00:44:39,333 [in French accent] "Lunch time. You hungry?" 984 00:44:39,416 --> 00:44:40,958 Stop it! Stop it! 985 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 Did you tell her we're looking for a writer to rewrite the script? 986 00:44:46,125 --> 00:44:48,416 Problem scenes are after Christmas. We don't have time. 987 00:44:48,500 --> 00:44:50,666 Yes, I did. And I also found the writer. 988 00:44:50,750 --> 00:44:53,250 And it's Stella Poms, she's a real writer, she can do it. 989 00:44:53,333 --> 00:44:56,958 I left her script in your trailer, I want you to read it before tomorrow. 990 00:44:57,041 --> 00:44:58,083 [crew] Going again. 991 00:44:58,166 --> 00:44:59,666 - Okay. - Okay. 992 00:44:59,750 --> 00:45:00,750 Go. 993 00:45:01,333 --> 00:45:02,250 Okay. 994 00:45:02,333 --> 00:45:03,875 [sputters] 995 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 It's freaking hot. 996 00:45:05,958 --> 00:45:06,958 It's too hot! 997 00:45:07,541 --> 00:45:10,041 - I can't fly when I'm sweating. - [bell rings] 998 00:45:10,125 --> 00:45:12,000 Don't forget to read Stella's script. 999 00:45:12,083 --> 00:45:13,333 Yeah, I'll do it tonight. 1000 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 Tell the First AD that I don't understand the director. 1001 00:45:16,666 --> 00:45:18,583 So I need a translator or something. 1002 00:45:18,666 --> 00:45:20,666 - Okay. - And pick up my dry cleaning. 1003 00:45:25,416 --> 00:45:28,375 Living the dream, baby. 1004 00:45:40,583 --> 00:45:42,083 [cell phone chimes] 1005 00:46:22,416 --> 00:46:24,416 [upbeat music playing] 1006 00:47:26,333 --> 00:47:28,625 - I can take that for you. - Oh. Thank you. 1007 00:47:38,875 --> 00:47:41,375 What would you have done if I didn't show up? 1008 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 Eaten with the waiters. 1009 00:47:44,166 --> 00:47:45,166 I used to work here. 1010 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Hi. 1011 00:47:52,083 --> 00:47:54,500 Is this what you do just to have dinner and talk? 1012 00:47:55,541 --> 00:47:57,958 Is this what you wear to have dinner and talk? 1013 00:47:58,041 --> 00:48:00,083 Well, it's been in the closet for years. 1014 00:48:02,291 --> 00:48:03,666 Is it too much? 1015 00:48:05,333 --> 00:48:06,333 You look... 1016 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 Wow! 1017 00:48:13,333 --> 00:48:14,333 That's nice. 1018 00:48:15,750 --> 00:48:18,166 Do I have to keep this shootout at the Victoria's Secret? 1019 00:48:18,250 --> 00:48:19,541 It's kind of sexist. 1020 00:48:19,625 --> 00:48:21,000 Like, what year is it? 1021 00:48:21,083 --> 00:48:22,958 What are you gonna replace it with though? 1022 00:48:23,041 --> 00:48:25,916 A phone call where he unpacks intimacy issues? 1023 00:48:26,000 --> 00:48:28,750 That's not gonna work. He has to kill Rudolph, the coke dealer. 1024 00:48:28,833 --> 00:48:30,666 This is killing my soul. 1025 00:48:30,750 --> 00:48:32,166 You know, a friend of mine from USC 1026 00:48:32,250 --> 00:48:35,875 just sold a reality show called The Real Delivery Boys of West Hollywood. 1027 00:48:35,958 --> 00:48:38,500 Oh, my God, I would hate-watch that so hard. 1028 00:48:38,583 --> 00:48:39,666 Same. 1029 00:48:39,750 --> 00:48:43,541 [Brooke] And then, um, I moved from the UK to LA 1030 00:48:43,625 --> 00:48:46,291 because I wanted to be Joan Didion. 1031 00:48:47,000 --> 00:48:50,083 Then I met my husband, Charlie, and he was a writer. 1032 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 - What was he like? - Charlie? 1033 00:48:52,833 --> 00:48:54,375 He was fantastic. A great guy. 1034 00:48:54,458 --> 00:48:55,958 He was funny and he was smart. 1035 00:48:56,041 --> 00:48:57,916 He could make friends with anyone. 1036 00:48:58,000 --> 00:48:59,875 He was a beautiful writer 1037 00:48:59,958 --> 00:49:03,416 and he probably didn't get to show the world 1038 00:49:03,500 --> 00:49:05,250 everything that he can do, but... 1039 00:49:05,333 --> 00:49:06,333 Mmm. 1040 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Enough about me. 1041 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 I don't want to talk about me anymore. 1042 00:49:10,166 --> 00:49:11,583 Anyway, what about you? 1043 00:49:12,166 --> 00:49:14,000 Did you always know you wanted to be an actor? 1044 00:49:14,083 --> 00:49:17,333 No, I sort of just fell into it. 1045 00:49:17,416 --> 00:49:18,250 Mmm-hmm. 1046 00:49:18,333 --> 00:49:22,250 When I was younger, um, we lived in the middle of nowhere 1047 00:49:22,333 --> 00:49:24,166 and my mom died when I was young, 1048 00:49:24,250 --> 00:49:28,541 and it was just my dad and my older brother and me for years. 1049 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 But then, my older brother died. 1050 00:49:30,333 --> 00:49:34,000 So it was a heart condition thing that we didn't know he had. 1051 00:49:34,083 --> 00:49:39,083 And after that, it just no longer felt like home. 1052 00:49:39,166 --> 00:49:42,166 So I ended up moving to LA. 1053 00:49:42,875 --> 00:49:45,666 And, uh, I just... 1054 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 - Uh... - What? 1055 00:49:52,666 --> 00:49:54,208 [chuckles] Nothing. I've... 1056 00:49:58,041 --> 00:50:00,125 Jesus. What is it about you? What is... 1057 00:50:01,041 --> 00:50:03,375 Why do I feel so confused? 1058 00:50:03,458 --> 00:50:05,916 I think it's because I'm trying to impress you. 1059 00:50:06,000 --> 00:50:07,583 And I know I don't. 1060 00:50:07,666 --> 00:50:10,875 - Does that matter to you? - It does. Usually all the time. 1061 00:50:11,458 --> 00:50:13,000 Except now with you. 1062 00:50:13,083 --> 00:50:15,291 Right. Well, if it makes you feel any better, 1063 00:50:15,375 --> 00:50:17,958 I was so nervous about coming here. 1064 00:50:18,041 --> 00:50:19,666 - Really? - Mmm-hmm. 1065 00:50:19,750 --> 00:50:22,250 I tried on about 20 dresses, so... 1066 00:50:22,333 --> 00:50:25,708 So then what made you decide to come and see me? 1067 00:50:25,791 --> 00:50:28,583 Well, I feel like we have to talk about what happened. 1068 00:50:29,583 --> 00:50:33,791 Because Zara doesn't know about this even, so I have to tell her. 1069 00:50:34,416 --> 00:50:35,416 Okay. 1070 00:50:36,708 --> 00:50:39,750 So I'm guessing that, you know, what happened... 1071 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 that won't happen again. 1072 00:50:43,083 --> 00:50:44,791 Um... 1073 00:50:44,875 --> 00:50:46,291 I don't think it should. 1074 00:50:48,583 --> 00:50:50,250 Oh. That's too bad. 1075 00:50:54,416 --> 00:50:55,416 Well, uh... 1076 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 well... 1077 00:50:58,125 --> 00:50:59,500 Can we still be friends? 1078 00:50:59,583 --> 00:51:01,250 Yes, I would like that. 1079 00:51:01,333 --> 00:51:02,333 Me too. 1080 00:51:03,291 --> 00:51:05,333 I don't have any real friends. 1081 00:51:05,416 --> 00:51:07,500 - You don't? - No. 1082 00:51:07,583 --> 00:51:09,125 I... I came here when I was 19. 1083 00:51:09,875 --> 00:51:11,583 - I didn't know anyone. - Yeah. 1084 00:51:11,666 --> 00:51:14,041 Then I got famous and everybody knew me. 1085 00:51:14,125 --> 00:51:17,666 - But... You know, they didn't. - Mmm. 1086 00:51:18,250 --> 00:51:20,375 Do you ever feel free to be yourself? 1087 00:51:20,458 --> 00:51:21,458 Yeah. 1088 00:51:23,791 --> 00:51:24,791 Well... 1089 00:51:26,041 --> 00:51:26,958 I don't know. 1090 00:51:27,041 --> 00:51:29,958 That's not really someone anyone's ever been interested in before. 1091 00:51:30,041 --> 00:51:31,416 Have they ever met him? 1092 00:51:32,000 --> 00:51:33,041 [Brooke chuckles] 1093 00:51:34,333 --> 00:51:35,333 That's a good point. 1094 00:51:38,833 --> 00:51:41,083 - [server] And here you go. - Thank you. 1095 00:51:42,791 --> 00:51:43,791 Thanks. 1096 00:51:44,333 --> 00:51:46,000 That does look good. Thank you. 1097 00:51:46,083 --> 00:51:47,833 - [server 2] Bon appétit. - [both chuckle] 1098 00:51:53,541 --> 00:51:55,500 Do you wanna go on a walk after dinner? 1099 00:51:56,583 --> 00:51:59,541 - Where do you walk in LA? - New York. 1100 00:51:59,916 --> 00:52:02,041 ♪ It isn't working ♪ 1101 00:52:03,041 --> 00:52:05,250 ♪ I'm a tidal wave of question marks ♪ 1102 00:52:05,333 --> 00:52:06,916 ♪ And you're just surfing ♪ 1103 00:52:08,416 --> 00:52:10,708 {\an8}♪ Leaning into me like it's an art ♪ 1104 00:52:10,791 --> 00:52:13,333 {\an8}♪ It's so crazy ♪ 1105 00:52:13,416 --> 00:52:14,625 {\an8}♪ Lately ♪ 1106 00:52:14,708 --> 00:52:18,708 {\an8}♪ You just understand my feelings ♪ 1107 00:52:18,791 --> 00:52:19,958 ♪ Make me ♪ 1108 00:52:20,041 --> 00:52:24,375 ♪ See I'm capable and fine ♪ 1109 00:52:24,458 --> 00:52:25,958 [Chris] Oh, that's amazing. 1110 00:52:26,750 --> 00:52:30,833 ♪ Tonight, I'm ready to dive ♪ 1111 00:52:30,916 --> 00:52:32,833 ♪ Maybe it's the loving in your eyes ♪ 1112 00:52:32,916 --> 00:52:34,125 [gasps] 1113 00:52:34,208 --> 00:52:36,416 ♪ I'm here, see through ♪ 1114 00:52:36,500 --> 00:52:38,708 ♪ Maybe it's the magic in the wine ♪ 1115 00:52:38,791 --> 00:52:40,750 ♪ I'm feeling loose ♪ 1116 00:52:40,833 --> 00:52:42,083 - You ready? - Yes. 1117 00:52:44,583 --> 00:52:45,583 [Brooke] What? 1118 00:52:46,458 --> 00:52:47,583 Wow! 1119 00:52:48,125 --> 00:52:52,125 ♪ But you got me From my head to my feet ♪ 1120 00:52:52,208 --> 00:52:55,375 ♪ And I'm ready to dive ♪ 1121 00:52:56,250 --> 00:52:59,750 ♪ 'Cause the water's warm And nothing is wrong, it's all right ♪ 1122 00:52:59,833 --> 00:53:03,708 So do you ever get tired of playing the same guy over and over again? 1123 00:53:04,958 --> 00:53:05,791 [sighs] 1124 00:53:05,875 --> 00:53:06,708 Yeah. 1125 00:53:06,791 --> 00:53:08,041 [Brooke] Mmm. 1126 00:53:08,125 --> 00:53:09,458 Yeah, sometimes I do. 1127 00:53:09,541 --> 00:53:12,958 But, you know, I'm also incredibly appreciative of that guy 1128 00:53:13,041 --> 00:53:16,000 because, well, let's face it, like, 1129 00:53:16,083 --> 00:53:18,541 he's the only reason anyone cares about me. 1130 00:53:18,625 --> 00:53:20,041 Not anyone. 