Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,800 --> 00:02:08,360
Why am I here?
2
00:02:09,240 --> 00:02:11,080
It's not a prank, is it?
3
00:02:15,320 --> 00:02:16,080
What's up
4
00:02:17,280 --> 00:02:18,800
What is this?
5
00:03:11,240 --> 00:03:11,720
arrive
6
00:03:16,120 --> 00:03:16,640
two persons
7
00:03:17,880 --> 00:03:18,640
You guys are so fast
8
00:03:18,920 --> 00:03:19,360
Uncle Lin
9
00:03:19,520 --> 00:03:20,280
We also just arrived
10
00:03:21,680 --> 00:03:22,080
Lao Gao
11
00:03:26,320 --> 00:03:26,840
And me
12
00:03:28,280 --> 00:03:28,960
Doudou
13
00:03:31,120 --> 00:03:32,240
Doudou me me me
14
00:03:32,320 --> 00:03:33,080
Eighty thousand
15
00:03:34,800 --> 00:03:35,480
Brother Qiang
16
00:03:43,160 --> 00:03:43,880
Let me tell you
17
00:03:44,440 --> 00:03:45,400
Wait a moment and go in
18
00:03:45,400 --> 00:03:46,080
stand behind me
19
00:03:46,280 --> 00:03:47,120
i can protect you
20
00:03:47,680 --> 00:03:48,320
good
21
00:03:49,520 --> 00:03:50,040
and
22
00:03:52,240 --> 00:03:53,560
Your brother and I are not a fool either.
23
00:03:55,240 --> 00:03:55,920
her affairs
24
00:03:56,840 --> 00:03:57,880
I will also help you then
25
00:03:59,840 --> 00:04:00,600
Are you really lying?
26
00:04:00,600 --> 00:04:01,880
That's for sure. Why did I lie to you?
27
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
But we have to save A Yong first.
28
00:04:07,600 --> 00:04:09,320
Chunyu Senior
29
00:04:10,160 --> 00:04:11,320
Why are you here?
30
00:04:12,400 --> 00:04:13,680
Xu Wenya
31
00:04:14,840 --> 00:04:15,920
you
32
00:04:17,120 --> 00:04:18,960
What's your name? What's your name?
33
00:04:19,760 --> 00:04:21,400
Yang Bawan, you look like you’re fooling around
34
00:04:22,440 --> 00:04:23,720
Do you know a man
35
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
The biggest charm of your body
36
00:04:25,080 --> 00:04:25,680
what is
37
00:04:27,400 --> 00:04:28,120
sense of security
38
00:04:28,960 --> 00:04:29,800
Brother, let me teach you a trick
39
00:04:34,400 --> 00:04:35,120
Beauty
40
00:04:36,160 --> 00:04:37,000
I tell you
41
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
Wait a minute after we go in
42
00:04:39,080 --> 00:04:40,640
It's quite dangerous in there
43
00:04:41,600 --> 00:04:42,400
But don't be afraid
44
00:04:43,000 --> 00:04:44,360
Stand behind me and I will protect you
45
00:04:48,080 --> 00:04:48,960
Are you crazy?
46
00:04:49,160 --> 00:04:50,200
Who wants you to protect Brother Qiang?
47
00:04:50,200 --> 00:04:51,080
My strong brother, strong brother
48
00:04:51,080 --> 00:04:52,000
Brother Qiang Brother Qiang Brother Qiang
49
00:04:52,000 --> 00:04:52,480
Forget it, forget it
50
00:04:52,480 --> 00:04:53,160
How can we meet for the first time?
51
00:04:53,160 --> 00:04:53,800
Just hit people
52
00:04:53,800 --> 00:04:54,480
Forget it, forget it, forget it
53
00:04:54,880 --> 00:04:55,760
this touch
54
00:04:56,240 --> 00:04:57,880
This dream is too real, right?
55
00:04:58,160 --> 00:04:59,040
Each of you
56
00:04:59,320 --> 00:05:00,400
it all seems possible
57
00:05:00,400 --> 00:05:01,280
Very incredible
58
00:05:01,280 --> 00:05:02,160
But Xu Wenya
59
00:05:02,400 --> 00:05:03,000
this is not a dream
60
00:05:03,880 --> 00:05:04,640
not a dream
61
00:05:05,360 --> 00:05:06,480
Then we now
62
00:05:07,160 --> 00:05:08,200
Where is it?
63
00:05:08,800 --> 00:05:09,320
game
64
00:05:09,720 --> 00:05:10,400
game
65
00:05:13,320 --> 00:05:13,840
But
66
00:05:14,840 --> 00:05:16,040
How did I get in?
