All language subtitles for A.Return.to.Salems.Lot.1987.1080p.BrRip.YIFY.mymoviefilm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:06,548 (dramatic music) 2 00:01:48,108 --> 00:01:50,819 (dramatic music) 3 00:02:06,960 --> 00:02:11,923 (man crying out) (dramatic music) 4 00:02:20,932 --> 00:02:23,435 Joe, they're killing him. 5 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 Purifying him. 6 00:02:25,812 --> 00:02:29,316 But you said this was supposed to be a fertility ritual. 7 00:02:29,524 --> 00:02:32,295 It is, he knocked up the chief's favorite wife. 8 00:02:32,319 --> 00:02:34,839 I didn't come here to film a circumcision. 9 00:02:34,863 --> 00:02:37,532 This has never been recorded before, zoom in on him. 10 00:02:40,577 --> 00:02:42,471 Give me the fuckin' camera. 11 00:02:42,495 --> 00:02:45,206 (dramatic music) 12 00:02:46,666 --> 00:02:49,419 Now don't be stupid, get your hand off that gun. 13 00:02:50,420 --> 00:02:52,380 Try not to show any emotion. 14 00:02:53,548 --> 00:02:55,776 It's their society, their rules. 15 00:02:55,800 --> 00:03:00,197 Think how they'd feel about our gas chamber in San Quentin. 16 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 You're a cold-blooded son of a bitch. 17 00:03:04,184 --> 00:03:05,911 You're not even human. 18 00:03:05,935 --> 00:03:07,622 (guns firing) 19 00:03:07,646 --> 00:03:12,609 (guns firing) (people screaming) 20 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 (dramatic music) 21 00:03:29,167 --> 00:03:30,436 (gun firing) 22 00:03:30,460 --> 00:03:31,271 (man laughs) 23 00:03:31,295 --> 00:03:33,713 I'm sorry to chase off all of that bare titty. 24 00:03:36,049 --> 00:03:36,860 What's the matter? 25 00:03:36,884 --> 00:03:39,695 It took me weeks to get next to this tribe 26 00:03:39,719 --> 00:03:42,073 and you come here and screw everything up. 27 00:03:42,097 --> 00:03:44,992 You have a son back in the states, Jeremy? 28 00:03:45,016 --> 00:03:46,035 What's happened? 29 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 A major emergency, I'm afraid, I'm sorry. 30 00:03:49,771 --> 00:03:50,915 Is he? 31 00:03:50,939 --> 00:03:55,711 We don't know, but your wife is sending frantic telegrams. 32 00:03:55,735 --> 00:03:57,004 My ex-wife. 33 00:03:57,028 --> 00:03:59,823 (engine rumbling) 34 00:04:03,410 --> 00:04:04,869 I didn't know you had a son. 35 00:04:05,787 --> 00:04:07,223 How come you never said anything about him? 36 00:04:07,247 --> 00:04:10,041 (engine rumbling) 37 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 Can't this damn thing go any faster? 38 00:04:15,296 --> 00:04:17,132 I hope he's nothing like you pal. 39 00:04:21,594 --> 00:04:23,138 You got something in your eye. 40 00:04:24,139 --> 00:04:24,950 What? 41 00:04:24,974 --> 00:04:26,075 Here. 42 00:04:26,099 --> 00:04:27,099 Watch the camera. 43 00:04:27,892 --> 00:04:30,603 (man crying out) 44 00:04:32,814 --> 00:04:35,525 (dramatic music) 45 00:04:38,194 --> 00:04:39,988 Of course I'm coming back. 46 00:04:41,489 --> 00:04:43,658 Nothing's more important. 47 00:04:45,577 --> 00:04:46,577 What? 48 00:04:47,829 --> 00:04:51,559 Sally, thank you for letting me know. 49 00:04:51,583 --> 00:04:52,685 Well, well, well, 50 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 the son of a bitch is half human after all. 51 00:04:56,463 --> 00:04:59,257 (engine rumbling) 52 00:05:20,028 --> 00:05:23,382 Joe, I'd like you to meet my husband Allen. 53 00:05:23,406 --> 00:05:25,468 Yeah, sure, hello. 54 00:05:25,492 --> 00:05:27,118 How's Jeremy, is he conscious? 55 00:05:29,120 --> 00:05:30,681 What's the matter? 56 00:05:30,705 --> 00:05:33,958 I'm afraid Sally exaggerated the situation somehow. 57 00:05:35,084 --> 00:05:36,687 I had to get you back up here, Joe. 58 00:05:36,711 --> 00:05:38,439 How could you pull this kind of bullshit stunt on me? 59 00:05:38,463 --> 00:05:40,858 I was doing definitive work on those tribes. 60 00:05:40,882 --> 00:05:43,819 We tried, but we can't get through to him. 61 00:05:43,843 --> 00:05:46,238 The boy's deeply disturbed, Joe. 62 00:05:46,262 --> 00:05:47,907 It's either you or commitment 63 00:05:47,931 --> 00:05:50,493 to a psychiatric hospital for at least six months. 64 00:05:50,517 --> 00:05:51,494 Your choice. 65 00:05:51,518 --> 00:05:53,746 Sure, dump him in a mental ward. 66 00:05:53,770 --> 00:05:56,457 A ward, it's a very fine hospital 67 00:05:56,481 --> 00:05:58,918 that specializes in teenagers. 68 00:05:58,942 --> 00:05:59,942 Who dumped who? 69 00:06:00,693 --> 00:06:03,756 You haven't even seen Jeremy in three years. 70 00:06:03,780 --> 00:06:04,591 Where the hell is he? 71 00:06:04,615 --> 00:06:06,801 You're the big father figure around here. 72 00:06:06,825 --> 00:06:08,785 And you can't even recognize him. 73 00:06:11,412 --> 00:06:12,723 Go ahead. 74 00:06:12,747 --> 00:06:13,747 Find him. 75 00:06:20,672 --> 00:06:21,483 There he is. 76 00:06:21,507 --> 00:06:23,818 The kid in designer clothes, right? 77 00:06:23,842 --> 00:06:26,135 Only you would put him in an outfit like that. 78 00:06:32,433 --> 00:06:33,977 How you doing, son? 79 00:06:37,564 --> 00:06:39,083 Didn't they just tell you? 80 00:06:39,107 --> 00:06:40,709 I'm fucked up. 81 00:06:40,733 --> 00:06:43,528 (engine rumbling) 82 00:06:59,586 --> 00:07:00,938 So now what? 83 00:07:00,962 --> 00:07:03,840 Give me five minutes to adjust to civilization, okay? 84 00:07:05,925 --> 00:07:09,822 I got a job offer in Peru. 85 00:07:09,846 --> 00:07:11,615 You wouldn't want to go to Peru, would you? 86 00:07:11,639 --> 00:07:13,742 Look, does it matter what I want? 87 00:07:13,766 --> 00:07:15,077 Then there's Maine. 88 00:07:15,101 --> 00:07:16,537 The Boondock. 89 00:07:16,561 --> 00:07:18,372 There's a little town's so small 90 00:07:18,396 --> 00:07:20,833 it's not even on most maps. 91 00:07:20,857 --> 00:07:21,858 Sounds hot. 92 00:07:24,193 --> 00:07:25,193 You want a cab? 93 00:07:27,405 --> 00:07:29,008 Maybe you don't, but I do. 94 00:07:29,032 --> 00:07:30,134 Bring the rest of them. 95 00:07:30,158 --> 00:07:32,219 (dramatic music) 96 00:07:32,243 --> 00:07:34,305 This aunt of mine, did I ever mention her to you? 97 00:07:34,329 --> 00:07:36,765 [Jeremy] I don't remember you mentioning anything. 98 00:07:36,789 --> 00:07:38,851 [Joe] She left me this Bungalow. 99 00:07:38,875 --> 00:07:40,561 It can't be worth anything. 100 00:07:40,585 --> 00:07:43,105 Because when your mother was marrying that accountant, 101 00:07:43,129 --> 00:07:44,607 what's his name? 102 00:07:44,631 --> 00:07:45,525 [Jeremy] Frank. 103 00:07:45,549 --> 00:07:46,549 [Joe] Right, Frank. 104 00:07:47,508 --> 00:07:49,570 She left it to me as part of the divorce settlement, 105 00:07:49,594 --> 00:07:51,030 so it's got to be a dump. 106 00:07:51,054 --> 00:07:53,765 (dramatic music) 107 00:07:56,851 --> 00:07:59,479 By the time we pay that cab fare, we could buy a car. 108 00:08:01,230 --> 00:08:04,275 I knew, I knew you were going to stop at this car. 109 00:08:05,151 --> 00:08:07,546 She is a beauty, a beauty. 110 00:08:07,570 --> 00:08:08,381 How much is it? 111 00:08:08,405 --> 00:08:10,841 What it says, 1,500. 112 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 That's the blue book. 113 00:08:12,909 --> 00:08:13,886 For this pile of shit? 114 00:08:13,910 --> 00:08:15,679 Look at this, look! 115 00:08:15,703 --> 00:08:16,805 I like this kid. 116 00:08:16,829 --> 00:08:18,641 I like this kid a lot. 117 00:08:18,665 --> 00:08:20,851 Listen, the boss, next week he's going 118 00:08:20,875 --> 00:08:22,937 to lower this price to 1,200. 119 00:08:22,961 --> 00:08:24,563 But I think today I can give you a break. 120 00:08:24,587 --> 00:08:26,732 That's the best I can do. 121 00:08:26,756 --> 00:08:29,109 Some break, look, this things gonna need 122 00:08:29,133 --> 00:08:31,403 a couple 100 bucks worth of tires pretty soon. 123 00:08:31,427 --> 00:08:34,764 You're very mechanically minded, you're a very smart kid. 124 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 Take it for 1,000. 125 00:08:39,477 --> 00:08:41,455 Exhaust system corroded to hell. 126 00:08:41,479 --> 00:08:43,374 Yeah, yeah, I noticed that to. 127 00:08:43,398 --> 00:08:45,483 I meant to write that down, thank you. 128 00:08:47,610 --> 00:08:49,487 800, please? 129 00:08:51,280 --> 00:08:52,424 What do you say, boss? 130 00:08:52,448 --> 00:08:53,448 [Jeremy] I don't care. 131 00:08:54,409 --> 00:08:56,929 After I drive it, we'll negotiate. 132 00:08:56,953 --> 00:08:58,263 Negotiate? 133 00:08:58,287 --> 00:08:59,580 We already negotiated. 134 00:09:01,207 --> 00:09:02,643 Before I drive it, he negotiates. 135 00:09:02,667 --> 00:09:04,853 After I drive, I negotiate. 136 00:09:04,877 --> 00:09:05,877 See how it runs. 137 00:09:10,174 --> 00:09:11,652 Please run. 138 00:09:11,676 --> 00:09:16,639 (light hearted music) (engine rumbling) 139 00:09:19,726 --> 00:09:22,395 Anyway, it's called Salem's Lot. 140 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 It used to be called Jerusalem's Lot, 141 00:09:26,441 --> 00:09:28,151 but the natives, they shortened it. 142 00:09:31,988 --> 00:09:35,158 Jeremy, I want you to put that cigarette out. 143 00:09:42,248 --> 00:09:43,809 Don't do that. 144 00:09:43,833 --> 00:09:45,185 Fuck you! 145 00:09:45,209 --> 00:09:46,770 You're not my father anymore than 146 00:09:46,794 --> 00:09:50,024 the other three or four clowns that've been hanging around. 147 00:09:50,048 --> 00:09:53,110 I liked some of those guys better than I like you. 148 00:09:53,134 --> 00:09:55,195 I can take the criticism, 149 00:09:55,219 --> 00:09:57,263 but leave out the fuck you, okay? 150 00:09:58,347 --> 00:10:00,534 Shit, how I hate being a fuckin' kid, 151 00:10:00,558 --> 00:10:02,143 always being shuffled around. 152 00:10:03,061 --> 00:10:05,205 I just wish I was grown up already. 153 00:10:05,229 --> 00:10:08,024 [Joe] Are you good for anything but swearing and smoking? 154 00:10:09,567 --> 00:10:11,378 You know how to drive? 155 00:10:11,402 --> 00:10:12,213 Sure. 156 00:10:12,237 --> 00:10:15,114 That's one thing I did, stole Allen's Mercedes. 157 00:10:19,160 --> 00:10:20,220 I spent spent a little time here 158 00:10:20,244 --> 00:10:22,288 with Aunt Clara at Salem's Lot. 159 00:10:24,874 --> 00:10:29,837 Wasn't long, just a couple days but I'll never forget it. 160 00:10:31,297 --> 00:10:34,109 There was this girl, she was older than I was. 161 00:10:34,133 --> 00:10:35,218 She was 17. 162 00:10:36,302 --> 00:10:38,906 My Aunt Clara, she sensed something was happening, 163 00:10:38,930 --> 00:10:40,473 so she put me on the train back. 164 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 She's not really my aunt. 165 00:10:46,020 --> 00:10:47,706 She's a friend of the family. 166 00:10:47,730 --> 00:10:49,166 She was nice. 167 00:10:49,190 --> 00:10:51,526 I'll bet you that's why she gave me this house, 168 00:10:52,568 --> 00:10:54,755 to make up to me for all that. 169 00:10:54,779 --> 00:10:56,819 [Jeremy] Maybe she had nobody else to leave it to. 170 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 Yeah, that's possible. 171 00:11:05,164 --> 00:11:06,249 Well, you got us here. 172 00:11:07,208 --> 00:11:09,836 (ominous music) 173 00:11:15,424 --> 00:11:16,634 10 gallons unleaded. 174 00:11:17,718 --> 00:11:19,696 We're all out of unleaded. 175 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 Any sodas, any coke? 176 00:11:22,098 --> 00:11:23,867 All out of that, too. 177 00:11:23,891 --> 00:11:24,892 That figures. 