All language subtitles for 19th Floor S01E28.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,383 --> 00:02:30,884 spring rain 2 00:02:31,217 --> 00:02:31,985 Don't come here 3 00:02:35,288 --> 00:02:36,089 What's wrong with you 4 00:02:44,898 --> 00:02:45,565 Gao Xuan 5 00:02:47,867 --> 00:02:48,501 I know 6 00:02:50,670 --> 00:02:52,172 You want me to be like before 7 00:02:54,073 --> 00:02:55,742 I was very happy when I was little 8 00:02:57,477 --> 00:02:58,811 i know you like 9 00:02:59,579 --> 00:03:00,446 me at that time 10 00:03:02,582 --> 00:03:03,917 So now I really want to 11 00:03:04,584 --> 00:03:06,019 Live the way you want 12 00:03:09,389 --> 00:03:10,356 during this time 13 00:03:14,127 --> 00:03:15,595 I make myself laugh every day 14 00:03:18,698 --> 00:03:20,433 I want to stay with you well 15 00:03:25,672 --> 00:03:27,073 But I can't laugh now 16 00:03:27,941 --> 00:03:28,541 sorry 17 00:03:29,209 --> 00:03:29,609 no 18 00:03:33,580 --> 00:03:34,614 spring rain 19 00:03:51,664 --> 00:03:52,265 Mr. Yan 20 00:03:53,299 --> 00:03:53,900 I beg you 21 00:03:54,934 --> 00:03:55,868 Let everyone go 22 00:03:57,136 --> 00:03:58,705 They are so young now 23 00:03:59,339 --> 00:04:00,006 Why should I suffer 24 00:04:00,006 --> 00:04:01,074 Such pain 25 00:04:04,911 --> 00:04:05,645 what qualifications do you have 26 00:04:05,645 --> 00:04:06,579 tell me this 27 00:04:07,447 --> 00:04:08,181 Nian Yongcheng 28 00:04:08,748 --> 00:04:10,416 You turned out to be Chun Yiming’s follower 29 00:04:10,416 --> 00:04:11,551 It's the chance I gave you 30 00:04:11,584 --> 00:04:12,452 Went to the table 31 00:04:12,986 --> 00:04:13,653 everything you have now 32 00:04:13,653 --> 00:04:14,754 It's all given by me 33 00:04:17,290 --> 00:04:18,424 But what did you do 34 00:04:21,661 --> 00:04:22,495 betrayed me 35 00:04:24,764 --> 00:04:25,331 Mr. Yan 36 00:04:27,300 --> 00:04:28,501 Your support for me 37 00:04:29,702 --> 00:04:31,137 I'm always grateful 38 00:04:31,471 --> 00:04:31,971 But this 39 00:04:33,172 --> 00:04:34,107 This has to do with this 40 00:04:34,140 --> 00:04:35,575 They are completely two different things. 41 00:04:35,975 --> 00:04:36,576 Say it again 42 00:04:36,609 --> 00:04:37,176 Stop talking 43 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 They asked for it 44 00:04:41,180 --> 00:04:42,415 You asked for it too 45 00:05:21,587 --> 00:05:22,422 spring rain 46 00:05:23,456 --> 00:05:24,257 spring rain 47 00:05:28,861 --> 00:05:29,495 spring rain 48 00:05:30,430 --> 00:05:31,764 Chunyu I'm sorry 49 00:05:32,699 --> 00:05:34,100 It's all my fault Chunyu 50 00:05:34,734 --> 00:05:36,169 Why is this so? 51 00:05:38,371 --> 00:05:39,138 spring rain 52 00:05:42,809 --> 00:05:43,743 It is my fault 53 00:05:44,210 --> 00:05:45,311 It is my fault 54 00:05:45,645 --> 00:05:46,212 spring rain 55 00:05:48,381 --> 00:05:49,215 It is my fault 56 00:06:03,296 --> 00:06:03,930 No 57 00:06:06,632 --> 00:06:07,433 this is not true 58 00:06:08,134 --> 00:06:08,968 this is not true 59 00:06:09,535 --> 00:06:10,370 this is not true 60 00:06:13,706 --> 00:06:14,774 this is not true 61 00:06:16,275 --> 00:06:16,943 not real 62 00:06:20,179 --> 00:06:21,047 this is not true 63 00:06:23,483 --> 00:06:24,484 