67
00:05:18,320 --> 00:05:19,120
Think about it
68
00:05:19,280 --> 00:05:20,200
have you ever worn one
69
00:05:20,360 --> 00:05:20,840
Tianji Technology
70
00:05:21,000 --> 00:05:21,960
Virtual reality equipment
71
00:05:23,000 --> 00:05:25,240
When I was unpacking the express in the afternoon
72
00:05:25,320 --> 00:05:27,160
I wore a helmet
73
00:05:31,440 --> 00:05:33,320
So this is really a game
74
00:05:34,000 --> 00:05:35,760
Then you are veteran drivers.
75
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
This is not a simple game
76
00:05:38,960 --> 00:05:39,880
Anyway, wait a moment
77
00:05:40,160 --> 00:05:40,720
Don't ask too much
78
00:05:40,960 --> 00:05:41,560
Don't talk nonsense
79
00:05:41,920 --> 00:05:42,440
what do we do
80
00:05:42,480 --> 00:05:43,560
Just do whatever you want
81
00:05:44,800 --> 00:05:46,040
How did you enter the game?
82
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
Still acting like a big devil
83
00:05:56,760 --> 00:05:57,920
Everyone, let's go
84
00:06:00,840 --> 00:06:02,440
Do we have to go in?
85
00:06:03,680 --> 00:06:05,000
You can play outside alone
86
00:06:05,320 --> 00:06:06,080
No one stops you
87
00:06:10,320 --> 00:06:12,920
Why are everyone so fierce?
88
00:06:28,240 --> 00:06:28,960
This battle
89
00:06:29,120 --> 00:06:30,280
It looks very perverted at first glance.
90
00:06:31,400 --> 00:06:33,120
This looks pretty exciting
91
00:06:33,360 --> 00:06:34,120
Why are you so perverted?
92
00:06:37,000 --> 00:06:37,480
Classmate Xu
93
00:06:38,120 --> 00:06:38,680
as a senior
94
00:06:38,720 --> 00:06:39,280
I still want to give you one
95
00:06:39,320 --> 00:06:40,040
a kind reminder
96
00:06:40,640 --> 00:06:41,160
It's dangerous here
97
00:06:41,560 --> 00:06:42,320
be safe
98
00:06:49,160 --> 00:06:50,120
Two of you
99
00:06:50,360 --> 00:06:51,520
nervous
100
00:06:52,080 --> 00:06:53,920
What happened before
101
00:06:55,400 --> 00:06:56,080
Let's go
102
00:07:28,960 --> 00:07:31,560
Welcome to the happy world
103
00:07:32,200 --> 00:07:34,080
Have fun
104
00:07:34,400 --> 00:07:35,680
Always smiling
105
00:07:40,520 --> 00:07:41,600
The atmosphere of this game
106
00:07:41,640 --> 00:07:43,080
It's pretty good, too
107
00:07:44,200 --> 00:07:45,480
All of us follow the agreement
108
00:07:45,640 --> 00:07:46,400
Game continues
109
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
You better keep your promise
110
00:07:49,000 --> 00:07:49,480
Yes
111
00:07:49,800 --> 00:07:50,360
After we clear customs
112
00:07:50,440 --> 00:07:51,640
Must wake up Qingyou
113
00:07:52,040 --> 00:07:52,960
And A Yong
114
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
That's just a non-player character
115
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
Shouldn't answer us
116
00:07:57,520 --> 00:07:58,560
Qingyou and all this
117
00:07:58,760 --> 00:07:59,840
What does it matter?
118
00:08:00,240 --> 00:08:00,840
girl
119
00:08:01,560 --> 00:08:02,480
Don't worry so much for now
120
00:08:03,160 --> 00:08:04,320
Let’s get through this level first.
121
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
But
122
00:08:11,880 --> 00:08:12,480
now
123
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
Please come to the stage
124
00:08:14,120 --> 00:08:15,520
In front of the dealer box in the center
125
00:08:15,600 --> 00:08:16,440
per person
126
00:08:16,920 --> 00:08:18,640
Choose a card
127
00:08:32,160 --> 00:08:33,440
What is this?
128
00:08:34,240 --> 00:08:36,040
Just lucky draw
129
00:09:27,640 --> 00:09:28,920
There may be numbers on the cards
130
00:09:29,480 --> 00:09:30,920
Corresponding to these hatch numbers
131
00:09:31,880 --> 00:09:32,440
no
132
00:09:32,840 --> 00:09:35,360
What are we doing in this cabin?
