All language subtitles for 19th Floor S01E14.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,640 --> 00:03:00,400 Brother Qiang 2 00:03:05,640 --> 00:03:06,280 Eighty thousand 3 00:03:07,840 --> 00:03:08,960 you how you 4 00:03:10,160 --> 00:03:11,320 I thought it was over 5 00:03:11,920 --> 00:03:13,000 You're down there alone 6 00:03:13,160 --> 00:03:14,360 I came down here to save you. 7 00:03:16,560 --> 00:03:17,120 Brother Qiang 8 00:03:17,840 --> 00:03:18,480 Just don't follow me 9 00:03:18,480 --> 00:03:19,280 So much nonsense 10 00:03:20,960 --> 00:03:22,040 Who made us brothers? 11 00:03:24,320 --> 00:03:25,160 What about the others? 12 00:03:25,520 --> 00:03:26,640 How about everyone else up there? 13 00:03:27,160 --> 00:03:27,680 What about Doudou? 14 00:03:27,880 --> 00:03:28,520 Is Doudou okay? 15 00:03:29,800 --> 00:03:30,480 Don't worry 16 00:03:30,480 --> 00:03:31,600 They're safe up there 17 00:03:32,040 --> 00:03:33,200 Doudou all day long 18 00:03:34,880 --> 00:03:35,680 game 19 00:03:35,920 --> 00:03:37,080 Run out of the finish line 20 00:03:37,880 --> 00:03:38,560 Start 21 00:03:45,960 --> 00:03:47,320 So that's the end 22 00:03:50,960 --> 00:03:51,560 Let's go first 23 00:04:01,160 --> 00:04:02,960 It's that simple 24 00:04:05,000 --> 00:04:05,560 Yes 25 00:04:05,960 --> 00:04:06,800 This is too simple 26 00:04:07,160 --> 00:04:08,080 The game before that 27 00:04:08,120 --> 00:04:08,960 All so strange 28 00:04:10,200 --> 00:04:11,560 I guess it’s because of our two brothers. 29 00:04:11,600 --> 00:04:12,920 You've suffered too much before, right? 30 00:04:23,440 --> 00:04:24,400 What will happen if it falls? 31 00:04:24,880 --> 00:04:26,240 This will lead to death. What will happen? 32 00:04:27,200 --> 00:04:27,880 It's okay 33 00:04:27,880 --> 00:04:29,040 I won't jump down by myself 34 00:04:29,280 --> 00:04:30,080 Who knows? 35 00:04:49,360 --> 00:04:50,160 how does this feel 36 00:04:50,200 --> 00:04:51,120 Something's wrong 37 00:04:51,720 --> 00:04:52,560 Yes, the distance from this door 38 00:04:52,640 --> 00:04:53,600 As if nothing has changed 39 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 It's because we walked too slowly 40 00:04:57,280 --> 00:04:57,800 Wait a moment 41 00:05:01,840 --> 00:05:02,760 It just said this level 42 00:05:02,880 --> 00:05:03,640 What's your name? 43 00:05:05,400 --> 00:05:06,360 Run out of the finish line 44 00:05:09,160 --> 00:05:10,280 Are you going to run? 45 00:05:11,800 --> 00:05:12,840 Then let's try running together 46 00:05:13,320 --> 00:05:13,640 OK 47 00:05:13,960 --> 00:05:14,320 Let's go 48 00:05:16,040 --> 00:05:16,920 Eighty thousand, let me tell you 49 00:05:17,080 --> 00:05:17,800 Running since childhood 50 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 I'm a professional 51 00:05:19,640 --> 00:05:20,080 no no 52 00:05:20,280 --> 00:05:20,640 wait a moment 53 00:05:20,880 --> 00:05:21,240 Brother Qiang 54 00:05:21,640 --> 00:05:22,400 Don't run so fast 55 00:05:22,520 --> 00:05:23,240 Just wait for me 56 00:05:23,280 --> 00:05:23,600 right 57 00:05:23,960 --> 00:05:24,760 We are both equally fast 58 00:05:24,880 --> 00:05:25,200 run together 59 00:05:25,200 --> 00:05:25,600 good 60 00:05:43,880 --> 00:05:45,240 Why is this door still so far away? 61 00:05:46,840 --> 00:05:47,800 Let's leave it alone. Let's run. 62 00:05:47,920 --> 00:05:48,480 Let’s talk after we run away 63 00:05:49,960 --> 00:05:50,400 OK 64 00:05:51,040 --> 00:05:51,520 feel 65 00:05:51,920 --> 00:05:52,640 Nothing has changed at all 66 00:05:52,760 --> 00:05:53,520 this door 67 00:05:54,880 --> 00:05:56,280 Then let's run faster and try 68 00:05:56,720 --> 00:05:57,240 Accelerate Accelerate 69 00:06:05,320 --> 00:06:05,720 Brother Qiang 70 00:06:06,160 --> 00:06:07,120 How do I feel the distance 71 00:06:07,120 --> 00:06:07,720 Nothing has changed at all 72 00:06:07,720 --> 00:06:08,360 Let’s talk after we run away 73 00:06:14,920 --> 00:06:15,760 Etc., etc 74 00:06:16,120 --> 00:06:17,560 Not strong strong brother 75 00:06:17,920 --> 00:06:19,000 What are you doing? Keep running. 76 00:06:19,800 --> 00:06:20,440 No, wait a moment 77 00:06:20,720 --> 00:06:21,400 What are you doing? 