1131 00:53:20,666 --> 00:53:21,666 Not me. 1132 00:53:28,125 --> 00:53:30,500 Yeah, not you. 1133 00:53:33,791 --> 00:53:34,875 So what about you? 1134 00:53:36,166 --> 00:53:37,166 Mmm? 1135 00:53:37,666 --> 00:53:38,708 What about me? 1136 00:53:38,791 --> 00:53:40,916 What's the great Brooke Harwood writing next? 1137 00:53:41,000 --> 00:53:42,375 You don't know I'm great. 1138 00:53:42,958 --> 00:53:44,708 You've not read anything I've written. 1139 00:53:45,291 --> 00:53:46,625 "He was an island of one." 1140 00:53:47,500 --> 00:53:50,041 "Having sent all the ships back to sea." 1141 00:53:50,708 --> 00:53:51,708 Mmm. 1142 00:53:51,750 --> 00:53:55,250 Okay. Okay, I'm impressed. 1143 00:53:56,416 --> 00:53:58,083 It's beautiful is what it is. 1144 00:53:58,791 --> 00:53:59,791 Thank you. 1145 00:54:00,250 --> 00:54:04,583 I don't know who that guy is, but I feel bad for him. 1146 00:54:07,250 --> 00:54:08,500 Who is it about? 1147 00:54:08,583 --> 00:54:10,500 It's about all of us, really. 1148 00:54:12,333 --> 00:54:14,833 I mean, that's how I see it. It could be any of us. 1149 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 - Do you think so? - Yeah. 1150 00:54:17,666 --> 00:54:20,916 We've all been the island. We've all been the ships. 1151 00:54:21,000 --> 00:54:22,041 [Chris] Mmm. 1152 00:54:22,125 --> 00:54:26,916 And really, life is just a constant dance to be neither. 1153 00:54:42,875 --> 00:54:45,000 - Okay. Here are some rules. - God, you feel so good. 1154 00:54:45,083 --> 00:54:46,625 - No, listen to me. - Yeah. 1155 00:54:46,708 --> 00:54:48,875 You don't get to break my heart. 1156 00:54:49,458 --> 00:54:50,458 Please. 1157 00:54:51,916 --> 00:54:54,125 And also, don't ever lie to me. 1158 00:54:54,916 --> 00:54:57,333 And don't pretend this is more than it is. 1159 00:55:26,250 --> 00:55:27,250 [cell phone chimes] 1160 00:55:35,208 --> 00:55:36,375 [Zara clears throat] 1161 00:55:36,916 --> 00:55:39,375 What is this outfit? 1162 00:55:39,458 --> 00:55:42,250 Oh! You don't... You don't like it? 1163 00:55:43,375 --> 00:55:46,333 I do. But why? 1164 00:55:46,416 --> 00:55:47,833 What were you doing? 1165 00:55:47,916 --> 00:55:51,500 I need to talk to you about something. 1166 00:55:51,583 --> 00:55:53,166 Okay. 1167 00:55:53,250 --> 00:55:54,791 It's about Chris. 1168 00:56:00,083 --> 00:56:01,625 Okay. 1169 00:56:01,708 --> 00:56:05,000 So, um, I didn't want to upset you, but we had dinner tonight, 1170 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 Chris and I. And, um... 1171 00:56:07,666 --> 00:56:10,916 And I would have told you, but it just, it didn't feel safe... 1172 00:56:11,875 --> 00:56:13,250 to tell you the truth. 1173 00:56:14,000 --> 00:56:15,208 [scoffs] 1174 00:56:15,291 --> 00:56:18,625 Okay. Go ahead, it's safe. 1175 00:56:19,833 --> 00:56:22,958 So we had dinner because we needed to talk about what happened, 1176 00:56:23,041 --> 00:56:24,916 and, um, he's very nice. 1177 00:56:25,000 --> 00:56:30,833 And yeah, I think, um, well, there seems to be more to him. 1178 00:56:31,583 --> 00:56:33,166 More to him than you think. 1179 00:56:33,250 --> 00:56:34,375 No, there isn't. 1180 00:56:35,541 --> 00:56:37,958 Is that all? Just had dinner? 1181 00:56:38,583 --> 00:56:39,583 Yeah. 1182 00:56:43,583 --> 00:56:45,500 [Brooke] Ugh. I just feel awful. 1183 00:56:45,583 --> 00:56:49,083 I didn't know what to do, and I... I just lied straight to her face. 1184 00:56:49,166 --> 00:56:52,875 And I am sneaking around behind my daughter's back. 1185 00:56:52,958 --> 00:56:54,625 Sounds marvelous. 1186 00:56:54,708 --> 00:56:56,291 How do I know that it was just that? 1187 00:56:56,375 --> 00:56:58,291 How do we know it was just dinner? 1188 00:56:58,375 --> 00:56:59,875 They had dinner. They didn't have... 1189 00:56:59,958 --> 00:57:01,583 - Stop it. Stop. - ...sex. 1190 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Nope, I don't want to hear it. 1191 00:57:03,208 --> 00:57:05,625 You know, between you and your daughter, 1192 00:57:05,708 --> 00:57:07,875 I don't have much time for my own life here. 1193 00:57:07,958 --> 00:57:09,458 Are you with someone now? 1194 00:57:09,541 --> 00:57:10,875 Of course I am. 1195 00:57:10,958 --> 00:57:12,458 I mean, look, did you ask her? 1196 00:57:12,541 --> 00:57:13,666 What am I supposed to say? 1197 00:57:13,750 --> 00:57:16,666 "Hey, Ma, are you, are you banging boots with my boss?" 1198 00:57:17,583 --> 00:57:19,125 This is backwards. 1199 00:57:19,208 --> 00:57:20,750 So here's the thing. 1200 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Do you like him well enough to tell her you want to see him? 1201 00:57:24,166 --> 00:57:28,583 My mom Love in the Afternoon-ed my evil boss, 1202 00:57:28,666 --> 00:57:29,916 and now they're having dinner. 1203 00:57:30,000 --> 00:57:31,833 First of all, it's such an adorable reference, 1204 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 it almost makes it cute. 1205 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 And now I'm rooting for them. 1206 00:57:34,333 --> 00:57:37,250 Second of all, you don't know that they had sex. 1207 00:57:37,333 --> 00:57:39,208 She was wearing the Vogue clothes. 1208 00:57:39,291 --> 00:57:40,708 Okay, yeah, they're making out. 1209 00:57:40,791 --> 00:57:44,625 Just the way that he goes through women, he's going to hurt her. 1210 00:57:44,708 --> 00:57:46,125 And I will have to kill him. 1211 00:57:46,208 --> 00:57:48,250 He's a movie star. It's... It's not real. 1212 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 Brooke, you need to live a little. 1213 00:57:50,875 --> 00:57:53,666 No great tryst ever started with someone being rational. 1214 00:57:55,500 --> 00:57:57,500 [pleasant music playing] 1215 00:58:32,375 --> 00:58:35,208 [inaudible conversation] 1216 00:58:45,916 --> 00:58:46,916 Come on. 1217 00:58:48,625 --> 00:58:49,750 [laughs] 1218 00:59:09,000 --> 00:59:11,750 [inaudible] 1219 00:59:11,833 --> 00:59:13,791 My brain is gone! 1220 00:59:16,166 --> 00:59:17,291 [inaudible] 1221 00:59:32,458 --> 00:59:34,875 - Hey, can I speak with you for a sec? - Okay. 1222 00:59:34,958 --> 00:59:36,375 Sorry. Everyone's in my ear. 1223 00:59:36,458 --> 00:59:37,333 Oh, okay. 1224 00:59:37,416 --> 00:59:40,958 Um, so Chris needs a little bit more clarity on the direction. 1225 00:59:41,041 --> 00:59:43,833 So I'm going to help out with translation until we get a translator. 1226 00:59:43,916 --> 00:59:45,166 My French is pretty good 1227 00:59:45,250 --> 00:59:48,000 as long as I speak it in LA of course, not Paris. 1228 00:59:48,083 --> 00:59:51,416 Yes, yes. It would be good if, uh, if I could speak in French. 1229 00:59:51,500 --> 00:59:52,416 Oui, oui. 1230 00:59:52,500 --> 00:59:54,083 Um, one more thing. Uh... 1231 00:59:54,166 --> 00:59:57,875 Chris, he really likes it when directors are, like, tough on him. 1232 00:59:57,958 --> 00:59:59,118 - Okay. - So when I translate, 1233 00:59:59,166 --> 01:00:03,041 I might use words that are a little, just, a little bit more severe. 1234 01:00:03,125 --> 01:00:05,583 - Okay. Great. Good. - Très bien. 1235 01:00:05,666 --> 01:00:06,666 Okay, okay. 1236 01:00:07,083 --> 01:00:08,083 [man] Action. 1237 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Ariadne. 1238 01:00:12,416 --> 01:00:14,833 [woman shuddering] 1239 01:00:18,541 --> 01:00:19,541 I'm so cold. 1240 01:00:20,166 --> 01:00:21,583 Talk to me, soldier! 1241 01:00:24,125 --> 01:00:25,125 - I'm so cold. - Hey! 1242 01:00:27,333 --> 01:00:29,416 - I'm cold. - Hold on! 1243 01:00:29,500 --> 01:00:31,875 Open your eyes. Look at me. Stay with me! 1244 01:00:33,416 --> 01:00:34,833 I need you to hold on. 1245 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 It's time to fly. 1246 01:00:38,166 --> 01:00:39,166 [director speaks French] 1247 01:00:39,250 --> 01:00:41,208 [in English] Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut. 1248 01:00:41,291 --> 01:00:42,625 Cut, cut, cut. Okay. 1249 01:00:42,708 --> 01:00:44,708 - [bell rings] - [speaks French] 1250 01:00:44,791 --> 01:00:45,958 - Yeah. - [in English] Okay. 1251 01:00:46,041 --> 01:00:47,666 [Chris] What happened on that one? 1252 01:00:48,291 --> 01:00:49,166 Okay. 1253 01:00:49,250 --> 01:00:51,833 Okay. [speaks French] 1254 01:00:53,708 --> 01:00:54,583 [in English] Go. 1255 01:00:54,666 --> 01:00:57,166 This sucks. She needs more. 1256 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 [in French] 1257 01:00:59,833 --> 01:01:02,333 [in English] Your performance, it's... it's bullshit. 1258 01:01:02,416 --> 01:01:04,250 She doesn't believe you. 1259 01:01:04,333 --> 01:01:06,416 [in French] 1260 01:01:08,916 --> 01:01:11,125 [in English] You need to look at this soldier 1261 01:01:11,208 --> 01:01:14,750 as if she's one of the many, many women that you've betrayed, 1262 01:01:14,833 --> 01:01:18,208 and you've got to show us how ugly you are inside 1263 01:01:18,291 --> 01:01:20,333 and how much remorse you feel 1264 01:01:20,416 --> 01:01:24,666 for what a piece of shit you are to women and how you use them. 1265 01:01:24,750 --> 01:01:26,000 Okay. 1266 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Soldiers... 1267 01:01:27,166 --> 01:01:29,625 Uh, how you use women as soldiers. 1268 01:01:29,708 --> 01:01:31,375 - Right? - Oh, women as soldiers. 1269 01:01:31,458 --> 01:01:32,916 - Right. - That's what she said. 1270 01:01:33,000 --> 01:01:34,125 Yeah. 1271 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 Yeah, totally. 1272 01:01:35,333 --> 01:01:37,125 - Okay? - Okay? 1273 01:01:37,208 --> 01:01:38,750 Yeah. Okay with me? Yeah. 1274 01:01:38,833 --> 01:01:40,125 Great. Great. 1275 01:01:41,125 --> 01:01:42,708 It's gonna be great. Great. 1276 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 That's what she said. 1277 01:01:44,875 --> 01:01:46,416 It's a good note, I think. 1278 01:01:46,500 --> 01:01:47,541 Yeah. 1279 01:01:47,625 --> 01:01:48,958 Oh, it's a great note. 1280 01:01:49,041 --> 01:01:51,000 - I like her. - Yeah, me too. 1281 01:01:51,083 --> 01:01:52,541 #MeToo. 