133
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Stop talking so much nonsense
134
00:09:38,120 --> 00:09:38,920
Let’s talk about the cards
135
00:09:59,680 --> 00:10:00,160
Doudou
136
00:10:00,600 --> 00:10:01,240
We are next to each other
137
00:10:01,520 --> 00:10:02,600
I'll be able to take care of you in a while
138
00:10:04,560 --> 00:10:05,720
Players please
139
00:10:05,920 --> 00:10:07,080
Follow selected number
140
00:10:07,400 --> 00:10:08,840
Enter the corresponding cabin
141
00:10:09,480 --> 00:10:10,800
Preparing for the game
142
00:10:11,840 --> 00:10:13,000
You really got it right
143
00:10:15,880 --> 00:10:17,080
Why don't you even explain the rules?
144
00:10:18,160 --> 00:10:19,320
Maybe when we get inside the cabin
145
00:10:19,440 --> 00:10:20,400
Only then can it speak
146
00:10:27,760 --> 00:10:28,880
Everyone be careful
147
00:10:31,520 --> 00:10:32,280
Doudou
148
00:10:32,760 --> 00:10:33,880
Please pay attention to your safety too
149
00:10:39,200 --> 00:10:41,000
So serious?
150
00:10:46,200 --> 00:10:46,960
Eighty thousand
151
00:10:49,440 --> 00:10:50,160
be careful
152
00:10:51,000 --> 00:10:51,680
But don't be afraid
153
00:10:52,080 --> 00:10:52,840
If anything happens, I'll cover you
154
00:10:53,720 --> 00:10:54,560
Don't worry, Brother Qiang
155
00:10:55,360 --> 00:10:56,600
Please pay attention to your safety too
156
00:11:30,920 --> 00:11:31,680
Eighty thousand
157
00:11:33,080 --> 00:11:34,000
In my room
158
00:11:34,000 --> 00:11:35,240
Why is there a small train?
159
00:11:38,120 --> 00:11:39,280
Brother Qiang, what are you talking about?
160
00:11:50,160 --> 00:11:50,840
Eighty thousand
161
00:11:52,400 --> 00:11:53,160
Yang Bawan
162
00:11:53,960 --> 00:11:54,800
Brother Qiang
163
00:12:06,480 --> 00:12:07,280
Doudou
164
00:12:11,680 --> 00:12:12,320
I know
165
00:12:13,760 --> 00:12:14,440
no
166
00:12:15,440 --> 00:12:16,880
What are you talking about?
167
00:12:20,840 --> 00:12:21,720
Senior
168
00:12:25,240 --> 00:12:25,720
no
169
00:12:26,560 --> 00:12:27,240
uncle
170
00:12:27,480 --> 00:12:28,720
What's going on?
171
00:12:29,400 --> 00:12:30,680
Little girl, what did you say?
172
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
I can't hear what you said
173
00:12:40,880 --> 00:12:43,280
The game will kill me
174
00:12:43,600 --> 00:12:44,960
time three minutes
175
00:12:45,360 --> 00:12:45,960
game rules
176
00:12:46,240 --> 00:12:47,880
There's a bomb in the train
177
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
Fully wound
178
00:12:49,360 --> 00:12:50,440
The train is starting
179
00:12:50,680 --> 00:12:51,800
end of time
180
00:12:52,160 --> 00:12:53,320
train explosion
181
00:12:53,800 --> 00:12:55,560
Whose area do you park in?
182
00:12:55,880 --> 00:12:57,200
Whoever is finished
183
00:12:59,720 --> 00:13:00,600
What little train
184
00:13:05,800 --> 00:13:07,560
Do you have a fire or train there?
185
00:13:07,920 --> 00:13:08,640
fire Fire
186
00:13:11,320 --> 00:13:12,640
If you follow the serial number
187
00:13:13,040 --> 00:13:14,400
That train should be there
188
00:13:32,360 --> 00:13:33,240
This clockwork
189
00:13:34,760 --> 00:13:35,360
right
190
00:13:36,080 --> 00:13:36,920
Use this clockwork
191
00:13:46,880 --> 00:13:47,560
come on
192
00:13:48,400 --> 00:13:49,000
I come first
193
00:13:50,640 --> 00:13:52,440
calm calm calm down
194
00:14:03,120 --> 00:14:04,960
Game starts
195
00:14:33,560 --> 00:14:35,960
This thing has a bomb
196
00:14:36,960 --> 00:14:38,080
To scare people, right?
197
00:14:40,640 --> 00:14:41,480
rules say
198
00:14:41,720 --> 00:14:43,040
In whose area does the train stop?