178 00:11:26,644 --> 00:11:28,789 Aren't there any kids around here? 179 00:11:28,813 --> 00:11:31,500 The old school looked in pretty good shape. 180 00:11:31,524 --> 00:11:33,710 The historical society keeps that up. 181 00:11:33,734 --> 00:11:36,529 We like to keep things just the way they were. 182 00:11:39,448 --> 00:11:42,660 Say, friend, the old Hooper house, is that on the hill? 183 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 Behind the school on the overlook? 184 00:11:46,831 --> 00:11:47,874 Yes, no, maybe? 185 00:11:50,209 --> 00:11:51,419 See you around, neighbor. 186 00:11:52,712 --> 00:11:53,523 Around, around what? 187 00:11:53,547 --> 00:11:55,923 Yeah, around, you and I could have long discussions. 188 00:11:57,049 --> 00:11:59,778 We'll have heated debates deep into the night. 189 00:11:59,802 --> 00:12:02,263 (eerie music) 190 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 Nice talking with you. 191 00:12:06,184 --> 00:12:08,978 (engine rumbling) 192 00:12:17,403 --> 00:12:18,213 [Woman] He's come back. 193 00:12:18,237 --> 00:12:19,048 [Man] Joseph has come back. 194 00:12:19,072 --> 00:12:20,966 He's brought us his boy. 195 00:12:20,990 --> 00:12:22,217 [Woman] All grown up now. 196 00:12:22,241 --> 00:12:23,886 [Man] A man. 197 00:12:23,910 --> 00:12:24,679 [Man] Clara's boy. 198 00:12:24,703 --> 00:12:25,929 [Man] A man now. 199 00:12:25,953 --> 00:12:27,222 [Man] Joseph and his son. 200 00:12:27,246 --> 00:12:29,016 [Man] Joseph brought a son. 201 00:12:29,040 --> 00:12:31,059 (eerie music) 202 00:12:31,083 --> 00:12:35,814 [Joe] This house is over 100 years old, still standing. 203 00:12:35,838 --> 00:12:36,982 [Jeremy] Barely. 204 00:12:37,006 --> 00:12:38,006 Watch your step. 205 00:12:49,101 --> 00:12:51,205 Look at those nice house down there. 206 00:12:51,229 --> 00:12:52,748 Why couldn't we have got a nice house? 207 00:12:52,772 --> 00:12:56,359 This will be nice house, when we fix it up. 208 00:13:01,781 --> 00:13:02,591 (door thuds) 209 00:13:02,615 --> 00:13:03,615 I'm not going in there. 210 00:13:07,662 --> 00:13:10,140 [Joe] Kid's right, it's a dump. 211 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 What did I get us into? 212 00:13:12,750 --> 00:13:14,168 Thanks a lot, Aunt Clara. 213 00:13:16,045 --> 00:13:17,045 Dad! 214 00:13:18,339 --> 00:13:19,339 Dad! 215 00:13:22,802 --> 00:13:24,011 Can you use your hands? 216 00:13:24,971 --> 00:13:27,056 Carpentry, painting, stuff like that? 217 00:13:28,140 --> 00:13:30,202 Shit, I knew it. 218 00:13:30,226 --> 00:13:31,269 Slave labor. 219 00:13:36,816 --> 00:13:38,526 Shit, assholes. 220 00:13:39,986 --> 00:13:41,779 Don't tell them that to their face. 221 00:13:43,614 --> 00:13:44,967 [Jeremy] What have we done now? 222 00:13:44,991 --> 00:13:46,260 Or what have you done? 223 00:13:46,284 --> 00:13:48,744 (eerie music) 224 00:14:01,132 --> 00:14:02,901 You folks got business around here? 225 00:14:02,925 --> 00:14:04,152 What do you care? 226 00:14:04,176 --> 00:14:05,946 Jeremy, I'll do the talking. 227 00:14:05,970 --> 00:14:07,990 You go on down to main street, check out the school. 228 00:14:08,014 --> 00:14:09,533 You mean get lost. 229 00:14:09,557 --> 00:14:11,517 That's right, I'll see you in an hour. 230 00:14:16,147 --> 00:14:19,108 This is my house, sir, it was deeded to me in my aunts Will. 231 00:14:20,067 --> 00:14:21,295 You got proof? 232 00:14:21,319 --> 00:14:22,504 Sure. 233 00:14:22,528 --> 00:14:23,571 Got it here somewhere. 234 00:14:24,947 --> 00:14:26,032 There you go, Sheriff. 235 00:14:27,116 --> 00:14:28,116 Constable. 236 00:14:29,243 --> 00:14:31,471 Constable Rains. 237 00:14:31,495 --> 00:14:33,539 Not planning to sleep in there, are you? 238 00:14:34,540 --> 00:14:36,143 How about my deed? 239 00:14:36,167 --> 00:14:38,627 I'll hang onto this, show it to the judge. 240 00:14:39,837 --> 00:14:41,315 You got a judge here? 241 00:14:41,339 --> 00:14:43,025 I thought this was a small town. 242 00:14:43,049 --> 00:14:46,653 You can get this document back from Judge Axel personally. 243 00:14:46,677 --> 00:14:49,740 That's the big white house on the end of main street. 244 00:14:49,764 --> 00:14:52,475 (sheep bleating) 245 00:14:53,642 --> 00:14:56,103 (eerie music) 246 00:15:23,381 --> 00:15:25,883 (eerie music) 247 00:15:50,366 --> 00:15:53,345 [Man] He's here, Jeremy's here. 248 00:15:53,369 --> 00:15:56,932 He's going to stay with us, he's going to stay. 249 00:15:56,956 --> 00:16:01,919 (eerie music) (voice whispering) 250 00:16:02,211 --> 00:16:05,190 He belongs to us, he belongs to us. 251 00:16:05,214 --> 00:16:10,136 (eerie music) (voice whispering) 252 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 (eerie music) 253 00:16:19,770 --> 00:16:22,249 What are you doing here, boy? 254 00:16:22,273 --> 00:16:25,234 (suspenseful music) 255 00:16:37,872 --> 00:16:39,373 This town sucks. 256 00:16:46,088 --> 00:16:48,799 (dramatic music) 257 00:17:21,207 --> 00:17:22,476 [Man] 5R30. 258 00:17:22,500 --> 00:17:24,001 Correction, 5R34, 10-82 259 00:17:25,419 --> 00:17:27,796 (rock music) 260 00:17:30,966 --> 00:17:33,987 Okay kiddies, turn off the ignition. 261 00:17:34,011 --> 00:17:36,364 Get out of the car, give me the keys. 262 00:17:36,388 --> 00:17:37,866 What did we do? 263 00:17:37,890 --> 00:17:39,910 Come on, all right, let's go. 264 00:17:39,934 --> 00:17:41,536 We didn't do anything. 265 00:17:41,560 --> 00:17:42,561 Come on, man. 266 00:17:44,563 --> 00:17:46,273 Let's go, let's go. 267 00:17:47,566 --> 00:17:49,878 You kids ought to know better than to be speeding 268 00:17:49,902 --> 00:17:52,589 around Jerusalem's Lot at night. 269 00:17:52,613 --> 00:17:54,966 You mean Salem's Lot. 270 00:17:54,990 --> 00:17:57,469 Don't ever go to Salem's Lot. 271 00:17:57,493 --> 00:17:59,262 Don't ever go to Salem's Lot. 272 00:17:59,286 --> 00:18:01,973 Salem's Lot, an evil place. 273 00:18:01,997 --> 00:18:03,558 Shut up, Sherry, man you're making it worse. 274 00:18:03,582 --> 00:18:04,601 Shut up will ya? 275 00:18:04,625 --> 00:18:05,436 Shut up. 276 00:18:05,460 --> 00:18:06,561 Evil place. 277 00:18:06,585 --> 00:18:07,522 Shut up! 278 00:18:07,546 --> 00:18:10,023 Are you making fun of our town? 279 00:18:10,047 --> 00:18:11,966 I said, are you making fun of our town? 280 00:18:13,384 --> 00:18:15,844 (eerie music) 281 00:18:18,055 --> 00:18:20,408 Just give us the ticket and we'll get out of here? 282 00:18:20,432 --> 00:18:22,786 I'm afraid we can't let you go. 283 00:18:22,810 --> 00:18:25,580 Tonight's a holiday, we're celebrating. 284 00:18:25,604 --> 00:18:27,565 Yeah, looks like a fuckin' party. 285 00:18:28,440 --> 00:18:29,751 We got to teach them some respect. 286 00:18:29,775 --> 00:18:31,378 [Woman] What are you doing? 287 00:18:31,402 --> 00:18:32,213 [Man] Get out. 288 00:18:32,237 --> 00:18:33,380 [Woman] Get away. 289 00:18:33,404 --> 00:18:37,175 What are you doing man, get away from us. 290 00:18:37,199 --> 00:18:39,827 (man screaming) 291 00:18:43,289 --> 00:18:46,000 (dramatic music) 292 00:18:51,964 --> 00:18:56,927 (both screaming) (dramatic music) 293 00:18:58,512 --> 00:18:59,512 No, no! 294 00:19:00,764 --> 00:19:01,764 Stop! 295 00:19:03,475 --> 00:19:04,744 Listen to me, listen to me. 296 00:19:04,768 --> 00:19:06,621 Your only chance is to make it to the church. 297 00:19:06,645 --> 00:19:09,332 They can't follow you in there, you understand? 298 00:19:09,356 --> 00:19:11,751 When they go away, go to that cottage on top of the hill. 299 00:19:11,775 --> 00:19:13,253 They'll help, you understand? 300 00:19:13,277 --> 00:19:15,988 (dramatic music) 301 00:19:18,991 --> 00:19:21,469 (woman screaming) 302 00:19:21,493 --> 00:19:23,179 No please! 303 00:19:23,203 --> 00:19:26,474 Please, no, lady please don't, stop! 304 00:19:26,498 --> 00:19:28,643 What are you doing to me no! 305 00:19:28,667 --> 00:19:29,478 No! 306 00:19:29,502 --> 00:19:30,895 Oh God no! 307 00:19:30,919 --> 00:19:34,441 (woman screaming) (dramatic music) 308 00:19:34,465 --> 00:19:37,176 (dramatic music) 309 00:20:00,783 --> 00:20:03,494 (woman screams) 310 00:20:04,453 --> 00:20:06,914 (eerie music) 311 00:20:20,135 --> 00:20:21,135 Help me? 312 00:20:25,599 --> 00:20:28,662 Isn't there anybody here to help me? 313 00:20:28,686 --> 00:20:31,230 (eerie music) 314 00:20:35,901 --> 00:20:36,901 God. 315 00:20:40,698 --> 00:20:42,074 God, please, God. 316 00:20:43,283 --> 00:20:45,178 Please don't let them kill me. 317 00:20:45,202 --> 00:20:47,305 (dramatic music) 318 00:20:47,329 --> 00:20:49,373 Please make them go away. 319 00:20:51,333 --> 00:20:53,419 She'll go to Clara's cottage. 320 00:20:54,753 --> 00:20:55,564 Yep. 321 00:20:55,588 --> 00:20:57,923 Just like Judge Axel wants her to do. 322 00:21:00,676 --> 00:21:01,676 Wipe your mouth. 323 00:21:06,849 --> 00:21:07,849 Hey! 324 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 Hey! 325 00:21:16,650 --> 00:21:17,711 Goddamn it! 326 00:21:17,735 --> 00:21:19,045 That's my Jack Daniel's. 327 00:21:19,069 --> 00:21:21,697 Yours, it's half mine, you dumb son of a. 328 00:21:24,783 --> 00:21:27,929 (kids laughing) 329 00:21:27,953 --> 00:21:29,264 Girls. 330 00:21:29,288 --> 00:21:31,015 Come here, girls. 331 00:21:31,039 --> 00:21:31,851 Come here. 332 00:21:31,875 --> 00:21:33,893 What are you doing out at this hour of night. 333 00:21:33,917 --> 00:21:34,729 Come by the fire. 334 00:21:34,753 --> 00:21:36,855 Why are you giggling, what's so funny? 335 00:21:36,879 --> 00:21:38,773 You don't like the cut of our duds? 336 00:21:38,797 --> 00:21:41,759 Come closer girls, I'll show you how funny we really are. 337 00:21:44,136 --> 00:21:46,448 Look, they brought some, hey. 338 00:21:46,472 --> 00:21:49,367 Look at that, they brought some protection. 339 00:21:49,391 --> 00:21:50,601 What are you laughing at? 340 00:21:51,727 --> 00:21:52,704 What's so funny. 341 00:21:52,728 --> 00:21:55,707 Hey, Louie, look at their eyes. 342 00:21:55,731 --> 00:21:57,232 I think they're retarded Louie. 343 00:21:58,734 --> 00:22:01,921 They're not retarded, they're disturbed. 344 00:22:01,945 --> 00:22:05,258 Disturbed, hey, hey, hey, hey. 345 00:22:05,282 --> 00:22:07,218 What are you doing, don't put me in front of there. 346 00:22:07,242 --> 00:22:08,178 What am I gonna do? 347 00:22:08,202 --> 00:22:09,054 Get back, get back kids. 348 00:22:09,078 --> 00:22:10,221 Go on home, get out of here. 349 00:22:10,245 --> 00:22:12,140 If they get any closer I'm gonna smack 'em. 350 00:22:12,164 --> 00:22:14,875 Oh yeah, smack 'em, hit a kid and go to jail. 351 00:22:15,834 --> 00:22:20,798 (men screaming) (dramatic music) 352 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 What is that? 353 00:22:35,145 --> 00:22:40,108 (eerie music) (kids laughing) 354 00:22:40,609 --> 00:22:43,070 (eerie music) 355 00:23:01,129 --> 00:23:02,464 This town is weird. 356 00:23:04,883 --> 00:23:06,510 Where did I put that lantern? 357 00:23:08,428 --> 00:23:09,656 Scared me, too. 358 00:23:09,680 --> 00:23:12,033 Help me, help me please! 359 00:23:12,057 --> 00:23:12,909 Please, help me! 360 00:23:12,933 --> 00:23:13,743 Settle down, what is it? 361 00:23:13,767 --> 00:23:14,578 What happened? 362 00:23:14,602 --> 00:23:16,645 Oh, thank God it's you! 363 00:23:17,771 --> 00:23:19,064 What happened? 364 00:23:20,232 --> 00:23:22,001 You're not going to believe me! 365 00:23:22,025 --> 00:23:23,503 You'd be surprised what I'd believe. 366 00:23:23,527 --> 00:23:24,838 Here, sit down here. 367 00:23:24,862 --> 00:23:26,488 Jeremy, get her a glass of water. 