1282 01:01:52,625 --> 01:01:54,166 [Zara] That's not what that means. 1283 01:01:58,333 --> 01:02:00,041 [gasping] 1284 01:02:00,125 --> 01:02:02,750 - Time check. - 4:04. 1285 01:02:02,833 --> 01:02:03,666 Okay. 1286 01:02:03,750 --> 01:02:06,458 - You going right to the benefit? - No, I'm going home first. 1287 01:02:06,541 --> 01:02:08,291 - Did you get my plus one? - Mmm-hmm. 1288 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 - Do you have a name? - They don't need one. They're with me. 1289 01:02:10,916 --> 01:02:12,875 The director and I agreed on a writer. 1290 01:02:12,958 --> 01:02:14,208 Stella? 1291 01:02:14,291 --> 01:02:15,750 No, she's not right for this. 1292 01:02:15,833 --> 01:02:16,875 But I found someone good. 1293 01:02:16,958 --> 01:02:18,833 Wait, did you like Stella's script? 1294 01:02:18,916 --> 01:02:19,750 Yeah. 1295 01:02:19,833 --> 01:02:21,416 Yeah, she's a great writer. 1296 01:02:21,958 --> 01:02:24,333 But she just wrote too many scenes with the dad. 1297 01:02:25,041 --> 01:02:26,250 It's not his story. 1298 01:02:26,333 --> 01:02:28,666 Okay. Time check. 1299 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 4:52. 1300 01:02:29,791 --> 01:02:30,833 Oh, God. 1301 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 Get out. 1302 01:02:34,916 --> 01:02:37,125 No. No. 1303 01:02:38,208 --> 01:02:39,708 This ice bath is my bitch. 1304 01:02:40,375 --> 01:02:42,833 I'm gonna stay in here all day. Bring me a pillow. 1305 01:02:42,916 --> 01:02:44,333 I'll sleep in this baby. 1306 01:02:46,625 --> 01:02:48,166 I mean, look, it's different. 1307 01:02:48,250 --> 01:02:49,416 It's just different. 1308 01:02:49,500 --> 01:02:50,875 We've been fighting a lot... 1309 01:02:50,958 --> 01:02:53,291 He's just being Malcolm. You guys are great. 1310 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 - Hi. - Hi, baby. 1311 01:02:55,291 --> 01:02:56,125 Hey. 1312 01:02:56,208 --> 01:02:58,750 I didn't think I'd see you. I'm just rushing out. 1313 01:02:58,833 --> 01:03:00,958 Wow. Okay. That body has a Pilates membership. 1314 01:03:01,666 --> 01:03:03,583 Also, thank you so much for this. 1315 01:03:03,666 --> 01:03:06,583 Oh! How did it go with Malcolm's parents? 1316 01:03:06,666 --> 01:03:09,750 I think his parents liked my outfit more than me. 1317 01:03:09,833 --> 01:03:11,416 Right, I'm sure they loved you. 1318 01:03:11,500 --> 01:03:15,666 Anyway, I gotta go. So have fun. Bye. 1319 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 - Bye. - Okay. 1320 01:03:17,833 --> 01:03:19,041 - That was quick. - Yeah. 1321 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 I just can't believe he hired a writer without talking to me. 1322 01:03:32,708 --> 01:03:36,000 Mmm. Malcolm still hasn't texted me back. That's weird. 1323 01:03:36,083 --> 01:03:37,083 That's weird, right? 1324 01:03:37,166 --> 01:03:38,416 I'm sure he's just busy. 1325 01:03:38,500 --> 01:03:41,416 This associate producer thing is actually bullshit. 1326 01:03:41,500 --> 01:03:43,125 It is a made-up title. 1327 01:03:43,208 --> 01:03:44,875 I have absolutely no power. 1328 01:03:44,958 --> 01:03:46,500 I'm just this gopher to him, still. 1329 01:03:46,583 --> 01:03:48,250 You know what? I know what it is. 1330 01:03:48,916 --> 01:03:51,833 I accidentally cut his mom with my big toe under the table. 1331 01:03:51,916 --> 01:03:53,541 I'm so sick of this, you know. 1332 01:03:53,625 --> 01:03:56,333 I'm just bounced around by everyone. [sighs] 1333 01:03:56,416 --> 01:03:59,208 Okay, look, Zar, you have a credit from this, right? 1334 01:03:59,291 --> 01:04:00,541 That's an incredible start. 1335 01:04:00,625 --> 01:04:02,041 Cherish that. 1336 01:04:02,125 --> 01:04:04,625 Do you have more wine I can cherish, though? Please. 1337 01:04:04,708 --> 01:04:06,750 There's more in the bar. Can I have some, too? 1338 01:04:06,833 --> 01:04:09,041 - Yeah, yeah, yeah. - I'll be right back. 1339 01:04:33,416 --> 01:04:36,250 ♪ She turn fire into rain ♪ 1340 01:04:36,333 --> 01:04:39,083 ♪ Heal your pain like novocaine ♪ 1341 01:04:39,666 --> 01:04:40,750 - Genie! - Yo! 1342 01:04:43,125 --> 01:04:44,958 Shave your armpits. We're going out. 1343 01:04:46,166 --> 01:04:51,291 ♪ Ooh, I love livin' in a woman's world ♪ 1344 01:04:51,375 --> 01:04:52,575 - Thank you, sir. - No problem. 1345 01:04:52,625 --> 01:04:54,500 ♪ A woman's world ♪ 1346 01:04:55,708 --> 01:04:57,708 [indistinct chatter] 1347 01:04:58,375 --> 01:04:59,375 Here we go. 1348 01:04:59,416 --> 01:05:00,916 [both] Hey. 1349 01:05:01,000 --> 01:05:03,083 Um, uh, sorry. 1350 01:05:03,166 --> 01:05:04,791 Um, Zara Ford. 1351 01:05:04,875 --> 01:05:07,250 I am Chris Cole's assistant. 1352 01:05:07,333 --> 01:05:09,500 I technically am not supposed to be attending tonight, 1353 01:05:09,583 --> 01:05:11,208 but, you know, Chris just called me 1354 01:05:11,291 --> 01:05:12,875 - asking for his nutritionist. - Hello. 1355 01:05:12,958 --> 01:05:15,583 He's just having a hard time making his own choices... 1356 01:05:15,666 --> 01:05:17,291 - with these things. - I'm here for that. 1357 01:05:17,375 --> 01:05:19,750 Mmm. Sorry. You are not on the list. 1358 01:05:21,416 --> 01:05:24,375 Like, I had said prior, I am his assistant. 1359 01:05:24,458 --> 01:05:25,833 - He just called me. - So, right. 1360 01:05:25,916 --> 01:05:30,000 Like I said prior to right now, before, you're not on the list. 1361 01:05:30,750 --> 01:05:34,583 Oh, you are just reeking with importance, aren't ya? 1362 01:05:34,666 --> 01:05:35,666 She's important. 1363 01:05:35,708 --> 01:05:38,208 I had no idea until this moment. 1364 01:05:38,291 --> 01:05:39,166 Come here, baby. 1365 01:05:39,250 --> 01:05:42,333 Hey, I see you. Who hurt you? 1366 01:05:42,875 --> 01:05:44,250 Was it Mama or Papa? 1367 01:05:44,333 --> 01:05:48,083 Oh! Oh! Hey, hey, hey. Hi, Jesse! That's Chris's publicist. 1368 01:05:48,166 --> 01:05:50,916 This is Christ's publicist, and... can you please help us get in? 1369 01:05:51,000 --> 01:05:53,416 This is... Chris called asking for his nutritionist. 1370 01:05:53,500 --> 01:05:54,916 - Yes. - Where's Larissa? 1371 01:05:56,916 --> 01:05:58,416 She's pregnant. 1372 01:05:58,500 --> 01:05:59,500 Pregnant. 1373 01:05:59,541 --> 01:06:02,166 She could of course work as a pregnant woman 1374 01:06:02,250 --> 01:06:04,375 'cause a woman can do anything when she's pregnant. 1375 01:06:04,458 --> 01:06:05,958 - She found out today. - Right. 1376 01:06:06,041 --> 01:06:08,291 - And now she's in labor. - Yes. 1377 01:06:08,375 --> 01:06:12,375 And I suggest you not call her because she is not thrilled. 1378 01:06:12,458 --> 01:06:13,666 But this is her replacement. 1379 01:06:13,750 --> 01:06:15,291 - Hi. - And you are? 1380 01:06:15,375 --> 01:06:18,500 - I'm Clarissa Mia Thermopolis. - Clarissa. 1381 01:06:18,583 --> 01:06:19,791 At your service. 1382 01:06:19,875 --> 01:06:22,916 Here to advise on all things snacks. 1383 01:06:23,000 --> 01:06:24,541 Whatever. Explain it to me later. 1384 01:06:24,625 --> 01:06:26,500 - They're with me. Come on. - Thank you, Jesse. 1385 01:06:26,583 --> 01:06:29,166 That whole thing was so bad for women. 1386 01:06:41,708 --> 01:06:44,583 Do you guys just wait till I'm in the room to start going at it? 1387 01:06:45,291 --> 01:06:46,791 Okay. Um... 1388 01:06:49,333 --> 01:06:51,083 We need to start letting people in. 1389 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 One second. Sorry. 1390 01:06:53,791 --> 01:06:54,791 You lied to me. 1391 01:06:55,833 --> 01:06:57,125 I was gonna tell you everything. 1392 01:06:57,208 --> 01:06:58,041 - Really? - Tonight. 1393 01:06:58,125 --> 01:06:59,708 Which lie were you gonna tell me about? 1394 01:06:59,791 --> 01:07:02,125 Was it this or was it you rewriting the movie? 1395 01:07:02,208 --> 01:07:04,083 - She had really good ideas. - No, no. 1396 01:07:04,166 --> 01:07:06,666 I'm sorry. I should've told you about that. That was wrong. 1397 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 I just thought you were smarter than this, Mom. 1398 01:07:08,708 --> 01:07:10,833 To fall for this love bombing bullshit. 1399 01:07:10,916 --> 01:07:12,875 I mean, you don't care how I feel about this. 1400 01:07:12,958 --> 01:07:15,208 Excuse me, Chris. They need you for photos. 1401 01:07:15,291 --> 01:07:16,500 - Okay. - Oh, right. 1402 01:07:16,583 --> 01:07:18,333 - Sorry. - Good luck. 1403 01:07:18,416 --> 01:07:20,375 - It's not her fault... - Don't speak. 1404 01:07:20,458 --> 01:07:23,375 - Okay. - Come here and keep your voice down. 1405 01:07:24,250 --> 01:07:27,750 I have cared my entire life about how you feel. 1406 01:07:27,833 --> 01:07:28,666 - Oh! - Yes. 1407 01:07:28,750 --> 01:07:30,291 I didn't realize I was such a burden. 1408 01:07:30,375 --> 01:07:31,458 - I'm so sorry. - Burden? 1409 01:07:31,541 --> 01:07:34,041 - That's not what I said. - That's what that made me feel like. 1410 01:07:34,125 --> 01:07:34,958 Come on, Zara. 1411 01:07:35,041 --> 01:07:36,833 What is this worth? What is this for, sex? 1412 01:07:36,916 --> 01:07:38,416 - What is it for? God! - Sex? 1413 01:07:39,750 --> 01:07:40,833 Okay. 1414 01:07:40,916 --> 01:07:42,583 Step aside with me now. 1415 01:07:45,333 --> 01:07:47,291 Baby, this is more than that. 1416 01:07:47,375 --> 01:07:49,416 More than that. No, it's not. 1417 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 - I'm sorry, but it's not. - It is. 1418 01:07:50,958 --> 01:07:53,250 Every girl that he dates thinks it's more than that, Mom. 1419 01:07:53,333 --> 01:07:55,166 - This is different. - I mean it. Listen. 1420 01:07:55,250 --> 01:07:56,666 It doesn't take a genius 1421 01:07:56,750 --> 01:07:58,458 - to know that he uses women. - Zara! 1422 01:07:58,541 --> 01:08:01,208 - Why are you fighting for this? - I don't think you're right. 