this is not true 64 00:06:25,752 --> 00:06:26,753 this is not true 65 00:06:27,987 --> 00:06:28,688 this is not true 66 00:06:52,779 --> 00:06:53,613 Nian Yongcheng 67 00:07:02,789 --> 00:07:03,823 Sorry, Mr. Yan 68 00:07:05,825 --> 00:07:07,059 But I have to do it 69 00:09:27,466 --> 00:09:27,967 spring rain 70 00:09:28,534 --> 00:09:29,101 spring rain 71 00:09:29,502 --> 00:09:30,236 Chunyu wake up 72 00:09:30,870 --> 00:09:31,337 spring rain 73 00:09:32,338 --> 00:09:32,805 wake up 74 00:09:42,615 --> 00:09:43,249 It's okay 75 00:09:44,784 --> 00:09:45,418 It's okay 76 00:09:52,725 --> 00:09:53,225 Come 77 00:10:11,611 --> 00:10:12,178 we just 78 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 Did you enter again? 79 00:10:13,613 --> 00:10:14,447 The nightmare comes back 80 00:10:16,015 --> 00:10:16,749 But it's all a dream 81 00:10:18,084 --> 00:10:18,884 Just wake up and it'll be fine 82 00:10:19,585 --> 00:10:20,419 Just wake up and it'll be fine 83 00:10:21,420 --> 00:10:22,388 Just wake up 84 00:10:37,269 --> 00:10:37,803 spring rain 85 00:10:39,905 --> 00:10:40,806 i always wanted you 86 00:10:40,806 --> 00:10:42,074 Change back to the way it was before 87 00:10:43,275 --> 00:10:44,443 But I found I was wrong 88 00:10:46,379 --> 00:10:47,013 That dream just now 89 00:10:47,013 --> 00:10:47,913 Let me also understand 90 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 No matter what you look like now 91 00:10:52,852 --> 00:10:53,586 i love you all 92 00:10:57,723 --> 00:10:59,225 I will always be by your side 93 00:11:34,894 --> 00:11:35,394 Uncle Chun 94 00:11:44,670 --> 00:11:45,371 Xiaoqin 95 00:11:46,706 --> 00:11:47,907 Let's never quarrel again 96 00:11:47,907 --> 00:11:48,340 OK 97 00:12:20,906 --> 00:12:22,308 There must be a problem with the annual general meeting. 98 00:12:23,175 --> 00:12:24,343 They don't move at all 99 00:12:33,686 --> 00:12:34,854 Yongcheng still gives it to us 100 00:12:34,854 --> 00:12:36,155 Gained time 101 00:12:37,890 --> 00:12:38,491 Now this door 102 00:12:38,591 --> 00:12:39,492 No longer useful 103 00:12:40,326 --> 00:12:40,926 the only way 104 00:12:41,026 --> 00:12:41,927 Just find the secret door 105 00:12:42,862 --> 00:12:43,262 there 106 00:12:43,395 --> 00:12:44,497 I can also open one 107 00:12:44,897 --> 00:12:45,931 escape route 108 00:12:46,265 --> 00:12:47,299 So where is this secret door? 109 00:12:47,867 --> 00:12:48,701 Right here 110 00:12:49,468 --> 00:12:50,302 But the specific location 111 00:12:50,302 --> 00:12:51,103 I haven't found it yet 112 00:12:52,004 --> 00:12:53,672 The only clue now is 113 00:12:54,006 --> 00:12:55,407 The word rain in spring rain 114 00:12:57,009 --> 00:12:58,410 Just find this symbol 115 00:12:58,644 --> 00:12:59,979 You can find the secret door 116 00:13:17,696 --> 00:13:18,264 dad 117 00:13:19,832 --> 00:13:20,633 Come and see 118 00:13:27,873 --> 00:13:29,408 on the wall of my dungeon room 119 00:13:29,708 --> 00:13:30,709 there is another part 120 00:13:34,747 --> 00:13:35,514 Yan Mingliang 121 00:13:35,614 --> 00:13:37,416 When constructing the ultimate space 122 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 Take the secret door apart again 123 00:13:42,188 --> 00:13:43,823 In other words, the