199
00:14:43,200 --> 00:14:43,640
Whoever
200
00:14:43,840 --> 00:14:44,320
so everyone
201
00:14:44,360 --> 00:14:45,440
It is divided into regions
202
00:14:46,000 --> 00:14:46,800
That is to say
203
00:14:47,320 --> 00:14:48,480
As long as the small train is in the player's
204
00:14:48,520 --> 00:14:49,440
The area exploded
205
00:14:50,120 --> 00:14:51,560
There's a clockwork on it
206
00:14:51,640 --> 00:14:52,240
Turned
207
00:14:53,400 --> 00:14:54,600
That person will die
208
00:14:59,960 --> 00:15:00,880
Why did it stop?
209
00:15:01,440 --> 00:15:02,400
turn around turn
210
00:15:03,800 --> 00:15:04,560
clockwork
211
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
Uncle Lin, what are you doing?
212
00:15:09,960 --> 00:15:11,760
There really is a bomb
213
00:15:12,560 --> 00:15:13,280
Gao Xuan
214
00:15:14,040 --> 00:15:14,720
clockwork
215
00:15:15,680 --> 00:15:16,320
it that
216
00:15:20,320 --> 00:15:21,800
It seems like everyone needs to wind up
217
00:15:22,040 --> 00:15:23,960
Only then can the little train restart
218
00:15:29,520 --> 00:15:30,120
little girl
219
00:15:30,880 --> 00:15:31,720
clockwork
220
00:15:36,960 --> 00:15:37,920
send clockwork
221
00:15:39,920 --> 00:15:40,520
This
222
00:15:40,840 --> 00:15:42,440
This thing won't be here with me
223
00:15:42,520 --> 00:15:43,280
Explode
224
00:15:44,200 --> 00:15:44,840
Wrong
225
00:15:45,520 --> 00:15:46,400
It just said it would take three minutes
226
00:15:46,400 --> 00:15:47,320
It's still early
227
00:15:48,120 --> 00:15:49,200
i should be safe
228
00:16:02,040 --> 00:16:02,720
no matter what
229
00:16:03,080 --> 00:16:04,640
Trains will eventually explode
230
00:16:05,120 --> 00:16:06,640
Someone will definitely die
231
00:16:08,160 --> 00:16:09,640
Is there no solution to this game?
232
00:16:10,840 --> 00:16:11,440
Wrong
233
00:16:12,240 --> 00:16:12,800
There must be a way
234
00:16:12,840 --> 00:16:14,080
Let everyone pass the test
235
00:16:14,680 --> 00:16:15,560
three minutes
236
00:16:16,720 --> 00:16:17,800
That's one hundred and eighty seconds
237
00:16:18,200 --> 00:16:19,040
That is to say
238
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
This time is very important
239
00:16:20,520 --> 00:16:21,440
Just calculate it
240
00:16:21,520 --> 00:16:23,280
The train’s trajectory and destination
241
00:16:23,600 --> 00:16:25,320
Let it explode at the designated location
242
00:16:25,600 --> 00:16:26,560
It should be avoidable
243
00:16:41,120 --> 00:16:41,640
time
244
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
To calculate time
245
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
how to calculate time
246
00:16:46,080 --> 00:16:46,840
time
247
00:16:54,120 --> 00:16:55,280
Doudou is timing
248
00:17:06,160 --> 00:17:07,400
when timer ends
249
00:17:07,480 --> 00:17:08,760
The train explodes immediately
250
00:17:09,120 --> 00:17:10,440
Whose area do you park in?
251
00:17:10,440 --> 00:17:11,760
Whoever is finished
252
00:17:16,760 --> 00:17:17,240
Right
253
00:17:17,680 --> 00:17:18,520
Brother Qiang is number one
254
00:17:18,880 --> 00:17:19,800
So the little train is at his place
255
00:17:20,280 --> 00:17:21,920
Game starts
256
00:17:28,520 --> 00:17:29,440
nothing can be done
257
00:17:30,080 --> 00:17:31,440
Can we just wait for the train to come?
258
00:17:32,760 --> 00:17:34,400
Chunyu and Gao Xuan are both thinking of ways
259
00:17:35,440 --> 00:17:36,720
what can i do
260
00:17:38,040 --> 00:17:39,480
How can I help everyone?