78 00:06:23,280 --> 00:06:23,560 no 79 00:06:23,680 --> 00:06:24,160 You keep running like this 80 00:06:24,200 --> 00:06:25,080 Something's definitely wrong 81 00:06:41,080 --> 00:06:41,640 Brother Qiang 82 00:06:42,600 --> 00:06:44,040 You take two more steps forward 83 00:06:46,240 --> 00:06:47,760 Take two steps in my direction 84 00:06:48,040 --> 00:06:49,160 Come, come, come 85 00:06:51,840 --> 00:06:52,400 What's the meaning 86 00:06:52,480 --> 00:06:53,160 Don't stop Don't stop 87 00:06:53,240 --> 00:06:53,720 You go on 88 00:07:06,040 --> 00:07:06,600 what do you mean 89 00:07:10,080 --> 00:07:10,760 Can you tell? 90 00:07:12,840 --> 00:07:14,400 What can I tell? 91 00:07:17,760 --> 00:07:18,320 Look 92 00:07:34,800 --> 00:07:36,560 That is to say, we only need 93 00:07:38,480 --> 00:07:39,080 walk backwards 94 00:07:39,680 --> 00:07:40,160 That's right 95 00:07:41,400 --> 00:07:41,960 Yes 96 00:07:47,320 --> 00:07:47,840 Take one 97 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 No, Brother Qiang 98 00:08:01,120 --> 00:08:02,440 How do I feel about this wall? 99 00:08:02,600 --> 00:08:03,960 There's still something not quite right. 100 00:08:11,520 --> 00:08:11,920 no 101 00:08:13,080 --> 00:08:13,600 Brother Qiang 102 00:08:14,480 --> 00:08:14,920 What's up 103 00:08:17,760 --> 00:08:18,200 Brother Qiang 104 00:08:18,680 --> 00:08:19,480 How do I feel the distance 105 00:08:19,560 --> 00:08:20,640 Nothing has changed at all 106 00:08:20,760 --> 00:08:21,920 Don't worry about it for now. Let's run away later. 107 00:08:25,320 --> 00:08:26,160 what do you mean 108 00:08:30,360 --> 00:08:32,440 So the real rules of the game are 109 00:08:33,600 --> 00:08:35,160 Only one person runs in the opposite direction 110 00:08:35,280 --> 00:08:36,480 A person is not moving or running forward 111 00:08:36,600 --> 00:08:37,840 to run out of that door 112 00:08:39,160 --> 00:08:40,160 That is to say, the two of us 113 00:08:40,200 --> 00:08:41,400 Only one person can pass the level 114 00:08:46,440 --> 00:08:46,960 Brother Qiang 115 00:08:49,040 --> 00:08:49,520 Brother Qiang 116 00:08:54,680 --> 00:08:55,160 Brother Qiang 117 00:09:03,680 --> 00:09:04,320 What's up 118 00:09:04,480 --> 00:09:05,120 What are you thinking about? 119 00:09:17,600 --> 00:09:19,360 What's going on down here 120 00:09:19,800 --> 00:09:21,000 Is it game over? 121 00:10:07,400 --> 00:10:07,840 It's been so long 122 00:10:07,960 --> 00:10:09,000 Why isn't it over yet? 123 00:10:11,200 --> 00:10:12,400 Waiting like this is not an option 124 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 Let's all look for it again 125 00:10:13,800 --> 00:10:14,640 See if there is any mechanism 126 00:10:29,960 --> 00:10:30,760 you say 127 00:10:32,160 --> 00:10:33,040 Will people change? 128 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 You mean Brother Qiang? 129 00:10:40,200 --> 00:10:41,240 But Brother Qiang is here to save 80,000 people 130 00:10:41,320 --> 00:10:42,040 Just went down 131 00:10:43,720 --> 00:10:44,400 Can 132 00:10:45,200 --> 00:10:46,440 before life and death 133 00:10:47,320 --> 00:10:48,280 Will the original intention change? 134 00:10:58,520 --> 00:10:59,080 Brother Qiang 135 00:10:59,720 --> 00:11:00,400 What should I do? 136 00:11:12,320 --> 00:11:12,880 Eighty thousand 137 00:11:15,240 --> 00:11:15,840 What's up 138 00:11:19,400 --> 00:11:20,240 I know your brother 139 00:11:22,880 --> 00:11:23,680 Just because I'm there 140 00:11:23,760 --> 00:11:24,320 wasted time 141 00:11:24,320 --> 00:11:25,360 That’s why I made you come down 142 00:11:27,880 --> 00:11:28,760 Brother Qiang, OK 143 00:11:29,680 --> 00:11:30,720 Don't talk about this 144 00:11:31,400 --> 00:11:32,360 It has nothing to do with you 145 00:11:39,880 --> 00:11:40,680 What about this time? 146 00:11:43,680 --> 00:11:45,000 Just treat me as your brother and I will give it back to you. 147 00:11:50,760 --> 00:11:51,160 Brother Qiang 148 00:11:52,280 --> 00:11:52,880 Brother Qiang 149 00:11:55,040 --> 00:11:55,920 You follow me like this 150 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Neither of us can get out 151 00:11:56,960 --> 00:11:57,560 Brother Qiang, believe me 152 00:11:57,600 --> 00:11:58,120 There must be a way 153 00:11:58,120 --> 00:11:59,280 We can both get out 154 00:11:59,960 --> 00:12:00,440 Brother Qiang 155 00:12:00,640 --> 00:12:01,600 Calm down 156 00:12:03,760 --> 00:12:04,400 Brother, you have to run 157 00:12:04,440 --> 00:12:05,840 Can you run over there? 