word rain 124 00:13:44,490 --> 00:13:46,325 split into different parts 125 00:13:46,792 --> 00:13:47,126 That 126 00:13:47,526 --> 00:13:48,127 this symbol 127 00:13:48,194 --> 00:13:49,261 The one with me in the dungeon 128 00:13:49,295 --> 00:13:50,062 The proportions are the same 129 00:13:50,262 --> 00:13:51,096 should 130 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 There are also three parts 131 00:13:53,499 --> 00:13:54,266 three parts 132 00:14:07,446 --> 00:14:07,847 Right 133 00:14:08,214 --> 00:14:09,415 I was in the control room at that time 134 00:14:09,415 --> 00:14:10,015 Under the console 135 00:14:10,115 --> 00:14:11,250 I have also seen similar symbols 136 00:14:11,684 --> 00:14:12,952 It should also be part of the rain 137 00:14:23,596 --> 00:14:23,896 good 138 00:14:25,030 --> 00:14:26,832 Now we need three groups of people 139 00:14:27,099 --> 00:14:28,834 Guard the three known places 140 00:14:31,070 --> 00:14:31,770 80,000 Xiaoqin 141 00:14:32,371 --> 00:14:33,472 You two just stay here. 142 00:14:34,106 --> 00:14:35,774 Karen and I go to the monitoring room 143 00:14:36,675 --> 00:14:37,376 Then I'll go to the dungeon 144 00:14:37,810 --> 00:14:38,611 I'm with my senior sister 145 00:14:39,378 --> 00:14:40,746 In addition, two groups of people are needed 146 00:14:40,946 --> 00:14:43,382 Continue searching for the remaining two parts 147 00:14:43,816 --> 00:14:44,183 OK 148 00:14:44,750 --> 00:14:45,885 Then we are a group of three brothers 149 00:14:46,252 --> 00:14:47,786 We are the best at finding things. 150 00:14:50,189 --> 00:14:51,290 Spring Rain Gao Xuan 151 00:14:51,724 --> 00:14:52,458 You two are in a group 152 00:14:53,259 --> 00:14:53,626 good 153 00:15:03,302 --> 00:15:04,703 Everyone uses walkie-talkies to communicate 154 00:15:05,471 --> 00:15:06,272 Split up 155 00:15:08,374 --> 00:15:08,674 Walk 156 00:15:10,342 --> 00:15:10,809 Walk 157 00:15:27,326 --> 00:15:27,726 OK? 158 00:15:28,093 --> 00:15:28,661 OK 159 00:15:29,395 --> 00:15:29,929 elder brother 160 00:15:31,330 --> 00:15:32,531 How to find it? 161 00:15:34,733 --> 00:15:36,168 It seems there is only one way 162 00:15:47,613 --> 00:15:49,248 Paint the wall with your eyes 163 00:15:52,184 --> 00:15:53,619 Find inch by inch 164 00:15:55,020 --> 00:15:55,621 Absolutely not 165 00:15:55,654 --> 00:15:56,689 Let go of every corner 166 00:15:58,724 --> 00:15:59,325 Paint the wall 167 00:15:59,925 --> 00:16:01,026 Do you have a better way? 168 00:16:03,262 --> 00:16:03,662 no 169 00:16:03,662 --> 00:16:05,431 If not, then go to work and look for it. 170 00:16:05,864 --> 00:16:06,432 Really 171 00:16:14,139 --> 00:16:14,907 Senior sister 172 00:16:15,607 --> 00:16:17,576 This is Chunyu’s room 173 00:16:26,018 --> 00:16:27,586 Wenya, let’s look for them separately 174 00:16:40,165 --> 00:16:40,733 no 175 00:16:41,633 --> 00:16:43,135 I must make it clear to my senior sister 176 00:16:45,270 --> 00:16:46,672 Senior sister 177 00:16:48,607 --> 00:16:49,675 Before 178 00:16:50,776 --> 00:16:52,344 I'll let you into the game 179 00:16:52,344 --> 00:16:53,312 It's my fault 180 00:16:54,713 --> 00:16:56,148 When you ask about helmets 181 00:16:57,182 --> 00:16:58,584 I should have warned you 182 00:16:59,852 --> 