261
00:17:41,000 --> 00:17:42,440
time three minutes
262
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
no timer
263
00:17:45,520 --> 00:17:46,280
Right
264
00:17:47,080 --> 00:17:48,440
My normal heart rate is sixty
265
00:17:54,280 --> 00:17:55,560
A superb swordsman
266
00:17:56,240 --> 00:17:57,720
Even in a life and death duel
267
00:17:57,880 --> 00:17:59,040
last minute
268
00:17:59,280 --> 00:18:01,400
Also stay absolutely calm
269
00:19:12,640 --> 00:19:13,680
Doudou is here
270
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
Doudou is timing
271
00:19:25,080 --> 00:19:27,400
one two three
272
00:19:28,040 --> 00:19:28,720
Four
273
00:19:29,520 --> 00:19:30,080
five
274
00:19:30,560 --> 00:19:31,080
six
275
00:19:31,640 --> 00:19:32,160
seven
276
00:19:32,920 --> 00:19:33,400
eight
277
00:19:34,840 --> 00:19:35,400
Nine
278
00:19:37,480 --> 00:19:38,120
ten
279
00:19:39,680 --> 00:19:40,440
ten seconds
280
00:19:49,160 --> 00:19:49,920
five seconds
281
00:19:56,480 --> 00:19:57,640
i bounce
282
00:20:17,080 --> 00:20:18,040
What the hell is this?
283
00:20:18,360 --> 00:20:19,160
It can still be like this
284
00:20:19,640 --> 00:20:20,680
Why are you still turning around?
285
00:20:21,640 --> 00:20:22,320
What's going on
286
00:20:23,000 --> 00:20:23,960
What's the matter
287
00:20:46,640 --> 00:20:48,040
three three
288
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
It's been some time
289
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
It takes five seconds to wind the spring
290
00:20:53,720 --> 00:20:54,560
Train ten seconds
291
00:20:54,600 --> 00:20:55,880
Arrive at the next glass cabin
292
00:20:56,920 --> 00:20:57,680
so
293
00:20:57,800 --> 00:20:59,600
Each running time is fifteen seconds
294
00:21:00,560 --> 00:21:01,920
Fifteen seconds from Brother Qiang
295
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
Thirty seconds to Laolin
296
00:21:03,720 --> 00:21:04,600
forty five seconds
297
00:21:10,360 --> 00:21:11,160
One hundred and sixty five seconds
298
00:21:11,360 --> 00:21:12,080
One hundred and eighty seconds
299
00:21:40,480 --> 00:21:41,680
Why are you back?
300
00:21:42,080 --> 00:21:43,440
How long has it been now?
301
00:21:43,720 --> 00:21:44,840
It won't explode here, right?
302
00:21:49,800 --> 00:21:50,480
spring rain
303
00:21:54,360 --> 00:21:55,040
spring rain
304
00:22:01,320 --> 00:22:02,360
i bounce
305
00:22:05,200 --> 00:22:05,760
one
306
00:22:06,480 --> 00:22:07,080
two
307
00:22:07,920 --> 00:22:08,640
three
308
00:22:09,320 --> 00:22:10,040
Four
309
00:22:10,960 --> 00:22:11,680
five
310
00:22:19,080 --> 00:22:19,760
i bounce
311
00:22:19,960 --> 00:22:20,520
right
312
00:22:20,680 --> 00:22:21,760
The U-turn was delayed for five seconds
313
00:22:22,360 --> 00:22:22,880
so
314
00:22:23,080 --> 00:22:23,960
Come out of Doudou cabin
315
00:22:24,000 --> 00:22:25,080
It's one hundred and seventy-five seconds
316
00:22:25,320 --> 00:22:26,400
Five seconds on the road
317
00:22:27,000 --> 00:22:27,600
This way
318
00:22:28,200 --> 00:22:29,080
One hundred and eighty seconds
319
00:22:29,160 --> 00:22:30,040
it's right there
320
00:22:33,120 --> 00:22:34,800
The game is called "Blow me up to death and I'm done"
321
00:22:35,800 --> 00:22:37,000
It just shouted something
322
00:22:37,400 --> 00:22:38,240
i bounce
323
00:22:38,800 --> 00:22:39,520
so
324
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
The clown is me
325
00:22:42,880 --> 00:22:44,560
Blow up the clown before it's over
326
00:22:54,440 --> 00:22:55,280
Lao Lin, hurry up
327
00:22:55,560 --> 00:22:56,520
Lao Lin No
328
00:23:11,160 --> 00:23:11,840
No rush
329
00:23:15,800 --> 00:23:16,680
Come come
330
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Just twist it
331
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
Just twist it
332
00:23:34,680 --> 00:23:36,040
send send send send send
333
00:23:36,840 --> 00:23:37,600
Don't panic Don't panic
334
00:23:37,800 --> 00:23:39,280
What's going on with this guy?
335
00:23:46,640 --> 00:23:47,240
Brother Qiang
336
00:23:47,880 --> 00:23:48,920
Don't be anxious
337
00:23:49,400 --> 00:23:50,360
As long as it's normal
338
00:23:50,480 --> 00:23:51,800
No one will be bombed
339
00:23:54,680 --> 00:23:55,320
Brother Qiang
340
00:24:02,720 --> 00:24:03,440
Brother Qiang
341
00:24:03,840 --> 00:24:05,520
Hurry up, hurry up
342
00:24:05,840 --> 00:24:07,320
Do it quickly
343
00:24:09,040 --> 00:24:10,400
Why hasn’t the train started yet?
