All language subtitles for 19th Floor S01E29.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,690 --> 00:02:08,430 Just wait a moment 2 00:02:41,630 --> 00:02:42,300 Yan Mingliang 3 00:02:42,800 --> 00:02:44,000 Why hasn't Gao Xuan woke up yet? 4 00:02:44,600 --> 00:02:45,230 And my dad 5 00:02:45,470 --> 00:02:46,630 What did you do to them both? 6 00:02:49,800 --> 00:02:50,500 Uncle Yan 7 00:02:51,140 --> 00:02:51,970 There's still time 8 00:02:52,910 --> 00:02:54,140 let's go out together 9 00:03:09,820 --> 00:03:10,820 Gao Xuan 10 00:03:46,660 --> 00:03:47,060 you 11 00:03:47,260 --> 00:03:48,460 Just leave him in there 12 00:03:48,460 --> 00:03:49,300 do not care 13 00:03:50,100 --> 00:03:51,600 How could you ignore death? 14 00:03:52,670 --> 00:03:54,800 These bastards are all in on the joke 15 00:03:57,100 --> 00:03:58,640 No one went to save her 16 00:04:13,390 --> 00:04:14,250 Yan Mingliang 17 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 He has opened the door for you 18 00:04:15,960 --> 00:04:17,090 why don't you save him 19 00:04:19,630 --> 00:04:21,590 Why don't you save him? 20 00:04:36,440 --> 00:04:37,210 sorry 21 00:04:38,540 --> 00:04:39,010 sorry 22 00:04:39,110 --> 00:04:39,610 Let's go 23 00:05:10,910 --> 00:05:11,740 Gao Xuan 24 00:05:40,770 --> 00:05:41,110 Hello 25 00:05:42,080 --> 00:05:42,740 120? 26 00:05:55,620 --> 00:05:56,120 Officer Ye 27 00:05:56,420 --> 00:05:57,420 Could you please introduce us to 28 00:05:57,420 --> 00:05:59,030 The entire investigation process of the case? 29 00:05:59,260 --> 00:06:00,260 just half a month ago 30 00:06:00,560 --> 00:06:01,960 The police received reports from the public 31 00:06:02,200 --> 00:06:02,800 There are citizens 32 00:06:02,900 --> 00:06:04,500 Fell into coma due to unknown reasons 33 00:06:04,860 --> 00:06:06,130 We immediately launched an investigation 34 00:06:06,500 --> 00:06:07,270 soon discovered 35 00:06:07,400 --> 00:06:08,100 victim 36 00:06:08,300 --> 00:06:09,600 Everyone plays the 19th floor game 37 00:06:09,600 --> 00:06:10,400 common experience 38 00:06:11,070 --> 00:06:11,640 Plus 39 00:06:12,040 --> 00:06:13,070 Reports from the masses 40 00:06:13,310 --> 00:06:14,140 Tianji Technology 41 00:06:14,440 --> 00:06:15,540 Came into the police's sight 42 00:06:15,980 --> 00:06:17,140 Investigate our case 43 00:06:17,310 --> 00:06:18,210 and mastered 44 00:06:18,280 --> 00:06:19,510 After a large amount of criminal evidence 45 00:06:19,680 --> 00:06:20,750 We deal with criminal suspects 46 00:06:20,780 --> 00:06:21,750 arrests made 47 00:06:22,150 --> 00:06:23,220 At the same time, the Municipal Health Commission 48 00:06:23,220 --> 00:06:24,080 Also to the hospital involved 49 00:06:24,150 --> 00:06:25,320 A penalty letter was issued 50 00:06:25,450 --> 00:06:27,350 The doctors involved were revoked 51 00:06:27,450 --> 00:06:28,550 Physician practicing certificate 52 00:06:28,960 --> 00:06:30,460 Because the hospital failed to discover in time 53 00:06:30,620 --> 00:06:31,290 Doctor involved 54 00:06:31,290 --> 00:06:32,290 abuse of power 55 00:06:32,630 --> 00:06:33,390 Municipal Health Commission 56 00:06:33,630 --> 00:06:34,430 to the dean of the hospital 57 00:06:34,490 --> 00:06:35,500 impose warning sanctions 58 00:06:36,100 --> 00:06:36,660 At the same time 59 00:06:36,960 --> 00:06:37,800 by the Municipal Public Security Bureau 60 00:06:37,800 --> 00:06:39,200 