00:17:00,386 if not for 183 00:17:00,386 --> 00:17:01,387 know this helmet 184 00:17:01,687 --> 00:17:02,254 how could it happen 185 00:17:02,254 --> 00:17:03,222 Such an exciting thing 186 00:17:05,924 --> 00:17:07,059 I'm sorry too 187 00:17:08,193 --> 00:17:09,461 I treated you before 188 00:17:10,629 --> 00:17:11,630 Your brother 189 00:17:12,364 --> 00:17:13,232 And spring rain 190 00:17:13,966 --> 00:17:15,167 did some bad things 191 00:17:16,969 --> 00:17:17,436 But now these 192 00:17:17,503 --> 00:17:18,170 None of it matters anymore 193 00:17:18,871 --> 00:17:19,705 What's important 194 00:17:20,305 --> 00:17:21,373 we became friends 195 00:17:21,707 --> 00:17:22,608 And fight together 196 00:17:25,778 --> 00:17:26,845 Okay, look for it quickly 197 00:18:00,145 --> 00:18:01,780 Uncle Chun, is this it? 198 00:18:06,051 --> 00:18:06,652 right 199 00:18:07,486 --> 00:18:08,253 that's it 200 00:18:10,189 --> 00:18:10,889 control room symbol 201 00:18:10,889 --> 00:18:11,623 Already found 202 00:18:13,225 --> 00:18:14,126 The dungeon was also found 203 00:18:15,661 --> 00:18:16,728 We are still looking for it here 204 00:18:17,563 --> 00:18:18,897 Already found clues 205 00:18:18,931 --> 00:18:19,565 Our side 206 00:18:19,565 --> 00:18:21,100 in steady progress 207 00:18:21,934 --> 00:18:22,367 good 208 00:18:23,235 --> 00:18:24,870 Report any situation at any time 209 00:18:26,305 --> 00:18:27,072 Brother Qiang 210 00:18:28,107 --> 00:18:29,308 The clue you mentioned 211 00:18:29,675 --> 00:18:30,209 where 212 00:18:31,343 --> 00:18:32,244 This 213 00:18:32,411 --> 00:18:33,946 Don't stare at me for the first half of the sentence 214 00:18:34,546 --> 00:18:35,647 The key is the last half of the sentence 215 00:18:35,814 --> 00:18:37,649 We are making steady progress 216 00:18:40,018 --> 00:18:40,619 Keep looking 217 00:18:42,754 --> 00:18:43,989 Don't sigh 218 00:18:44,156 --> 00:18:44,990 You listen to big brother 219 00:18:45,190 --> 00:18:46,191 Find it quickly 220 00:18:51,864 --> 00:18:52,664 You say 221 00:18:53,432 --> 00:18:53,899 That thing 222 00:18:53,932 --> 00:18:54,833 What does it look like? 223 00:18:56,435 --> 00:18:57,503 What else could this look like? 224 00:18:57,870 --> 00:18:58,971 The word rain in spring rain 225 00:18:59,738 --> 00:19:00,873 It’s not like you haven’t read the book 226 00:19:01,273 --> 00:19:02,074 I can’t write the word rain 227 00:19:02,808 --> 00:19:03,809 That's not to say 228 00:19:04,176 --> 00:19:05,444 Is it part of the rain? 229 00:19:06,011 --> 00:19:07,179 I don't know what it looks like either. 230 00:19:08,013 --> 00:19:08,714 I'm thinking 231 00:19:09,148 --> 00:19:10,449 What if I see it? 232 00:19:10,749 --> 00:19:11,750 But what did you think it was? 233 00:19:11,817 --> 00:19:12,885 ghost talisman symbol 234 00:19:13,018 --> 00:19:13,819 Missed it again 235 00:19:25,898 --> 00:19:26,365 Black Er 236 00:19:28,300 --> 00:19:28,934 Write the word rain 237 00:19:54,526 --> 00:19:55,194 follow me 238 00:19:56,061 --> 00:19:57,029 Go, go, go 239 00:20:08,607 --> 00:20:09,875 Everyone has something to do now 240 00:20:10,342 --> 00:20:11,009 Just the two of us here 241 00:20:11,009 --> 00:20:11,643 Do nothing 242 00:20:13,178 --> 00:20:14,313 You can't say that 243 00:20:14,947 --> 00:20:15,814 Can you keep us both here? 244 00:20:15,847 --> 00:20:17,349 It means we two are very powerful. 