344
00:24:28,320 --> 00:24:29,840
Brother Qiang was delayed for ten seconds.
345
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
Then Doudou won’t have time to twist it.
346
00:24:36,360 --> 00:24:37,040
broken
347
00:24:37,520 --> 00:24:38,600
If this is the case
348
00:24:38,920 --> 00:24:40,400
The bomb will explode at Doudou's place
349
00:24:43,200 --> 00:24:43,880
Eighty thousand
350
00:25:17,840 --> 00:25:18,640
no time
351
00:25:22,200 --> 00:25:23,320
The train stopped moving again
352
00:25:29,680 --> 00:25:30,320
Yang Bawan
353
00:25:41,240 --> 00:25:41,960
what to do
354
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
No, no, no
355
00:25:46,720 --> 00:25:48,120
I absolutely cannot let Doudou die
356
00:25:51,520 --> 00:25:52,480
everyone needs me
357
00:25:53,600 --> 00:25:54,240
calm down
358
00:25:54,920 --> 00:25:55,640
calm down
359
00:26:09,160 --> 00:26:09,840
Eighty thousand
360
00:26:11,440 --> 00:26:12,600
Yang Bawan
361
00:26:25,560 --> 00:26:26,320
Eighty thousand
362
00:26:27,200 --> 00:26:28,800
Yang Bawan
363
00:26:29,760 --> 00:26:30,680
No
364
00:26:46,640 --> 00:26:47,320
Eighty thousand
365
00:27:36,640 --> 00:27:37,280
I'm fine
366
00:27:42,600 --> 00:27:43,520
It's OK
367
00:27:46,160 --> 00:27:47,080
Are you kidding me?
368
00:27:49,280 --> 00:27:50,240
It's okay It's okay
369
00:27:50,760 --> 00:27:51,680
It's okay, look
370
00:27:58,880 --> 00:27:59,480
Doudou
371
00:27:59,880 --> 00:28:00,600
Eighty thousand
372
00:28:01,760 --> 00:28:02,440
Eighty thousand
373
00:28:02,560 --> 00:28:03,200
Eighty thousand
374
00:28:03,280 --> 00:28:04,200
Doudou, my name is Yang Bawan
375
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
Remember to come to me
376
00:28:05,200 --> 00:28:05,880
Eighty thousand
377
00:28:10,640 --> 00:28:11,280
Eighty thousand
378
00:28:11,320 --> 00:28:11,880
How
379
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
What's going on?
380
00:28:16,480 --> 00:28:17,000
let me out
381
00:28:17,200 --> 00:28:17,880
let me out
382
00:28:25,000 --> 00:28:25,640
Yang Bawan
383
00:28:27,840 --> 00:28:29,360
80,000 80,000 Yang 80,000
384
00:28:29,800 --> 00:28:30,320
Yang Bawan
385
00:28:30,480 --> 00:28:31,120
Eighty thousand
386
00:28:32,520 --> 00:28:33,000
Eighty thousand
387
00:28:33,320 --> 00:28:34,400
80,000, are you okay?
388
00:28:37,000 --> 00:28:37,640
Yang Bawan
389
00:28:38,160 --> 00:28:38,760
Yang Bawan
390
00:28:39,360 --> 00:28:41,080
Eighty thousand. Nothing can happen to you. Eighty thousand.
391
00:28:41,200 --> 00:28:41,840
Yang Bawan
392
00:28:43,200 --> 00:28:43,880
Yang Bawan
393
00:28:44,400 --> 00:28:45,120
Yang Bawan
394
00:28:47,080 --> 00:28:48,200
Stop being hypocritical
395
00:28:48,840 --> 00:28:49,760
If it weren't for you wasting time
396
00:28:49,880 --> 00:28:51,000
Something will happen to 80,000 yuan
397
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Why do you rely on me?
398
00:28:54,720 --> 00:28:55,600
Why do you rely on me?
399
00:28:56,640 --> 00:28:57,400
Then Yang Bawan isn’t it?
400
00:28:57,400 --> 00:28:58,560
I went down to save you.
401
00:28:58,640 --> 00:28:59,920
You are still justified in harming others.
402
00:29:01,000 --> 00:29:01,480
Doudou Doudou
403
00:29:01,480 --> 00:29:02,000
No it's not
404
00:29:02,240 --> 00:29:03,480
Don’t you understand yet?