To all hospital staff 61 00:06:39,270 --> 00:06:40,670 Conducted relevant legal education 62 00:06:41,670 --> 00:06:42,470 this case 63 00:06:43,000 --> 00:06:43,700 suspect 64 00:06:43,700 --> 00:06:44,640 imprisoned masses 65 00:06:44,970 --> 00:06:46,270 He was also rescued by the police 66 00:06:46,870 --> 00:06:47,740 other relevant persons 67 00:06:47,740 --> 00:06:49,180 Suspected of illegal and criminal acts 68 00:06:49,340 --> 00:06:50,640 Still under further investigation 69 00:06:55,520 --> 00:06:56,020 elder brother 70 00:06:56,480 --> 00:06:57,650 Do you think he can still wake up? 71 00:06:57,920 --> 00:06:59,220 I'm sure I'll wake up 72 00:07:02,120 --> 00:07:03,360 It makes me uncomfortable to see 73 00:07:11,430 --> 00:07:11,830 Uncle Chun 74 00:07:12,100 --> 00:07:12,600 Uncle Chun 75 00:07:12,700 --> 00:07:13,230 Hello uncle 76 00:07:13,470 --> 00:07:14,030 Uncle Chun 77 00:07:14,670 --> 00:07:16,140 Why don't you go in? 78 00:07:19,370 --> 00:07:20,110 Uncle Chun 79 00:07:20,440 --> 00:07:20,910 that 80 00:07:20,970 --> 00:07:22,480 We all watched for a while 81 00:07:23,040 --> 00:07:25,140 I think the current state of Chunyu 82 00:07:25,410 --> 00:07:26,280 so many of us 83 00:07:26,610 --> 00:07:27,750 Go in noisily 84 00:07:28,150 --> 00:07:29,120 Not good for her 85 00:07:29,480 --> 00:07:31,320 And Gao Xuan also needs to rest 86 00:07:31,720 --> 00:07:32,520 so all of us 87 00:07:32,620 --> 00:07:33,550 Just discussed it 88 00:07:34,250 --> 00:07:35,620 Just don’t go in and disturb them. 89 00:07:36,820 --> 00:07:37,420 OK 90 00:07:38,090 --> 00:07:39,290 I give you your blessings 91 00:07:39,430 --> 00:07:40,230 Brought them all 92 00:07:41,260 --> 00:07:41,990 By the way, Uncle Chun 93 00:07:42,660 --> 00:07:43,600 What are the test results? 94 00:07:43,960 --> 00:07:44,660 Lao Gao 95 00:07:45,060 --> 00:07:46,030 can you wake up 96 00:07:51,270 --> 00:07:52,540 When the system self-destructs 97 00:07:53,140 --> 00:07:54,440 He's trapped inside 98 00:07:58,780 --> 00:07:59,980 Think of another way 99 00:08:00,750 --> 00:08:02,350 As long as there is a glimmer of hope 100 00:08:02,780 --> 00:08:03,780 Just can't give up 101 00:08:04,950 --> 00:08:06,220 There will definitely be a way, Uncle Chun 102 00:08:07,520 --> 00:08:08,150 Uncle Chun 103 00:08:08,150 --> 00:08:09,560 Then we'll leave first 104 00:08:10,590 --> 00:08:11,360 well 105 00:08:11,420 --> 00:08:12,190 thank you 106 00:08:51,400 --> 00:08:52,100 spring rain 107 00:09:01,570 --> 00:09:03,110 This is what Nan Xiaoqin gave you 108 00:09:04,110 --> 00:09:05,210 She said this was her latest 109 00:09:05,380 --> 00:09:06,550 bred 110 00:09:06,910 --> 00:09:08,110 green mandala 111 00:09:18,960 --> 00:09:21,030 The flower language of green mandala is 112 00:09:21,460 --> 00:09:23,600 endless hope 113 00:09:42,920 --> 00:09:43,950 Please stay with him well 114 00:09:44,720 --> 00:09:45,620 I have something else to do 115 00:09:45,820 --> 00:09:46,620 I go first 116 00:09:48,020 --> 00:09:48,650 good 117 00:11:01,890 --> 00:11:02,600 Gao Xuan 118 00:11:04,900 --> 00:11:05,670 look 119 00:11:07,800 --> 00:11:08,900 The sun is out 120 00:11:18,210 --> 00:11:18,910 Gao Xuan 121 00:11:19,380 --> 00:11:20,150 look 122 00:11:22,480 --> 00:11:23,780 This is from Xiaoqin 123 00:11:24,550 --> 00:11:25,850 green mandala 124 00:11:26,950 --> 00:11:28,590 Its flower language is 125 00:11:29,560 --> 00:11:30,260 hope 126 00:11:43,040 --> 00:11:43,770 Gao Xuan 127 00:11:48,640 --> 00:11:50,040 I won't give up on you 128 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 Eighty thousand 129 00:11:56,120 --> 00:11:57,150 Xiaoqin 130 00:11:57,920 --> 00:11:58,780 Quiet 131 00:11:59,850 --> 00:12:01,420 Wenya Qiangge 132 00:12:01,950 --> 00:12:03,460 We won't give up on you 133 00:12:08,660 --> 00:12:09,400 come on 134 00:12:13,100 --> 00:12:13,700 spring rain 135 00:12:14,470 --> 00:12:15,070 spring rain 136 00:12:15,870 --> 00:12:17,140 tell you a good news 137 00:12:18,170 --> 00:12:19,370 Gao Xuan can be saved 138 00:12:50,400 --> 00:12:51,170 during this time 139 00:12:51,700 --> 00:12:52,910 Thanks to Yongcheng for helping 140 00:12:53,740 --> 00:12:54,510 we recovered 141 00:12:54,570 --> 00:12:55,940 Part of the 19th floor 142 00:12:56,640 --> 00:12:57,510 Discover Gao Xuan’s consciousness 143 00:12:57,640 --> 00:12:58,380 Still inside 144 00:12:58,910 --> 00:12:59,910 but he is lost 145 00:13:00,580 --> 00:13:01,680 lost in him 146 00:13:01,810 --> 00:13:03,150 In the chaotic memory fragments 147 00:13:03,580 --> 00:13:05,180 Only he wakes up 148 00:13:05,580 --> 00:13:06,750 Only then can he realize his consciousness 149 00:13:06,820 --> 00:13:07,620 Bring out the system 150 00:13:08,250 --> 00:13:09,120 And the more 151 00:13:09,620 --> 00:13:11,120 People he knows and cares about 152 00:13:11,560 --> 00:13:12,860 the more likely it is to wake him up 153 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 nothing more than 154 00:13:14,860 --> 00:13:16,260 It's very possible that this person's 155 00:13:16,660 --> 00:13:17,600 Consciousness will also 156 00:13:18,300 --> 00:13:19,830 Trapped inside and unable to get out 157 00:13:24,040 --> 00:13:24,670 Even if only 158 00:13:24,740 --> 00:13:25,840 One in ten thousand chance 159 00:13:27,510 --> 00:13:28,510 I want to try too 160 00:13:30,140 --> 00:13:31,040 Also a possibility 161 00:13:32,180 --> 00:13:34,210 There is also an incidental result 162 00:13:35,350 --> 00:13:35,950 Even if 163 00:13:35,980 --> 00:13:37,020 You brought him out 164 00:13:37,620 --> 00:13:39,250 due to consciousness factor 165 00:13:39,820 --> 00:13:40,590 interference effect 166 00:13:41,150 --> 00:13:42,450 he may lose 167 00:13:44,290 --> 00:13:45,620 all the memories of you 168 00:13:49,500 --> 00:13:50,200 you 169 00:13:52,060 --> 00:13:53,400 you mean 170 00:13:54,930 --> 00:13:56,340 He will forget me 171 00:14:12,620 --> 00:14:13,220 dad 172 00:14:14,390 --> 00:14:15,590 I must save him 173 00:14:18,290 --> 00:14:18,960 good 174 00:14:31,100 --> 00:14:32,340 Maybe it will be dangerous 175 00:14:33,370 --> 00:14:34,110 careful 176 00:14:51,190 --> 00:14:51,820 spring rain 177 00:14:53,790 --> 00:14:54,490 spring rain 178 00:14:54,790 --> 00:14:55,360 wake up 179 00:14:56,230 --> 00:14:56,860 spring rain 180 00:15:02,600 --> 00:15:03,270 spring rain 181 00:15:38,540 --> 00:15:39,100 spring rain 182 00:15:39,370 --> 00:15:40,510 There's a lot of fun there 183 00:15:40,770 --> 00:15:41,240 Walk 184 00:15:44,340 --> 00:15:45,010 look 185 00:15:47,110 --> 00:15:48,010 what is this 186 00:15:48,350 --> 00:15:49,080 shadow puppet 187 00:15:50,150 --> 00:15:51,020 You hit me 188 00:15:59,060 --> 00:15:59,790 Run quickly 189 00:16:29,760 --> 00:16:31,560 What do you two mean? 190 00:16:32,220 --> 00:16:33,560 