1423 01:08:01,291 --> 01:08:05,083 Because I'm starting to feel things again that I never thought I would feel. 1424 01:08:05,166 --> 01:08:06,958 Not since your father have I felt like this. 1425 01:08:07,041 --> 01:08:07,875 What? 1426 01:08:07,958 --> 01:08:10,458 - All right. - No! You did not just say that! 1427 01:08:10,541 --> 01:08:11,541 What is wrong with you? 1428 01:08:11,625 --> 01:08:13,545 - I can't believe you just said that! - [shushes] 1429 01:08:13,625 --> 01:08:15,916 You don't get to compare him to Dad! 1430 01:08:16,000 --> 01:08:17,958 That's my dad! Stop it! 1431 01:08:18,041 --> 01:08:20,041 God, do I even matter to you? 1432 01:08:20,125 --> 01:08:23,416 Of course. Of course you matter to me. 1433 01:08:23,500 --> 01:08:26,000 I just don't see why it has to be one or the other. 1434 01:08:26,083 --> 01:08:27,416 You can't have both. 1435 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 - Why? - Because, Mom, I'm not you. 1436 01:08:29,708 --> 01:08:31,583 I'm not this Pulitzer prize-winning, 1437 01:08:31,666 --> 01:08:34,500 national book award whatever. Okay? 1438 01:08:34,583 --> 01:08:35,666 Where is this coming from? 1439 01:08:35,750 --> 01:08:37,583 Because, Mom, you don't understand. 1440 01:08:37,666 --> 01:08:41,000 You will never understand what it's like to be your daughter. 1441 01:08:41,083 --> 01:08:44,125 I... I am never gonna measure up to you. Ever. 1442 01:08:44,208 --> 01:08:46,791 And he chose you over the writer that I chose. 1443 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 And you took that away from me. 1444 01:08:48,333 --> 01:08:49,458 I... I did not know 1445 01:08:49,541 --> 01:08:51,916 - I was taking anything away from you. - But you... 1446 01:08:52,000 --> 01:08:55,333 - But you did. - And I'm sorry. I would never do it. 1447 01:08:55,416 --> 01:08:59,541 You know, if you don't end this with him, Mom, I'm gonna have to move out. 1448 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Well, maybe moving in wasn't the best thing. 1449 01:09:05,166 --> 01:09:06,875 Okay. Zara. 1450 01:09:22,458 --> 01:09:24,166 - How you guys doing? - Hey, Malcolm. 1451 01:09:24,250 --> 01:09:25,375 Let me have that. 1452 01:09:25,458 --> 01:09:26,458 Thanks. 1453 01:09:27,541 --> 01:09:29,416 - [cell phone vibrating] - [sighs] 1454 01:09:32,791 --> 01:09:33,625 Hi. 1455 01:09:33,708 --> 01:09:34,708 Hey. 1456 01:09:35,458 --> 01:09:36,458 You okay? 1457 01:09:37,000 --> 01:09:38,125 Not really, no. 1458 01:09:38,750 --> 01:09:39,833 Well, how's Zara? 1459 01:09:39,916 --> 01:09:40,916 Um... 1460 01:09:42,625 --> 01:09:43,875 She's staying at Genie's. 1461 01:09:44,458 --> 01:09:46,083 We didn't do anything wrong. 1462 01:09:46,666 --> 01:09:48,583 A little lying, maybe, but... 1463 01:09:48,666 --> 01:09:50,041 A little? [scoffs] 1464 01:09:53,166 --> 01:09:54,458 When will I see you? 1465 01:09:54,541 --> 01:09:57,583 I'm going to go to Big Bear and see my mother-in-law early 1466 01:09:57,666 --> 01:09:59,583 and help her get set up for Christmas. 1467 01:09:59,666 --> 01:10:03,333 So, I don't know, maybe after the holidays. 1468 01:10:03,416 --> 01:10:04,666 What about New Year's? 1469 01:10:05,458 --> 01:10:06,458 Chris. 1470 01:10:06,500 --> 01:10:10,833 I think Zara may be right, and I can't just keep pushing and... 1471 01:10:12,083 --> 01:10:15,208 I have to take care of my daughter and it's just, you know... 1472 01:10:18,375 --> 01:10:19,708 No, it's okay. 1473 01:10:19,791 --> 01:10:21,541 Okay. Thank you. 1474 01:10:21,625 --> 01:10:22,625 Just, uh... 1475 01:10:23,250 --> 01:10:27,541 Listen, get some rest and... and don't worry about it. 1476 01:10:28,291 --> 01:10:30,250 You know? I'll see you after Christmas. 1477 01:10:30,333 --> 01:10:31,833 Yeah, yeah, sure. 1478 01:10:31,916 --> 01:10:34,083 [sniffles] So have a nice Christmas. 1479 01:10:34,166 --> 01:10:35,208 You, too. 1480 01:10:36,250 --> 01:10:37,250 Love you. 1481 01:10:43,166 --> 01:10:44,166 Bye. 1482 01:10:48,875 --> 01:10:50,000 [exhales sharply] 1483 01:10:51,666 --> 01:10:54,375 [cell phone vibrating] 1484 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Yeah? 1485 01:10:57,791 --> 01:10:58,958 Can I come and see you? 1486 01:10:59,041 --> 01:11:00,166 [Brooke chuckles] 1487 01:11:00,250 --> 01:11:01,291 [sniffles] 1488 01:11:04,250 --> 01:11:05,250 Now? 1489 01:11:05,833 --> 01:11:07,500 It just feels... it feels weird. 1490 01:11:07,583 --> 01:11:11,125 Like, I feel like I'm being betrayed by both of them. 1491 01:11:11,875 --> 01:11:12,958 I'm not crazy, right? 1492 01:11:13,041 --> 01:11:14,375 No, dude, you're not. 1493 01:11:14,458 --> 01:11:16,333 This is your mom and your boss. 1494 01:11:16,416 --> 01:11:17,458 - It's weird. - Mmm-hmm. 1495 01:11:17,541 --> 01:11:19,791 Especially knowing every detail you know about Chris. 1496 01:11:19,875 --> 01:11:21,625 - Yeah. - Yeah, that's true. 1497 01:11:21,708 --> 01:11:24,166 - But on the other hand, you know... - Thank you. 1498 01:11:24,250 --> 01:11:26,791 ...is it possible that none of this has anything to do with you? 1499 01:11:26,875 --> 01:11:28,750 [Zara] Whatever, it's fine. 1500 01:11:28,833 --> 01:11:30,375 It's just very awkward right now. 1501 01:11:30,458 --> 01:11:32,333 So I would really love it if I could come back 1502 01:11:32,416 --> 01:11:34,708 and stay with you guys after the holidays. 1503 01:11:34,791 --> 01:11:36,625 What are you doing for the holidays? 1504 01:11:36,708 --> 01:11:39,708 You guys going to Chicago? Malcolm's family? 1505 01:11:39,791 --> 01:11:41,916 You know, we're not really sure yet. 1506 01:11:42,000 --> 01:11:43,625 I may visit my folks on my own. 1507 01:11:46,750 --> 01:11:48,583 [Leila] So how did you and Chris leave it? 1508 01:11:48,666 --> 01:11:51,375 I told him it would be too uncomfortable for Zara. 1509 01:11:51,458 --> 01:11:56,083 Honey, if you want him to come and you call him, she'll get over it. 1510 01:11:56,166 --> 01:11:57,666 I'd love him to come but... 1511 01:11:58,833 --> 01:12:01,458 It wouldn't be right. She was very upset. 1512 01:12:01,541 --> 01:12:04,583 I know Zara. Let me talk to her. Let me work my magic. 1513 01:12:05,375 --> 01:12:07,541 What good am I if I can't convince my granddaughter 1514 01:12:07,625 --> 01:12:10,375 to let BuzzFeed's hunkiest brunette come for Christmas? 1515 01:12:11,125 --> 01:12:14,041 You do not have permission to Google him. 1516 01:12:14,125 --> 01:12:16,291 I know. But I can't stop now. 1517 01:12:17,833 --> 01:12:19,916 - It will lead to no good. - He's just so... 1518 01:12:20,708 --> 01:12:22,958 I bet he's even more gorgeous in person. 1519 01:12:23,041 --> 01:12:25,375 - Stop. - Isn't he? When he's moving. 1520 01:12:25,458 --> 01:12:28,000 - You want him here more than me. - I do. 1521 01:12:29,250 --> 01:12:30,125 Oh, go call him. 1522 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 - You have to behave in front of him. - All right. 1523 01:12:32,583 --> 01:12:33,708 You're no fun. 1524 01:12:44,583 --> 01:12:45,416 [Zara squealing] 1525 01:12:45,500 --> 01:12:49,791 - Hey, honey, I'm so glad you're here. - Oh, my God. 1526 01:12:49,875 --> 01:12:51,875 [both exclaiming] 1527 01:12:53,083 --> 01:12:55,208 [sighs] She compared him to Dad. 1528 01:12:55,291 --> 01:12:57,250 Oh! He was a looker. 1529 01:12:57,916 --> 01:13:00,416 You know, when your mother got here, she couldn't stop crying. 1530 01:13:00,500 --> 01:13:04,291 You know how long I've been trying to get her to have a life? 1531 01:13:04,375 --> 01:13:06,666 You think after your father died, it was easy? 1532 01:13:07,583 --> 01:13:09,833 A 13-year-old needs a lot of attention. 1533 01:13:09,916 --> 01:13:12,291 It's not my fault that she never dated. 1534 01:13:12,375 --> 01:13:15,666 No, but she's seeing someone now and you're trying to stop it. 1535 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 It's not that she's seeing someone, it's that it's him. 1536 01:13:19,416 --> 01:13:23,166 He's so self-absorbed and selfish and... 1537 01:13:23,958 --> 01:13:25,333 God, he's such a diva. 1538 01:13:25,416 --> 01:13:27,125 I know, darling. So are you. 1539 01:13:29,916 --> 01:13:33,708 Well, I just don't know why all of a sudden she needs a guy. 1540 01:13:33,791 --> 01:13:34,958 She doesn't need a guy. 1541 01:13:35,041 --> 01:13:37,500 And you don't need to know everything. 1542 01:13:37,583 --> 01:13:40,708 Ugh! I don't know, I kind of think I do. 1543 01:13:40,791 --> 01:13:42,791 But what if Chris makes her happy? 1544 01:13:42,875 --> 01:13:43,875 [scoffs] 1545 01:13:44,500 --> 01:13:45,500 It's her life. 1546 01:13:47,875 --> 01:13:50,583 I just don't want to see her get hurt. She's my mom. 1547 01:13:50,666 --> 01:13:52,666 Your mom? Is that all she is to you? 1548 01:13:53,916 --> 01:13:55,125 What else should she be? 1549 01:13:56,208 --> 01:13:59,250 Well, I suppose, to a child, that's all she would be. 1550 01:13:59,333 --> 01:14:02,250 To a young adult, she might also be a woman. 1551 01:14:04,500 --> 01:14:06,750 [car door opens, closes] 1552 01:14:10,250 --> 01:14:12,791 [indistinct conversation] 1553 01:14:13,833 --> 01:14:15,041 He's here? 1554 01:14:15,125 --> 01:14:17,375 I told her to invite him, so blame me. 1555 01:14:17,458 --> 01:14:18,708 Grandma. 1556 01:14:18,791 --> 01:14:21,625 I know how you're feeling, but just listen to me. 1557 01:14:23,666 --> 01:14:24,708 You know I love you. 1558 01:14:25,333 --> 01:14:28,541 And I'm taking this time to understand what's happening here. 1559 01:14:28,625 --> 01:14:30,583 I don't want your mother to be hurt either. 1560 01:14:30,666 --> 01:14:32,625 And I'm a pretty good judge of character. 1561 01:14:33,500 --> 01:14:36,750 And this is my house, and it's Christmas. 1562 01:14:37,375 --> 01:14:43,291 And your moody mopey attitude is just gonna be the end of all of us. 1563 01:14:44,041 --> 01:14:46,375 So we'll make it nice and you'll be a grown-up. 1564 01:14:46,458 --> 01:14:49,375 And if you can't, fake it. 1565 01:14:50,208 --> 01:14:51,500 All right. 1566 01:14:51,583 --> 01:14:52,625 God, love you. 1567 01:14:58,458 --> 01:14:59,500 [sighs] 1568 01:15:01,125 --> 01:15:03,125 ["The Christmas Song" playing] 1569 01:15:08,125 --> 01:15:11,125 [indistinct conversation and laughter] 1570 01:15:14,333 --> 01:15:19,333 ♪ Chestnuts roastin' on an open fire... ♪ 1571 01:15:19,416 --> 01:15:23,500 [Leila] Somehow, I got separated from the group. 