368 00:23:31,994 --> 00:23:36,641 They grabbed them, and they killed them. 369 00:23:36,665 --> 00:23:37,767 There was blood. 370 00:23:37,791 --> 00:23:39,477 (woman cries) 371 00:23:39,501 --> 00:23:41,837 Shit, she is majorly stoned. 372 00:23:42,921 --> 00:23:43,732 They're dead. 373 00:23:43,756 --> 00:23:44,941 I know, but something happened to her. 374 00:23:44,965 --> 00:23:47,610 Go get some hot water and towels. 375 00:23:47,634 --> 00:23:48,653 Now, Jeremy! 376 00:23:48,677 --> 00:23:49,720 Okay, okay. 377 00:23:50,971 --> 00:23:52,699 Now, tell me what happened. 378 00:23:52,723 --> 00:23:54,409 They killed him! 379 00:23:54,433 --> 00:23:56,786 They pulled him out of the car and killed him. 380 00:23:56,810 --> 00:23:57,829 Who killed him? 381 00:23:57,853 --> 00:24:01,040 The town, the whole town, everybody in the town! 382 00:24:01,064 --> 00:24:04,526 I know you think I'm crazy, but it's true. 383 00:24:07,487 --> 00:24:09,841 [Joe] That's Judge Axel's house at the end of main. 384 00:24:09,865 --> 00:24:10,949 He'll listen to you. 385 00:24:16,413 --> 00:24:18,540 Jeremy, knock on the door. 386 00:24:20,208 --> 00:24:21,686 (door knocks) 387 00:24:21,710 --> 00:24:23,021 Now, take it easy, 388 00:24:23,045 --> 00:24:25,255 you're going to tell your story to the judge. 389 00:24:30,135 --> 00:24:32,947 Sorry to disturb you so late, but it's an emergency. 390 00:24:32,971 --> 00:24:35,283 I'm Joe Weber, Clara's nephew. 391 00:24:35,307 --> 00:24:37,327 Something's come up regarding your constable. 392 00:24:37,351 --> 00:24:39,871 No bother, no bother at all, you're always welcome. 393 00:24:39,895 --> 00:24:40,895 Come on in. 394 00:24:41,605 --> 00:24:44,858 And the curiously dressed young woman, you step in, too. 395 00:24:53,700 --> 00:24:56,244 Martha's in the kitchen taking care of the dessert. 396 00:24:58,372 --> 00:25:00,374 This is our town physician, 397 00:25:01,500 --> 00:25:03,168 Dr. Fenton, Mrs. Fenton, 398 00:25:04,044 --> 00:25:06,880 and their lovely granddaughter Amanda. 399 00:25:08,966 --> 00:25:10,318 My, my, my. 400 00:25:10,342 --> 00:25:11,969 Oh, my poor child. 401 00:25:12,886 --> 00:25:13,697 Goodness. 402 00:25:13,721 --> 00:25:15,430 Why, she's trembling like a leaf. 403 00:25:16,556 --> 00:25:17,951 Oh dear, doctor, I think she has a fever, I do. 404 00:25:17,975 --> 00:25:20,119 Come here, sit down. 405 00:25:20,143 --> 00:25:22,187 Let's have a look at you. 406 00:25:23,438 --> 00:25:25,649 That's it, sit right there. 407 00:25:26,817 --> 00:25:27,628 From the look in the eyes, 408 00:25:27,652 --> 00:25:30,755 I'd say she's been partaking illegal substances, 409 00:25:30,779 --> 00:25:32,197 and not too long ago. 410 00:25:33,573 --> 00:25:35,426 She's incoherent, all the same, 411 00:25:35,450 --> 00:25:36,719 she claims she was attacked 412 00:25:36,743 --> 00:25:38,805 by your local constable among others. 413 00:25:38,829 --> 00:25:41,307 That degenerate, Rains? 414 00:25:41,331 --> 00:25:42,809 Wouldn't be the first time. 415 00:25:42,833 --> 00:25:45,436 Axel, the children. 416 00:25:45,460 --> 00:25:47,730 Oh yes, we shouldn't talk about such sordid... 417 00:25:47,754 --> 00:25:48,691 Pardon me judge. 418 00:25:48,715 --> 00:25:52,527 Amanda, dear, would you take the lad down to town hall? 419 00:25:52,551 --> 00:25:54,737 Maybe he's never seen a wedding. 420 00:25:54,761 --> 00:25:57,532 Of course, Grandfather. 421 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 I'd love to. 422 00:26:00,976 --> 00:26:01,912 What wedding? 423 00:26:01,936 --> 00:26:04,706 It's just a small family gathering. 424 00:26:04,730 --> 00:26:07,709 I'm certain the boy would be very welcome. 425 00:26:07,733 --> 00:26:10,169 He's a dear boy. 426 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 It'll be all right, Dad. 427 00:26:12,362 --> 00:26:13,362 I'll be fine. 428 00:26:15,115 --> 00:26:16,115 No! 429 00:26:17,659 --> 00:26:19,178 Don't let them go out there alone! 430 00:26:19,202 --> 00:26:22,265 Young lady, you must compose yourself. 431 00:26:22,289 --> 00:26:24,809 And try to start making some sense. 432 00:26:24,833 --> 00:26:25,833 You're silly. 433 00:26:29,713 --> 00:26:30,922 I'm so sorry. 434 00:26:32,841 --> 00:26:36,553 Yes, I do feel safe here. 435 00:26:38,764 --> 00:26:40,515 I guess I was dreaming part of it. 436 00:26:41,683 --> 00:26:44,019 I remember, we were in the car. 437 00:26:45,479 --> 00:26:47,832 I told them to stay off the road to Salem's Lot. 438 00:26:47,856 --> 00:26:48,667 Easy girl, easy now. 439 00:26:48,691 --> 00:26:50,901 But they wouldn't listen! 440 00:26:52,027 --> 00:26:53,027 Your favorite. 441 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 It's her! 442 00:26:57,532 --> 00:27:00,261 She's one of them, the ones trying to kill my friends! 443 00:27:00,285 --> 00:27:01,929 Sherry, now just calm down. 444 00:27:01,953 --> 00:27:03,389 They're trying to help you. 445 00:27:03,413 --> 00:27:04,224 Let me go! 446 00:27:04,248 --> 00:27:05,641 [Joe] Easy, Sherry, they're not gonna hurt you. 447 00:27:05,665 --> 00:27:06,477 He's a doctor. 448 00:27:06,501 --> 00:27:09,896 (Sherry screaming) 449 00:27:09,920 --> 00:27:12,380 (eerie music) 450 00:27:21,515 --> 00:27:22,682 Leave her alone! 451 00:27:24,392 --> 00:27:25,477 She's ours now. 452 00:27:27,854 --> 00:27:30,357 [Axel] There's nothing more you can do for her, Joe. 453 00:27:31,274 --> 00:27:33,169 They're killing her in there, aren't they? 454 00:27:33,193 --> 00:27:34,486 Something like that. 455 00:27:37,114 --> 00:27:38,448 You recognized your aunt. 456 00:27:39,866 --> 00:27:40,866 Clara. 457 00:27:42,119 --> 00:27:43,370 One of us. 458 00:27:44,830 --> 00:27:46,307 One of what? 459 00:27:46,331 --> 00:27:48,792 You still haven't figured it out, have you, Joe? 460 00:27:50,043 --> 00:27:52,879 Mr. Professional Anthropologist. 461 00:27:54,131 --> 00:27:58,986 You have run across the oldest race in humanity, 462 00:27:59,010 --> 00:28:03,282 nestled here quietly amid the folks, 463 00:28:03,306 --> 00:28:07,894 protected by a skepticism that says they don't exist. 464 00:28:10,021 --> 00:28:11,021 Vampires. 465 00:28:12,190 --> 00:28:13,525 Speak it again, Joe. 466 00:28:15,485 --> 00:28:17,320 Vampires! 467 00:28:19,823 --> 00:28:24,137 It's easier if you speak it. 468 00:28:24,161 --> 00:28:25,680 What have you done with Jeremy? 469 00:28:25,704 --> 00:28:29,016 (Axel chuckles) 470 00:28:29,040 --> 00:28:32,687 (Sherry screaming) 471 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 (dramatic music) 472 00:29:00,322 --> 00:29:02,282 Since when do vampires need guns? 473 00:29:03,700 --> 00:29:04,760 Just for show. 474 00:29:04,784 --> 00:29:07,013 (gun clicks) 475 00:29:07,037 --> 00:29:10,349 This gun probably hasn't been fired in over 100 years. 476 00:29:10,373 --> 00:29:12,894 Contemporary people seem to understand guns 477 00:29:12,918 --> 00:29:14,562 now a days, more than anything else. 478 00:29:14,586 --> 00:29:16,439 I understand a girl's been murdered. 479 00:29:16,463 --> 00:29:18,566 Let's go look for your son. 480 00:29:18,590 --> 00:29:21,569 (eerie music) 481 00:29:21,593 --> 00:29:23,946 You've seen more than most people. 482 00:29:23,970 --> 00:29:28,558 You've traveled through a world of starvation, war, 483 00:29:29,726 --> 00:29:31,787 and killing for profit. 484 00:29:31,811 --> 00:29:34,397 Do you think that that world is any better than ours? 485 00:29:35,941 --> 00:29:38,336 You son of a bitch. 486 00:29:38,360 --> 00:29:41,505 If you didn't have my son, I'd kick your fuckin's ass 487 00:29:41,529 --> 00:29:45,343 around this town until you couldn't suck orange juice. 488 00:29:45,367 --> 00:29:47,827 (eerie music) 489 00:29:55,961 --> 00:29:57,104 Jeremy! 490 00:29:57,128 --> 00:29:59,839 (dramatic music) 491 00:30:33,373 --> 00:30:35,643 [Man] Sustaining, and being sustained. 492 00:30:35,667 --> 00:30:38,378 (dramatic music) 493 00:31:19,127 --> 00:31:22,064 We're all dairy farmers in these parts. 494 00:31:22,088 --> 00:31:24,900 You outsiders grow stock for meat. 495 00:31:24,924 --> 00:31:26,777 We grow them for blood. 496 00:31:26,801 --> 00:31:28,529 See, human blood is still the best, 497 00:31:28,553 --> 00:31:30,031 but the way things are going nowadays 498 00:31:30,055 --> 00:31:31,574 it's not quite good for you, 499 00:31:31,598 --> 00:31:34,410 what with drugs, alcohol, hepatitis 500 00:31:34,434 --> 00:31:36,954 and this AIDs virus going around. 501 00:31:36,978 --> 00:31:38,355 Then why go after people? 502 00:31:39,314 --> 00:31:40,833 Oh, tonight's a wedding. 503 00:31:40,857 --> 00:31:42,626 It's kind of like a holiday for us. 504 00:31:42,650 --> 00:31:45,796 Judge lest us kick up our heels in tribute to past ways. 505 00:31:45,820 --> 00:31:48,174 When blood was good and pure. 506 00:31:48,198 --> 00:31:51,385 Course, Jersey cows give thicker, richer milk. 507 00:31:51,409 --> 00:31:53,304 And richer blood, too. 508 00:31:53,328 --> 00:31:56,307 I've seen enough cows, I want to see my son. 509 00:31:56,331 --> 00:31:57,331 In good time. 510 00:32:00,335 --> 00:32:01,336 Don't be scared. 511 00:32:02,379 --> 00:32:03,522 Who's scared? 512 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Come, join us. 513 00:32:11,221 --> 00:32:15,201 What a shame, all that going to waste. 514 00:32:15,225 --> 00:32:17,685 (eerie music) 515 00:32:27,987 --> 00:32:31,092 You clean up pretty quickly after a killing, don't you? 516 00:32:31,116 --> 00:32:33,201 See the missis there chopping garlic? 517 00:32:34,119 --> 00:32:38,766 That should dispel one of the myths about us, and garlic. 518 00:32:38,790 --> 00:32:41,251 (eerie music) 519 00:32:42,460 --> 00:32:43,460 Looky here. 520 00:32:45,422 --> 00:32:46,422 In this mirror. 521 00:32:51,052 --> 00:32:52,762 My reflection is clear as yours. 522 00:32:56,307 --> 00:33:01,271 It sounds to me like you want me to write all this down. 523 00:33:01,855 --> 00:33:06,669 Yes, sir, young man, a true chronicle. 524 00:33:06,693 --> 00:33:08,212 For who to read? 525 00:33:08,236 --> 00:33:13,199 Oh, we don't expect this to go public for 200 years. 526 00:33:13,408 --> 00:33:18,371 But write by someone with all the proper qualifications, 527 00:33:18,955 --> 00:33:22,959 a somebody in his own time, my boy. 528 00:33:26,254 --> 00:33:30,609 I'm the same person you loved when you were a little boy. 529 00:33:30,633 --> 00:33:32,218 Were you one of them even then? 530 00:33:33,845 --> 00:33:37,366 You took comfort in my arms all the same. 531 00:33:37,390 --> 00:33:39,160 Yes, I did. 532 00:33:39,184 --> 00:33:42,061 I recall it as being the happiest time of my childhood. 533 00:33:44,314 --> 00:33:46,608 You could write something real important. 534 00:33:47,901 --> 00:33:52,405 You could change the way outsiders feel about us forever. 535 00:33:54,532 --> 00:33:55,509 A history? 536 00:33:55,533 --> 00:33:56,635 A bible. 537 00:33:56,659 --> 00:33:59,454 See, you have what they call credibility. 538 00:34:01,039 --> 00:34:04,959 It's your profession to set down the ways of odd cultures. 539 00:34:06,169 --> 00:34:08,981 You go on murdering passers-by, and I'm an accomplice? 540 00:34:09,005 --> 00:34:11,025 Yes, that's, that's odd. 541 00:34:11,049 --> 00:34:13,486 I've been explaining to you 542 00:34:13,510 --> 00:34:17,138 that our appetite doesn't extend to human prey, 543 00:34:18,431 --> 00:34:19,974 excepting now and again. 544 00:34:23,561 --> 00:34:26,940 Axel, can't you see his mind is on the youngster? 