405
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
If no one wastes time
406
00:29:06,440 --> 00:29:07,800
No one will die
407
00:29:12,400 --> 00:29:12,960
if
408
00:29:13,240 --> 00:29:14,080
each of us
409
00:29:14,120 --> 00:29:15,360
All are normal operations
410
00:29:16,040 --> 00:29:17,000
After the timer ends
411
00:29:17,040 --> 00:29:18,240
The little train will be here
412
00:29:25,080 --> 00:29:25,760
In that case
413
00:29:26,320 --> 00:29:27,560
The one who was killed was the clown.
414
00:29:28,840 --> 00:29:29,400
Everyone
415
00:29:30,440 --> 00:29:31,360
The broadcast hasn’t said yet
416
00:29:31,400 --> 00:29:32,440
game is over
417
00:29:33,360 --> 00:29:34,600
Actually this game is very simple
418
00:29:35,200 --> 00:29:36,400
As long as we trust each other
419
00:29:36,720 --> 00:29:37,880
You will definitely be able to pass the test
420
00:29:38,440 --> 00:29:39,040
what we have to do
421
00:29:39,040 --> 00:29:39,920
Just face it calmly
422
00:29:40,320 --> 00:29:41,040
Don't make mistakes
423
00:29:54,520 --> 00:29:56,280
Please come to the dealing box
424
00:29:56,520 --> 00:29:57,440
Continue to choose cards
425
00:29:57,640 --> 00:29:58,320
Enter the cabin
426
00:29:58,560 --> 00:30:00,600
Preparing for round two
427
00:30:02,680 --> 00:30:04,000
Still want to play
428
00:30:05,560 --> 00:30:06,680
if we don't continue
429
00:30:06,960 --> 00:30:08,200
I can't save those other people
430
00:30:09,120 --> 00:30:10,560
We can't leave ourselves
431
00:30:30,640 --> 00:30:31,320
Brother Qiang
432
00:30:53,240 --> 00:30:53,960
Take the cards
433
00:31:27,640 --> 00:31:28,240
clown
434
00:31:38,680 --> 00:31:41,080
So wait for the little train
435
00:31:41,560 --> 00:31:42,520
As long as it's here with the clown
436
00:31:42,560 --> 00:31:43,360
If it explodes
437
00:31:43,800 --> 00:31:44,720
We will all be safe
438
00:31:44,720 --> 00:31:45,640
Really? Chunyu
439
00:31:53,560 --> 00:31:55,520
The game will kill me
440
00:31:55,720 --> 00:31:56,560
second round
441
00:31:56,840 --> 00:31:57,720
time one hundred seconds
442
00:31:57,960 --> 00:31:58,840
game rules
443
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
blow me up
444
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
Players who failed in the first round were rescued
445
00:32:02,240 --> 00:32:03,400
Everyone clears the level
446
00:32:03,840 --> 00:32:04,880
Can't blow me up
447
00:32:05,280 --> 00:32:06,640
Players who failed in two rounds
448
00:32:06,760 --> 00:32:08,240
Enter the elimination house together
449
00:32:08,320 --> 00:32:10,040
Make the ultimate elimination
450
00:32:10,600 --> 00:32:13,640
The winner passes the level with other players
451
00:32:13,840 --> 00:32:14,640
Eighty thousand people are not dead
452
00:32:15,520 --> 00:32:16,720
As long as we blow up the clown
453
00:32:16,960 --> 00:32:17,760
can save him
454
00:32:18,160 --> 00:32:19,760
Eighty-eighty thousand can still be saved.
455
00:32:22,760 --> 00:32:24,080
Is it possible to save 80,000 yuan?
456
00:32:54,400 --> 00:32:56,200
Game starts
457
00:33:16,560 --> 00:33:17,240
ten seconds
458
00:33:26,760 --> 00:33:28,480
The small train comes out of cabin No. 7
459
00:33:28,560 --> 00:33:29,080
ten seconds
460
00:33:29,720 --> 00:33:31,240
Spring rain arrives in twenty-five seconds
461
00:33:32,080 --> 00:33:33,360
From Doudou to Wenya in forty seconds
462
00:33:34,360 --> 00:33:35,840
Finally at exactly one hundred seconds
463
00:33:36,080 --> 00:33:37,680
The small train enters cabin No. 7
464
00:33:38,000 --> 00:33:38,600
explode
465
00:34:16,640 --> 00:34:17,520
Why is it only eight seconds?
466
00:34:18,760 --> 00:34:19,880
The time has advanced
467
00:34:20,680 --> 00:34:21,600
eight seconds
468
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
No matter what
469
00:34:31,240 --> 00:34:32,120
i am safe
470
00:34:32,520 --> 00:34:33,320
i am safe
471
00:34:33,840 --> 00:34:34,760
i am safe
472
00:34:59,720 --> 00:35:01,280
The train is getting faster
473
00:35:12,480 --> 00:35:13,880
Why are you here so quickly?