1572 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 - I... - What? 1573 01:15:25,166 --> 01:15:27,416 I think it was when I went to take a wee. 1574 01:15:28,375 --> 01:15:30,791 And so, it was pitch black, 1575 01:15:30,875 --> 01:15:34,041 so I figured the only way out was to go through. 1576 01:15:34,125 --> 01:15:36,583 - The desert. - Wait, without water? 1577 01:15:36,666 --> 01:15:38,375 Yeah, nary a drop. 1578 01:15:38,458 --> 01:15:39,458 - Are you... - It's true. 1579 01:15:39,500 --> 01:15:40,416 That's insane. 1580 01:15:40,500 --> 01:15:44,208 That's for my midlife crisis vacation, you know, so... 1581 01:15:44,291 --> 01:15:45,958 That's the craziest thing I've heard. 1582 01:15:46,041 --> 01:15:47,666 Well, it's a good story, right? 1583 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - Amazing. - I'm lucky to be here. 1584 01:15:50,375 --> 01:15:52,958 You know, I've done all this crazy stuff in movies. 1585 01:15:53,041 --> 01:15:55,125 You know, my fair share of bad ones too. 1586 01:15:55,208 --> 01:15:56,125 - Believe me. - Yeah. 1587 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 - Zara will tell you. - Beneath the Sea. 1588 01:15:58,375 --> 01:15:59,375 - God. - What? 1589 01:15:59,458 --> 01:16:00,500 No, don't start this. 1590 01:16:00,583 --> 01:16:01,583 - [Zara] Chris. - Come on. 1591 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 What is Beneath the Sea? 1592 01:16:03,291 --> 01:16:05,458 Invisible zombies that turn your brain into kelp. 1593 01:16:05,541 --> 01:16:07,375 - That turn your brain into kelp. - Kelp. 1594 01:16:07,458 --> 01:16:09,666 - I didn't know you didn't like that one. - Jeez. 1595 01:16:09,750 --> 01:16:10,916 - What? Kelp? - Oh, God. 1596 01:16:11,000 --> 01:16:12,000 Oh, man. 1597 01:16:13,208 --> 01:16:15,750 Sorry. In all seriousness, what I meant to say was 1598 01:16:15,833 --> 01:16:19,583 that I've done all this stuff in movies, but very little in real life. 1599 01:16:20,166 --> 01:16:21,500 - Yeah. - So cheers. 1600 01:16:21,583 --> 01:16:22,416 - Aw. - [Zara] Mmm. 1601 01:16:22,500 --> 01:16:24,541 - You're a true legend. - So are you. 1602 01:16:24,625 --> 01:16:26,500 She certainly is. To Leila. 1603 01:16:27,083 --> 01:16:27,916 Cheers. 1604 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 Guys, thank you so much. This is so nice to be here with you. 1605 01:16:30,666 --> 01:16:32,541 - We're happy you're here. - Thank you. 1606 01:16:32,625 --> 01:16:36,541 Uh, I haven't had anywhere to go for Christmas in, like, forever, so... 1607 01:16:36,625 --> 01:16:38,666 What about Lake Como with George Clooney? 1608 01:16:38,750 --> 01:16:39,666 - Zara. - [Chris] I... 1609 01:16:39,750 --> 01:16:40,916 Really? 1610 01:16:41,000 --> 01:16:44,583 You know what I mean. Not just a place, but a home. 1611 01:16:44,666 --> 01:16:45,583 Thank you. 1612 01:16:45,666 --> 01:16:46,750 Aw. 1613 01:16:46,833 --> 01:16:50,416 Without you guys, I would be a very sad, sad man. 1614 01:16:51,250 --> 01:16:52,833 Very sad, very famous man. 1615 01:16:53,541 --> 01:16:56,000 - [Brooke chuckles] - [Leila] Oh, my God. 1616 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 This is my life. Every day. 1617 01:16:58,333 --> 01:17:01,250 - You warned me. You warned me. - Every day. This is my life. 1618 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 It's the chamomile. 1619 01:17:05,208 --> 01:17:07,875 - From Sorrento? - Ma certo. 1620 01:17:11,583 --> 01:17:13,500 - Salud. - Salud. 1621 01:17:19,958 --> 01:17:21,000 Okay. 1622 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 What do you think? 1623 01:17:25,708 --> 01:17:28,291 Baby, he's a peach. 1624 01:17:28,375 --> 01:17:29,583 - Yeah, right? - Yeah. 1625 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 I'm dying to know what he looks like naked. 1626 01:17:32,458 --> 01:17:33,541 No! 1627 01:17:34,208 --> 01:17:35,458 Probably kill me. 1628 01:17:36,625 --> 01:17:37,958 Wouldn't you kill him? 1629 01:17:38,041 --> 01:17:39,916 Then I would die happy. 1630 01:17:42,958 --> 01:17:45,208 This is getting serious. I can tell. 1631 01:17:45,291 --> 01:17:47,375 Is this... It's getting serious? 1632 01:17:47,458 --> 01:17:49,708 Yeah, it's sort of... I... 1633 01:17:51,666 --> 01:17:52,666 I don't know. 1634 01:17:54,291 --> 01:17:59,000 But I don't want to go through what I went through with Charlie. 1635 01:17:59,083 --> 01:18:02,291 Oh, honey, Charlie died so young. It was horrible. 1636 01:18:02,375 --> 01:18:04,958 I don't mean that. I just... 1637 01:18:08,833 --> 01:18:11,666 I've never told you this, but we were having problems. 1638 01:18:12,541 --> 01:18:14,041 Before he was diagnosed. 1639 01:18:15,166 --> 01:18:16,875 Big problems. Did he tell you? 1640 01:18:16,958 --> 01:18:17,958 No. 1641 01:18:18,416 --> 01:18:19,416 Oh. 1642 01:18:21,375 --> 01:18:25,291 He didn't want to be married to me. He wanted a divorce. 1643 01:18:25,375 --> 01:18:26,500 Oh. 1644 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 Charlie. 1645 01:18:29,500 --> 01:18:30,541 I'm so sorry. 1646 01:18:30,625 --> 01:18:33,083 I mean, it was a tough time for Charlie. 1647 01:18:33,833 --> 01:18:35,541 Before he got sick, it really was. 1648 01:18:35,625 --> 01:18:37,458 He'd written that book for three years. 1649 01:18:37,541 --> 01:18:38,833 [scoffs] 1650 01:18:39,666 --> 01:18:40,833 It didn't make a dent. 1651 01:18:40,916 --> 01:18:43,166 - And then my book came out and... - Yeah. 1652 01:18:47,666 --> 01:18:49,291 I know he was proud... 1653 01:18:50,083 --> 01:18:51,875 For me, but it was difficult. 1654 01:18:52,666 --> 01:18:53,583 Yeah. 1655 01:18:53,666 --> 01:18:55,166 And I started to see him sink, 1656 01:18:55,250 --> 01:18:58,375 and then I tried to pull him out, and I couldn't. And... 1657 01:18:58,458 --> 01:18:59,833 I would just make it worse, 1658 01:18:59,916 --> 01:19:03,916 and then I would make myself smaller so that he wouldn't feel so small. 1659 01:19:04,000 --> 01:19:05,333 And then he was diagnosed. 1660 01:19:06,041 --> 01:19:09,125 And we just... never talked about it. 1661 01:19:09,208 --> 01:19:11,583 It just hung in the air between us. 1662 01:19:13,500 --> 01:19:18,083 And I stayed, and I held his hand and I loved him. 1663 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Yeah, I know. 1664 01:19:20,000 --> 01:19:21,208 And he died. 1665 01:19:23,250 --> 01:19:24,250 Mmm. 1666 01:19:27,166 --> 01:19:28,166 Oh, God. 1667 01:19:29,583 --> 01:19:32,500 You've carried this around all these years? 1668 01:19:34,125 --> 01:19:35,666 Why didn't you tell me? 1669 01:19:37,083 --> 01:19:38,541 Because I... 1670 01:19:39,958 --> 01:19:43,083 Don't you know you're more a daughter to me than anything else? 1671 01:19:44,625 --> 01:19:46,041 Don't you know that? 1672 01:19:51,125 --> 01:19:52,541 I just want you to be happy. 1673 01:19:53,541 --> 01:19:54,541 I know. 1674 01:19:55,625 --> 01:19:57,666 Does that guy upstairs make you happy? 1675 01:19:57,750 --> 01:20:00,166 Yeah, I feel really good when I'm with him. 1676 01:20:02,000 --> 01:20:03,833 It makes absolutely no sense. 1677 01:20:04,833 --> 01:20:06,541 But it feels wonderful. 1678 01:20:06,625 --> 01:20:08,375 - Does that make sense? - Oh, yeah. 1679 01:20:09,250 --> 01:20:13,125 And if it ended tomorrow, I think I'd be fine, but... 1680 01:20:14,666 --> 01:20:15,666 [sighs] 1681 01:20:17,833 --> 01:20:19,208 I don't want to need him. 1682 01:20:21,500 --> 01:20:25,416 Because then if it ends, [sighs] it's gonna hurt. 1683 01:20:27,791 --> 01:20:29,208 When it ends, it'll hurt. 1684 01:20:29,833 --> 01:20:32,833 Honey, the end is none of your business. 1685 01:20:34,208 --> 01:20:35,875 You love being with the guy, 1686 01:20:36,791 --> 01:20:38,500 that's the beginning and the end. 1687 01:20:40,958 --> 01:20:42,708 Tomorrow's gonna come anyway. 1688 01:20:43,458 --> 01:20:44,541 Okay. 1689 01:20:45,291 --> 01:20:47,041 I say we take a vote on it. 1690 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 I vote yes. 1691 01:20:49,500 --> 01:20:50,916 [Brooke laughs] 1692 01:20:52,166 --> 01:20:53,333 [Leila chuckles] 1693 01:20:53,416 --> 01:20:55,458 - [Brooke] I vote yes. - Excellent. 1694 01:20:56,958 --> 01:20:58,833 - [Leila] Drink on it. - [glasses clink] 1695 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Look at this. 1696 01:21:04,291 --> 01:21:06,708 - It's gorgeous. I love it. - Yeah. 1697 01:21:07,833 --> 01:21:09,166 Thank you so much. 1698 01:21:09,250 --> 01:21:10,541 You're welcome. Merry Christmas. 1699 01:21:12,375 --> 01:21:14,083 [gasps] Oh. 1700 01:21:14,166 --> 01:21:15,708 Let's see here. 1701 01:21:17,208 --> 01:21:18,666 Whoa! 1702 01:21:18,750 --> 01:21:20,541 Hey, look at that. 1703 01:21:20,625 --> 01:21:23,041 [Brooke] "Zara Ford - Associate Producer." 1704 01:21:23,125 --> 01:21:25,250 - Yeah. This is great. - [Brooke] Yes. 1705 01:21:25,333 --> 01:21:27,250 - Merry Christmas. - Well done. 1706 01:21:27,333 --> 01:21:29,458 All right. For you. 1707 01:21:31,416 --> 01:21:32,875 Thank you. 1708 01:21:37,375 --> 01:21:38,500 What? 1709 01:21:39,250 --> 01:21:40,916 It's got your essays from The New Yorker. 1710 01:21:41,000 --> 01:21:42,541 - [Brooke] Wow. - From Vogue. 1711 01:21:42,625 --> 01:21:45,458 And all your short stories in one place. 1712 01:21:45,541 --> 01:21:48,500 No, you did all of this? 1713 01:21:48,583 --> 01:21:50,791 - Do you like it? - Thank you. Yeah, I love it. 1714 01:21:50,875 --> 01:21:52,416 - Okay. - Thank you. 1715 01:21:55,416 --> 01:21:57,625 - Merry Christmas. You're welcome. - Thank you. 1716 01:21:59,208 --> 01:22:00,916 [Chris] Oh. So what's next? 1717 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 Here, I'll grab that for you. 1718 01:22:03,166 --> 01:22:05,041 - You got that? It's heavy. - I got it. 1719 01:22:05,125 --> 01:22:06,041 It's all good. 1720 01:22:06,125 --> 01:22:07,291 [Brooke whispers] Thank you. 1721 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 Just one more hug, one more hug. 1722 01:22:12,583 --> 01:22:14,166 - Thank you for everything. - [laughs] 1723 01:22:14,250 --> 01:22:16,416 - It was just so sweet. Thank you. - Oh! 1724 01:22:16,500 --> 01:22:18,750 - You're a doll. - [Chris] Thank you so much. 1725 01:22:18,833 --> 01:22:20,500 That was the best Christmas ever. 1726 01:22:47,875 --> 01:22:50,000 [Brooke] You'd know if she wasn't, let me tell you. 1727 01:22:50,083 --> 01:22:51,083 [Brooke and Chris laugh] 1728 01:22:53,041 --> 01:22:54,666 We'll see you at home, huh? 1729 01:22:54,750 --> 01:22:55,750 Okay. 1730 01:22:58,291 --> 01:22:59,291 Zara. 1731 01:23:01,125 --> 01:23:03,208 Zara, what's wrong? 