158 00:12:06,120 --> 00:12:07,040 You let me be a hero for once 159 00:12:07,080 --> 00:12:07,840 Okay ah 160 00:12:08,000 --> 00:12:08,520 Brother Qiang Brother Qiang 161 00:12:08,720 --> 00:12:09,440 you listen to me 162 00:12:10,560 --> 00:12:11,160 Brother Qiang 163 00:12:11,360 --> 00:12:12,400 Calm down 164 00:12:13,240 --> 00:12:13,880 I was 165 00:12:14,160 --> 00:12:14,960 It's to save Doudou 166 00:12:15,240 --> 00:12:15,840 no matter what i 167 00:12:16,000 --> 00:12:16,560 Can't let Doudou 168 00:12:16,640 --> 00:12:17,320 Got the bomb 169 00:12:17,640 --> 00:12:18,480 That's why I wasted my time 170 00:12:18,600 --> 00:12:18,920 came down 171 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 It has nothing to do with you 172 00:12:25,240 --> 00:12:26,360 Please let me take a breath first 173 00:12:26,840 --> 00:12:27,760 No, I really can't run anymore 174 00:12:29,080 --> 00:12:29,920 I'm so tired 175 00:12:30,240 --> 00:12:30,760 Brother Qiang 176 00:12:31,280 --> 00:12:32,120 I can't run anymore 177 00:12:32,720 --> 00:12:33,800 I really can't run anymore, Brother Qiang 178 00:12:34,320 --> 00:12:34,800 no 179 00:12:35,800 --> 00:12:37,880 Brother, I can't run anymore 180 00:12:38,520 --> 00:12:39,680 I really can't run anymore 181 00:12:39,920 --> 00:12:40,840 Give me a break 182 00:12:41,160 --> 00:12:41,840 Just a moment 183 00:12:56,400 --> 00:12:56,760 Brother Qiang 184 00:12:57,040 --> 00:12:57,560 No more 185 00:12:57,800 --> 00:12:58,680 No way, it's too late 186 00:12:59,200 --> 00:13:00,000 No, I can't hold on to this anymore 187 00:13:00,080 --> 00:13:00,520 What to do 188 00:13:02,760 --> 00:13:03,240 what to do 189 00:13:03,400 --> 00:13:04,520 I really can't hold on to this thing. 190 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 I've lost two brothers 191 00:13:06,200 --> 00:13:07,040 Brother Qiang, think of a way 192 00:13:07,640 --> 00:13:07,960 what to do 193 00:13:07,960 --> 00:13:09,120 Can't lose another one 194 00:13:09,360 --> 00:13:09,840 Brother Qiang 195 00:13:15,240 --> 00:13:15,880 What are you doing? 196 00:13:17,240 --> 00:13:18,560 Brat, I'm telling you 197 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 If you wait a moment and follow me again 198 00:13:20,160 --> 00:13:20,880 I'll kill you 199 00:13:21,400 --> 00:13:21,880 no no no 200 00:13:21,960 --> 00:13:22,440 wait wait wait 201 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Brother Qiang, what's wrong with you? 202 00:13:25,400 --> 00:13:25,880 Brother Qiang 203 00:13:28,880 --> 00:13:29,560 what to do 204 00:13:31,920 --> 00:13:32,800 Not brothers 205 00:13:36,800 --> 00:13:37,520 After you go out 206 00:13:37,600 --> 00:13:38,760 Better do me a favor 207 00:13:41,360 --> 00:13:42,600 Please help me go see A Yong 208 00:13:42,600 --> 00:13:43,640 With Hei Er’s grandma 209 00:13:44,200 --> 00:13:44,840 All right 210 00:13:49,800 --> 00:13:50,720 Brother Qiang, let me tell you 211 00:13:51,720 --> 00:13:52,440 That's your own business 212 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 You have to do it yourself 213 00:13:53,800 --> 00:13:54,640 you are my brother 214 00:13:55,080 --> 00:13:55,840 I asked you to help me with this 215 00:13:55,960 --> 00:13:56,680 you can't help 216 00:13:56,800 --> 00:13:57,160 no 217 00:13:57,520 --> 00:13:58,680 Then leave me here now 218 00:13:58,800 --> 00:13:59,960 You are not my eldest brother yet 219 00:14:00,760 --> 00:14:01,440 Big brother 220 00:14:02,080 --> 00:14:02,560 Big brother 221 00:14:03,640 --> 00:14:04,360 Big brother 222 00:14:06,000 --> 00:14:07,080 Big brother 223 00:14:56,600 --> 00:14:57,200 Brother Qiang 224 00:15:01,800 --> 00:15:02,320 Brother Qiang 225 00:15:02,800 --> 00:15:03,240 no 226 00:15:03,760 --> 00:15:04,320 Brother Qiang 227 00:15:04,720 --> 00:15:05,320 Brother Qiang 228 00:15:05,880 --> 00:15:07,080 Stop, Brother Qiang 229 00:15:11,640 --> 00:15:12,200 I am Zhang Tianqiang 230 00:15:12,200 --> 00:15:13,680 All I do is run away 231 00:15:15,240 --> 00:15:16,120 this time 232 00:15:17,800 --> 00:15:18,880 I still have to run 233 00:15:23,280 --> 00:15:23,920 Brother Qiang 234 00:15:24,160 --> 00:15:25,800 Brother Qiang, stop 235 00:15:29,040 --> 00:15:30,240 Hurry up Zhang Tianqiang 236 00:15:30,600 --> 00:15:31,240 faster 237 00:15:31,640 --> 