545 00:34:29,025 --> 00:34:31,212 He's worried sick about the boy. 546 00:34:31,236 --> 00:34:36,199 Well, then, we'll just have to set his mind to rest. 547 00:34:37,242 --> 00:34:42,205 (kids chattering) (gentle music) 548 00:34:46,459 --> 00:34:48,938 Don't you guys ever sleep around here? 549 00:34:48,962 --> 00:34:51,524 I mean, don't you even get tired? 550 00:34:51,548 --> 00:34:54,026 No, I get enough sleep. 551 00:34:54,050 --> 00:34:56,594 (gentle music) 552 00:35:04,727 --> 00:35:06,038 There, you see, Joseph? 553 00:35:06,062 --> 00:35:07,665 There's your Jeremy running happily 554 00:35:07,689 --> 00:35:08,940 with his newfound friends. 555 00:35:12,694 --> 00:35:13,587 Dad! 556 00:35:13,611 --> 00:35:14,422 Dad! 557 00:35:14,446 --> 00:35:16,573 Just as safe as at home. 558 00:35:20,159 --> 00:35:22,287 And just as happy as you were as a boy. 559 00:35:23,621 --> 00:35:26,082 (eerie music) 560 00:35:29,586 --> 00:35:31,647 [Girl] I'll get you! 561 00:35:31,671 --> 00:35:34,132 I have someone who will put your fears to rest, 562 00:35:35,300 --> 00:35:38,445 someone who's been waiting for your arrival, 563 00:35:38,469 --> 00:35:39,469 waiting patient. 564 00:35:41,556 --> 00:35:44,100 (gentle music) 565 00:35:50,064 --> 00:35:51,208 [Girl] Joey. 566 00:35:51,232 --> 00:35:53,776 (gentle music) 567 00:36:08,249 --> 00:36:10,418 I've been waiting for you, my Joey. 568 00:36:12,837 --> 00:36:15,298 (eerie music) 569 00:36:23,473 --> 00:36:26,619 I'd be happy if you could just be Joey again for me. 570 00:36:26,643 --> 00:36:29,103 (eerie music) 571 00:36:55,672 --> 00:36:57,399 I think he's very cute. 572 00:36:57,423 --> 00:36:59,818 Now, don't start that again. 573 00:36:59,842 --> 00:37:01,886 Stop it, he belongs to Cathy. 574 00:37:06,808 --> 00:37:08,476 [Cathy] I stayed the same, Joey. 575 00:37:09,560 --> 00:37:10,561 I waited for you, 576 00:37:11,979 --> 00:37:15,066 and I wanted to stay just as you remembered me. 577 00:37:16,693 --> 00:37:18,111 I was 17, Joey. 578 00:37:19,195 --> 00:37:24,158 You were only 14, too young, but I love you, Joey. 579 00:37:27,412 --> 00:37:28,514 So I waited. 580 00:37:28,538 --> 00:37:30,123 I knew you'd come back to me. 581 00:37:32,291 --> 00:37:34,836 (gentle music) 582 00:37:49,517 --> 00:37:52,019 He's been ours since he was born, you know. 583 00:37:52,979 --> 00:37:56,149 [Mrs. Axel] I don't trust him, he'll betray us. 584 00:37:57,442 --> 00:37:58,901 I won't take his soul. 585 00:38:00,403 --> 00:38:01,696 He must give it willingly. 586 00:38:03,072 --> 00:38:07,761 You just want to find out if any human can love us. 587 00:38:07,785 --> 00:38:10,079 If he loves us, he'll be my successor. 588 00:38:11,289 --> 00:38:14,768 If not, I'll send his soul straight to Hell. 589 00:38:14,792 --> 00:38:15,792 Good day, dear. 590 00:38:16,919 --> 00:38:18,230 Good day. 591 00:38:18,254 --> 00:38:20,715 (eerie music) 592 00:38:32,852 --> 00:38:33,852 Jeremy! 593 00:38:35,146 --> 00:38:36,146 Jeremy! 594 00:38:42,945 --> 00:38:44,840 Walk slowly, just act calm. 595 00:38:44,864 --> 00:38:45,883 I am calm. 596 00:38:45,907 --> 00:38:46,718 Get in the car. 597 00:38:46,742 --> 00:38:47,801 If we keep going to the end of the road, 598 00:38:47,825 --> 00:38:49,869 we'll be on the highway and we won't stop. 599 00:38:50,828 --> 00:38:51,828 Run, why run? 600 00:38:52,663 --> 00:38:53,475 You know these people aren't human. 601 00:38:53,499 --> 00:38:54,874 You know what they are? 602 00:38:56,000 --> 00:38:57,311 They don't wanna kill us. 603 00:38:57,335 --> 00:38:59,062 They could have done that already. 604 00:38:59,086 --> 00:39:01,356 And if they don't kill us, what else is there? 605 00:39:01,380 --> 00:39:03,150 Has somebody been getting into your head? 606 00:39:03,174 --> 00:39:04,276 That girl? 607 00:39:04,300 --> 00:39:06,195 Let's just go home dad, let's finish 608 00:39:06,219 --> 00:39:07,571 the house like you promised. 609 00:39:07,595 --> 00:39:09,096 I want you to shut up. 610 00:39:10,640 --> 00:39:11,867 Where were you all night? 611 00:39:11,891 --> 00:39:14,828 Sure as hell didn't come looking for me. 612 00:39:14,852 --> 00:39:16,312 I told you to keep quiet. 613 00:39:19,023 --> 00:39:20,024 What's wrong with you? 614 00:39:21,317 --> 00:39:22,318 You want me to drive? 615 00:39:23,319 --> 00:39:24,130 No. 616 00:39:24,154 --> 00:39:26,572 (eerie music) 617 00:39:29,659 --> 00:39:34,038 What's the matter with me, what's the matter with me? 618 00:39:39,877 --> 00:39:41,355 Did they give you something to take? 619 00:39:41,379 --> 00:39:43,106 [Jeremy] No, I'm not on anything. 620 00:39:43,130 --> 00:39:44,775 They're against drugs. 621 00:39:44,799 --> 00:39:47,260 (eerie music) 622 00:39:49,428 --> 00:39:51,907 I've been taken into a closed society, 623 00:39:51,931 --> 00:39:54,767 offered the secrets of what may be the oldest 624 00:39:55,935 --> 00:39:58,622 and most despised race on Earth, 625 00:39:58,646 --> 00:40:00,231 and I've found them here. 626 00:40:01,899 --> 00:40:04,670 Not in some distant Slavic mountain country, 627 00:40:04,694 --> 00:40:06,195 but as Americans. 628 00:40:07,738 --> 00:40:09,758 I know they have killed for centuries, 629 00:40:09,782 --> 00:40:13,428 and I'm certain my life and my son's life 630 00:40:13,452 --> 00:40:17,665 doesn't mean a thing to them, but they want a bible. 631 00:40:24,547 --> 00:40:25,547 Ow! 632 00:40:26,757 --> 00:40:27,757 Shit. 633 00:40:36,934 --> 00:40:38,453 So what's on your mind? 634 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Not what you think. 635 00:40:41,188 --> 00:40:42,523 Jeremy, have you. 636 00:40:48,529 --> 00:40:50,299 Did you get laid last night? 637 00:40:50,323 --> 00:40:51,323 Who me? 638 00:40:52,909 --> 00:40:53,951 I'm just a kid. 639 00:40:56,078 --> 00:40:57,264 Did you? 640 00:40:57,288 --> 00:41:00,767 You don't sleep, you have this energy all of a suddenly. 641 00:41:00,791 --> 00:41:02,418 You can't wait till dark, can you? 642 00:41:04,545 --> 00:41:05,356 They're all right. 643 00:41:05,380 --> 00:41:06,815 At least they don't turn into bats 644 00:41:06,839 --> 00:41:09,192 like those bullshit stories. 645 00:41:09,216 --> 00:41:11,278 I've come across lots of vampire bats 646 00:41:11,302 --> 00:41:12,738 up along the Orinoco River. 647 00:41:12,762 --> 00:41:13,864 Them I could kill. 648 00:41:13,888 --> 00:41:16,158 I don't like things that suck your blood 649 00:41:16,182 --> 00:41:18,535 and have conversations afterwards. 650 00:41:18,559 --> 00:41:20,245 Don't stay on my account. 651 00:41:20,269 --> 00:41:22,247 I'll be in good hands. 652 00:41:22,271 --> 00:41:23,731 Oh, please, get to work. 653 00:41:25,691 --> 00:41:28,152 (eerie music) 654 00:41:32,657 --> 00:41:34,051 I want you to come to school tonight. 655 00:41:34,075 --> 00:41:35,701 They asked me to bring you along. 656 00:41:37,286 --> 00:41:38,097 Oh. 657 00:41:38,121 --> 00:41:39,330 Open school night, huh? 658 00:41:41,666 --> 00:41:43,936 Bring your tape recorder, too. 659 00:41:43,960 --> 00:41:46,003 What are you now, my research assistant? 660 00:41:47,588 --> 00:41:49,942 You wanted us to do things together. 661 00:41:49,966 --> 00:41:51,133 Well, here's our chance. 662 00:41:55,721 --> 00:41:58,182 (eerie music) 663 00:42:31,215 --> 00:42:33,384 It's our feeding time, Joseph. 664 00:42:35,052 --> 00:42:37,656 These cows can replace this blood in a weeks time, 665 00:42:37,680 --> 00:42:39,783 and we can feed again. 666 00:42:39,807 --> 00:42:42,268 (eerie music) 667 00:42:45,604 --> 00:42:47,064 Jeremy, go on to the school. 668 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 I'll catch up with you. 669 00:42:52,278 --> 00:42:54,381 More kindly than butchering them, 670 00:42:54,405 --> 00:42:56,115 the way you outsiders do. 671 00:42:57,158 --> 00:42:59,618 (eerie music) 672 00:43:05,791 --> 00:43:08,669 Although I must confess I prefer human blood. 673 00:43:10,588 --> 00:43:13,984 Axel says I have a drinking problem. 674 00:43:14,008 --> 00:43:16,469 (eerie music) 675 00:43:31,525 --> 00:43:33,086 Who's this? 676 00:43:33,110 --> 00:43:34,403 I'll find out. 677 00:43:38,365 --> 00:43:39,575 Can I help you? 678 00:43:42,161 --> 00:43:44,806 I thought you needed help. 679 00:43:44,830 --> 00:43:46,308 That's why I stopped. 680 00:43:46,332 --> 00:43:47,416 Where are you going? 681 00:43:48,334 --> 00:43:51,229 It depends where the hell I am right now. 682 00:43:51,253 --> 00:43:52,713 [Joe] You're in Salem's Lot. 683 00:43:53,672 --> 00:43:55,275 Well, maybe you can help me. 684 00:43:55,299 --> 00:43:57,027 I'm looking for a friend of mine. 685 00:43:57,051 --> 00:43:58,177 Kesserling is his name. 686 00:44:03,265 --> 00:44:04,659 You recognize him? 687 00:44:04,683 --> 00:44:06,161 No. 688 00:44:06,185 --> 00:44:08,521 How about looking at the picture first mister? 689 00:44:09,897 --> 00:44:10,957 Still no. 690 00:44:10,981 --> 00:44:12,542 You got a headlight out. 691 00:44:12,566 --> 00:44:14,336 Yeah, I know it, you know it. 692 00:44:14,360 --> 00:44:16,254 The damn car doesn't know it. 693 00:44:16,278 --> 00:44:17,321 He speaks dutch. 694 00:44:18,489 --> 00:44:20,801 Do you know this face, young fellow? 695 00:44:20,825 --> 00:44:21,825 Dutch. 696 00:44:22,785 --> 00:44:24,912 I wouldn't know how a dutch accent sounds. 697 00:44:25,996 --> 00:44:27,164 Let's go, Dad, come on. 698 00:44:29,083 --> 00:44:31,478 Is something up at this hour of the night here? 699 00:44:31,502 --> 00:44:33,230 They usually roll up the sidewalks 700 00:44:33,254 --> 00:44:35,232 at ten o'clock at night in these towns. 701 00:44:35,256 --> 00:44:36,566 It's a special occasion. 702 00:44:36,590 --> 00:44:38,050 Do you need any directions? 703 00:44:39,385 --> 00:44:40,362 No, no, thanks a lot. 704 00:44:40,386 --> 00:44:41,780 You're very kind. 705 00:44:41,804 --> 00:44:42,823 Now be careful. 706 00:44:42,847 --> 00:44:44,140 I go by instincts. 707 00:44:46,100 --> 00:44:48,578 I'm a lousy driver, hell of a lousy driver. 708 00:44:48,602 --> 00:44:49,955 I'm going to get killed like this one day. 709 00:44:49,979 --> 00:44:50,979 Be careful. 710 00:44:51,730 --> 00:44:52,541 (engine rumbling) 711 00:44:52,565 --> 00:44:53,501 You're lucky. 712 00:44:53,525 --> 00:44:55,001 You don't know how lucky. 713 00:44:55,025 --> 00:44:57,820 (engine rumbling) 714 00:45:01,490 --> 00:45:04,451 See what happens when you get old? 715 00:45:05,828 --> 00:45:08,765 [Kids] I pledge allegiance to the flag 716 00:45:08,789 --> 00:45:11,292 of the United States of America 717 00:45:12,585 --> 00:45:15,880 and to the republic for which it stands, 718 00:45:16,881 --> 00:45:19,675 one nation under God, indivisible, 719 00:45:22,011 --> 00:45:24,722 with liberty and justice for all. 720 00:45:28,851 --> 00:45:31,663 We have some visitors who are new to our town, 721 00:45:31,687 --> 00:45:33,707 so, shall we review the year 722 00:45:33,731 --> 00:45:36,358 and circumstance that brought us to this new land? 723 00:45:37,735 --> 00:45:40,463 It was 1620. 724 00:45:40,487 --> 00:45:42,924 Not the Mayflower, the other ship 725 00:45:42,948 --> 00:45:45,302 which everybody thought had sunk. 726 00:45:45,326 --> 00:45:46,595 No shouting. 727 00:45:46,619 --> 00:45:47,619 Yes, Amanda. 728 00:45:49,246 --> 00:45:50,849 The ship was the Speedwell. 729 00:45:50,873 --> 00:45:52,976 We thought it best that others should believe 730 00:45:53,000 --> 00:45:54,436 we perished at sea. 731 00:45:54,460 --> 00:45:56,688 We knew what to expect from those pilgrims. 732 00:45:56,712 --> 00:45:58,815 Puritans, they called themselves. 733 00:45:58,839 --> 00:46:00,942 Hypocrites, I call them. 734 00:46:00,966 --> 00:46:02,861 So we lit out on our own. 735 00:46:02,885 --> 00:46:05,197 Like Rodger Williams did for Road Island. 