All language subtitles for 19th Floor S01E13.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,800 --> 00:02:08,360 Why am I here? 2 00:02:09,240 --> 00:02:11,080 It's not a prank, is it? 3 00:02:15,320 --> 00:02:16,080 What's up 4 00:02:17,280 --> 00:02:18,800 What is this? 5 00:03:11,240 --> 00:03:11,720 arrive 6 00:03:16,120 --> 00:03:16,640 two persons 7 00:03:17,880 --> 00:03:18,640 You guys are so fast 8 00:03:18,920 --> 00:03:19,360 Uncle Lin 9 00:03:19,520 --> 00:03:20,280 We also just arrived 10 00:03:21,680 --> 00:03:22,080 Lao Gao 11 00:03:26,320 --> 00:03:26,840 And me 12 00:03:28,280 --> 00:03:28,960 Doudou 13 00:03:31,120 --> 00:03:32,240 Doudou me me me 14 00:03:32,320 --> 00:03:33,080 Eighty thousand 15 00:03:34,800 --> 00:03:35,480 Brother Qiang 16 00:03:43,160 --> 00:03:43,880 Let me tell you 17 00:03:44,440 --> 00:03:45,400 Wait a moment and go in 18 00:03:45,400 --> 00:03:46,080 stand behind me 19 00:03:46,280 --> 00:03:47,120 i can protect you 20 00:03:47,680 --> 00:03:48,320 good 21 00:03:49,520 --> 00:03:50,040 and 22 00:03:52,240 --> 00:03:53,560 Your brother and I are not a fool either. 23 00:03:55,240 --> 00:03:55,920 her affairs 24 00:03:56,840 --> 00:03:57,880 I will also help you then 25 00:03:59,840 --> 00:04:00,600 Are you really lying? 26 00:04:00,600 --> 00:04:01,880 That's for sure. Why did I lie to you? 27 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 But we have to save A Yong first. 28 00:04:07,600 --> 00:04:09,320 Chunyu Senior 29 00:04:10,160 --> 00:04:11,320 Why are you here? 30 00:04:12,400 --> 00:04:13,680 Xu Wenya 31 00:04:14,840 --> 00:04:15,920 you 32 00:04:17,120 --> 00:04:18,960 What's your name? What's your name? 33 00:04:19,760 --> 00:04:21,400 Yang Bawan, you look like you’re fooling around 34 00:04:22,440 --> 00:04:23,720 Do you know a man 35 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 The biggest charm of your body 36 00:04:25,080 --> 00:04:25,680 what is 37 00:04:27,400 --> 00:04:28,120 sense of security 38 00:04:28,960 --> 00:04:29,800 Brother, let me teach you a trick 39 00:04:34,400 --> 00:04:35,120 Beauty 40 00:04:36,160 --> 00:04:37,000 I tell you 41 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 Wait a minute after we go in 42 00:04:39,080 --> 00:04:40,640 It's quite dangerous in there 43 00:04:41,600 --> 00:04:42,400 But don't be afraid 44 00:04:43,000 --> 00:04:44,360 Stand behind me and I will protect you 45 00:04:48,080 --> 00:04:48,960 Are you crazy? 46 00:04:49,160 --> 00:04:50,200 Who wants you to protect Brother Qiang? 47 00:04:50,200 --> 00:04:51,080 My strong brother, strong brother 48 00:04:51,080 --> 00:04:52,000 Brother Qiang Brother Qiang Brother Qiang 49 00:04:52,000 --> 00:04:52,480 Forget it, forget it 50 00:04:52,480 --> 00:04:53,160 How can we meet for the first time? 51 00:04:53,160 --> 00:04:53,800 Just hit people 52 00:04:53,800 --> 00:04:54,480 Forget it, forget it, forget it 53 00:04:54,880 --> 00:04:55,760 this touch 54 00:04:56,240 --> 00:04:57,880 This dream is too real, right? 55 00:04:58,160 --> 00:04:59,040 Each of you 56 00:04:59,320 --> 00:05:00,400 it all seems possible 57 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Very incredible 58 00:05:01,280 --> 00:05:02,160 But Xu Wenya 59 00:05:02,400 --> 00:05:03,000 this is not a dream 60 00:05:03,880 --> 00:05:04,640 not a dream 61 00:05:05,360 --> 00:05:06,480 Then we now 62 00:05:07,160 --> 00:05:08,200 Where is it? 63 00:05:08,800 --> 00:05:09,320 game 64 00:05:09,720 --> 00:05:10,400 game 65 00:05:13,320 --> 00:05:13,840 But 66 00:05:14,840 --> 00:05:16,040 How did I get in? 67 00:05:18,320 --> 00:05:19,120 Think about it 68 00:05:19,280 --> 00:05:20,200 have you ever worn one 69 00:05:20,360 --> 00:05:20,840 Tianji Technology 70 00:05:21,000 --> 00:05:21,960 Virtual reality equipment 71 00:05:23,000 --> 00:05:25,240 When I was unpacking the express in the afternoon 72 00:05:25,320 --> 00:05:27,160 I wore a helmet 73 00:05:31,440 --> 00:05:33,320 So this is really a game 74 00:05:34,000 --> 00:05:35,760 Then you are veteran drivers. 