00:15:32,520 Brother Qiang, no 238 00:15:32,920 --> 00:15:33,360 Brother Qiang 239 00:15:34,160 --> 00:15:34,680 don't want 240 00:15:35,800 --> 00:15:36,200 Brother Qiang 241 00:15:36,560 --> 00:15:37,440 Brother Qiang 242 00:15:37,920 --> 00:15:38,720 don't want 243 00:15:42,600 --> 00:15:43,240 Brother Qiang 244 00:15:44,320 --> 00:15:45,080 Brother Qiang 245 00:15:46,360 --> 00:15:46,960 Brother Qiang 246 00:17:22,720 --> 00:17:23,240 Eighty thousand 247 00:17:24,040 --> 00:17:24,600 Come out 248 00:17:53,320 --> 00:17:53,920 It's okay, 80,000 249 00:17:56,640 --> 00:17:57,240 It's not your fault 250 00:18:00,720 --> 00:18:02,400 I am strong strong strong 251 00:18:03,320 --> 00:18:03,880 Strong brother him 252 00:18:19,760 --> 00:18:20,800 Congratulations everyone 253 00:18:21,240 --> 00:18:23,600 The Nineteen-Storey World Part One 254 00:18:24,160 --> 00:18:25,080 pass 255 00:19:22,720 --> 00:19:23,640 Can't die 256 00:19:25,200 --> 00:19:26,160 I haven't helped you yet 257 00:19:26,160 --> 00:19:27,360 Are you chasing Doudou? 258 00:19:45,720 --> 00:19:46,160 Eighty thousand 259 00:19:47,640 --> 00:19:48,080 Eighty thousand 260 00:19:49,720 --> 00:19:50,240 Eighty thousand 261 00:19:54,480 --> 00:19:55,120 Stop thinking about it 262 00:19:55,440 --> 00:19:56,520 It’s not your fault 263 00:20:01,120 --> 00:20:02,920 Even Brother Qiang is in a coma now 264 00:20:09,320 --> 00:20:10,440 this game 265 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 When will it be the first time? 266 00:20:22,080 --> 00:20:22,560 Eighty thousand 267 00:20:23,480 --> 00:20:24,000 never mind 268 00:20:24,600 --> 00:20:25,320 let him be 269 00:20:27,920 --> 00:20:29,560 Just let him be alone 270 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 But Xu Wenya 271 00:20:32,960 --> 00:20:34,400 What should we tell her? 272 00:20:45,400 --> 00:20:46,760 Brother Qiang is in the hospital now 273 00:20:47,240 --> 00:20:48,760 People who died in the game 274 00:20:48,840 --> 00:20:50,200 In reality, you will fall into a coma 275 00:20:52,520 --> 00:20:53,840 so 276 00:20:54,600 --> 00:20:56,000 want to save them 277 00:20:56,400 --> 00:20:58,200 You have to enter the game 278 00:20:58,560 --> 00:20:59,520 And pass the level 279 00:21:03,040 --> 00:21:04,120 Is there any way 280 00:21:04,240 --> 00:21:05,360 Don't enter the game 281 00:21:06,360 --> 00:21:08,600 If they ask you to sign a 282 00:21:08,680 --> 00:21:10,120 Game Experience Officer Agreement 283 00:21:10,640 --> 00:21:11,440 It's better not to sign 284 00:21:11,960 --> 00:21:12,560 In this case 285 00:21:12,600 --> 00:21:14,160 Can you escape everything? 286 00:21:18,920 --> 00:21:19,640 no 287 00:21:20,240 --> 00:21:21,120 reality and games 288 00:21:21,240 --> 00:21:22,920 How is there any contact? 289 00:21:24,680 --> 00:21:25,640 Why does this happen? 290 00:21:25,720 --> 00:21:26,920 Put it on me 291 00:21:29,040 --> 00:21:29,600 spring rain 292 00:21:31,520 --> 00:21:33,000 You, you are kidding me 293 00:21:33,080 --> 00:21:33,800 Yes or no 294 00:21:34,760 --> 00:21:35,520 I know 295 00:21:36,440 --> 00:21:37,480 before me 296 00:21:37,800 --> 00:21:39,400 Talking a little hastily 297 00:21:39,760 --> 00:21:41,000 Not very good to you 298 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 You may not like me very much 299 00:21:43,600 --> 00:21:44,160 but 300 00:21:44,680 --> 00:21:45,040 We don't want 301 00:21:45,080 --> 00:21:46,200 Make fun of this 302 00:21:46,280 --> 00:21:46,800 ok 303 00:21:50,680 --> 00:21:52,000 Why don't you speak? 304 00:21:52,080 --> 00:21:52,840 You speak 305 00:21:53,120 --> 00:21:55,200 Can you tell me the truth? 306 00:21:59,080 --> 00:22:00,320 I'm telling the truth 307 00:22:05,880 --> 00:22:07,200 What should I do? 308 00:22:12,400 --> 00:22:13,080 spring rain 309 00:22:14,560 --> 00:22:16,040 you will protect me 310 00:22:16,040 --> 00:22:16,920 right? 311 00:22:22,760 --> 00:22:23,720 I will find a way 312 00:22:55,960 --> 00:22:56,880 Remove the chip 313 00:22:56,880 --> 00:22:57,520 need a 314 00:22:57,520 --> 00:22:58,920 Special pulse equipment 315 00:22:59,720 --> 00:23:00,760 You went to Tianji Company 316 00:23:00,760 --> 00:23:01,960 Look for equipment 317 00:23:10,520 --> 00:23:11,320 this software 318 00:23:11,320 --> 00:23:13,160 Can copy Tianji’s access card 319 00:23:18,560 --> 00:23:19,080 why do you know 320 00:23:19,200 --> 00:23:20,720 So many things about the 19th floor 321 00:23:21,320 --> 00:23:22,160 You are a Tianji person 322 00:23:24,400 --> 00:23:24,960 no 323 00:23:51,240 --> 00:23:52,000 You don't say anything either 324 00:23:52,080 --> 00:23:53,240 Are you meditating? 