736 00:46:05,221 --> 00:46:06,948 We came here in secret. 737 00:46:06,972 --> 00:46:10,202 Far from witch-trials, far from persecutions, 738 00:46:10,226 --> 00:46:13,914 far from crazy mobs driving stakes through our hearts. 739 00:46:13,938 --> 00:46:15,606 300 years of this? 740 00:46:16,690 --> 00:46:20,486 So you see vampires are forever. 741 00:46:21,695 --> 00:46:23,715 Do you have a question, Jeremy? 742 00:46:23,739 --> 00:46:25,550 I don't get this. 743 00:46:25,574 --> 00:46:28,637 Who are all those people hanging out during the day, 744 00:46:28,661 --> 00:46:31,514 you know, running the shops and the stores? 745 00:46:31,538 --> 00:46:32,974 Drones. 746 00:46:32,998 --> 00:46:34,017 Shh. 747 00:46:34,041 --> 00:46:35,894 Where do they come from? 748 00:46:35,918 --> 00:46:37,979 We breed them for service, 749 00:46:38,003 --> 00:46:40,565 just like we breed cattle for blood. 750 00:46:40,589 --> 00:46:42,442 I don't like them, they make me nervous. 751 00:46:42,466 --> 00:46:45,028 They don't like being called Drones. 752 00:46:45,052 --> 00:46:46,905 Again, it's that derogatory word 753 00:46:46,929 --> 00:46:49,014 that we do not encourage in the classroom. 754 00:46:50,349 --> 00:46:55,121 Uh, turn to your page 135 in the text, 755 00:46:55,145 --> 00:46:59,751 the Spanish inquisition, the brutality of man. 756 00:46:59,775 --> 00:47:02,069 I guess they have no sex education here, huh? 757 00:47:03,612 --> 00:47:04,423 Let's go. 758 00:47:04,447 --> 00:47:06,049 [Teacher] Thousands of people were killed. 759 00:47:06,073 --> 00:47:07,217 [Joe] Come on, Jeremy. 760 00:47:07,241 --> 00:47:10,053 [Teacher] People perished for their beliefs. 761 00:47:10,077 --> 00:47:14,307 [Girl] Spanish inquisition, ecclesiastical tribunal... 762 00:47:14,331 --> 00:47:16,017 (eerie music) 763 00:47:16,041 --> 00:47:17,251 I can't wait. 764 00:47:21,463 --> 00:47:22,274 I don't want to go. 765 00:47:22,298 --> 00:47:23,109 I want to stay and hear the rest. 766 00:47:23,133 --> 00:47:24,776 Jeremy, it's not good for you. 767 00:47:24,800 --> 00:47:26,027 Let Jeremy stay. 768 00:47:26,051 --> 00:47:27,404 There's still so much to learn. 769 00:47:27,428 --> 00:47:29,972 It's bullshit, it's antihuman propaganda. 770 00:47:32,683 --> 00:47:36,371 The boy has a mind like yours, inquisitive and skeptical. 771 00:47:36,395 --> 00:47:37,395 Please, Dad? 772 00:47:38,439 --> 00:47:39,708 I have a carriage outside. 773 00:47:39,732 --> 00:47:42,234 You and I can ride to Miller's pond. 774 00:47:44,361 --> 00:47:47,549 Do you promise me you won't go back in that classroom 775 00:47:47,573 --> 00:47:49,074 and that you'll go home right now? 776 00:47:51,994 --> 00:47:52,994 Okay, I promise. 777 00:48:04,173 --> 00:48:05,173 Jeremy? 778 00:48:08,677 --> 00:48:11,072 If you're still out there, why don't you come back in? 779 00:48:11,096 --> 00:48:12,991 We'd love to have you. 780 00:48:13,015 --> 00:48:15,726 (dramatic music) 781 00:48:20,356 --> 00:48:21,440 It's not far, Joey. 782 00:48:23,025 --> 00:48:26,338 Remember how we came here when you were a little boy? 783 00:48:26,362 --> 00:48:28,673 Always at night like this. 784 00:48:28,697 --> 00:48:31,158 (eerie music) 785 00:49:28,424 --> 00:49:31,218 (Jeremy laughing) 786 00:49:39,852 --> 00:49:41,562 Jeremy, what is happening to you? 787 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 You know. 788 00:49:45,190 --> 00:49:46,190 Know what? 789 00:49:47,526 --> 00:49:48,861 Don't play games with me. 790 00:49:50,362 --> 00:49:52,030 Okay, I've decided. 791 00:49:55,117 --> 00:49:56,011 You can't spend the rest of your life 792 00:49:56,035 --> 00:49:57,429 in this body of a child. 793 00:49:57,453 --> 00:49:59,055 No, a man. 794 00:49:59,079 --> 00:50:02,934 To outsiders, I'll be trusted like a child, 795 00:50:02,958 --> 00:50:04,668 but I'll be as cunning as a man. 796 00:50:05,544 --> 00:50:08,648 I'll serve better in the image of a child. 797 00:50:08,672 --> 00:50:09,941 Serve? 798 00:50:09,965 --> 00:50:11,776 Be a slave, you mean. 799 00:50:11,800 --> 00:50:14,737 Slave, who's the slave? 800 00:50:14,761 --> 00:50:17,157 I didn't see you run away the first night. 801 00:50:17,181 --> 00:50:19,409 You're the one who wants to write their bible. 802 00:50:19,433 --> 00:50:21,828 All right, I'm an ambitious asshole. 803 00:50:21,852 --> 00:50:23,103 You said so yourself. 804 00:50:24,229 --> 00:50:25,623 We're both caught. 805 00:50:25,647 --> 00:50:28,108 (eerie music) 806 00:50:43,373 --> 00:50:46,335 Dad, I can't sleep. 807 00:50:47,419 --> 00:50:48,879 The sunlight hurts my eyes. 808 00:50:51,048 --> 00:50:52,257 You want an aspirin? 809 00:50:53,967 --> 00:50:55,052 I have to do it. 810 00:50:56,386 --> 00:50:58,263 The pain won't go away until I do it. 811 00:51:00,516 --> 00:51:01,516 I know. 812 00:51:04,144 --> 00:51:05,039 I know. 813 00:51:05,063 --> 00:51:07,523 (eerie music) 814 00:51:12,319 --> 00:51:15,280 (Jeremy whimpering) 815 00:51:17,616 --> 00:51:20,077 (eerie music) 816 00:51:21,745 --> 00:51:22,745 Amanda, no. 817 00:51:23,664 --> 00:51:24,664 No, not yet. 818 00:51:25,624 --> 00:51:27,334 [Joe] Here, Jeremy. 819 00:51:35,300 --> 00:51:36,843 I hope it gets dark soon. 820 00:51:39,304 --> 00:51:40,823 It will. 821 00:51:40,847 --> 00:51:43,350 (gentle music) 822 00:52:17,509 --> 00:52:21,388 It's going to be all right, gonna be all right. 823 00:52:22,931 --> 00:52:25,892 (suspenseful music) 824 00:52:52,794 --> 00:52:54,647 Stop, stop! 825 00:52:54,671 --> 00:52:55,481 Go back! 826 00:52:55,505 --> 00:52:56,316 Let us go. 827 00:52:56,340 --> 00:52:57,151 Why don't you let us go? 828 00:52:57,175 --> 00:52:58,467 I'll kill you, you bastard! 829 00:53:04,264 --> 00:53:07,059 (water splashing) 830 00:53:18,695 --> 00:53:23,033 (whacks) (cries out) 831 00:53:34,419 --> 00:53:39,383 (water splashing) (whacking) 832 00:54:03,073 --> 00:54:08,036 (dramatic music) (water splashing) 833 00:54:09,705 --> 00:54:11,265 [Jeremy] Leave me alone! 834 00:54:11,289 --> 00:54:12,332 Dad, help me! 835 00:54:18,672 --> 00:54:20,775 Come on now, you're not hurt that badly. 836 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 Just a few bumps and bruises. 837 00:54:24,428 --> 00:54:26,114 I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 838 00:54:26,138 --> 00:54:27,597 Leave him alone. 839 00:54:29,224 --> 00:54:30,224 Well, Joe. 840 00:54:31,601 --> 00:54:33,645 You've gone and killed Abner Pepper. 841 00:54:35,313 --> 00:54:39,502 You took that poor drone's life during his 29th year. 842 00:54:39,526 --> 00:54:41,546 Please, don't take it out on Jeremy. 843 00:54:41,570 --> 00:54:43,631 It was all my idea to run. 844 00:54:43,655 --> 00:54:47,677 It appears, Joseph, that young Jeremy 845 00:54:47,701 --> 00:54:50,179 is about to have a little brother 846 00:54:50,203 --> 00:54:52,456 or sister to keep him company. 847 00:54:53,999 --> 00:54:56,018 Is that so, Catherine? 848 00:54:56,042 --> 00:54:57,794 Yes, Mrs. Axel, our child. 849 00:55:02,549 --> 00:55:06,070 He'll grow up to love and serve us all his life. 850 00:55:06,094 --> 00:55:07,530 He'll protect our graves. 851 00:55:07,554 --> 00:55:10,992 No, that can't happen, no that can't. 852 00:55:11,016 --> 00:55:14,328 You'll love our baby, I know you will. 853 00:55:14,352 --> 00:55:15,705 You bastard. 854 00:55:15,729 --> 00:55:18,315 You worked this all out to bind me to you by blood. 855 00:55:19,232 --> 00:55:22,068 Little Jeremy's down at the schoolhouse taking his vows. 856 00:55:23,028 --> 00:55:24,321 Soon he'll be reborn. 857 00:55:25,238 --> 00:55:26,091 Dead! 858 00:55:26,115 --> 00:55:27,717 What he'll be is dead! 859 00:55:27,741 --> 00:55:31,429 Why do you make it sound so all-fired awful? 860 00:55:31,453 --> 00:55:34,640 It's no worse than a boy having his tonsils taken out. 861 00:55:34,664 --> 00:55:36,976 You took a boy away from us, 862 00:55:37,000 --> 00:55:38,752 and now you're giving us a boy back. 863 00:55:42,631 --> 00:55:43,733 You bitch. 864 00:55:43,757 --> 00:55:45,902 You sons of bitches. 865 00:55:45,926 --> 00:55:50,072 (whacks) (cries out) 866 00:55:50,096 --> 00:55:51,657 Now you give me my son now. 867 00:55:51,681 --> 00:55:54,118 You gave your word you'd take no human blood. 868 00:55:54,142 --> 00:55:55,244 That I did. 869 00:55:55,268 --> 00:55:57,955 If you take my son's blood, you'll have no hold over me, 870 00:55:57,979 --> 00:56:00,607 I'll kill you, you'll have to kill me, I swear to God. 871 00:56:03,610 --> 00:56:07,697 Joe, you've set yourself a good bargaining position. 872 00:56:16,706 --> 00:56:17,986 [Woman] I'm hardly interested. 873 00:56:25,298 --> 00:56:28,236 Mind you, this little ritual can be completed 874 00:56:28,260 --> 00:56:31,781 if you don't hold up your end to the letter. 875 00:56:31,805 --> 00:56:32,616 Don't worry, don't worry, 876 00:56:32,640 --> 00:56:34,826 I'll keep my side of the bargain. 877 00:56:34,850 --> 00:56:36,452 I'll write your bible. 878 00:56:36,476 --> 00:56:37,476 So be it. 879 00:56:38,436 --> 00:56:39,622 I think that young Jeremy 880 00:56:39,646 --> 00:56:43,543 should be living separately from you for a spell. 881 00:56:43,567 --> 00:56:45,086 Where? 882 00:56:45,110 --> 00:56:46,796 Well, never mind. 883 00:56:46,820 --> 00:56:49,030 He'll be under my personal protection. 884 00:56:59,165 --> 00:57:00,333 Discomfortable cousin, 885 00:57:01,751 --> 00:57:03,771 knowest thou not that when the searching eye 886 00:57:03,795 --> 00:57:07,692 of heaven lights up the sphere that lights the lower world, 887 00:57:07,716 --> 00:57:11,428 that thieves and murderers range abroad unseen? 888 00:57:13,430 --> 00:57:14,472 Research material. 889 00:57:15,932 --> 00:57:19,019 Be careful of the pages, they crumble very easily. 890 00:57:22,230 --> 00:57:23,230 Get busy. 891 00:57:30,739 --> 00:57:32,574 Where did all this money come from? 892 00:57:33,742 --> 00:57:37,221 We're very wealthy people, Joseph. 893 00:57:37,245 --> 00:57:39,348 Can you imagine how rich you'd be 894 00:57:39,372 --> 00:57:41,374 if you'd get to live 300 years? 895 00:57:43,001 --> 00:57:45,396 Just real estate alone. 896 00:57:45,420 --> 00:57:49,275 We own land on the Boston common. 897 00:57:49,299 --> 00:57:51,193 We have property all the way up 898 00:57:51,217 --> 00:57:54,697 through Maine and New Hampshire. 899 00:57:54,721 --> 00:57:59,684 Why, vampire life and financial security go together. 900 00:58:01,770 --> 00:58:04,481 And not a penny from the government. 901 00:58:06,107 --> 00:58:08,210 Constable, I'd like to talk with you. 902 00:58:08,234 --> 00:58:10,046 I got nothin' to say to you. 903 00:58:10,070 --> 00:58:11,130 Well maybe you don't know, 904 00:58:11,154 --> 00:58:13,507 but I've been asked to write 905 00:58:13,531 --> 00:58:15,760 a kind of bible about your people. 906 00:58:15,784 --> 00:58:18,512 Why didn't you just leave when you had the chance? 907 00:58:18,536 --> 00:58:20,389 Why do you say that, you're one of them, aren't you? 908 00:58:20,413 --> 00:58:22,415 Or you're half one of them. 909 00:58:24,125 --> 00:58:27,980 Axel's my grandfather, but I'm dirt to him. 910 00:58:28,004 --> 00:58:30,858 I'm just someone to protect him when he sleeps. 911 00:58:30,882 --> 00:58:32,509 Then why don't you run off? 912 00:58:33,927 --> 00:58:35,154 To where? 913 00:58:35,178 --> 00:58:36,178 To your world? 