474
00:35:20,920 --> 00:35:22,400
Doudou Doudou
475
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
You can't mess up
476
00:35:30,400 --> 00:35:31,000
Doudou
477
00:35:31,400 --> 00:35:32,280
Doudou, my name is Yang Bawan
478
00:35:32,320 --> 00:35:33,280
Remember to come to me
479
00:35:34,320 --> 00:35:35,200
she is so special
480
00:35:35,240 --> 00:35:36,200
a girl
481
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
so brave
482
00:35:38,160 --> 00:35:39,240
So powerful
483
00:35:41,200 --> 00:35:42,080
so what
484
00:35:42,640 --> 00:35:44,200
I'm really looking forward to it in the game
485
00:35:44,200 --> 00:35:45,320
meet her again
486
00:36:07,880 --> 00:36:08,840
The train is getting faster
487
00:36:09,720 --> 00:36:10,400
Can't predict
488
00:36:11,600 --> 00:36:13,080
There's no way we can blow up the Joker
489
00:36:14,080 --> 00:36:15,120
The train is faster now
490
00:36:15,360 --> 00:36:16,800
Even if we cooperate well
491
00:36:17,240 --> 00:36:18,440
where the last bomb went off
492
00:36:18,520 --> 00:36:19,760
It won’t be Cabin No. 7
493
00:36:20,960 --> 00:36:22,040
And it's probably
494
00:36:37,120 --> 00:36:38,160
Doudou, don’t panic
495
00:36:42,640 --> 00:36:44,080
I can't count
496
00:36:44,960 --> 00:36:45,840
What should I do?
497
00:36:54,360 --> 00:36:55,320
Can't blow me up
498
00:36:55,680 --> 00:36:56,400
two wheel player
499
00:36:56,480 --> 00:36:57,800
Enter the elimination house together
500
00:36:58,040 --> 00:36:59,920
Make the ultimate elimination
501
00:37:02,240 --> 00:37:03,960
It seems that there is a turning point in the elimination room.
502
00:37:05,080 --> 00:37:06,200
I must find a way
503
00:37:06,560 --> 00:37:07,720
Save 80,000 people
504
00:37:16,600 --> 00:37:17,520
I'm going to save 80,000
505
00:38:06,400 --> 00:38:07,120
Brother Qiang
506
00:38:08,360 --> 00:38:09,080
Brother Qiang
507
00:38:09,680 --> 00:38:10,560
what are you doing
508
00:38:13,760 --> 00:38:14,320
Brother Qiang
509
00:38:14,680 --> 00:38:15,480
Hold on tight
510
00:38:15,720 --> 00:38:16,640
time is coming
511
00:38:17,280 --> 00:38:18,400
Brother Qiang, what are you doing?
512
00:38:27,760 --> 00:38:29,000
Twist the clockwork A Qiang
513
00:38:29,320 --> 00:38:31,000
Please stop hurting others, okay?
514
00:39:07,600 --> 00:39:08,680
Your brother is interesting enough
515
00:39:09,120 --> 00:39:10,000
from now on
516
00:39:10,240 --> 00:39:11,720
I, Zhang Tianqiang, am your eldest brother
517
00:39:14,520 --> 00:39:15,200
Then you are in the game
518
00:39:15,200 --> 00:39:16,040
You have to cover me
519
00:39:18,640 --> 00:39:19,400
As long as I'm here
520
00:39:20,720 --> 00:39:21,520
You are definitely here
521
00:39:22,960 --> 00:39:23,720
my brother
522
00:39:24,520 --> 00:39:25,560
I'll save it myself
523
00:40:19,200 --> 00:40:20,400
time is up
524
00:41:40,000 --> 00:41:41,280
This strong brother
525
00:41:41,760 --> 00:41:43,440
Although it looks bad
526
00:41:44,280 --> 00:41:46,080
I didn't expect the last one
527
00:41:46,560 --> 00:41:47,560
Quite handsome
528
00:41:48,400 --> 00:41:49,600
I don’t know what they will do next
529
00:41:49,640 --> 00:41:50,360
What will happen
530
00:41:51,800 --> 00:41:52,520
I hope they both
531
00:41:52,600 --> 00:41:53,400
Is everything okay?
532
00:41:57,720 --> 00:41:59,400
But he said this is the ultimate elimination
533
00:42:03,240 --> 00:42:04,520
that is to say
534
00:42:05,480 --> 00:42:06,440
both of them
535
00:42:06,760 --> 00:42:08,320
only one person can
29600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.