325 00:23:56,040 --> 00:23:56,440 no 326 00:23:57,960 --> 00:23:59,040 I can tell you 327 00:23:59,240 --> 00:24:00,000 What's your name? 328 00:24:00,560 --> 00:24:01,040 what's it called 329 00:24:01,520 --> 00:24:02,600 What do you call the strong one? 330 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 I have paid off all his money. 331 00:24:09,040 --> 00:24:09,560 Hold it back 332 00:24:11,920 --> 00:24:12,960 Useless stuff 333 00:24:14,040 --> 00:24:14,480 yes 334 00:24:15,600 --> 00:24:16,640 I'm worthless 335 00:24:18,000 --> 00:24:19,160 It will only hurt your friends 336 00:24:32,080 --> 00:24:32,480 hold 337 00:24:38,920 --> 00:24:40,000 Do you know your Uncle Zhang? 338 00:24:44,320 --> 00:24:44,880 car accident 339 00:24:48,880 --> 00:24:49,640 That day 340 00:24:50,200 --> 00:24:51,320 I should have been the one driving the car 341 00:24:52,840 --> 00:24:54,800 He's doing my job because he's doing it for me 342 00:24:55,680 --> 00:24:56,880 Driving while fatigued 343 00:25:02,960 --> 00:25:04,280 After he was paralyzed 344 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 many years 345 00:25:09,120 --> 00:25:10,520 I live in self-blame 346 00:25:12,080 --> 00:25:12,600 but 347 00:25:12,960 --> 00:25:13,840 But blame yourself 348 00:25:13,960 --> 00:25:15,360 It didn't make me relieved 349 00:25:16,760 --> 00:25:18,280 Didn't let him stand up again 350 00:25:18,880 --> 00:25:20,160 Instead, let me and him 351 00:25:20,920 --> 00:25:21,480 live longer 352 00:25:21,680 --> 00:25:22,600 The longer you live, the harder you work 353 00:25:26,240 --> 00:25:27,040 All these years 354 00:25:27,560 --> 00:25:28,200 I always 355 00:25:28,640 --> 00:25:29,680 Supporting their family 356 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 But I know 357 00:25:33,360 --> 00:25:34,640 It's wrong not to pay back the money 358 00:25:35,240 --> 00:25:35,920 no excuse 359 00:25:38,000 --> 00:25:38,720 i was wrong 360 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 And let me tell you 361 00:25:42,040 --> 00:25:43,120 Just say sorry 362 00:25:43,440 --> 00:25:44,880 That's not ability 363 00:25:46,720 --> 00:25:48,000 Can be solved sorry 364 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 That's the point 365 00:25:55,320 --> 00:25:56,080 No dad 366 00:25:56,440 --> 00:25:56,840 okay 367 00:25:58,040 --> 00:25:58,600 boy 368 00:26:00,520 --> 00:26:02,680 There are no cowards in our old Yang family 369 00:26:19,520 --> 00:26:20,120 Didn't I say yesterday 370 00:26:20,240 --> 00:26:21,200 Go to the hospital today 371 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Are you looking at Qingyou, Brother Qiang? 372 00:26:22,640 --> 00:26:23,360 Where are you 373 00:26:26,440 --> 00:26:26,840 dad 374 00:26:27,360 --> 00:26:28,440 I'm going back to school first 375 00:26:29,720 --> 00:26:30,600 You finish your meal before leaving 376 00:26:30,720 --> 00:26:31,360 I'm almost done 377 00:26:31,520 --> 00:26:31,960 Don't, don't, don't 378 00:26:32,120 --> 00:26:32,520 No more, Dad 379 00:26:32,680 --> 00:26:33,720 Me I'm too late 380 00:26:33,960 --> 00:26:34,240 no 381 00:26:34,440 --> 00:26:34,960 Too late 382 00:26:35,280 --> 00:26:35,960 It's too late, hurry up and get out 383 00:26:36,040 --> 00:26:36,680 Hurry up 384 00:26:38,960 --> 00:26:40,120 Quick, quick, quick, get out 385 00:26:40,320 --> 00:26:40,800 Let's go, Dad 386 00:26:40,800 --> 00:26:41,240 Get out of here 387 00:26:42,800 --> 00:26:43,280 By the way, Dad 388 00:26:45,120 --> 00:26:45,600 Thank you 389 00:26:47,120 --> 00:26:47,400 Thanks 390 00:26:49,320 --> 00:26:49,960 Thank you 391 00:26:52,480 --> 00:26:53,240 Nasty 392 00:27:00,120 --> 00:27:00,880 Let me ask 393 00:27:00,960 --> 00:27:01,760 patients who live here 394 00:27:01,760 --> 00:27:02,200 Where have you gone? 395 00:27:02,320 --> 00:27:02,880 Have you been transferred to another hospital? 396 00:27:02,960 --> 00:27:03,720 I don’t know the details either. 