Chasing us with props 191 00:16:33,590 --> 00:16:34,360 non-player character 192 00:16:34,630 --> 00:16:36,300 Are there any of you who play games like this? 193 00:16:36,560 --> 00:16:37,860 I want everyone to play like you do 194 00:16:38,100 --> 00:16:39,900 Does our store still need to be open? 195 00:16:40,230 --> 00:16:41,300 You two talk 196 00:16:42,230 --> 00:16:42,800 Walk 197 00:16:43,800 --> 00:16:44,440 Varied 198 00:16:44,900 --> 00:16:45,970 Chunyu Xiaolei 199 00:16:46,140 --> 00:16:46,970 Come over 200 00:16:51,480 --> 00:16:52,380 Watch you run 201 00:16:54,110 --> 00:16:54,880 this hair 202 00:16:56,150 --> 00:16:56,720 dad 203 00:16:56,980 --> 00:16:57,550 Mom 204 00:16:59,750 --> 00:17:00,190 spring rain 205 00:17:00,620 --> 00:17:01,020 Take a look 206 00:17:01,150 --> 00:17:01,950 what do you want to play 207 00:17:02,250 --> 00:17:03,620 Let your brother Xiaolei take you there 208 00:17:04,090 --> 00:17:04,590 go ahead 209 00:17:05,020 --> 00:17:06,090 Let's go, Brother Xiaolei 210 00:17:08,630 --> 00:17:09,560 look at them 211 00:17:14,930 --> 00:17:16,440 Brother Xiaolei and I 212 00:17:17,740 --> 00:17:18,870 my parents 213 00:17:20,940 --> 00:17:22,880 Brother Xiaolei’s parents 214 00:17:24,110 --> 00:17:25,740 How beautiful everything is 215 00:17:29,310 --> 00:17:30,850 Even if this is a dream 216 00:17:32,350 --> 00:17:33,850 I also hope that 217 00:17:34,750 --> 00:17:36,620 Never wake up from this dream 218 00:18:13,490 --> 00:18:14,230 Brother Xiaolei 219 00:18:14,590 --> 00:18:15,860 I want to join your shadow puppet club 220 00:18:17,860 --> 00:18:18,330 OK 221 00:18:18,600 --> 00:18:19,130 always welcome 222 00:18:19,800 --> 00:18:20,730 Then you can teach me 223 00:18:21,830 --> 00:18:22,500 Wait me a moment 224 00:18:31,680 --> 00:18:32,880 Go behind the curtain 225 00:18:36,980 --> 00:18:39,250 My old grandson is here too 226 00:18:41,220 --> 00:18:42,720 Another backflip 227 00:18:45,760 --> 00:18:46,630 One more one 228 00:18:47,390 --> 00:18:48,090 Awesome 229 00:18:48,360 --> 00:18:49,600 How about feeling it 230 00:18:50,000 --> 00:18:50,560 Come 231 00:18:57,270 --> 00:18:58,540 I am old spring 232 00:18:59,100 --> 00:18:59,740 Wrong 233 00:19:00,940 --> 00:19:02,270 That’s okay. I’m also old. 234 00:19:02,470 --> 00:19:03,740 That must be Xiaochun 235 00:19:04,910 --> 00:19:09,110 Then my little grandson is coming, coming too 236 00:19:09,980 --> 00:19:11,380 Come too 237 00:19:12,450 --> 00:19:13,420 Actually it's a shadow puppet show 238 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 The most important thing is twisting 239 00:19:15,450 --> 00:19:16,920 Twisting characters is the most basic 240 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 Look, it’s the same here 241 00:19:18,660 --> 00:19:19,560 Take it a little looser 242 00:19:19,990 --> 00:19:22,190 Then twist it left and right like this, right 243 00:19:22,360 --> 00:19:23,760 Same here, right 244 00:19:24,630 --> 00:19:25,830 Relax a little like this 245 00:19:26,000 --> 00:19:27,330 Yes, like holding chopsticks 246 00:19:27,500 --> 00:19:28,130 Here too 247 00:19:28,700 --> 00:19:29,900 Turn it gently like this 248 00:19:30,200 --> 00:19:30,800 Here too 249 00:19:31,100 --> 00:19:31,870 turn gently 250 00:19:32,140 --> 00:19:32,840 Come on 251 00:19:33,540 --> 00:19:34,310 Don't hold it so tightly 252 00:19:34,540 --> 00:19:35,570 Come and try 253 