75 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 This is not a simple game 76 00:05:38,960 --> 00:05:39,880 Anyway, wait a moment 77 00:05:40,160 --> 00:05:40,720 Don't ask too much 78 00:05:40,960 --> 00:05:41,560 Don't talk nonsense 79 00:05:41,920 --> 00:05:42,440 what do we do 80 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 Just do whatever you want 81 00:05:44,800 --> 00:05:46,040 How did you enter the game? 82 00:05:46,160 --> 00:05:48,160 Still acting like a big devil 83 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 Everyone, let's go 84 00:06:00,840 --> 00:06:02,440 Do we have to go in? 85 00:06:03,680 --> 00:06:05,000 You can play outside alone 86 00:06:05,320 --> 00:06:06,080 No one stops you 87 00:06:10,320 --> 00:06:12,920 Why are everyone so fierce? 88 00:06:28,240 --> 00:06:28,960 This battle 89 00:06:29,120 --> 00:06:30,280 It looks very perverted at first glance. 90 00:06:31,400 --> 00:06:33,120 This looks pretty exciting 91 00:06:33,360 --> 00:06:34,120 Why are you so perverted? 92 00:06:37,000 --> 00:06:37,480 Classmate Xu 93 00:06:38,120 --> 00:06:38,680 as a senior 94 00:06:38,720 --> 00:06:39,280 I still want to give you one 95 00:06:39,320 --> 00:06:40,040 a kind reminder 96 00:06:40,640 --> 00:06:41,160 It's dangerous here 97 00:06:41,560 --> 00:06:42,320 be safe 98 00:06:49,160 --> 00:06:50,120 Two of you 99 00:06:50,360 --> 00:06:51,520 nervous 100 00:06:52,080 --> 00:06:53,920 What happened before 101 00:06:55,400 --> 00:06:56,080 Let's go 102 00:07:28,960 --> 00:07:31,560 Welcome to the happy world 103 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Have fun 104 00:07:34,400 --> 00:07:35,680 Always smiling 105 00:07:40,520 --> 00:07:41,600 The atmosphere of this game 106 00:07:41,640 --> 00:07:43,080 It's pretty good, too 107 00:07:44,200 --> 00:07:45,480 All of us follow the agreement 108 00:07:45,640 --> 00:07:46,400 Game continues 109 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 You better keep your promise 110 00:07:49,000 --> 00:07:49,480 Yes 111 00:07:49,800 --> 00:07:50,360 After we clear customs 112 00:07:50,440 --> 00:07:51,640 Must wake up Qingyou 113 00:07:52,040 --> 00:07:52,960 And A Yong 114 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 That's just a non-player character 115 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 Shouldn't answer us 116 00:07:57,520 --> 00:07:58,560 Qingyou and all this 117 00:07:58,760 --> 00:07:59,840 What does it matter? 118 00:08:00,240 --> 00:08:00,840 girl 119 00:08:01,560 --> 00:08:02,480 Don't worry so much for now 120 00:08:03,160 --> 00:08:04,320 Let’s get through this level first. 121 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 But 122 00:08:11,880 --> 00:08:12,480 now 123 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 Please come to the stage 124 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 In front of the dealer box in the center 125 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 per person 126 00:08:16,920 --> 00:08:18,640 Choose a card 127 00:08:32,160 --> 00:08:33,440 What is this? 128 00:08:34,240 --> 00:08:36,040 Just lucky draw 129 00:09:27,640 --> 00:09:28,920 There may be numbers on the cards 130 00:09:29,480 --> 00:09:30,920 Corresponding to these hatch numbers 131 00:09:31,880 --> 00:09:32,440 no 132 00:09:32,840 --> 00:09:35,360 What are we doing in this cabin? 