397 00:27:03,800 --> 00:27:04,560 Ask the nurse 398 00:27:09,640 --> 00:27:10,000 spring rain 399 00:27:10,560 --> 00:27:11,280 Brother Qiang is missing 400 00:27:11,440 --> 00:27:12,080 Where have you gone? 401 00:27:12,160 --> 00:27:12,800 have no idea 402 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 Qingyou is also missing 403 00:27:17,440 --> 00:27:17,800 nurse 404 00:27:18,000 --> 00:27:18,960 Hello, let me ask 405 00:27:19,280 --> 00:27:20,560 The tranquility of Ward No. 4 406 00:27:20,600 --> 00:27:21,920 and Zhang Tianqiang from Ward No. 3 407 00:27:21,920 --> 00:27:22,560 Where have you gone? 408 00:27:23,400 --> 00:27:24,360 Let me check it for you 409 00:27:25,280 --> 00:27:25,840 No. 4 410 00:27:26,120 --> 00:27:26,600 Quiet 411 00:27:27,640 --> 00:27:28,960 Their condition is special 412 00:27:29,120 --> 00:27:30,480 Has been transferred to the special care ward 413 00:27:31,120 --> 00:27:32,200 Special care unit 414 00:27:32,280 --> 00:27:33,240 Where are you? 415 00:27:34,120 --> 00:27:35,320 Only the patient's family 416 00:27:35,440 --> 00:27:36,040 to enter 417 00:27:36,040 --> 00:27:37,080 Intensive care unit visit 418 00:27:37,560 --> 00:27:38,520 Are you two family members? 419 00:27:39,920 --> 00:27:40,480 no 420 00:27:41,400 --> 00:27:42,920 But we are very good friends 421 00:27:43,080 --> 00:27:43,840 Friends can't 422 00:27:44,240 --> 00:27:45,120 It must be 423 00:27:45,120 --> 00:27:46,440 Only immediate family members of the patient can 424 00:27:46,600 --> 00:27:47,680 This is the rule of our hospital 425 00:27:48,640 --> 00:27:49,320 Not a doctor 426 00:27:49,480 --> 00:27:50,320 We are really him 427 00:27:50,320 --> 00:27:50,920 very good friend 428 00:27:51,320 --> 00:27:52,080 Can you 429 00:27:52,200 --> 00:27:52,840 I'm sorry 430 00:27:53,400 --> 00:27:54,160 Really not possible 431 00:27:55,800 --> 00:27:56,680 In the bathhouse today 432 00:27:56,680 --> 00:27:57,840 The person who met Dr. Jia 433 00:27:57,840 --> 00:27:59,160 I always feel like I’ve seen it somewhere 434 00:27:59,280 --> 00:28:00,680 And on the back of his right hand 435 00:28:01,040 --> 00:28:02,360 There is a very obvious mole 436 00:28:08,160 --> 00:28:08,720 Doctor 437 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Just be accommodating 438 00:28:10,280 --> 00:28:10,840 okay 439 00:28:11,720 --> 00:28:13,000 The hospital has hospital regulations 440 00:28:13,200 --> 00:28:14,040 Let's not cause any trouble 441 00:28:14,360 --> 00:28:14,880 Thank you 442 00:28:15,760 --> 00:28:16,160 Walk 443 00:28:21,000 --> 00:28:22,040 This is the situation 444 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 I'll just talk about the director 445 00:28:23,520 --> 00:28:24,440 Something doesn't look right at first glance 446 00:28:24,840 --> 00:28:25,360 Then we now 447 00:28:25,400 --> 00:28:26,440 Do you want to tell Lao Gao first? 448 00:28:27,120 --> 00:28:27,880 he is in class 449 00:28:28,000 --> 00:28:28,800 Don’t tell him now 450 00:28:29,440 --> 00:28:30,280 What should I do? 451 00:28:31,040 --> 00:28:31,600 How about we first 452 00:28:31,720 --> 00:28:32,640 Keep an eye on this Director Chen 453 00:28:34,520 --> 00:28:35,760 We have watched Dr. Jia before 454 00:28:35,920 --> 00:28:36,960 The effect is not very good 455 00:28:37,080 --> 00:28:37,680 And they are now 456 00:28:37,720 --> 00:28:38,480 Everyone found us 457 00:28:38,600 --> 00:28:40,000 I'm sure you won't reveal your flaws easily. 458 00:28:41,240 --> 00:28:42,480 What do you think we should do? 459 00:28:46,680 --> 00:28:48,280 We have to find this special care unit first. 460 00:28:48,760 --> 00:28:49,440 But that's not to say 461 00:28:49,520 --> 00:28:50,200 we are not relatives 462 00:28:50,320 --> 00:28:51,600 Are you not allowed to enter the special care ward? 463 00:29:00,680 --> 00:29:01,560 Put on this clothes 464 00:29:01,560 --> 00:29:02,840 I feel very uneasy 465 00:29:03,120 --> 00:29:04,160 If not for Brother Qiang 466 00:29:04,320 --> 00:29:05,360 I won't do this 467 00:29:14,800 --> 00:29:16,360 I didn’t see the special care ward here either. 468 00:29:47,800 --> 00:29:48,240 Eighty thousand 469 00:29:56,160 --> 00:29:57,360 All four of them are here 470 00:29:57,720 --> 00:29:58,280 What should I do? Chunyu 471 00:29:58,360 --> 00:29:59,240 How to get them out? 472 00:30:06,960 --> 00:30:07,840 Go, go, go 473 00:30:59,480 --> 00:31:00,320 I've already taken it 474 00:31:00,320 --> 00:31:00,920 video here 475 00:31:00,920 --> 00:31:02,000 You are too courageous 476 00:31:02,400 --> 00:31:03,720 Wait for a while to be educated and criticized. 