00:19:36,140 --> 00:19:37,240 one two three go 254 00:19:37,910 --> 00:19:38,540 cross 255 00:19:39,380 --> 00:19:40,510 Yes, hold it 256 00:19:41,310 --> 00:19:42,310 Right this hand 257 00:19:42,610 --> 00:19:43,750 like holding chopsticks 258 00:19:49,420 --> 00:19:50,120 What's up 259 00:19:55,160 --> 00:19:55,990 nothing 260 00:21:22,410 --> 00:21:23,180 What's up 261 00:21:29,020 --> 00:21:29,760 nothing 262 00:21:29,990 --> 00:21:30,990 I'm going to the toilet 263 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 I must save him 264 00:21:47,570 --> 00:21:48,270 good 265 00:21:49,310 --> 00:21:51,040 To prevent your consciousness from getting lost 266 00:21:51,280 --> 00:21:52,940 We'll make one for you 267 00:21:53,510 --> 00:21:54,610 Reminder applet 268 00:21:55,610 --> 00:21:58,020 Is there anything between you and him? 269 00:21:58,550 --> 00:22:00,520 something particularly important 270 00:22:01,020 --> 00:22:02,350 or object 271 00:22:02,350 --> 00:22:03,320 object pair 272 00:22:36,720 --> 00:22:37,320 tonight 273 00:22:37,360 --> 00:22:38,590 Are you going to make something delicious? 274 00:22:39,860 --> 00:22:40,590 what do you want to eat 275 00:22:40,590 --> 00:22:41,560 Let's do whatever 276 00:22:41,860 --> 00:22:43,560 I want to eat 277 00:22:43,900 --> 00:22:45,060 Sweet and sour pork ribs 278 00:22:45,630 --> 00:22:46,600 braised tenderloin 279 00:22:46,900 --> 00:22:48,030 and 280 00:22:56,780 --> 00:22:59,210 happy world 281 00:23:02,110 --> 00:23:04,220 Find out 282 00:23:15,560 --> 00:23:16,460 What's wrong, Chunyu? 283 00:23:18,200 --> 00:23:18,800 Hello 284 00:23:19,100 --> 00:23:19,660 water paradise 285 00:23:19,730 --> 00:23:20,530 Find out 286 00:23:21,530 --> 00:23:22,470 No need. Thank you. 287 00:23:24,940 --> 00:23:25,540 Let's go 288 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 What else did you just say? 289 00:23:30,680 --> 00:23:32,280 I I forgot 290 00:23:42,720 --> 00:23:43,420 What happened today 291 00:23:43,520 --> 00:23:44,360 startled 292 00:23:48,190 --> 00:23:49,830 I originally said I would cook for you. 293 00:23:50,000 --> 00:23:51,500 In the end, I bought so many snacks 294 00:23:52,230 --> 00:23:53,670 Doesn’t this make you tired? 295 00:23:55,300 --> 00:23:56,030 Know 296 00:23:57,040 --> 00:23:57,600 Right 297 00:23:58,000 --> 00:23:58,940 Why haven't you seen me before? 298 00:23:58,940 --> 00:24:00,040 Are you so good at eating snacks? 299 00:24:00,670 --> 00:24:03,440 Were we together before? 300 00:24:04,940 --> 00:24:06,380 So now it's sweeter 301 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 I want to eat this 302 00:24:10,520 --> 00:24:11,350 ice cream 303 00:24:11,680 --> 00:24:12,920 Gao Xuan, do you remember? 304 00:24:12,980 --> 00:24:13,620 When I was young 305 00:24:13,620 --> 00:24:14,720 Every time I pass by here 306 00:24:15,120 --> 00:24:15,950 You will buy me one 307 00:24:15,950 --> 00:24:16,590 ice cream 308 00:24:18,460 --> 00:24:19,390 Who is Gao Xuan? 309 00:24:23,260 --> 00:24:24,430 I mean 310 00:24:24,860 --> 00:24:25,630 Brother Xiaolei 311 00:24:28,700 --> 00:24:29,730 Then wait for me from here for a while 312 00:24:29,840 --> 00:24:30,400 I'll buy it 313 00:24:40,280 --> 00:24:41,180 young lady 314 00:25:42,840 --> 00:25:43,540 Gao Xuan 315 00:26:10,140 --> 00:26:11,740 How many times do I remind you 316 00:26:11,870 --> 00:26:13,270 Why don't you read the