245 00:20:18,850 --> 00:20:19,651 Why don't you two be timid? 246 00:20:19,685 --> 00:20:20,419 Otherwise, they will be killed by these zombies 247 00:20:20,419 --> 00:20:21,286 Scared to death? 248 00:20:21,753 --> 00:20:22,287 what really 249 00:20:22,354 --> 00:20:23,355 You can tell me everything 250 00:20:28,427 --> 00:20:28,860 Come 251 00:20:47,946 --> 00:20:48,447 What's up 252 00:20:48,714 --> 00:20:49,715 He He moved 253 00:21:29,554 --> 00:21:29,888 quick 254 00:21:33,392 --> 00:21:34,092 The jailer came to life 255 00:21:34,126 --> 00:21:34,993 The jailer came to life 256 00:21:35,327 --> 00:21:35,927 The jailer came to life 257 00:21:36,028 --> 00:21:36,895 The jailer came to life 258 00:21:42,267 --> 00:21:42,834 Uncle Chun 259 00:21:42,834 --> 00:21:43,635 Find a way quickly 260 00:21:55,981 --> 00:21:56,782 80,000 Xiaoqin 261 00:21:57,449 --> 00:21:58,817 You go to the cafeteria now 262 00:21:59,284 --> 00:22:00,619 Lure the jailer over 263 00:22:15,767 --> 00:22:16,668 Spring Rain Gao Xuan 264 00:22:16,935 --> 00:22:17,636 Be prepared 265 00:22:28,046 --> 00:22:28,613 This way 266 00:23:59,137 --> 00:23:59,905 I found it 267 00:24:03,608 --> 00:24:04,309 we also found 268 00:24:04,509 --> 00:24:05,644 The last part is in the cafeteria 269 00:24:09,114 --> 00:24:09,915 80,000 Xiaoqin 270 00:24:10,515 --> 00:24:11,583 You two stay in the cafeteria 271 00:24:11,850 --> 00:24:12,684 Spring Rain Gao Xuan 272 00:24:12,984 --> 00:24:14,019 Hurry back to the gate 273 00:24:15,687 --> 00:24:16,221 gone 274 00:24:26,698 --> 00:24:28,166 I'm counting three now 275 00:24:28,934 --> 00:24:31,269 We press the symbols at the same time 276 00:24:47,619 --> 00:24:48,286 three 277 00:24:52,424 --> 00:24:53,058 two 278 00:24:57,095 --> 00:24:57,729 one 279 00:26:36,094 --> 00:26:37,395 Chun Yiming, this bastard 280 00:26:54,245 --> 00:26:56,147 You thought it was over 281 00:26:58,383 --> 00:26:59,484 not that easy 282 00:27:00,819 --> 00:27:01,453 Mr. Yan 283 00:27:02,687 --> 00:27:03,455 Stop it 284 00:27:04,623 --> 00:27:06,024 Before it's too late 285 00:27:11,863 --> 00:27:12,864 you are right 286 00:27:32,317 --> 00:27:33,752 It's not too late now 287 00:27:53,905 --> 00:27:54,205 no 288 00:27:54,673 --> 00:27:55,206 Uncle Chun 289 00:27:55,407 --> 00:27:56,574 Where is the escape route? 290 00:27:57,809 --> 00:27:59,411 Just wait until I enter the code 291 00:28:30,275 --> 00:28:30,742 alright 292 00:28:31,543 --> 00:28:32,277 Let's go everyone 293 00:28:33,445 --> 00:28:33,978 Walk 294 00:28:42,554 --> 00:28:44,456 Dad what are you doing 295 00:28:46,925 --> 00:28:47,892 my own affairs 296 00:28:47,892 --> 00:28:48,626 not finished yet 297 00:28:53,531 --> 00:28:53,965 Uncle Chun 298 00:28:54,733 --> 00:28:56,167 This is your hard work for more than ten years 299 00:28:56,634 --> 00:28:57,736 I don't want to either 300 00:28:58,937 --> 00:28:59,771 But there is no way 301 00:29:02,741 --> 00:29:03,341 what do you mean 302 00:29:06,945 --> 00:29:08,012 It's a self-destruct program 303 00:29:10,014 --> 00:29:10,648 That 304 00:29:11,149 --> 00:29:11,649 all of us 305 