1732 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 Nothing. I'm good. I'll see you at home. 1733 01:23:07,875 --> 01:23:08,875 Yeah. 1734 01:23:09,541 --> 01:23:11,750 Okay. Drive safe. 1735 01:23:11,833 --> 01:23:12,833 You too. 1736 01:23:40,041 --> 01:23:41,241 - [Brooke] Yes. - [Chris] Yeah. 1737 01:23:41,291 --> 01:23:43,125 [Brooke] Can we? I know who can help... 1738 01:23:43,208 --> 01:23:45,083 [conversation continues indistinctly] 1739 01:23:53,125 --> 01:23:55,125 [Chris] Yeah, that'll be fun. 1740 01:23:55,208 --> 01:23:56,541 [Brooke] Yeah, sure. 1741 01:23:57,333 --> 01:23:59,583 I'd go. I'd like a dance. 1742 01:23:59,666 --> 01:24:00,833 [chuckles] 1743 01:24:00,916 --> 01:24:01,791 Hey, baby. 1744 01:24:01,875 --> 01:24:05,041 We were thinking of ordering in. What do you think of Thai food? 1745 01:24:05,125 --> 01:24:06,958 - I'm starving. - Mmm. 1746 01:24:07,041 --> 01:24:09,166 I don't think you should stay, Chris. 1747 01:24:10,375 --> 01:24:11,458 - Hmm? - Zara, come on. 1748 01:24:11,541 --> 01:24:13,250 [chuckles] What's wrong? 1749 01:24:13,333 --> 01:24:14,916 You almost had me fooled, man. 1750 01:24:16,041 --> 01:24:17,166 This whole holiday. 1751 01:24:17,250 --> 01:24:19,958 You've almost got away with it. 1752 01:24:20,041 --> 01:24:21,958 - Okay. - What're you talking about? 1753 01:24:22,041 --> 01:24:24,250 You just wanted to have some fun with my mom, 1754 01:24:24,333 --> 01:24:26,458 spend the holidays with someone, didn't care who. 1755 01:24:26,541 --> 01:24:28,958 All right, let's not say things that we're gonna regret. 1756 01:24:29,041 --> 01:24:32,041 You think that you know him and you don't. You don't know him. 1757 01:24:32,125 --> 01:24:35,916 Do you know that he has me order $500 lotion from Japan 1758 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 shipped out just for his elbows. 1759 01:24:38,083 --> 01:24:39,791 - Okay. - I have eczema there. 1760 01:24:39,875 --> 01:24:44,625 Or that he forces me to make gift baskets for his dogs on their birthdays 1761 01:24:44,708 --> 01:24:45,708 and half birthdays, 1762 01:24:45,750 --> 01:24:48,916 but I have to pay for them myself, or they won't be surprised. 1763 01:24:49,000 --> 01:24:50,958 That's the whole point is to surprise them. 1764 01:24:51,041 --> 01:24:52,291 - I don't... - I don't even... 1765 01:24:52,375 --> 01:24:53,291 - [Zara] I could... - What? 1766 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 God, he's asked me to get him cleaner air or I'd be fired. 1767 01:24:56,083 --> 01:24:58,083 One time. That was one time. 1768 01:24:58,166 --> 01:25:01,625 What about how anytime I mess anything up, 1769 01:25:01,708 --> 01:25:04,125 I have to write him an apology letter. 1770 01:25:04,208 --> 01:25:07,541 And even if I don't mess up, he just kind of wants one. 1771 01:25:07,625 --> 01:25:08,916 Is that true? 1772 01:25:09,000 --> 01:25:11,708 But God, I got carried away. 1773 01:25:11,791 --> 01:25:13,666 That's not even what I wanted to say. 1774 01:25:13,750 --> 01:25:15,500 The thing that I'm most upset about 1775 01:25:15,583 --> 01:25:17,833 is how every time he breaks up with a woman, 1776 01:25:17,916 --> 01:25:19,416 every time... 1777 01:25:20,833 --> 01:25:24,208 he gets them the same pair of diamond earrings. 1778 01:25:25,166 --> 01:25:26,666 And he's already bought them for you. 1779 01:25:26,750 --> 01:25:28,958 What are you talking about? That's not true. 1780 01:25:29,041 --> 01:25:30,041 No, don't. 1781 01:25:31,166 --> 01:25:32,333 Oh, my God. 1782 01:25:33,083 --> 01:25:34,583 [hesitates] 1783 01:25:34,666 --> 01:25:36,250 Wait. Wait a second. 1784 01:25:36,333 --> 01:25:39,500 Zara, that's not... Hey, listen, those were a gift. Okay? 1785 01:25:39,583 --> 01:25:41,333 Before I thought of the book, 1786 01:25:41,416 --> 01:25:43,083 I... I panicked... 1787 01:25:43,166 --> 01:25:45,416 - and I didn't know what to get you. - Can you just stop? 1788 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Just stop, Chris. 1789 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 Did he take you to New York Street, Mom? 1790 01:25:53,208 --> 01:25:54,291 [Chris sighs] 1791 01:25:58,625 --> 01:25:59,708 Oh. 1792 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 I need you to leave. 1793 01:26:03,208 --> 01:26:05,708 - Brooke, I... - She asked you to leave, Chris. 1794 01:26:05,791 --> 01:26:07,375 I need you to leave now. 1795 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 All right. 1796 01:26:37,125 --> 01:26:39,541 [door opens, closes] 1797 01:26:41,708 --> 01:26:43,541 [Brooke] Well, that was humiliating. 1798 01:26:48,250 --> 01:26:50,041 How'd you know about the New York Street? 1799 01:26:50,750 --> 01:26:52,708 Because I'm usually the one 1800 01:26:52,791 --> 01:26:55,500 who has to call the studio guard to let him on the lot. 1801 01:26:55,583 --> 01:26:56,583 Hmm. 1802 01:26:58,416 --> 01:27:01,666 This... I don't know. 1803 01:27:01,750 --> 01:27:06,000 This was... Turned messy, and I don't think I handled it well, 1804 01:27:06,083 --> 01:27:09,000 but I needed you to know what he was really like. 1805 01:27:09,583 --> 01:27:11,333 And you know what he's really like. 1806 01:27:11,916 --> 01:27:14,833 Yeah, I know him very well. 1807 01:27:16,208 --> 01:27:18,750 But somehow, after two years of working for him 1808 01:27:18,833 --> 01:27:20,375 and actually caring about him, 1809 01:27:21,541 --> 01:27:23,041 he doesn't know me at all. 1810 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 Maybe I don't know you either. 1811 01:27:25,708 --> 01:27:27,916 I wish you hadn't done it this way. 1812 01:27:32,750 --> 01:27:33,833 This is... 1813 01:27:33,916 --> 01:27:35,708 [ice cubes clattering] 1814 01:27:41,791 --> 01:27:43,541 [knocking at door] 1815 01:27:48,833 --> 01:27:51,041 I don't even know where to start right now. 1816 01:27:51,125 --> 01:27:53,166 I, like... Ugh. 1817 01:27:53,250 --> 01:27:55,916 I found earrings in Chris's bag for my mom. 1818 01:27:56,000 --> 01:27:57,791 And you know what that means for... 1819 01:27:57,875 --> 01:27:59,666 Zara, can you just stop, please? 1820 01:27:59,750 --> 01:28:01,416 For, like, a second. 1821 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Where's Malcolm? 1822 01:28:03,250 --> 01:28:05,416 Can I just sleep in your bed tonight if he's gone? 1823 01:28:05,500 --> 01:28:06,666 Malcolm and I broke up. 1824 01:28:07,708 --> 01:28:09,416 Like, ten days ago. 1825 01:28:09,500 --> 01:28:10,500 What? 1826 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 What? I was staying with you guys. I was here. 1827 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 You were together before I left. 1828 01:28:15,083 --> 01:28:16,250 No, we weren't! 1829 01:28:16,333 --> 01:28:18,833 Okay? I just... I didn't tell you. 1830 01:28:19,541 --> 01:28:21,000 - Why not? - I don't know. 1831 01:28:21,083 --> 01:28:24,916 I didn't think you had the capacity to worry about me. 1832 01:28:25,000 --> 01:28:27,500 Or care, frankly. Just... 1833 01:28:27,583 --> 01:28:29,625 Are you trying to say that I don't care about you? 1834 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Well, it's been a lot about you lately, Zar. 1835 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 And actually, no, not just lately. 1836 01:28:36,625 --> 01:28:39,333 I know that you're upset and that you didn't mean that. 1837 01:28:39,416 --> 01:28:40,833 But, like, that is so mean. 1838 01:28:40,916 --> 01:28:42,375 No, actually, I do mean that. 1839 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Okay? 'Cause I told you that we were fighting. 1840 01:28:45,708 --> 01:28:48,000 And not once did you ask if I was okay. 1841 01:28:48,083 --> 01:28:51,250 You really think... you really think I'm that horrible of a friend 1842 01:28:51,333 --> 01:28:53,666 that I wouldn't care what you're going through? 1843 01:28:53,750 --> 01:28:55,250 You hear yourself, right? 1844 01:28:56,625 --> 01:28:59,166 You're literally making it about yourself right now 1845 01:28:59,250 --> 01:29:00,291 as I'm telling you this. 1846 01:29:00,375 --> 01:29:02,750 It's all about how I'm making you feel. 1847 01:29:02,833 --> 01:29:04,083 And it's exhausting. 1848 01:29:05,083 --> 01:29:09,250 I love you, I do. But I am exhausted. 1849 01:29:10,791 --> 01:29:11,958 I just... I can't. 1850 01:29:13,958 --> 01:29:15,583 I can't. I can't anymore. 1851 01:29:24,583 --> 01:29:27,375 ["Present Without a Bow" playing] 1852 01:29:43,291 --> 01:29:45,208 ♪ We've been moving too fast ♪ 1853 01:29:45,291 --> 01:29:47,208 - Hey, Zara. - Hey, Mila. 1854 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 It's okay. 1855 01:29:50,416 --> 01:29:53,125 ♪ Come and sit by the fire ♪ 1856 01:29:53,208 --> 01:29:56,250 ♪ Stop rushing around ♪ 1857 01:29:56,958 --> 01:30:00,000 ♪ 'Cause this time of year ♪ 1858 01:30:00,083 --> 01:30:02,583 ♪ It's meant for two ♪ 1859 01:30:02,666 --> 01:30:06,333 ♪ So don't leave me lonely ♪ 1860 01:30:06,416 --> 01:30:08,916 ♪ If I don't have you ♪ 1861 01:30:09,000 --> 01:30:12,500 ♪ The holiday's Just another day that's cold ♪ 1862 01:30:12,583 --> 01:30:15,583 ♪ Standing all alone under the mistletoe ♪ 1863 01:30:15,666 --> 01:30:17,750 ♪ I don't feel the cheer ♪ 1864 01:30:18,416 --> 01:30:20,750 ♪ Ooh, without you here ♪ 1865 01:30:21,666 --> 01:30:25,500 ♪ There's no red and white stripes On a candy cane ♪ 1866 01:30:25,583 --> 01:30:28,166 ♪ Silent Night Just wouldn't sound the same ♪ 1867 01:30:28,250 --> 01:30:29,875 ♪ Where'd the magic go? ♪ 1868 01:30:29,958 --> 01:30:32,375 ♪ All I know is me without you ♪ 1869 01:30:32,458 --> 01:30:35,500 ♪ Is like a present without a bow ♪ 1870 01:30:41,458 --> 01:30:42,458 Hi. 1871 01:30:46,791 --> 01:30:47,791 Happy New Year. 1872 01:30:47,875 --> 01:30:53,291 ♪ Before we know The wreath will come down ♪ 1873 01:30:55,041 --> 01:30:56,166 Hi. 1874 01:30:56,250 --> 01:31:01,041 {\an8}This is for what I can only imagine has been a really shitty break up 1875 01:31:01,125 --> 01:31:05,916 and for what I know for a fact has been... has been a shitty friend. 