seal? 317 00:26:14,440 --> 00:26:15,470 Tell me every time 318 00:26:15,510 --> 00:26:16,470 Take him out 319 00:26:16,780 --> 00:26:18,780 But every time I go in, it's still like this 320 00:26:18,980 --> 00:26:20,110 what are you thinking 321 00:26:26,180 --> 00:26:26,820 spring rain 322 00:26:27,450 --> 00:26:29,220 I know your feelings for Gao Xuan 323 00:26:29,650 --> 00:26:30,960 That's why we recovered 324 00:26:30,960 --> 00:26:31,660 this system 325 00:26:32,220 --> 00:26:33,290 But let you in 326 00:26:33,490 --> 00:26:35,160 It's for you to save him 327 00:26:35,290 --> 00:26:36,700 You two come out together 328 00:26:36,900 --> 00:26:37,800 instead of 329 00:26:43,230 --> 00:26:43,940 spring rain 330 00:26:45,870 --> 00:26:47,510 I've lost your mother 331 00:26:48,540 --> 00:26:50,040 Can't lose you again 332 00:26:51,940 --> 00:26:52,580 dad 333 00:26:53,010 --> 00:26:54,110 You let me in again 334 00:26:54,280 --> 00:26:55,510 I will definitely take him out this time 335 00:26:55,750 --> 00:26:56,410 no 336 00:26:57,820 --> 00:26:58,680 your memory 337 00:26:58,820 --> 00:27:00,020 Already with his fantasy 338 00:27:00,220 --> 00:27:01,220 interfering with each other 339 00:27:01,790 --> 00:27:02,620 If this continues 340 00:27:02,720 --> 00:27:03,620 very dangerous 341 00:27:04,190 --> 00:27:05,590 Both of you will be stuck in it. 342 00:27:06,090 --> 00:27:06,790 Dad, I beg 343 00:27:06,860 --> 00:27:07,690 Say no more 344 00:27:08,830 --> 00:27:09,760 That's it for today 345 00:27:10,400 --> 00:27:11,400 You go back and rest 346 00:27:12,900 --> 00:27:14,030 Let’s talk about it later 347 00:28:01,280 --> 00:28:02,680 This house 348 00:28:02,810 --> 00:28:05,120 No one has lived there for a long time 349 00:28:06,550 --> 00:28:09,420 I didn't expect anyone to move in. 350 00:28:15,490 --> 00:28:16,390 It's raining 351 00:28:18,330 --> 00:28:20,600 I remember when you were little 352 00:28:22,530 --> 00:28:23,200 Live here 353 00:28:23,200 --> 00:28:24,340 That little boy 354 00:28:29,870 --> 00:28:31,110 Forgetting means forgetting 355 00:28:31,280 --> 00:28:32,580 Don't take it seriously 356 00:28:34,480 --> 00:28:35,610 Where is this person? 357 00:28:35,910 --> 00:28:36,880 That's it 358 00:28:37,780 --> 00:28:39,650 No matter how good you were before 359 00:28:40,620 --> 00:28:41,350 later 360 00:28:41,520 --> 00:28:42,550 He doesn't come to you 361 00:28:43,020 --> 00:28:44,190 You don't go to him either 362 00:28:45,220 --> 00:28:47,830 You'll all forget about it gradually, right? 363 00:28:59,870 --> 00:29:00,710 It’s time to eat soon 364 00:29:00,710 --> 00:29:01,970 Where are you going? 365 00:29:02,040 --> 00:29:02,910 I'm going to find him 366 00:29:05,040 --> 00:29:05,910 You said this child 367 00:29:06,140 --> 00:29:07,480 It's windy and it's raining 368 00:29:07,950 --> 00:29:09,180 Which muscle is cramped again? 369 00:29:23,900 --> 00:29:24,600 dad 370 00:29:27,070 --> 00:29:27,670 This time I will definitely 371 00:29:27,670 --> 00:29:28,500 can bring him out 372 00:29:28,500 --> 00:29:29,100 Believe me 373 00:29:37,980 --> 00:29:38,540 sit 374 00:30:19,950 --> 00:30:20,750 Brother Xiaolei 375 00:30:26,390 --> 00:30:27,190 spring rain 376 00:30:28,790 --> 00:30:29,430 you're awake 377 00:30:33,100 --> 00:30:35,330 I just wanted to cook 378 00:30:35,670 --> 00:30:37,700 Take a knife and cut the onions 379 00:30:40,840 --> 00:30:41,440 Are you thirsty? 