00:29:11,716 --> 00:29:13,218 Let's go together when Uncle Chun is done 306 00:29:13,685 --> 00:29:14,786 Everyone, hurry up and leave 307 00:29:15,286 --> 00:29:16,621 To prevent long nights and many dreams 308 00:29:18,056 --> 00:29:19,257 Anyway, you stay here 309 00:29:19,424 --> 00:29:20,525 Can't help me with anything 310 00:29:20,892 --> 00:29:22,660 Besides, there is Mr. Nian outside to help. 311 00:29:22,927 --> 00:29:23,995 There won't be any problem 312 00:29:24,929 --> 00:29:25,430 It's OK 313 00:29:25,897 --> 00:29:26,498 Let's all go first 314 00:29:27,932 --> 00:29:28,333 OK 315 00:29:29,033 --> 00:29:29,901 Then we 316 00:29:30,568 --> 00:29:31,770 The three brothers went out first 317 00:29:39,978 --> 00:29:40,712 That 318 00:29:41,946 --> 00:29:43,214 See you outside 319 00:29:45,216 --> 00:29:45,717 I'm leaving 320 00:29:46,151 --> 00:29:46,651 See you outside 321 00:29:58,897 --> 00:29:59,464 That 322 00:30:00,331 --> 00:30:01,566 The two of us also left first 323 00:30:14,512 --> 00:30:15,980 We're here. See you outside. 324 00:30:56,387 --> 00:30:58,256 No, Yan Mingliang came in 325 00:31:00,291 --> 00:31:01,860 Don't worry, let's go 326 00:31:17,942 --> 00:31:18,776 Let's go 327 00:31:23,448 --> 00:31:24,115 Let's go 328 00:31:35,894 --> 00:31:36,928 I know you want to stay 329 00:31:37,462 --> 00:31:38,196 I'll accompany you 330 00:31:41,366 --> 00:31:42,533 You persuade others to leave 331 00:31:43,234 --> 00:31:44,269 But he stayed 332 00:31:45,937 --> 00:31:47,272 I'm no one else now 333 00:32:14,632 --> 00:32:15,867 Yan Mingliang is coming soon 334 00:32:17,902 --> 00:32:18,703 But don't worry 335 00:32:19,237 --> 00:32:19,804 I am here 336 00:32:20,371 --> 00:32:21,306 Your dad will be fine 337 00:32:41,125 --> 00:32:41,826 spring rain 338 00:32:44,662 --> 00:32:45,496 you came out 339 00:32:49,567 --> 00:32:50,168 Annual total 340 00:32:54,372 --> 00:32:55,273 Where's Gao Xuan? 341 00:32:56,107 --> 00:32:57,008 Is he awake yet? 342 00:32:57,709 --> 00:32:58,543 Yan Mingliang discovered it 343 00:32:58,543 --> 00:32:59,143 That secret door 344 00:32:59,777 --> 00:33:01,145 Gao Xuan pushed me out 345 00:33:01,312 --> 00:33:02,513 But he hasn't come out yet 346 00:33:03,548 --> 00:33:04,382 What about the others? 347 00:33:04,649 --> 00:33:05,950 Everyone else came out 348 00:33:06,451 --> 00:33:07,385 Only Gao Xuan and my dad 349 00:33:07,385 --> 00:33:08,086 Didn't come out 350 00:33:25,503 --> 00:33:26,204 Laochun 351 00:33:27,572 --> 00:33:28,272 pity 352 00:33:29,073 --> 00:33:29,974 Still a little worse 353 00:33:33,544 --> 00:33:35,513 This system is your years of hard work 354 00:33:36,714 --> 00:33:37,749 You can do it too 355 00:33:38,416 --> 00:33:40,418 Precisely because it is my years of hard work 356 00:33:40,985 --> 00:33:41,953 I don't want it 357 00:33:41,953 --> 00:33:44,288 Become a tool for you to satisfy your selfish desires 358 00:33:46,424 --> 00:33:46,891 so 359 00:33:47,225 --> 00:33:48,526 You must destroy it 360 00:33:49,627 --> 00:33:51,696 Because you ruined it a long time ago 361 00:33:53,931 --> 00:33:54,632 This was originally a 362 00:33:54,632 --> 00:33:56,234 Works that span the ages 363 00:33:56,501 --> 00:33:58,236 A game that makes people happy 364 