1876 01:31:08,208 --> 01:31:10,166 You're such a bitch, you regifted this. 1877 01:31:10,250 --> 01:31:11,250 I'm the worst. 1878 01:31:11,291 --> 01:31:13,375 There's no redeeming qualities. 1879 01:31:13,458 --> 01:31:15,208 The only thing you're good at is snacks. 1880 01:31:15,833 --> 01:31:18,916 ♪ Standing all alone under the mistletoe ♪ 1881 01:31:19,000 --> 01:31:20,833 ♪ I don't feel the cheer ♪ 1882 01:31:22,291 --> 01:31:24,333 - Happy New Year. - Happy New Year. 1883 01:31:25,416 --> 01:31:28,708 ♪ There's no red and white stripes On a candy cane ♪ 1884 01:31:28,791 --> 01:31:31,625 ♪ And Silent Night Just wouldn't sound the same ♪ 1885 01:31:31,708 --> 01:31:33,583 ♪ Where'd the magic go? ♪ 1886 01:31:33,666 --> 01:31:34,541 [chimes] 1887 01:31:34,625 --> 01:31:38,291 ♪ All I know is me without you Is like a present without a bow ♪ 1888 01:31:41,416 --> 01:31:42,416 Is it your mom? 1889 01:31:49,625 --> 01:31:50,625 [sighs] 1890 01:31:59,083 --> 01:32:00,125 [exhales] 1891 01:32:00,208 --> 01:32:02,208 [indistinct chatter] 1892 01:32:04,916 --> 01:32:07,458 You could have been head of Bloomingdale's, 1893 01:32:07,541 --> 01:32:10,208 but you're here. And you're about to get blown up. 1894 01:32:10,833 --> 01:32:11,958 We have a problem. 1895 01:32:12,041 --> 01:32:13,541 [knocks on door] 1896 01:32:13,625 --> 01:32:15,416 Chris? It's Zara. 1897 01:32:22,791 --> 01:32:24,250 What's going on? 1898 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Chris? 1899 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 What am I doing? 1900 01:32:32,541 --> 01:32:35,916 What business do I have playing a good guy? 1901 01:32:37,208 --> 01:32:40,708 Anyone that I've ever loved or cared about won't even talk to me. 1902 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 I should be playing the bad guy. 1903 01:32:44,583 --> 01:32:46,833 You're not a bad guy, Chris. 1904 01:32:48,541 --> 01:32:49,750 [sighs] 1905 01:32:50,375 --> 01:32:52,333 You just act like one sometimes. 1906 01:32:53,583 --> 01:32:54,791 Does she hate me? 1907 01:32:54,875 --> 01:32:56,833 No, she doesn't hate you. 1908 01:32:56,916 --> 01:32:58,250 She's busy. 1909 01:32:59,000 --> 01:33:01,583 She's moving to Princeton to teach spring semester. 1910 01:33:02,125 --> 01:33:03,125 Oh. 1911 01:33:04,916 --> 01:33:06,000 Yeah. 1912 01:33:06,083 --> 01:33:08,750 [sighs] Zara. 1913 01:33:11,041 --> 01:33:14,958 I know you're not gonna believe me, but those earrings, 1914 01:33:15,833 --> 01:33:17,166 they were just earrings. 1915 01:33:19,708 --> 01:33:22,750 Okay, look, it did cross my mind 1916 01:33:22,833 --> 01:33:24,875 to end things with your mom, but only out of habit, 1917 01:33:24,958 --> 01:33:27,541 because I always run from something when it's too good for me. 1918 01:33:28,125 --> 01:33:30,875 Then I got the idea to put that book together for her, 1919 01:33:30,958 --> 01:33:33,583 and I kept thinking about how good it'd make her feel 1920 01:33:33,666 --> 01:33:36,833 and how all I wanted to do was make her feel good and... 1921 01:33:37,875 --> 01:33:39,666 I forgot. 1922 01:33:41,083 --> 01:33:45,333 I forgot about the earrings. I forgot they were even in my bag. 1923 01:33:46,708 --> 01:33:50,541 And the lot, come on, the lot, you know, that's my go-to place 1924 01:33:50,625 --> 01:33:53,541 when I'm away from photographers, it's the only place that I can go. 1925 01:33:54,541 --> 01:33:56,416 I don't have many places where I can... 1926 01:34:01,166 --> 01:34:02,375 Not easy dating me. 1927 01:34:06,541 --> 01:34:08,583 [sighs] Or working for you. 1928 01:34:08,666 --> 01:34:09,916 Well... 1929 01:34:10,000 --> 01:34:11,000 Yeah. 1930 01:34:14,791 --> 01:34:16,250 I know it's too late, but... 1931 01:34:17,708 --> 01:34:19,416 Maybe you could tell her someday. 1932 01:34:23,208 --> 01:34:25,458 Zara, New York... 1933 01:34:25,541 --> 01:34:29,333 No, I... I took that way too far. 1934 01:34:31,625 --> 01:34:32,791 I'm really sorry. 1935 01:34:33,666 --> 01:34:35,541 Well, it was different with your mom. 1936 01:34:36,500 --> 01:34:40,541 Like, what... Why was it different with her? 1937 01:34:40,625 --> 01:34:44,083 [sighs] I've never fallen in love in New York before. 1938 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 You're still quitting after this? 1939 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Yeah. 1940 01:34:51,708 --> 01:34:53,541 I'll make sure you're taken care of though. 1941 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 You always do. 1942 01:34:59,083 --> 01:35:02,166 Think you're gonna be ready to boogie in, like, 15? 1943 01:35:02,250 --> 01:35:04,041 Yeah. Yeah. I was born ready. 1944 01:35:10,458 --> 01:35:11,458 All right. 1945 01:35:11,541 --> 01:35:12,541 [grunts] 1946 01:35:15,166 --> 01:35:16,041 Hey, Zara. 1947 01:35:16,125 --> 01:35:17,125 Yeah. 1948 01:35:18,083 --> 01:35:19,083 Thanks. 1949 01:35:21,375 --> 01:35:23,458 You're good at this producer thing. 1950 01:35:33,208 --> 01:35:34,375 [door closes] 1951 01:35:50,750 --> 01:35:52,333 - Hey. - Hi. 1952 01:35:53,208 --> 01:35:57,541 - Jeez, you're... You're going, huh? - Just getting organized. 1953 01:35:57,625 --> 01:36:02,166 If you want any of these or Genie does, let me know before I donate them. 1954 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 How's the movie going? 1955 01:36:06,333 --> 01:36:07,583 Okay, Mom, why did you... 1956 01:36:08,166 --> 01:36:10,000 Why did you take this Princeton job? 1957 01:36:10,083 --> 01:36:11,625 Because I need a change. 1958 01:36:12,250 --> 01:36:15,208 And it's gonna be a relief not to have to write for a while. 1959 01:36:16,041 --> 01:36:16,875 Why? 1960 01:36:16,958 --> 01:36:19,125 It has nothing to do with Chris, does it? 1961 01:36:19,208 --> 01:36:21,083 No. You were right about him. 1962 01:36:23,750 --> 01:36:24,750 I... 1963 01:36:27,333 --> 01:36:30,000 Yeah, I... [sighs] He made me do those things. 1964 01:36:30,083 --> 01:36:32,125 The apology letters, all... all of it. 1965 01:36:33,000 --> 01:36:36,958 But... I... I don't know, like... 1966 01:36:38,458 --> 01:36:40,125 Over the course of our lives, 1967 01:36:41,333 --> 01:36:43,458 God, I made you do so much worse than that. 1968 01:36:45,208 --> 01:36:48,625 When I was seven, I made you carry me the entire way up the Eiffel Tower. 1969 01:36:48,708 --> 01:36:50,250 Oh, my God, that's right. 1970 01:36:50,333 --> 01:36:51,958 And you screamed the whole way. 1971 01:36:52,041 --> 01:36:54,541 And then I made you sit with me until I fell asleep 1972 01:36:54,625 --> 01:36:57,166 every single night until I was 12 years old. 1973 01:36:57,250 --> 01:36:58,250 [Brooke] Mmm. 1974 01:36:58,333 --> 01:36:59,875 You never got paid for that. 1975 01:37:01,666 --> 01:37:04,208 You never asked for anything back ever. 1976 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 When [sniffles] Dad died, 1977 01:37:09,583 --> 01:37:14,041 I was just this miserable little 13-year-old 1978 01:37:14,125 --> 01:37:16,208 who took all of my problems out on you. 1979 01:37:17,375 --> 01:37:18,791 I think about all these kids 1980 01:37:18,875 --> 01:37:22,375 who have these big, big dreams, the size of the ocean, 1981 01:37:23,791 --> 01:37:25,750 and parents tell them they can't do it. 1982 01:37:28,041 --> 01:37:29,208 And there's you. 1983 01:37:30,541 --> 01:37:34,541 I know that whatever I do with my life... 1984 01:37:36,500 --> 01:37:37,958 I have you... 1985 01:37:40,708 --> 01:37:42,291 and I'm really lucky. 1986 01:37:42,375 --> 01:37:45,083 And I don't know why it took me this long to realize 1987 01:37:45,791 --> 01:37:48,333 your happiness doesn't take anything away from me. 1988 01:37:50,958 --> 01:37:55,625 It should be given and you deserve to feel happy, 1989 01:37:55,708 --> 01:38:00,000 and you deserve to feel alive and to feel seen. 1990 01:38:03,208 --> 01:38:05,291 And I finally... I see you, Mom. 1991 01:38:05,375 --> 01:38:06,375 I really do. 1992 01:38:10,625 --> 01:38:11,625 [chuckles] 1993 01:38:13,916 --> 01:38:15,083 Mmm. 1994 01:38:16,375 --> 01:38:17,375 Hey. 1995 01:38:19,916 --> 01:38:23,208 I love being your mother more than anything in this world. 1996 01:38:23,291 --> 01:38:24,791 I know. 1997 01:38:29,875 --> 01:38:32,291 - So... - Yes? 1998 01:38:34,916 --> 01:38:37,375 Not to change the subject, but... 1999 01:38:37,458 --> 01:38:39,291 Change it, quick. 2000 01:38:40,583 --> 01:38:42,083 What about Chris? 2001 01:38:42,166 --> 01:38:44,541 Oh! No, no, that is over. 2002 01:38:44,625 --> 01:38:46,541 It's over. Done. 2003 01:38:48,458 --> 01:38:49,708 Back to real life. 2004 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 [sighs] 2005 01:39:05,958 --> 01:39:08,291 [Zara] And I know you're not into pasta lately. 2006 01:39:08,375 --> 01:39:10,166 Is semolina flour supposed to be better? 2007 01:39:10,250 --> 01:39:12,000 [Chris] It's nothing to do with the flour. 2008 01:39:12,083 --> 01:39:14,166 They're carbohydrates. I'm allergic to carbohydrates. 2009 01:39:14,250 --> 01:39:16,970 No one is allergic to carbohydrates. You might have a gluten thing... 2010 01:39:17,041 --> 01:39:19,291 [Chris] Most people are allergic to carbohydrates. 2011 01:39:19,375 --> 01:39:20,791 You sure about this? 2012 01:39:20,875 --> 01:39:24,000 Chris, it's gonna be fine. 2013 01:39:24,083 --> 01:39:25,750 Trust me. It's time. 2014 01:39:26,916 --> 01:39:29,833 - Come on. - Honestly, I think I'm gonna stay in here. 2015 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Don't... Give me my purse. 