914 00:58:36,972 --> 00:58:39,325 There's nothing out there for me. 915 00:58:39,349 --> 00:58:41,911 Axel, aside from being what he is, 916 00:58:41,935 --> 00:58:43,812 doesn't seem all that bad. 917 00:58:45,355 --> 00:58:48,042 Axel lets you see what he wants you to see. 918 00:58:48,066 --> 00:58:52,028 I saw him once when he was angered, when he lost control. 919 00:58:53,113 --> 00:58:55,466 I saw his true face. 920 00:58:55,490 --> 00:58:57,951 (eerie music) 921 00:59:26,646 --> 00:59:27,646 Jeremy! 922 00:59:29,649 --> 00:59:30,649 Jeremy! 923 00:59:33,069 --> 00:59:34,006 Jeremy! 924 00:59:34,030 --> 00:59:36,489 (eerie music) 925 00:59:51,171 --> 00:59:52,756 Give me my son back! 926 00:59:53,882 --> 00:59:56,342 (eerie music) 927 00:59:57,385 --> 01:00:02,307 Clarence! 928 01:00:03,224 --> 01:00:04,224 Clarence! 929 01:00:12,317 --> 01:00:15,296 Clarence, you must have seen Jeremy. 930 01:00:15,320 --> 01:00:16,131 Where do they keep him during the day? 931 01:00:16,155 --> 01:00:18,782 Now, now, now, that's not for you to trouble about. 932 01:00:19,949 --> 01:00:21,886 But I'm doing what I'm told. 933 01:00:21,910 --> 01:00:24,079 I'm writing till my hand is paralyzed. 934 01:00:25,538 --> 01:00:26,831 Why can't I see him? 935 01:00:29,459 --> 01:00:31,187 And you, you don't have any feelings about this. 936 01:00:31,211 --> 01:00:33,647 Are you a human being? 937 01:00:33,671 --> 01:00:36,091 Do you have any thoughts, any feelings? 938 01:00:37,008 --> 01:00:38,569 You know you should be nice to me 939 01:00:38,593 --> 01:00:41,554 because your little baby's gonna grow up to be just like me. 940 01:00:46,017 --> 01:00:48,704 It's okay to hit us drones. 941 01:00:48,728 --> 01:00:50,105 That's what we're here for. 942 01:00:51,022 --> 01:00:53,000 (eerie music) 943 01:00:53,024 --> 01:00:54,752 Ooh, tourists. 944 01:00:54,776 --> 01:00:56,069 I hate tourists. 945 01:00:59,197 --> 01:01:02,051 My friend Kesserling said he came through here 946 01:01:02,075 --> 01:01:04,345 and bought your best Hepplewhite. 947 01:01:04,369 --> 01:01:07,723 Look at his face, don't tell me Carl here 948 01:01:07,747 --> 01:01:11,310 isn't a customer of yours, a regular customer. 949 01:01:11,334 --> 01:01:13,002 Yep, I'm telling you that. 950 01:01:16,131 --> 01:01:18,776 You know, always the best merchandise 951 01:01:18,800 --> 01:01:19,926 is kept in the cellars. 952 01:01:20,885 --> 01:01:22,571 Can I take a peek down there please? 953 01:01:22,595 --> 01:01:23,406 We're closing. 954 01:01:23,430 --> 01:01:24,448 You want me to leave? 955 01:01:24,472 --> 01:01:25,783 Yes, right now. 956 01:01:25,807 --> 01:01:27,243 All right. 957 01:01:27,267 --> 01:01:28,267 All right. 958 01:01:29,769 --> 01:01:32,230 I'd give my right ball to have such working hours. 959 01:01:34,315 --> 01:01:37,461 Uh, mister, you still not lost? 960 01:01:37,485 --> 01:01:39,195 Oh, I remember you. 961 01:01:41,364 --> 01:01:43,199 Don't tell me this is the same town. 962 01:01:45,577 --> 01:01:46,595 What's it called? 963 01:01:46,619 --> 01:01:48,430 Jerusalem's Lot. 964 01:01:48,454 --> 01:01:49,454 Mm-hmm. 965 01:01:50,790 --> 01:01:52,643 You said Salem's Lot, that's what you said. 966 01:01:52,667 --> 01:01:54,043 Same place. 967 01:01:54,919 --> 01:01:55,919 Well, I got lost. 968 01:01:57,422 --> 01:01:59,483 You know that ridiculous feeling of being helpless? 969 01:01:59,507 --> 01:02:02,010 Are you still flashing that picture on everybody? 970 01:02:03,178 --> 01:02:04,888 Would like to take another look at it? 971 01:02:06,514 --> 01:02:09,535 Say, you know, see that police car? 972 01:02:09,559 --> 01:02:12,163 Couple times it circled around here. 973 01:02:12,187 --> 01:02:13,187 Keeps looking at me. 974 01:02:14,689 --> 01:02:16,167 He likes to give out tickets, 975 01:02:16,191 --> 01:02:18,502 so I'd run along if I were you. 976 01:02:18,526 --> 01:02:20,546 Well, my glasses. 977 01:02:20,570 --> 01:02:22,780 Wait a minute, I can't drive without glasses. 978 01:02:29,329 --> 01:02:30,598 Hey, open up! 979 01:02:30,622 --> 01:02:32,332 You got my God damn glasses! 980 01:02:37,754 --> 01:02:40,548 It's getting very late, why don't you stay at my place? 981 01:02:42,383 --> 01:02:43,611 It wouldn't be an imposition? 982 01:02:43,635 --> 01:02:44,612 [Joe] No, not at all. 983 01:02:44,636 --> 01:02:45,803 Do you want me to drive? 984 01:02:47,889 --> 01:02:49,474 It's a necessity, I believe. 985 01:02:50,767 --> 01:02:53,895 (light hearted music) 986 01:02:57,649 --> 01:03:00,443 (engine rumbling) 987 01:03:04,322 --> 01:03:05,322 Go away. 988 01:03:09,369 --> 01:03:12,223 Well I'm going to turn in, Mr. Van Meer. 989 01:03:12,247 --> 01:03:14,725 If you need anything, you just holler, all right? 990 01:03:14,749 --> 01:03:16,000 Okay, Joe, good night. 991 01:03:16,960 --> 01:03:18,938 I'll be up soon. 992 01:03:18,962 --> 01:03:21,506 (gentle music) 993 01:03:37,105 --> 01:03:39,565 (eerie music) 994 01:04:11,306 --> 01:04:12,306 You. 995 01:04:13,349 --> 01:04:15,202 What do you want, Sonny? 996 01:04:15,226 --> 01:04:17,371 Listen, I have to tell you. 997 01:04:17,395 --> 01:04:19,456 Well, so tell me. 998 01:04:19,480 --> 01:04:22,084 That guy that you're looking for? 999 01:04:22,108 --> 01:04:22,919 Yes? 1000 01:04:22,943 --> 01:04:23,920 Well there's a school teacher 1001 01:04:23,944 --> 01:04:25,528 at my school who looks like him. 1002 01:04:29,449 --> 01:04:30,449 You sure? 1003 01:04:32,160 --> 01:04:33,971 You're really sure, now? 1004 01:04:33,995 --> 01:04:34,805 Huh? 1005 01:04:34,829 --> 01:04:35,829 Uh-huh. 1006 01:04:36,956 --> 01:04:38,934 Okay. 1007 01:04:38,958 --> 01:04:40,269 Take a good look. 1008 01:04:40,293 --> 01:04:42,104 Take a good look. 1009 01:04:42,128 --> 01:04:42,939 Is that the man? 1010 01:04:42,963 --> 01:04:44,505 That's him, but with less hair. 1011 01:04:46,883 --> 01:04:48,777 That's good. 1012 01:04:48,801 --> 01:04:50,112 You're on the ball. 1013 01:04:50,136 --> 01:04:51,363 Very good. 1014 01:04:51,387 --> 01:04:53,931 Well, he's still down at the school. 1015 01:04:55,183 --> 01:04:55,994 At this hour? 1016 01:04:56,018 --> 01:04:57,619 What the hell's he doing at school? 1017 01:04:57,643 --> 01:04:59,621 Well he sleeps in the school building. 1018 01:04:59,645 --> 01:05:00,897 Why did they let you go? 1019 01:05:07,737 --> 01:05:08,964 What's going on here, what's wrong? 1020 01:05:08,988 --> 01:05:10,531 You keep out of this. 1021 01:05:11,407 --> 01:05:12,926 Jeremy, you're trying to lure him 1022 01:05:12,950 --> 01:05:14,786 down there to get killed, aren't you? 1023 01:05:18,206 --> 01:05:20,059 Don't worry about me. 1024 01:05:20,083 --> 01:05:21,477 I don't die easily. 1025 01:05:21,501 --> 01:05:23,354 Glasses or no glasses mister, if I were you, 1026 01:05:23,378 --> 01:05:25,606 I'd get the hell out of here. 1027 01:05:25,630 --> 01:05:27,816 You seem to be a nice fellow, Joe. 1028 01:05:27,840 --> 01:05:30,611 Why in the hell would you protect a nazi? 1029 01:05:30,635 --> 01:05:31,904 A what? 1030 01:05:31,928 --> 01:05:32,988 A nazi. 1031 01:05:33,012 --> 01:05:33,823 [Joe] A nazi? 1032 01:05:33,847 --> 01:05:36,492 Yes damn it, admit it, now that's Kesserling. 1033 01:05:36,516 --> 01:05:37,326 A nazi? 1034 01:05:37,350 --> 01:05:38,160 Yeah. 1035 01:05:38,184 --> 01:05:38,995 In Salem's Lot? 1036 01:05:39,019 --> 01:05:40,204 Yep. 1037 01:05:40,228 --> 01:05:45,292 You know, even a nazi would have enough sense 1038 01:05:45,316 --> 01:05:47,110 not to hang around Salem's Lot. 1039 01:05:48,111 --> 01:05:50,839 (suspenseful music) 1040 01:05:50,863 --> 01:05:52,508 Then what the hell is all this secrecy about? 1041 01:05:52,532 --> 01:05:54,676 What the hell's going on in this town? 1042 01:05:54,700 --> 01:05:56,220 Shut up! 1043 01:05:56,244 --> 01:05:58,597 Just shut the fuck up! 1044 01:05:58,621 --> 01:06:02,142 And you, you go away! 1045 01:06:02,166 --> 01:06:06,021 What a rude boy, talking to his father like that, 1046 01:06:06,045 --> 01:06:07,564 and in front of company! 1047 01:06:07,588 --> 01:06:08,899 He's not himself, mister. 1048 01:06:08,923 --> 01:06:09,923 You. 1049 01:06:14,971 --> 01:06:16,973 Can you read this without your glasses? 1050 01:06:23,062 --> 01:06:24,062 Yeah. 1051 01:06:25,356 --> 01:06:27,876 Yeah, my vision is improving. 1052 01:06:27,900 --> 01:06:28,901 I figured it would. 1053 01:06:32,363 --> 01:06:33,363 Ah. 1054 01:06:35,241 --> 01:06:36,885 Look at me, look at me. 1055 01:06:36,909 --> 01:06:38,387 Try what I'm doing. 1056 01:06:38,411 --> 01:06:39,471 It gets their attention. 1057 01:06:39,495 --> 01:06:40,764 Wash his mouth out with soap. 1058 01:06:40,788 --> 01:06:42,516 Now you sit down. 1059 01:06:42,540 --> 01:06:43,642 Say uncle! 1060 01:06:43,666 --> 01:06:44,476 Say uncle! 1061 01:06:44,500 --> 01:06:45,310 [Jeremy] Uncle! 1062 01:06:45,334 --> 01:06:46,334 Okay, now you stay put! 1063 01:06:48,171 --> 01:06:49,171 Hear me? 1064 01:06:50,089 --> 01:06:51,215 Goddamn kids. 1065 01:06:53,759 --> 01:06:55,511 Hate these little puppies, 1066 01:06:56,471 --> 01:06:58,514 coming around when I'm trying to concentrate. 1067 01:07:00,892 --> 01:07:05,855 Joe, you trying to give me nightmares? 1068 01:07:06,314 --> 01:07:07,314 Keep reading. 1069 01:07:11,819 --> 01:07:13,338 Where did you grab him? 1070 01:07:13,362 --> 01:07:14,465 Right there? 1071 01:07:14,489 --> 01:07:15,591 Ah, ow, ow! 1072 01:07:15,615 --> 01:07:16,615 Hey, that works. 1073 01:07:17,909 --> 01:07:19,386 Now are you going to sit down? 1074 01:07:19,410 --> 01:07:20,554 All right, okay. 1075 01:07:20,578 --> 01:07:21,388 Okay. 1076 01:07:21,412 --> 01:07:22,223 Just leave me alone. 1077 01:07:22,247 --> 01:07:23,432 Okay, fine. 1078 01:07:23,456 --> 01:07:26,167 (dramatic music) 1079 01:07:37,220 --> 01:07:39,180 Well, what do you think? 1080 01:07:40,264 --> 01:07:41,283 Nobody believes in vampires. 1081 01:07:41,307 --> 01:07:43,577 Don't believe any of it! 1082 01:07:43,601 --> 01:07:46,121 He hates everybody in town because they're my friends. 1083 01:07:46,145 --> 01:07:48,499 He doesn't want anyone to like me. 1084 01:07:48,523 --> 01:07:52,485 You know, the pages I doubted at first, 1085 01:07:54,153 --> 01:07:55,321 but you convinced me. 1086 01:07:56,822 --> 01:07:58,950 We've got a great opportunity here, my boy. 1087 01:08:00,201 --> 01:08:01,095 Now let's go. 1088 01:08:01,119 --> 01:08:03,639 (suspenseful music) 1089 01:08:03,663 --> 01:08:05,641 Make a right turn onto the main road, 1090 01:08:05,665 --> 01:08:07,768 don't stop till we hit Bangor. 1091 01:08:07,792 --> 01:08:10,187 I said a right turn, you're going back there. 1092 01:08:10,211 --> 01:08:12,147 I know what the hell I'm doing. 1093 01:08:12,171 --> 01:08:14,340 I'm a dutch jew, but my mother was Romanian. 1094 01:08:15,550 --> 01:08:17,903 Half my childhood I spent in the Carpathian mountains, 1095 01:08:17,927 --> 01:08:20,614 and in the villages where all the tales have passed, 1096 01:08:20,638 --> 01:08:23,033 along with the goddamn remedies. 1097 01:08:23,057 --> 01:08:24,660 A church in Salem's Lot? 1098 01:08:24,684 --> 01:08:25,578 You mean a museum. 1099 01:08:25,602 --> 01:08:28,205 They keep it there for appearances for the passers by. 1100 01:08:28,229 --> 01:08:29,998 Doesn't make a damn bit of difference, 1101 01:08:30,022 --> 01:08:32,709 as long as nobody desanctified it, it's a sanctuary. 1102 01:08:32,733 --> 01:08:34,419 We'll barricade ourselves in. 1103 01:08:34,443 --> 01:08:36,672 And in the morning, right after sun up, we'll attack 1104 01:08:36,696 --> 01:08:37,756 get those son of a bitches 1105 01:08:37,780 --> 01:08:39,132 while they're asleep in the coffins. 