477 00:31:04,520 --> 00:31:05,240 if you don't give us 478 00:31:05,240 --> 00:31:06,160 a word of explanation 479 00:31:06,440 --> 00:31:07,080 I will soon 480 00:31:07,080 --> 00:31:08,240 Send the video 481 00:31:15,200 --> 00:31:15,920 calm down 482 00:31:16,160 --> 00:31:16,880 let's talk 483 00:31:17,440 --> 00:31:18,160 What to talk about 484 00:31:20,360 --> 00:31:20,960 Secret 485 00:31:23,560 --> 00:31:24,840 That's all I know 486 00:31:25,640 --> 00:31:26,320 I'm also paying attention 487 00:31:26,320 --> 00:31:27,720 Those patients in the special care ward 488 00:31:28,560 --> 00:31:28,880 so 489 00:31:28,880 --> 00:31:30,000 When I saw you guys coming in 490 00:31:30,760 --> 00:31:31,800 I followed here 491 00:31:34,120 --> 00:31:35,520 So where is Dr. Jia now? 492 00:31:36,320 --> 00:31:37,280 I don't know either 493 00:31:37,720 --> 00:31:39,680 I can't contact him now 494 00:31:39,920 --> 00:31:41,240 You have to help us find the truth 495 00:31:41,560 --> 00:31:42,920 Also help us rescue our friends 496 00:31:43,800 --> 00:31:44,480 this could be us 497 00:31:44,480 --> 00:31:45,400 Only chance 498 00:32:48,040 --> 00:32:49,240 It's me who doesn't recognize people clearly 499 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 I will help you 500 00:32:51,560 --> 00:32:52,760 Video of today’s ward 501 00:32:53,080 --> 00:32:53,960 You keep it 502 00:32:55,360 --> 00:32:55,880 use evidence 503 00:32:55,880 --> 00:32:57,080 in exchange for 504 00:32:58,760 --> 00:32:59,640 you mean this 505 00:33:01,800 --> 00:33:02,720 I'm afraid this is not enough 506 00:33:03,120 --> 00:33:04,200 We have to think of another way 507 00:33:05,720 --> 00:33:06,600 I heard Xiao Jia say 508 00:33:07,120 --> 00:33:07,880 Tianji was taken away 509 00:33:07,880 --> 00:33:09,080 That agreement of yours 510 00:33:09,360 --> 00:33:10,280 Today's video 511 00:33:10,560 --> 00:33:12,160 Can confirm player is unconscious 512 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 And that agreement 513 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 It can be proved 514 00:33:14,920 --> 00:33:16,160 Players and secrets 515 00:33:16,960 --> 00:33:18,800 There is indeed a contractual relationship 516 00:33:19,520 --> 00:33:20,400 These two things 517 00:33:21,000 --> 00:33:22,760 A complete chain of evidence is formed 518 00:33:56,600 --> 00:33:57,040 Hello 519 00:33:58,200 --> 00:33:58,680 Hello Lao Gao 520 00:33:58,760 --> 00:33:59,400 where are you 521 00:34:00,080 --> 00:34:00,680 I was out 522 00:34:00,880 --> 00:34:01,360 Is there something wrong? 523 00:34:02,720 --> 00:34:03,320 I want to tell you 524 00:34:03,360 --> 00:34:04,480 We're about to take action 525 00:34:04,680 --> 00:34:05,280 Chunyu won't let me say it 526 00:34:05,360 --> 00:34:05,840 But I think 527 00:34:05,840 --> 00:34:06,800 I still have to tell you 528 00:34:07,600 --> 00:34:08,120 action 529 00:34:08,240 --> 00:34:08,800 what action 530 00:34:09,720 --> 00:34:10,560 Chunyu and I went to shoot 531 00:34:10,560 --> 00:34:11,880 Video of Brother Qiang and the others in coma 532 00:34:12,040 --> 00:34:12,840 We're going to figure it out tonight 533 00:34:12,920 --> 00:34:14,000 When he sneaked into Tianji to find us, 534 00:34:14,000 --> 00:34:15,040 The experience agreement you signed 535 00:34:15,360 --> 00:34:16,200 This way we have control 536 00:34:16,240 --> 00:34:17,520 Evidence that Tianji is involved in the conspiracy? 537 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 Then use this thing again 538 00:34:18,960 --> 00:34:20,160 Go force them to wake up Brother Qiang 539 00:34:20,160 --> 00:34:20,600 He Qingyou 540 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Get everyone out of the game at the same time 541 00:34:22,960 --> 00:34:24,000 This action is so hasty 542 00:34:24,160 --> 00:34:24,640 Why not in advance 543 00:34:24,640 --> 00:34:25,360 Discuss this with me 544 00:34:26,400 --> 00:34:26,760 this this 545 00:34:26,880 --> 00:34:28,160 Chunyu is afraid that you won’t agree with me 546 00:34:28,360 --> 00:34:29,400 Just kill it first and then play it. 547 00:34:29,720 --> 00:34:30,360 Okay, Lao Gao 548 00:34:30,440 --> 00:34:30,880 I won’t tell you anymore 549 00:34:30,960 --> 00:34:31,440 Don't tell Chunyu 550 00:34:31,480 --> 00:34:32,120 I told you 551 00:34:32,160 --> 00:34:32,920 I'm leaving soon 552 00:35:01,440 --> 00:35:01,760 what to do 553 00:35:02,080 --> 00:35:02,480 Go Go 554 00:35:02,480 --> 00:35:03,120 What are you doing? 