00:33:58,503 --> 00:34:00,138 Not like this now 365 00:34:01,372 --> 00:34:03,307 This high-sounding principle 366 00:34:03,574 --> 00:34:04,876 It’s better not to talk about it anymore 367 00:34:10,148 --> 00:34:10,782 tell the truth 368 00:34:12,216 --> 00:34:13,651 I don't want to ruin it 369 00:34:15,053 --> 00:34:16,421 After all, it's the two of us 370 00:34:16,754 --> 00:34:18,556 Made it bit by bit 371 00:34:19,590 --> 00:34:21,292 Just like our children 372 00:34:23,628 --> 00:34:24,195 bright 373 00:34:25,696 --> 00:34:27,031 can you stop for a moment 374 00:34:28,366 --> 00:34:29,967 Let’s take this basic loophole 375 00:34:30,768 --> 00:34:32,603 Repair it, solve it 376 00:34:32,937 --> 00:34:33,538 then 377 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 are you willing to make it 378 00:34:35,006 --> 00:34:36,507 Nineteenth floor is fine 379 00:34:36,908 --> 00:34:37,675 or made 380 00:34:37,675 --> 00:34:38,976 Anything else is fine too 381 00:34:40,111 --> 00:34:40,745 I'll help you 382 00:34:41,846 --> 00:34:43,047 Can we do it together? 383 00:34:49,053 --> 00:34:49,587 Laochun 384 00:34:54,325 --> 00:34:55,226 Too late 385 00:34:55,493 --> 00:34:57,061 Why is it too late? 386 00:34:57,261 --> 00:34:58,663 As long as you are on the cliff 387 00:35:04,168 --> 00:35:05,470 If Zi Qi were still here 388 00:35:06,471 --> 00:35:07,538 She certainly wouldn't want it 389 00:35:07,538 --> 00:35:08,539 see his father 390 00:35:08,673 --> 00:35:10,141 Become like this now 391 00:35:15,146 --> 00:35:16,314 But she's gone 392 00:35:16,314 --> 00:35:17,215 This is what I can do for her 393 00:35:17,215 --> 00:35:18,049 the only thing 394 00:35:18,116 --> 00:35:18,916 bright 395 00:35:19,584 --> 00:35:21,352 Can you listen to me? 396 00:35:21,486 --> 00:35:22,753 Stop it 397 00:35:22,753 --> 00:35:23,554 Say no more 398 00:35:23,955 --> 00:35:24,589 impossible 399 00:35:28,626 --> 00:35:30,261 Self-destruct program activated 400 00:35:30,995 --> 00:35:33,531 Countdown five minutes 401 00:35:38,669 --> 00:35:39,103 so 402 00:35:39,537 --> 00:35:40,471 You talk to me so much 403 00:35:40,905 --> 00:35:42,306 Just to delay time 404 00:35:44,909 --> 00:35:46,144 in this house 405 00:35:46,644 --> 00:35:48,346 There can be more than one terminal 406 00:35:53,184 --> 00:35:55,386 Really ruins the game 407 00:35:56,287 --> 00:35:57,989 It was in the system before Yongcheng 408 00:35:57,989 --> 00:35:59,290 installed program 409 00:36:00,825 --> 00:36:02,460 Wait until this code is solved 410 00:36:03,261 --> 00:36:05,296 game will be over 411 00:36:16,107 --> 00:36:17,208 Uncle Chun, let’s go 412 00:36:26,417 --> 00:36:27,018 Gao Xuan 413 00:37:03,154 --> 00:37:03,654 why you 414 00:37:03,654 --> 00:37:05,022 to ruin my plan 415 00:37:24,909 --> 00:37:25,409 Why 416 00:37:25,910 --> 00:37:26,777 why stop me 417 00:37:26,777 --> 00:37:27,778 Revenge for my daughter 418 00:37:29,013 --> 00:37:29,814 Why 419 00:37:31,749 --> 00:37:32,984 Why 420 00:37:49,967 --> 00:37:51,335 You can't escape anymore 421 00:38:07,251 --> 00:38:07,952 Mr. Yan 422 00:38:09,153 --> 00:38:10,254 actually i know 423 00:38:11,188 --> 00:38:12,290 you do it all 424 00:38:13,324 --> 00:38:14,058 not for 425 00:38:14,058 --> 00:38:15,226 