1106 01:08:39,156 --> 01:08:40,509 Attack them ourselves? 1107 01:08:40,533 --> 01:08:41,593 Jeremy, you know where the hell 1108 01:08:41,617 --> 01:08:43,720 those coffins are hidden, all of them. 1109 01:08:43,744 --> 01:08:46,223 You're not gonna get much help out of him. 1110 01:08:46,247 --> 01:08:48,725 We'll see if he's more scared of them or me. 1111 01:08:48,749 --> 01:08:49,893 We still got the constable 1112 01:08:49,917 --> 01:08:52,145 and the rest of those hybrids to deal with. 1113 01:08:52,169 --> 01:08:53,355 I'm used to dealing with those 1114 01:08:53,379 --> 01:08:55,399 son of a bitches that made a deal with the devil. 1115 01:08:55,423 --> 01:08:56,234 You see that? 1116 01:08:56,258 --> 01:09:01,220 Took this off a goddamn SS Colonel Hineigim, Argentina, '52. 1117 01:09:01,971 --> 01:09:03,448 How many of those did you arrest? 1118 01:09:03,472 --> 01:09:05,951 None, when I find them, I shoot them. 1119 01:09:05,975 --> 01:09:07,911 That cuts through all the red tape. 1120 01:09:07,935 --> 01:09:09,228 I'm not a nazi hunter. 1121 01:09:10,229 --> 01:09:11,748 I'm a nazi killer. 1122 01:09:11,772 --> 01:09:14,483 (dramatic music) 1123 01:09:15,526 --> 01:09:17,170 I told you I was a lousy driver. 1124 01:09:17,194 --> 01:09:18,463 He got back up. 1125 01:09:18,487 --> 01:09:21,198 (dramatic music) 1126 01:09:22,783 --> 01:09:26,412 This could cost me a whole New Windshield. 1127 01:09:28,164 --> 01:09:30,458 (gun fires) 1128 01:09:32,293 --> 01:09:33,604 Shit, they're ugly. 1129 01:09:33,628 --> 01:09:36,339 (dramatic music) 1130 01:10:01,238 --> 01:10:02,238 Not tidy. 1131 01:10:07,203 --> 01:10:10,098 But the alter has not been desanctified. 1132 01:10:10,122 --> 01:10:12,309 All those legends are not bullshit. 1133 01:10:12,333 --> 01:10:13,977 We'll be safe here. 1134 01:10:14,001 --> 01:10:16,313 We got a lot of hard work to do tonight. 1135 01:10:16,337 --> 01:10:18,106 (siren blaring) 1136 01:10:18,130 --> 01:10:19,399 What's that? 1137 01:10:19,423 --> 01:10:22,218 (engine rumbling) 1138 01:10:28,683 --> 01:10:31,644 (suspenseful music) 1139 01:10:35,773 --> 01:10:36,773 Oh, no. 1140 01:10:37,650 --> 01:10:39,402 It's the short-line bus. 1141 01:10:41,570 --> 01:10:44,216 They've diverted it to the center of town. 1142 01:10:44,240 --> 01:10:47,201 (suspenseful music) 1143 01:10:52,790 --> 01:10:54,393 Hi, folks. 1144 01:10:54,417 --> 01:10:55,417 Don't be alarmed. 1145 01:10:57,002 --> 01:10:58,563 Welcome to Salem's Lot. 1146 01:10:58,587 --> 01:11:01,775 I'm Judge Axel, and there's been an accident. 1147 01:11:01,799 --> 01:11:03,318 Unfortunately, I'm going to have 1148 01:11:03,342 --> 01:11:04,903 to ask you people to leave the bus 1149 01:11:04,927 --> 01:11:08,615 and answer a few questions, names, addresses, and all that, 1150 01:11:08,639 --> 01:11:11,785 and you may leave your personal belongings 1151 01:11:11,809 --> 01:11:14,061 in the bus because you'll be right back. 1152 01:11:15,896 --> 01:11:17,791 [Man] I should have taken the train. 1153 01:11:17,815 --> 01:11:20,735 [Man] Shit, stuck in a dead town like this. 1154 01:11:36,333 --> 01:11:38,836 You broke your solemn vow, Joseph! 1155 01:11:40,671 --> 01:11:43,090 Released me from my promise, 1156 01:11:43,966 --> 01:11:47,386 released us to seek human blood again! 1157 01:11:48,763 --> 01:11:50,657 Jeremy, I don't want you to look at this. 1158 01:11:50,681 --> 01:11:52,826 No, let him look. 1159 01:11:52,850 --> 01:11:53,893 Let him look. 1160 01:11:58,147 --> 01:12:03,110 (dramatic music) (people screaming) 1161 01:12:13,704 --> 01:12:16,415 (dramatic music) 1162 01:12:27,384 --> 01:12:30,197 They sleep in the basement of their homes. 1163 01:12:30,221 --> 01:12:31,263 Not the children. 1164 01:12:33,224 --> 01:12:34,683 They sleep under the school. 1165 01:12:36,018 --> 01:12:37,018 Well, thank you. 1166 01:12:37,812 --> 01:12:39,873 My coffin's there, too. 1167 01:12:39,897 --> 01:12:43,293 So what are you thinking of right this second? 1168 01:12:43,317 --> 01:12:44,836 The way those poor people sounded 1169 01:12:44,860 --> 01:12:46,237 when they were being killed. 1170 01:12:47,404 --> 01:12:48,882 What else? 1171 01:12:48,906 --> 01:12:50,467 I don't know. 1172 01:12:50,491 --> 01:12:55,454 The smell, the funny smell inside that coffin, the dampness. 1173 01:12:57,581 --> 01:12:59,041 Disenchantment has set in. 1174 01:13:01,043 --> 01:13:02,646 Dad, I'm scared. 1175 01:13:02,670 --> 01:13:03,879 Jesus, I'm scared. 1176 01:13:06,090 --> 01:13:07,692 That's a good sign. 1177 01:13:07,716 --> 01:13:08,716 Here. 1178 01:13:11,303 --> 01:13:12,303 Shave that tip. 1179 01:13:14,098 --> 01:13:15,891 Judge Axel first, then the rest. 1180 01:13:16,851 --> 01:13:17,869 There's too many of them. 1181 01:13:17,893 --> 01:13:20,247 We can't kill the whole town. 1182 01:13:20,271 --> 01:13:22,874 I've seen bigger towns wiped out before. 1183 01:13:22,898 --> 01:13:27,862 Towns with nice, harmless people, so I know it can be done. 1184 01:13:28,028 --> 01:13:30,406 (ax banging) 1185 01:13:32,533 --> 01:13:35,494 (suspenseful music) 1186 01:13:38,747 --> 01:13:41,017 (hammer thuds) 1187 01:13:41,041 --> 01:13:44,003 (suspenseful music) 1188 01:13:54,263 --> 01:13:56,015 Mr. Van Meer, wake up. 1189 01:13:57,725 --> 01:13:59,411 We overslept. 1190 01:13:59,435 --> 01:14:01,329 We lost half the day. 1191 01:14:01,353 --> 01:14:02,897 How could we have slept so long? 1192 01:14:05,858 --> 01:14:07,776 Somebody must have put the hex on us. 1193 01:14:09,612 --> 01:14:12,215 We shouldn't have looked into the judge's eyes last night. 1194 01:14:12,239 --> 01:14:13,239 It's too late. 1195 01:14:14,742 --> 01:14:16,386 We don't have enough time now. 1196 01:14:16,410 --> 01:14:17,721 The hell we don't. 1197 01:14:17,745 --> 01:14:19,163 Wake the boy, let's move out. 1198 01:14:21,373 --> 01:14:22,373 Jeremy? 1199 01:14:24,877 --> 01:14:26,879 Jeremy, wake up. 1200 01:14:29,882 --> 01:14:33,028 Jeremy, we've got to go, but I want you to stay here. 1201 01:14:33,052 --> 01:14:34,029 I can help. 1202 01:14:34,053 --> 01:14:35,822 You can help more by staying inside. 1203 01:14:35,846 --> 01:14:37,616 Make them believe that we're still here. 1204 01:14:37,640 --> 01:14:40,392 Move around in front of the windows, make yourself seen. 1205 01:14:41,769 --> 01:14:44,956 We've only got the constable and the deputy to take care of. 1206 01:14:44,980 --> 01:14:46,917 What about Cathy? 1207 01:14:46,941 --> 01:14:47,941 Who is Cathy? 1208 01:14:52,029 --> 01:14:54,073 She's, uh, one of them. 1209 01:14:57,284 --> 01:15:00,496 She's pregnant, and it's my child. 1210 01:15:05,542 --> 01:15:09,689 No wonder you failed to tell me about it, that girl. 1211 01:15:09,713 --> 01:15:10,965 Can you handle her? 1212 01:15:19,598 --> 01:15:21,826 You stay in this church, and stay put. 1213 01:15:21,850 --> 01:15:22,850 You're safe here. 1214 01:15:23,560 --> 01:15:25,538 You understand, don't move out of here. 1215 01:15:25,562 --> 01:15:28,524 (suspenseful music) 1216 01:15:33,445 --> 01:15:35,239 Careful, don't spill that holy water. 1217 01:15:46,375 --> 01:15:48,770 Good, he thinks we're afraid to come out. 1218 01:15:48,794 --> 01:15:50,546 Get back in there, close the window. 1219 01:15:51,755 --> 01:15:54,049 That's what he wants us to believe he thinks. 1220 01:15:56,635 --> 01:15:57,696 What do you say, that way? 1221 01:15:57,720 --> 01:15:58,530 Yeah. 1222 01:15:58,554 --> 01:15:59,365 Let's move. 1223 01:15:59,389 --> 01:16:02,349 (suspenseful music) 1224 01:16:12,109 --> 01:16:12,920 Uh-huh. 1225 01:16:12,944 --> 01:16:15,863 (suspenseful music) 1226 01:16:37,926 --> 01:16:41,406 (vampire hisses) 1227 01:16:41,430 --> 01:16:43,849 (eerie music) 1228 01:16:53,776 --> 01:16:54,776 Open the drapes. 1229 01:16:59,031 --> 01:17:01,718 This is your wake-up call, your honor. 1230 01:17:01,742 --> 01:17:04,637 Shit, we've been had! 1231 01:17:04,661 --> 01:17:07,057 And ten to one, we'll be had again! 1232 01:17:07,081 --> 01:17:09,392 Look at that goddamn thing. 1233 01:17:09,416 --> 01:17:12,377 (suspenseful music) 1234 01:17:53,710 --> 01:17:56,189 (vampire cries out) 1235 01:17:56,213 --> 01:17:58,674 (eerie music) 1236 01:18:06,181 --> 01:18:07,784 And I thought I'd seen everything. 1237 01:18:07,808 --> 01:18:10,269 (eerie music) 1238 01:18:20,404 --> 01:18:21,404 Murderers! 1239 01:18:22,948 --> 01:18:25,301 Now it's your turn to go straight to hell! 1240 01:18:25,325 --> 01:18:27,095 (Van screams) 1241 01:18:27,119 --> 01:18:28,119 Joe! 1242 01:18:29,288 --> 01:18:31,582 (gun fires) 1243 01:18:36,545 --> 01:18:37,814 What grabbed you? 1244 01:18:37,838 --> 01:18:40,507 Not a damn thing, but it looked good. 1245 01:18:42,384 --> 01:18:44,761 (gun firing) 1246 01:18:46,054 --> 01:18:47,657 You hold it right there! 1247 01:18:47,681 --> 01:18:50,142 (guns firing) 1248 01:19:03,780 --> 01:19:04,966 Why couldn't I go? 1249 01:19:04,990 --> 01:19:06,926 I could have helped them. 1250 01:19:06,950 --> 01:19:09,494 (gentle music) 1251 01:19:17,669 --> 01:19:21,024 Amanda, you can't be out here in daylight. 1252 01:19:21,048 --> 01:19:22,192 You'll die. 1253 01:19:22,216 --> 01:19:24,593 I'm not gonna die, and neither are you. 1254 01:19:25,594 --> 01:19:28,639 If you come now, we can live forever. 1255 01:19:30,140 --> 01:19:33,101 (suspenseful music) 1256 01:19:36,855 --> 01:19:38,708 And he sleeps in a box. 1257 01:19:38,732 --> 01:19:40,001 That won't do any good. 1258 01:19:40,025 --> 01:19:41,610 Sure as hell won't do any harm. 1259 01:19:47,115 --> 01:19:47,927 (gun fires) 1260 01:19:47,951 --> 01:19:50,887 (vampire screaming) 1261 01:19:50,911 --> 01:19:53,640 (stake cracking) 1262 01:19:53,664 --> 01:19:56,625 (suspenseful music) 1263 01:20:14,268 --> 01:20:15,079 Mr. Van Meer? 1264 01:20:15,103 --> 01:20:16,728 We've got another one, Joe. 1265 01:20:18,105 --> 01:20:19,147 Would you come here? 1266 01:20:23,277 --> 01:20:24,088 What's up? 1267 01:20:24,112 --> 01:20:25,463 I need your help. 1268 01:20:25,487 --> 01:20:27,090 Be right with you. 1269 01:20:27,114 --> 01:20:29,574 (eerie music) 1270 01:20:32,828 --> 01:20:33,639 What is it, Joe? 1271 01:20:33,663 --> 01:20:35,181 Mr. Van Meer, she's here, this is her house 1272 01:20:35,205 --> 01:20:36,581 and I can't do this. 1273 01:20:37,541 --> 01:20:38,542 That's not a baby. 1274 01:20:39,501 --> 01:20:40,437 This is not a human. 1275 01:20:40,461 --> 01:20:41,646 Now we've got work to do, 1276 01:20:41,670 --> 01:20:43,523 and don't you dare buckle right now. 1277 01:20:43,547 --> 01:20:44,358 Go on. 1278 01:20:44,382 --> 01:20:45,984 I'll take care of this. 1279 01:20:46,008 --> 01:20:48,468 (eerie music) 1280 01:21:00,188 --> 01:21:04,276 You're not going to get Joe or his kid, you bitch. 1281 01:21:05,777 --> 01:21:07,338 Bitch. 1282 01:21:07,362 --> 01:21:08,339 Damn it. 1283 01:21:08,363 --> 01:21:10,133 I know you're around here some damn where. 1284 01:21:10,157 --> 01:21:12,617 (eerie music) 1285 01:21:41,480 --> 01:21:43,940 (Van screams) 1286 01:21:51,406 --> 01:21:52,717 Joe! 1287 01:21:52,741 --> 01:21:55,702 (suspenseful music) 1288 01:21:59,122 --> 01:22:01,851 [Man] Too early to rise. 1289 01:22:01,875 --> 01:22:03,811 Can't come out. 1290 01:22:03,835 --> 01:22:06,546 [Man] Too early, it's too soon! 1291 01:22:10,592 --> 01:22:11,736 Joe! 1292 01:22:11,760 --> 01:22:16,723 (suspenseful music) (vampires snarling) 1293 01:22:22,521 --> 01:22:25,399 (glass clattering) 1294 01:22:26,691 --> 01:22:29,653 (suspenseful music) 1295 01:22:32,531 --> 01:22:34,908 (gun firing) 1296 01:22:40,163 --> 01:22:41,163 Joe! 1297 01:22:42,499 --> 01:22:43,499 Joe!. 1298 01:22:45,168 --> 01:22:47,480 [Man] Getting dark soon. 1299 01:22:47,504 --> 01:22:48,880 Getting stronger. 