380 00:30:41,470 --> 00:30:42,270 Let me get you a glass of water 381 00:30:44,740 --> 00:30:46,380 In fact, you have seen it all, right? 382 00:30:49,280 --> 00:30:49,980 what 383 00:30:52,180 --> 00:30:52,850 that is 384 00:30:53,950 --> 00:30:55,150 While in the supermarket 385 00:30:56,790 --> 00:30:58,190 that clown 386 00:30:58,920 --> 00:31:00,490 There are also leather figurines 387 00:31:01,390 --> 00:31:02,430 you have seen it all 388 00:31:03,190 --> 00:31:04,060 like me 389 00:31:13,770 --> 00:31:14,770 Sorry, Chunyu 390 00:31:17,040 --> 00:31:18,310 Recently I don't know why 391 00:31:18,480 --> 00:31:19,340 always see some 392 00:31:19,380 --> 00:31:20,580 messy things 393 00:31:23,550 --> 00:31:24,980 I didn't know you could see it too 394 00:31:25,950 --> 00:31:26,920 But don't worry 395 00:31:27,320 --> 00:31:28,420 It should all be an illusion 396 00:31:31,390 --> 00:31:32,260 Those ones 397 00:31:33,760 --> 00:31:35,260 Those are not hallucinations 398 00:31:40,100 --> 00:31:40,900 it's us together 399 00:31:40,930 --> 00:31:42,100 things experienced 400 00:31:45,870 --> 00:31:46,840 Now these 401 00:31:51,240 --> 00:31:52,110 It's an illusion 402 00:31:57,150 --> 00:31:58,150 what did you say 403 00:31:58,620 --> 00:32:00,020 How could this be an illusion? 404 00:32:04,190 --> 00:32:04,990 Brother Xiaolei 405 00:32:08,660 --> 00:32:10,430 in the real world 406 00:32:11,960 --> 00:32:13,000 Your name is not Zhao Lei 407 00:32:13,830 --> 00:32:15,470 You changed your name to Gao Xuan 408 00:32:16,200 --> 00:32:17,600 We are designed 409 00:32:17,740 --> 00:32:18,670 Entered a 410 00:32:18,900 --> 00:32:20,940 A horror game called Nineteenth Floor 411 00:32:22,270 --> 00:32:23,640 our friends 412 00:32:24,580 --> 00:32:26,680 Keep dying in the game 413 00:32:28,110 --> 00:32:29,080 in reality 414 00:32:29,610 --> 00:32:30,550 Falling into coma one after another 415 00:32:32,280 --> 00:32:33,580 But no matter what 416 00:32:35,320 --> 00:32:37,120 you are always by my side 417 00:32:38,590 --> 00:32:39,390 guard me 418 00:32:40,430 --> 00:32:41,360 protect me 419 00:32:42,590 --> 00:32:43,430 The result is final 420 00:32:43,800 --> 00:32:45,700 To save me then 421 00:32:46,800 --> 00:32:48,670 Trapped one's consciousness 422 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 In this system 423 00:32:52,300 --> 00:32:54,140 Your consciousness constructed this 424 00:32:54,640 --> 00:32:55,710 perfect world 425 00:32:57,140 --> 00:32:58,180 here 426 00:33:00,280 --> 00:33:01,710 Your mother didn't leave 427 00:33:02,810 --> 00:33:03,680 your dad 428 00:33:03,750 --> 00:33:06,020 Didn't die from alcoholism 429 00:33:06,920 --> 00:33:07,590 I 430 00:33:08,150 --> 00:33:10,120 My mother is also very healthy 431 00:33:12,690 --> 00:33:13,660 Our two families 432 00:33:13,660 --> 00:33:16,090 All very happy together 433 00:33:18,360 --> 00:33:19,260 the two of us 434 00:33:20,700 --> 00:33:22,030 Also happily together 435 00:33:30,910 --> 00:33:31,780 That's it 436 00:33:33,080 --> 00:33:33,980 is it bad 437 00:33:36,680 --> 00:33:37,350 good 438 00:33:38,420 --> 00:33:39,150 its good 439 00:33:39,920 --> 00:33:41,120 it's so good 440 00:33:46,390 --> 00:33:47,990 But that's not true 441 00:33:50,630 --> 00:33:53,330 if we continue like this 442 00:33:54,530 --> 00:33:56,130 You'll be stuck here forever 443 00:33:59,140 --> 00:34:00,100 