133 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Stop talking so much nonsense 134 00:09:38,120 --> 00:09:38,920 Let’s talk about the cards 135 00:09:59,680 --> 00:10:00,160 Doudou 136 00:10:00,600 --> 00:10:01,240 We are next to each other 137 00:10:01,520 --> 00:10:02,600 I'll be able to take care of you in a while 138 00:10:04,560 --> 00:10:05,720 Players please 139 00:10:05,920 --> 00:10:07,080 Follow selected number 140 00:10:07,400 --> 00:10:08,840 Enter the corresponding cabin 141 00:10:09,480 --> 00:10:10,800 Preparing for the game 142 00:10:11,840 --> 00:10:13,000 You really got it right 143 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 Why don't you even explain the rules? 144 00:10:18,160 --> 00:10:19,320 Maybe when we get inside the cabin 145 00:10:19,440 --> 00:10:20,400 Only then can it speak 146 00:10:27,760 --> 00:10:28,880 Everyone be careful 147 00:10:31,520 --> 00:10:32,280 Doudou 148 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 Please pay attention to your safety too 149 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 So serious? 150 00:10:46,200 --> 00:10:46,960 Eighty thousand 151 00:10:49,440 --> 00:10:50,160 be careful 152 00:10:51,000 --> 00:10:51,680 But don't be afraid 153 00:10:52,080 --> 00:10:52,840 If anything happens, I'll cover you 154 00:10:53,720 --> 00:10:54,560 Don't worry, Brother Qiang 155 00:10:55,360 --> 00:10:56,600 Please pay attention to your safety too 156 00:11:30,920 --> 00:11:31,680 Eighty thousand 157 00:11:33,080 --> 00:11:34,000 In my room 158 00:11:34,000 --> 00:11:35,240 Why is there a small train? 159 00:11:38,120 --> 00:11:39,280 Brother Qiang, what are you talking about? 160 00:11:50,160 --> 00:11:50,840 Eighty thousand 161 00:11:52,400 --> 00:11:53,160 Yang Bawan 162 00:11:53,960 --> 00:11:54,800 Brother Qiang 163 00:12:06,480 --> 00:12:07,280 Doudou 164 00:12:11,680 --> 00:12:12,320 I know 165 00:12:13,760 --> 00:12:14,440 no 166 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 What are you talking about? 167 00:12:20,840 --> 00:12:21,720 Senior 168 00:12:25,240 --> 00:12:25,720 no 169 00:12:26,560 --> 00:12:27,240 uncle 170 00:12:27,480 --> 00:12:28,720 What's going on? 171 00:12:29,400 --> 00:12:30,680 Little girl, what did you say? 172 00:12:32,280 --> 00:12:33,880 I can't hear what you said 173 00:12:40,880 --> 00:12:43,280 The game will kill me 174 00:12:43,600 --> 00:12:44,960 time three minutes 175 00:12:45,360 --> 00:12:45,960 game rules 176 00:12:46,240 --> 00:12:47,880 There's a bomb in the train 177 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 Fully wound 178 00:12:49,360 --> 00:12:50,440 The train is starting 179 00:12:50,680 --> 00:12:51,800 end of time 180 00:12:52,160 --> 00:12:53,320 train explosion 181 00:12:53,800 --> 00:12:55,560 Whose area do you park in? 182 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 Whoever is finished 183 00:12:59,720 --> 00:13:00,600 What little train 184 00:13:05,800 --> 00:13:07,560 Do you have a fire or train there? 185 00:13:07,920 --> 00:13:08,640 fire Fire 186 00:13:11,320 --> 00:13:12,640 If you follow the serial number 187 00:13:13,040 --> 00:13:14,400 That train should be there 188 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 This clockwork 189 00:13:34,760 --> 00:13:35,360 right 190 00:13:36,080 --> 00:13:36,920 Use this clockwork 191 00:13:46,880 --> 00:13:47,560 come on 192 00:13:48,400 --> 00:13:49,000 I come first 193 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 calm calm calm down 194 00:14:03,120 --> 00:14:04,960 Game starts 195 00:14:33,560 --> 00:14:35,960 This thing has a bomb 196 00:14:36,960 --> 00:14:38,080 To scare people, right? 