avenge your daughter 426 00:38:16,661 --> 00:38:18,529 But because you hate yourself 427 00:38:21,699 --> 00:38:22,867 You hate that day 428 00:38:23,901 --> 00:38:25,336 I couldn’t see her live broadcast 429 00:38:26,370 --> 00:38:27,371 Couldn't save her 430 00:38:29,073 --> 00:38:30,074 It's you who don't dare 431 00:38:31,075 --> 00:38:32,209 Not willing to face it 432 00:38:32,209 --> 00:38:33,044 this fact 433 00:38:38,115 --> 00:38:39,183 you won't understand 434 00:38:41,285 --> 00:38:42,186 a father 435 00:38:43,988 --> 00:38:45,623 The pain of losing a daughter 436 00:38:47,191 --> 00:38:47,892 I know 437 00:38:50,695 --> 00:38:51,629 I can understand it too 438 00:38:51,629 --> 00:38:53,297 the pain of losing a loved one 439 00:38:56,067 --> 00:38:57,501 Just like my father back then 440 00:38:59,036 --> 00:39:00,371 He left him because of my mother 441 00:39:01,739 --> 00:39:02,707 Just take your anger out on me 442 00:39:03,708 --> 00:39:05,209 Angry at the whole world 443 00:39:08,112 --> 00:39:08,846 when he drinks 444 00:39:08,846 --> 00:39:10,114 when you die in front of me 445 00:39:11,515 --> 00:39:12,416 I just know 446 00:39:14,018 --> 00:39:15,186 He just blames himself 447 00:39:15,186 --> 00:39:16,087 not doing well enough 448 00:39:16,887 --> 00:39:18,155 Choosing to escape 449 00:39:22,593 --> 00:39:24,295 But if he doesn't face it correctly 450 00:39:25,062 --> 00:39:26,330 From that pain forever 451 00:39:26,330 --> 00:39:27,231 Can't get out 452 00:39:28,699 --> 00:39:29,834 make himself 453 00:39:30,368 --> 00:39:31,535 and people around him 454 00:39:32,303 --> 00:39:33,771 They will keep getting hurt 455 00:39:47,785 --> 00:39:48,352 Mr. Yan 456 00:39:50,421 --> 00:39:51,222 this world 457 00:39:51,222 --> 00:39:52,289 There is a dark side 458 00:39:53,858 --> 00:39:55,292 But the meaning of our lives 459 00:39:56,394 --> 00:39:58,129 Isn’t it just to find the light? 460 00:40:01,565 --> 00:40:02,967 We all have had misfortunes 461 00:40:04,568 --> 00:40:06,170 But the spring rain becomes warmer 462 00:40:06,771 --> 00:40:08,105 Brother Qiang is no longer selfish 463 00:40:08,906 --> 00:40:10,374 Qingyou also learns to be brave 464 00:40:12,176 --> 00:40:13,511 We are all actively working hard 465 00:40:13,511 --> 00:40:14,712 start a new life 466 00:40:16,447 --> 00:40:16,947 Mr. Yan 467 00:40:17,982 --> 00:40:19,583 If your daughter is still alive 468 00:40:21,218 --> 00:40:23,020 She must hope that her father 469 00:40:24,255 --> 00:40:25,055 look forward 470 00:40:25,189 --> 00:40:25,689 dad 471 00:40:26,390 --> 00:40:27,291 I regret 472 00:40:28,025 --> 00:40:28,793 if i didn't come 473 00:40:28,793 --> 00:40:30,027 This scary ghost house 474 00:40:30,428 --> 00:40:31,595 I won't be hurt 475 00:40:32,096 --> 00:40:33,697 I still like it 476 00:40:33,697 --> 00:40:35,699 bright warm world 477 00:40:46,844 --> 00:40:47,545 Uncle Yan 478 00:40:48,412 --> 00:40:49,246 There's still time 479 00:40:50,014 --> 00:40:50,981 let's go out together 480 00:40:55,753 --> 00:40:56,454 let's go together 481 00:40:56,854 --> 00:40:57,388 OK come 482 00:41:03,394 --> 00:41:03,828 Gao Xuan 483 00:41:59,917 --> 00:42:00,985 Gao Xuan 26367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.