1300 01:22:49,923 --> 01:22:50,923 Pull. 1301 01:22:51,633 --> 01:22:53,569 On your right, Joe, on your right! 1302 01:22:53,593 --> 01:22:56,304 (dramatic music) 1303 01:23:17,993 --> 01:23:20,388 (vampires screaming) (dramatic music) 1304 01:23:20,412 --> 01:23:23,123 (dramatic music) 1305 01:23:40,599 --> 01:23:42,434 Judge, Judge! 1306 01:23:43,602 --> 01:23:45,413 [Axel] You're early, Sarah. 1307 01:23:45,437 --> 01:23:47,522 Close the lid before I burn. 1308 01:23:49,649 --> 01:23:51,461 Rains is dead. 1309 01:23:51,485 --> 01:23:53,129 Deputy, too. 1310 01:23:53,153 --> 01:23:55,339 They're going house to house now, 1311 01:23:55,363 --> 01:23:59,260 killing as they go, killing off all of your followers. 1312 01:23:59,284 --> 01:24:00,095 [Axel] Then I'll have to make 1313 01:24:00,119 --> 01:24:02,221 some more followers, won't I? 1314 01:24:02,245 --> 01:24:04,015 It's time we got rid of the old 1315 01:24:04,039 --> 01:24:06,142 and brought in some fresh blood. 1316 01:24:06,166 --> 01:24:08,001 Now let me rest. 1317 01:24:09,503 --> 01:24:10,503 Jeremy. 1318 01:24:11,254 --> 01:24:13,191 I told that kid not to leave. 1319 01:24:13,215 --> 01:24:14,215 Jeremy! 1320 01:24:15,217 --> 01:24:16,551 Now don't hide on me. 1321 01:24:17,886 --> 01:24:20,156 I told him to stay here. 1322 01:24:20,180 --> 01:24:21,431 Sons of bitches. 1323 01:24:22,349 --> 01:24:23,784 They got him. 1324 01:24:23,808 --> 01:24:26,228 You better sit down, you're losing a lot of blood. 1325 01:24:28,772 --> 01:24:30,398 I've got more blood than I need. 1326 01:24:31,900 --> 01:24:35,362 Your boy told us his coffin is in the schoolhouse basement. 1327 01:24:36,613 --> 01:24:38,490 And they want us to come there. 1328 01:24:39,699 --> 01:24:44,013 It's getting dark, and that's where they'll be. 1329 01:24:44,037 --> 01:24:45,789 We'll stop on our way and get gas. 1330 01:24:48,124 --> 01:24:49,501 That's where they want us. 1331 01:24:52,921 --> 01:24:54,482 This should keep them busy for a while 1332 01:24:54,506 --> 01:24:57,443 while while we go to the school. 1333 01:24:57,467 --> 01:25:02,389 (building booming) (dramatic music) 1334 01:25:04,683 --> 01:25:05,826 Let's go, let's go! 1335 01:25:05,850 --> 01:25:08,562 (dramatic music) 1336 01:25:34,254 --> 01:25:36,381 Joe, that window, no bars. 1337 01:26:00,363 --> 01:26:02,907 (gentle music) 1338 01:26:22,344 --> 01:26:24,804 (eerie music) 1339 01:26:35,649 --> 01:26:38,401 I couldn't let you leave Salem's Lot 1340 01:26:40,987 --> 01:26:42,590 without seeing this production 1341 01:26:42,614 --> 01:26:44,741 that our young people have prepared. 1342 01:26:46,034 --> 01:26:47,595 Children. 1343 01:26:47,619 --> 01:26:50,080 (eerie music) 1344 01:26:52,290 --> 01:26:54,751 Don't be alarmed, and don't be frightened. 1345 01:26:56,002 --> 01:27:00,256 They won't attack you unless I say so. 1346 01:27:02,342 --> 01:27:04,386 So I finally meet the head man himself. 1347 01:27:07,514 --> 01:27:09,432 Are you in a lot of pain, Doctor? 1348 01:27:10,934 --> 01:27:12,268 It keeps me alert. 1349 01:27:14,104 --> 01:27:17,065 At my age, I have a tendency you know to doze. 1350 01:27:17,941 --> 01:27:21,379 I'm four times your age, and still going strong. 1351 01:27:21,403 --> 01:27:24,006 I must be doing something right. 1352 01:27:24,030 --> 01:27:28,993 I presume you were dead once, so you'll know. 1353 01:27:32,122 --> 01:27:33,683 What's over there? 1354 01:27:33,707 --> 01:27:36,543 An indescribable sweetness. 1355 01:27:38,294 --> 01:27:39,855 God? 1356 01:27:39,879 --> 01:27:41,423 He forgives us. 1357 01:27:42,882 --> 01:27:45,820 Who is he, God? 1358 01:27:45,844 --> 01:27:48,471 Different from us as we are different from you. 1359 01:27:50,598 --> 01:27:52,660 Let me take away your pain, Doctor, 1360 01:27:52,684 --> 01:27:54,787 and give you eternal life. 1361 01:27:54,811 --> 01:27:55,895 I've lived my life. 1362 01:27:57,355 --> 01:28:01,985 All right, gentlemen, it's showtime! 1363 01:28:03,570 --> 01:28:06,281 (dramatic music) 1364 01:28:07,741 --> 01:28:09,200 [Joe] Jeremy, listen to me. 1365 01:28:10,201 --> 01:28:11,012 Dad, dad! 1366 01:28:11,036 --> 01:28:12,746 Get up, get up now! 1367 01:28:14,247 --> 01:28:17,208 Jeremy, they have no power over you. 1368 01:28:18,293 --> 01:28:20,896 You're free, and they're dead! 1369 01:28:20,920 --> 01:28:21,732 Please, no dad. 1370 01:28:21,756 --> 01:28:24,275 [Joe] And you are not dead! 1371 01:28:24,299 --> 01:28:25,675 You are not dead! 1372 01:28:27,635 --> 01:28:28,635 Jeremy! 1373 01:28:29,763 --> 01:28:30,889 Jeremy please! 1374 01:28:33,516 --> 01:28:35,977 Now for the traditional scene 1375 01:28:37,812 --> 01:28:39,290 that you gentlemen tried to perform 1376 01:28:39,314 --> 01:28:41,274 on some of the town folk. 1377 01:28:42,275 --> 01:28:44,778 The stake in the heart. 1378 01:28:47,822 --> 01:28:49,133 Stand up! 1379 01:28:49,157 --> 01:28:51,469 I've seen my kinsmen die this way 1380 01:28:51,493 --> 01:28:54,829 and I've seen their bodies consigned to hell fire. 1381 01:28:57,832 --> 01:28:58,642 [Jeremy] No, don't. 1382 01:28:58,666 --> 01:28:59,477 [Joe] No! 1383 01:28:59,501 --> 01:29:00,312 No! 1384 01:29:00,336 --> 01:29:02,855 (gun fires) 1385 01:29:02,879 --> 01:29:05,590 (stake clatters) 1386 01:29:16,434 --> 01:29:18,621 (gun fires) 1387 01:29:18,645 --> 01:29:22,416 (dramatic music) (Axel yells) 1388 01:29:22,440 --> 01:29:24,919 You'll never make a bloodsucker out of me, you bastard. 1389 01:29:24,943 --> 01:29:27,237 (gun fires) 1390 01:29:32,367 --> 01:29:34,035 The human took his own life. 1391 01:29:38,456 --> 01:29:39,892 Do you see that smoke? 1392 01:29:39,916 --> 01:29:41,977 Do you know what's going on? 1393 01:29:42,001 --> 01:29:43,521 The coffins are burning. 1394 01:29:43,545 --> 01:29:45,981 Your very homes are burning. 1395 01:29:46,005 --> 01:29:47,441 There's no place to hide. 1396 01:29:47,465 --> 01:29:50,260 When the sun comes up, you'll fry. 1397 01:29:52,136 --> 01:29:56,283 You'll fry, the sun will burn you right to your souls. 1398 01:29:56,307 --> 01:29:59,578 Every last fucking one of you, you're going to fry. 1399 01:29:59,602 --> 01:30:00,812 Dad, help me! 1400 01:30:02,355 --> 01:30:04,041 (people whacking) (people crying out) 1401 01:30:04,065 --> 01:30:05,209 Jeremy, get up! 1402 01:30:05,233 --> 01:30:06,442 Get up and run! 1403 01:30:07,402 --> 01:30:09,129 (whacks) (cries out) 1404 01:30:09,153 --> 01:30:10,631 I'm not dead! 1405 01:30:10,655 --> 01:30:12,341 Stop, let them be. 1406 01:30:12,365 --> 01:30:13,843 Get to the cellar. 1407 01:30:13,867 --> 01:30:15,719 Save the coffins. 1408 01:30:15,743 --> 01:30:17,012 Let Cathy have them. 1409 01:30:17,036 --> 01:30:21,225 (people screaming) (dramatic music) 1410 01:30:21,249 --> 01:30:23,960 (dramatic music) 1411 01:30:30,925 --> 01:30:34,321 (Cathy screaming) 1412 01:30:34,345 --> 01:30:35,990 Our baby! 1413 01:30:36,014 --> 01:30:37,908 (Cathy screaming) 1414 01:30:37,932 --> 01:30:39,475 Our baby, out baby! 1415 01:30:41,728 --> 01:30:46,691 (Cathy screaming) (dramatic music) 1416 01:30:52,822 --> 01:30:55,533 (dramatic music) 1417 01:31:19,641 --> 01:31:20,784 Get out of here. 1418 01:31:20,808 --> 01:31:21,620 No. 1419 01:31:21,644 --> 01:31:24,354 (dramatic music) 1420 01:31:41,287 --> 01:31:44,141 [Woman] Save the coffins, our coffins! 1421 01:31:44,165 --> 01:31:47,436 Our coffins are burning! 1422 01:31:47,460 --> 01:31:49,146 Put out the fire! 1423 01:31:49,170 --> 01:31:54,133 (dramatic music) (vampires screaming) 1424 01:32:02,433 --> 01:32:07,397 (dramatic music) (people coughing) 1425 01:32:09,482 --> 01:32:12,193 (dramatic music) 1426 01:32:29,252 --> 01:32:32,130 (Amanda screaming) 1427 01:32:37,218 --> 01:32:39,887 (dramatic music) 1428 01:32:41,889 --> 01:32:43,224 You, you've murdered all of us! 1429 01:32:45,601 --> 01:32:47,329 Isn't that why you brought me back here? 1430 01:32:47,353 --> 01:32:48,789 To bring your peace at last? 1431 01:32:48,813 --> 01:32:49,873 No. 1432 01:32:49,897 --> 01:32:50,897 No! 1433 01:32:51,983 --> 01:32:53,109 Clara, pray. 1434 01:32:55,820 --> 01:32:57,864 (whacks) 1435 01:32:59,365 --> 01:33:02,326 (vampire cries out) 1436 01:33:10,293 --> 01:33:15,256 (dramatic music) (fire crackling) 1437 01:33:22,055 --> 01:33:23,431 I think we'll be safe here. 1438 01:33:52,293 --> 01:33:55,314 We'll stay here until the sun comes up. 1439 01:33:55,338 --> 01:33:59,092 They'll either be dead or back in their coffins. 1440 01:34:00,551 --> 01:34:01,551 Amanda, too? 1441 01:34:04,097 --> 01:34:05,598 Yes, Amanda, too. 1442 01:34:08,226 --> 01:34:10,937 (dramatic music) 1443 01:34:25,743 --> 01:34:27,262 You've angered me, Joseph, 1444 01:34:27,286 --> 01:34:31,016 you made me lose control, made me show my true face. 1445 01:34:31,040 --> 01:34:33,751 (dramatic music) 1446 01:34:38,756 --> 01:34:41,693 Now it's time I took your souls. 1447 01:34:41,717 --> 01:34:44,428 (dramatic music) 1448 01:34:56,315 --> 01:34:58,168 You're mine now. 1449 01:34:58,192 --> 01:35:00,903 (dramatic music) 1450 01:35:18,462 --> 01:35:23,384 (Axel screaming) (dramatic music) 1451 01:35:30,600 --> 01:35:33,311 (dramatic music) 1452 01:35:55,750 --> 01:36:00,713 (dramatic music) (fire crackling) 1453 01:36:02,423 --> 01:36:05,110 (building booms) 1454 01:36:05,134 --> 01:36:07,803 (dramatic music) 1455 01:36:17,230 --> 01:36:22,193 (car honking) (dramatic music) 1456 01:36:29,283 --> 01:36:31,744 Who the hell is in that bus? 1457 01:36:32,620 --> 01:36:33,722 Get on. 1458 01:36:33,746 --> 01:36:35,766 You've got more fucking lives than a vampire. 1459 01:36:35,790 --> 01:36:38,518 Suicide's for nazi sons of bitches. 1460 01:36:38,542 --> 01:36:40,604 Should have been a play actor Mr. Van Meer. 1461 01:36:40,628 --> 01:36:42,606 What the hell, turn your back, shoot a gun, 1462 01:36:42,630 --> 01:36:44,399 fall down, that's all there is to it. 1463 01:36:44,423 --> 01:36:47,319 I'd have been here before, but damn ankle. 1464 01:36:47,343 --> 01:36:51,490 I don't know how in the hell I got this tank moving. 1465 01:36:51,514 --> 01:36:54,433 (suspenseful music) 1466 01:37:03,985 --> 01:37:08,906 (dramatic music) (vampires screaming) 1467 01:37:15,830 --> 01:37:19,351 (engine rumbling) 1468 01:37:19,375 --> 01:37:23,063 (vampires screaming) 1469 01:37:23,087 --> 01:37:25,798 (fire crackling) 1470 01:37:27,216 --> 01:37:29,903 We'll find the state police and tell them. 1471 01:37:29,927 --> 01:37:31,220 Who'll believe vampires? 1472 01:37:32,305 --> 01:37:35,033 In 500 years, who'll believe there were Nazis? 1473 01:37:35,057 --> 01:37:37,286 [Joe] We couldn't have gotten them all. 1474 01:37:37,310 --> 01:37:40,330 I think they'll all choose to die together, 1475 01:37:40,354 --> 01:37:42,315 than wait for us to come back with help. 1476 01:37:43,858 --> 01:37:46,378 I think we'll find nothing there. 1477 01:37:46,402 --> 01:37:49,071 All of the sudden I'm not in such a rush to grow up. 1478 01:37:49,989 --> 01:37:50,989 Me neither. 1479 01:37:52,074 --> 01:37:54,368 And I guess getting old isn't so bad either. 1480 01:37:55,828 --> 01:37:59,516 Joe, I think he's becoming a human being. 1481 01:37:59,540 --> 01:38:01,459 Don't let his mother find out. 1482 01:38:02,501 --> 01:38:05,564 (dramatic music) 1483 01:38:05,588 --> 01:38:07,190 (horn honks) 1484 01:38:07,214 --> 01:38:09,925 (dramatic music) 100056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.