2016 01:39:31,333 --> 01:39:33,541 Come on. Come on, let's go. 2017 01:39:33,625 --> 01:39:36,541 I promise, it's... We'll have fun. Gonna have a good time. 2018 01:39:43,041 --> 01:39:44,083 Yeah, yeah. 2019 01:39:44,166 --> 01:39:46,291 No. Come on. Come on. 2020 01:39:46,375 --> 01:39:48,416 No, no, no. It's gonna be great. 2021 01:39:48,500 --> 01:39:50,041 Look, no one cares. 2022 01:39:50,125 --> 01:39:54,833 You're just a guy in a velvet jacket, walking into a grocery store. 2023 01:39:54,916 --> 01:39:57,750 - [Chris] This is suede. - Suede? Okay, well, you know. 2024 01:40:02,500 --> 01:40:03,583 No one's noticing me. 2025 01:40:04,541 --> 01:40:06,291 You're handling it really well. 2026 01:40:09,375 --> 01:40:10,375 What's going on? 2027 01:40:11,000 --> 01:40:13,750 I don't know. Everyone's normal-ing, I guess, today. 2028 01:40:17,583 --> 01:40:18,583 No way! 2029 01:40:20,375 --> 01:40:21,375 Yes! 2030 01:40:32,875 --> 01:40:34,208 Okay. What are they called again? 2031 01:40:34,291 --> 01:40:37,250 Kiwano. Horned melons. 2032 01:40:37,333 --> 01:40:38,250 What are they for? 2033 01:40:38,333 --> 01:40:39,666 For my dementia. 2034 01:40:39,750 --> 01:40:41,916 Okay, you don't even have dementia. 2035 01:40:42,000 --> 01:40:45,500 Because I eat horned melons and they only sell them at this store. 2036 01:40:45,583 --> 01:40:47,916 So hop to it. I need three. 2037 01:40:48,750 --> 01:40:51,666 All right, I'll be back. 2038 01:40:54,583 --> 01:40:58,083 Do you want any of your, uh, organic avocados? 2039 01:40:58,166 --> 01:40:59,291 Yeah, obviously. 2040 01:41:00,458 --> 01:41:01,583 These are all organic? 2041 01:41:01,666 --> 01:41:02,958 [Zara] I think so. Oh! 2042 01:41:03,041 --> 01:41:04,750 Oh, jeez! Chris, come on. 2043 01:41:04,833 --> 01:41:06,875 [Chris] I thought these came in potions. 2044 01:41:10,166 --> 01:41:11,166 Brooke? 2045 01:41:13,666 --> 01:41:14,958 Hi. [chuckles nervously] 2046 01:41:15,041 --> 01:41:16,958 - Uh... - What are you doing here? 2047 01:41:17,041 --> 01:41:22,041 Um, Leila said that she urgently needed some horned melons 2048 01:41:22,125 --> 01:41:24,250 and this was gonna cure her dementia, 2049 01:41:24,333 --> 01:41:26,541 which I now realize is absolutely ridiculous. 2050 01:41:26,625 --> 01:41:28,541 Zara, come on. What are you doing? 2051 01:41:28,625 --> 01:41:30,958 Okay, this is... How do I say this? 2052 01:41:31,041 --> 01:41:32,250 How do I say this? 2053 01:41:32,333 --> 01:41:33,958 Gosh. Um, I was wrong. 2054 01:41:34,041 --> 01:41:36,291 And I'm sorry. 2055 01:41:37,375 --> 01:41:39,833 Yeah. That was tough. 2056 01:41:41,000 --> 01:41:42,666 Well, I... I mean, I'm sorry. 2057 01:41:42,750 --> 01:41:44,500 I'm sorry. I was way out of line. 2058 01:41:44,583 --> 01:41:45,583 I was a little... 2059 01:41:45,666 --> 01:41:48,916 Enough. We're all sorry, we love each other, and it's really cute. 2060 01:41:49,000 --> 01:41:50,375 We love each other. Great. 2061 01:41:50,458 --> 01:41:52,250 We're wrong and sorry, I love it. 2062 01:41:52,333 --> 01:41:56,500 Listen, none of this is normal at all, and I honestly think that's why it works. 2063 01:41:57,416 --> 01:42:00,416 Against all odds, you guys are kind of cute together. 2064 01:42:01,125 --> 01:42:05,541 It's not necessarily what I imagined for either of you, but I just... 2065 01:42:05,625 --> 01:42:09,958 I wanted to tell you that I think you deserve a real shot 2066 01:42:10,041 --> 01:42:12,083 and I'm... I'm done standing in the way. 2067 01:42:12,708 --> 01:42:15,416 So you just produced us? Did we just get produced? 2068 01:42:15,500 --> 01:42:16,708 - Good, isn't she? - Yes. 2069 01:42:16,791 --> 01:42:18,250 Very good. She's my daughter. 2070 01:42:18,333 --> 01:42:21,083 Well, you know, I'm just gonna mosey on this way. 2071 01:42:21,166 --> 01:42:23,416 - Yeah. Okay. Mmm-hmm. - Have fun, you two. 2072 01:42:23,500 --> 01:42:25,625 Listen, I don't know what she was planning, 2073 01:42:25,708 --> 01:42:28,083 but this is, I mean, truly, I had nothing to do with it. 2074 01:42:28,166 --> 01:42:31,041 Can I just say one thing? Just one thing. 2075 01:42:31,125 --> 01:42:32,750 Yeah, yeah, of course. What? 2076 01:42:35,875 --> 01:42:38,541 I've spent a lot of my life taking people for granted. 2077 01:42:39,958 --> 01:42:43,000 Okay? And honestly, Brooke, until I met you, 2078 01:42:43,083 --> 01:42:44,750 I didn't know what that made me. 2079 01:42:47,375 --> 01:42:49,041 What does that make you? 2080 01:42:49,750 --> 01:42:50,750 An island of one. 2081 01:42:56,208 --> 01:42:58,416 I don't want to be an island of one, Brooke. 2082 01:42:59,916 --> 01:43:02,000 I don't have the infrastructure for that. 2083 01:43:20,250 --> 01:43:22,958 I don't know what this is. It's just... 2084 01:43:23,875 --> 01:43:26,750 It's... Chris, it's a long shot. 2085 01:43:27,333 --> 01:43:30,083 What? Who cares? Is that any reason not to take it? 2086 01:43:34,166 --> 01:43:36,291 I suppose the end is none of our business. 2087 01:43:36,375 --> 01:43:38,416 Why are we even talking about the end? 2088 01:43:38,500 --> 01:43:40,625 - We haven't started yet. - [chuckles] 2089 01:43:42,083 --> 01:43:43,083 Come on. 2090 01:43:44,625 --> 01:43:46,208 Okay. What do you wanna do? 2091 01:43:47,750 --> 01:43:49,666 You really wanna know what I wanna do? 2092 01:43:50,833 --> 01:43:52,791 Brooke, I would like to get a cart, 2093 01:43:53,625 --> 01:43:55,333 and I would like to make a list, 2094 01:43:55,916 --> 01:43:58,416 and I'd like to go to the cereal section over there 2095 01:43:58,500 --> 01:44:01,083 because it looks amazing, and I would like... 2096 01:44:01,166 --> 01:44:03,125 You've never seen the cereal section? 2097 01:44:03,208 --> 01:44:05,041 Not like that. This store is insane. 2098 01:44:05,125 --> 01:44:07,583 This is the coolest store I've been in. I'm not joking. 2099 01:44:07,666 --> 01:44:10,000 I don't get a chance to go shopping very often. 2100 01:44:10,666 --> 01:44:14,250 I definitely don't get a chance to go shopping with someone that I like. 2101 01:44:16,125 --> 01:44:17,541 So can we just start there? 2102 01:44:20,416 --> 01:44:24,000 It seems like a pretty good place to start. 2103 01:44:38,750 --> 01:44:40,500 Go rainstorms! Go, go, go. 2104 01:44:48,750 --> 01:44:49,750 Go thunder. 2105 01:44:51,041 --> 01:44:53,041 [thunder rumbling over speakers] 2106 01:44:58,208 --> 01:45:00,000 Let them stay as long as they want. 2107 01:45:00,083 --> 01:45:02,208 Extras' overtime is on Chris. 2108 01:45:02,291 --> 01:45:03,375 - Thank you. - Mmm-hmm. 2109 01:45:13,250 --> 01:45:15,083 Hey, excuse me. Who's in there? 2110 01:45:15,166 --> 01:45:17,083 Is it Chris Cole? Is that true? 2111 01:45:18,083 --> 01:45:19,625 Don't know what you are talking about. 2112 01:45:19,708 --> 01:45:22,166 Only people in there are my mom and her boyfriend. 2113 01:45:40,708 --> 01:45:42,625 {\an8}[indistinct] 2114 01:45:54,833 --> 01:45:56,833 [indistinct] 2115 01:45:57,958 --> 01:45:59,083 Okay, let's shoot it. 2116 01:46:00,416 --> 01:46:01,708 I did. Um... 2117 01:46:01,791 --> 01:46:05,250 Could you please get me a digital copy sent to me and the director 2118 01:46:05,333 --> 01:46:09,375 and then another print copy for Chris 'cause he won't read digital? 2119 01:46:09,458 --> 01:46:12,333 Also, I'd love to get on the phone with the line producer. 2120 01:46:12,416 --> 01:46:14,666 I need to talk about the new one-liner. 2121 01:46:14,750 --> 01:46:16,583 I've got a couple questions. 2122 01:46:16,666 --> 01:46:19,750 Also, I'd love a hot coffee whenever you get a chance. 2123 01:46:19,833 --> 01:46:21,291 - You got it. - Thank you. 2124 01:46:23,333 --> 01:46:26,416 - What time is call tonight? - Uh, 7:00 p.m. 2125 01:46:26,500 --> 01:46:29,375 - Are you ready for the night shoot? - Yeah, of course I am. 2126 01:46:30,375 --> 01:46:32,833 Never seen you stay awake through an entire night... 2127 01:46:32,916 --> 01:46:34,250 That's not what your mom said. 2128 01:46:35,583 --> 01:46:36,416 Oh! 2129 01:46:36,500 --> 01:46:37,708 Wait. That's not what I meant. 2130 01:46:37,791 --> 01:46:38,791 Get out! 2131 01:46:38,833 --> 01:46:40,041 Get out of my office. 2132 01:46:40,125 --> 01:46:42,166 - I didn't mean your mom. - No, no, no, no. 2133 01:46:42,250 --> 01:46:44,125 - You know what I was getting at? - Uh! Uh... 2134 01:46:44,208 --> 01:46:45,208 I was kidding. 2135 01:46:45,750 --> 01:46:46,750 Shut up. 2136 01:46:49,666 --> 01:46:51,625 - Sorry. - Don't come back in here. 2137 01:46:51,708 --> 01:46:52,708 - Sorry. - Nope. 2138 01:46:53,500 --> 01:46:54,500 See you tonight. 2139 01:46:54,541 --> 01:46:56,041 - Okay. Love you. - Love you too. 2140 01:46:56,458 --> 01:46:59,208 ♪ Wait 'til I turn my love on ♪ 2141 01:46:59,291 --> 01:47:02,583 ♪ Wait 'til, wait 'til Wait 'til I turn my love on ♪ 2142 01:47:03,250 --> 01:47:04,416 ♪ I'm no cheap thrill ♪ 2143 01:47:04,500 --> 01:47:07,500 ♪ I'm a rollercoaster ride, baby Jump on ♪ 2144 01:47:07,583 --> 01:47:10,625 ♪ Come on, come on 'Cause, baby, if you can't tell ♪ 2145 01:47:10,708 --> 01:47:12,875 ♪ You're what I wanna love on, oh ♪ 2146 01:47:12,958 --> 01:47:15,750 ♪ Wait 'til I turn my love on ♪ 2147 01:47:15,833 --> 01:47:19,708 ♪ Wait 'til, wait 'til Wait 'til I turn my love on ♪ 2148 01:47:19,791 --> 01:47:21,125 ♪ You'll get your thrill ♪ 2149 01:47:21,208 --> 01:47:24,125 ♪ Just promise You'll be patient with the outcome ♪ 2150 01:47:24,208 --> 01:47:27,208 ♪ Oh, come on 'Cause, baby, if you can't tell ♪ 2151 01:47:27,291 --> 01:47:29,541 ♪ You're what I wanna love on, oh ♪ 2152 01:47:29,625 --> 01:47:31,416 ♪ Wait 'til I ♪ 2153 01:47:32,416 --> 01:47:35,083 ♪ Oh yeah, wait 'til I ♪ 2154 01:47:41,916 --> 01:47:43,750 ♪ Baby, if you can't tell ♪ 2155 01:47:43,833 --> 01:47:46,208 ♪ You're what I wanna love on, oh ♪ 2156 01:47:47,305 --> 01:48:47,870 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 157645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.