Me too 444 00:34:04,580 --> 00:34:05,310 Brother Xiaolei 445 00:34:07,610 --> 00:34:08,580 Do you remember this? 446 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 My name is Chunyu 447 00:34:29,500 --> 00:34:30,230 And you 448 00:34:34,170 --> 00:34:35,340 It will help you laugh in the future 449 00:34:45,180 --> 00:34:45,750 Run quickly 450 00:34:50,120 --> 00:34:51,120 Come with me quickly 451 00:34:51,220 --> 00:34:52,160 What's your name? 452 00:34:53,190 --> 00:34:53,890 Gao Xuan 453 00:34:55,160 --> 00:34:55,990 It seems like we are here 454 00:34:56,090 --> 00:34:56,890 everyday world 455 00:34:56,960 --> 00:34:57,600 is the same 456 00:34:57,700 --> 00:34:58,730 But it's completely different 457 00:35:17,480 --> 00:35:18,520 But you still feel pain 458 00:35:19,220 --> 00:35:20,420 After I help you deal with it 459 00:35:20,590 --> 00:35:21,550 Will recover better 460 00:35:24,590 --> 00:35:25,520 As long as you want to continue 461 00:35:25,560 --> 00:35:26,220 this game 462 00:35:26,420 --> 00:35:27,390 I won't leave 463 00:35:28,360 --> 00:35:29,090 No matter what they did 464 00:35:29,190 --> 00:35:30,030 what kind of decision 465 00:35:30,630 --> 00:35:31,560 I will always be with you 466 00:35:31,630 --> 00:35:32,930 Let’s save Qingyou together 467 00:35:38,900 --> 00:35:39,740 Gao Xuan 468 00:35:40,340 --> 00:35:41,240 thank you 469 00:35:42,110 --> 00:35:43,510 everything you do for me 470 00:35:44,740 --> 00:35:45,940 I will never forget it 471 00:35:51,220 --> 00:35:51,950 It's OK 472 00:35:52,420 --> 00:35:53,750 It's okay, don't be afraid 473 00:35:54,120 --> 00:35:55,720 I am I am 474 00:35:59,520 --> 00:36:00,630 no matter what happens 475 00:36:01,190 --> 00:36:02,360 I won't give up on you 476 00:36:04,000 --> 00:36:05,630 I will always be by your side 477 00:36:08,870 --> 00:36:09,530 I am here 478 00:36:09,800 --> 00:36:10,870 Your dad will be fine 479 00:36:31,620 --> 00:36:32,390 spring rain 480 00:36:33,820 --> 00:36:35,190 The smile is almost gone 481 00:36:42,100 --> 00:36:44,040 This is what my dad gave us 482 00:36:44,300 --> 00:36:46,170 A reminder program set 483 00:36:48,110 --> 00:36:51,580 When the smile completely disappears 484 00:36:52,540 --> 00:36:53,810 We can never get out again 485 00:36:54,780 --> 00:36:55,810 What are you waiting for? 486 00:37:06,390 --> 00:37:08,030 Even if you take him out 487 00:37:08,590 --> 00:37:10,190 due to consciousness factor 488 00:37:10,390 --> 00:37:11,300 interference effect 489 00:37:11,600 --> 00:37:13,100 he may lose 490 00:37:13,860 --> 00:37:15,430 all the memories of you 491 00:37:17,400 --> 00:37:18,340 What's wrong, Chunyu? 492 00:37:20,140 --> 00:37:21,270 Are you still worried about anything? 493 00:37:30,210 --> 00:37:30,950 nothing 494 00:37:32,180 --> 00:37:32,980 Let's go 495 00:37:34,950 --> 00:37:35,620 let's go 496 00:37:42,260 --> 00:37:43,030 Come 497 00:37:54,440 --> 00:37:55,040 Go and press it 498 00:38:16,030 --> 00:38:16,690 What's up 499 00:38:17,030 --> 00:38:18,500 Can't bear to leave my dream 500 00:38:46,460 --> 00:38:47,160 spring rain 501 00:38:49,560 --> 00:38:50,390 do not worry 502 00:38:51,430 --> 00:38:52,100 our future 503 00:38:52,100 --> 00:38:53,200 It will definitely be better than here 504 00:38:53,530 --> 00:38:54,530 happier 505 00:38:56,230 --> 00:38:57,230 i assure you 27553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.