555 00:35:04,000 --> 00:35:04,560 what to do 556 00:35:17,240 --> 00:35:19,000 This investigation is too strict. 557 00:35:19,480 --> 00:35:20,160 It doesn’t matter 558 00:35:20,920 --> 00:35:21,800 wait until night 559 00:35:23,720 --> 00:35:24,360 Climb the window 560 00:35:25,000 --> 00:35:26,400 Or crawl through the ventilation duct? 561 00:35:27,240 --> 00:35:28,280 It's not like making a movie 562 00:35:30,520 --> 00:35:31,320 What should I do? 563 00:35:31,560 --> 00:35:32,600 This place looks 564 00:35:32,880 --> 00:35:34,000 Not even a back door 565 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 What kind of broken company is this? 566 00:35:40,720 --> 00:35:41,760 All the money is spent on the security department 567 00:35:45,440 --> 00:35:45,960 What's up 568 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 What do you want to do with me 569 00:36:08,920 --> 00:36:09,640 rest assured 570 00:36:11,640 --> 00:36:12,800 I won't do anything to you 571 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 You just need to be here with us 572 00:36:16,000 --> 00:36:17,160 rest for a while 573 00:36:17,960 --> 00:36:18,400 no 574 00:36:21,160 --> 00:36:21,440 I 575 00:36:21,680 --> 00:36:22,920 i don't know anything 576 00:36:23,360 --> 00:36:24,600 Why are you arresting me? 577 00:36:25,200 --> 00:36:26,000 What are you doing? 578 00:36:26,480 --> 00:36:26,960 let me go 579 00:36:27,560 --> 00:36:27,840 let go 580 00:36:28,920 --> 00:36:29,680 take me where 581 00:36:31,240 --> 00:36:32,760 Be prepared to meet them 582 00:36:33,320 --> 00:36:34,280 Play with them 583 00:36:34,280 --> 00:36:34,720 yes 584 00:36:43,280 --> 00:36:44,800 This is Tianji Technology 585 00:36:44,800 --> 00:36:46,640 The latest virtual reality equipment 586 00:36:46,920 --> 00:36:48,000 How exciting 587 00:36:49,200 --> 00:36:49,760 manager 588 00:36:51,440 --> 00:36:52,480 I just want to ask 589 00:36:52,640 --> 00:36:53,680 Today in my live broadcast room 590 00:36:53,800 --> 00:36:54,640 Friends who place orders 591 00:36:54,720 --> 00:36:55,640 Are there any discounts? 592 00:36:56,800 --> 00:36:57,280 ah 593 00:36:59,400 --> 00:37:00,040 have 594 00:37:01,880 --> 00:37:02,760 80% off 595 00:37:03,120 --> 00:37:03,520 20% off 596 00:37:04,000 --> 00:37:04,480 Oh my god 597 00:37:04,600 --> 00:37:05,840 Did you hear that? Family members 598 00:37:06,040 --> 00:37:07,360 I placed an order in my live broadcast room today 599 00:37:07,360 --> 00:37:08,480 There's a 20% discount 600 00:37:08,520 --> 00:37:10,280 The manager’s personal commitment 601 00:37:11,000 --> 00:37:12,320 Don't miss this opportunity, the time will never come again 602 00:37:16,160 --> 00:37:16,640 Right 603 00:37:16,920 --> 00:37:17,680 that manager 604 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 I would like to ask 605 00:37:18,840 --> 00:37:19,240 that is 606 00:37:19,680 --> 00:37:20,480 except us 607 00:37:20,680 --> 00:37:21,920 Outside the product experience center 608 00:37:22,200 --> 00:37:23,240 Does our company still have 609 00:37:23,320 --> 00:37:24,680 Other interesting places 610 00:37:24,880 --> 00:37:26,040 Can you give us a tour? 611 00:37:26,440 --> 00:37:26,920 Yes, I have 612 00:37:27,600 --> 00:37:28,200 This way please 613 00:37:32,160 --> 00:37:32,680 Touch up makeup 614 00:37:37,400 --> 00:37:38,160 Stop taking pictures now 615 00:37:55,520 --> 00:37:56,280 And water 616 00:37:58,440 --> 00:37:59,200 I want to drink water 617 00:38:13,400 --> 00:38:13,800 Mr. Yan 618 00:38:14,160 --> 00:38:14,960 All as you commanded 619 00:38:15,080 --> 00:38:15,640 they came in 620 00:38:17,960 --> 00:38:18,880 keep an eye on them 621 00:38:19,160 --> 00:38:19,560 yes 622 00:38:21,160 --> 00:38:22,120 You can't escape the spring rain 623 00:38:22,120 --> 00:38:23,120 in the palm of my hand 624 00:38:23,440 --> 00:38:24,400 everything you do 625 00:38:24,800 --> 00:38:26,040 It's all under my control 34665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.