197 00:14:40,640 --> 00:14:41,480 rules say 198 00:14:41,720 --> 00:14:43,040 In whose area does the train stop? 199 00:14:43,200 --> 00:14:43,640 Whoever 200 00:14:43,840 --> 00:14:44,320 so everyone 201 00:14:44,360 --> 00:14:45,440 It is divided into regions 202 00:14:46,000 --> 00:14:46,800 That is to say 203 00:14:47,320 --> 00:14:48,480 As long as the small train is in the player's 204 00:14:48,520 --> 00:14:49,440 The area exploded 205 00:14:50,120 --> 00:14:51,560 There's a clockwork on it 206 00:14:51,640 --> 00:14:52,240 Turned 207 00:14:53,400 --> 00:14:54,600 That person will die 208 00:14:59,960 --> 00:15:00,880 Why did it stop? 209 00:15:01,440 --> 00:15:02,400 turn around turn 210 00:15:03,800 --> 00:15:04,560 clockwork 211 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 Uncle Lin, what are you doing? 212 00:15:09,960 --> 00:15:11,760 There really is a bomb 213 00:15:12,560 --> 00:15:13,280 Gao Xuan 214 00:15:14,040 --> 00:15:14,720 clockwork 215 00:15:15,680 --> 00:15:16,320 it that 216 00:15:20,320 --> 00:15:21,800 It seems like everyone needs to wind up 217 00:15:22,040 --> 00:15:23,960 Only then can the little train restart 218 00:15:29,520 --> 00:15:30,120 little girl 219 00:15:30,880 --> 00:15:31,720 clockwork 220 00:15:36,960 --> 00:15:37,920 send clockwork 221 00:15:39,920 --> 00:15:40,520 This 222 00:15:40,840 --> 00:15:42,440 This thing won't be here with me 223 00:15:42,520 --> 00:15:43,280 Explode 224 00:15:44,200 --> 00:15:44,840 Wrong 225 00:15:45,520 --> 00:15:46,400 It just said it would take three minutes 226 00:15:46,400 --> 00:15:47,320 It's still early 227 00:15:48,120 --> 00:15:49,200 i should be safe 228 00:16:02,040 --> 00:16:02,720 no matter what 229 00:16:03,080 --> 00:16:04,640 Trains will eventually explode 230 00:16:05,120 --> 00:16:06,640 Someone will definitely die 231 00:16:08,160 --> 00:16:09,640 Is there no solution to this game? 232 00:16:10,840 --> 00:16:11,440 Wrong 233 00:16:12,240 --> 00:16:12,800 There must be a way 234 00:16:12,840 --> 00:16:14,080 Let everyone pass the test 235 00:16:14,680 --> 00:16:15,560 three minutes 236 00:16:16,720 --> 00:16:17,800 That's one hundred and eighty seconds 237 00:16:18,200 --> 00:16:19,040 That is to say 238 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 This time is very important 239 00:16:20,520 --> 00:16:21,440 Just calculate it 240 00:16:21,520 --> 00:16:23,280 The train’s trajectory and destination 241 00:16:23,600 --> 00:16:25,320 Let it explode at the designated location 242 00:16:25,600 --> 00:16:26,560 It should be avoidable 243 00:16:41,120 --> 00:16:41,640 time 244 00:16:42,680 --> 00:16:43,680 To calculate time 245 00:16:44,080 --> 00:16:45,240 how to calculate time 246 00:16:46,080 --> 00:16:46,840 time 247 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 Doudou is timing 248 00:17:06,160 --> 00:17:07,400 when timer ends 249 00:17:07,480 --> 00:17:08,760 The train explodes immediately 250 00:17:09,120 --> 00:17:10,440 Whose area do you park in? 251 00:17:10,440 --> 00:17:11,760 Whoever is finished 252 00:17:16,760 --> 00:17:17,240 Right 253 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 Brother Qiang is number one 254 00:17:18,880 --> 00:17:19,800 So the little train is at his place 255 00:17:20,280 --> 00:17:21,920 Game starts 256 00:17:28,520 --> 00:17:29,440 nothing can be done 257 00:17:30,080 --> 00:17:31,440 Can we just wait for the train to come? 258 00:17:32,760 --> 00:17:34,400 Chunyu and Gao Xuan are both thinking of ways 259 00:17:35,440 --> 00:17:36,720 what can i do 260 00:17:38,040 --> 00:17:39,480 How can I help everyone? 261 00:17:41,000 --> 00:17:42,440 time three minutes 262 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 no timer 263 00:17:45,520 --> 00:17:46,280 Right 264 00:17:47,080 --> 00:17:48,440 My normal heart rate is sixty 265 00:17:54,280 --> 00:17:55,560 A superb swordsman 266 00:17:56,240 --> 00:17:57,720 Even in a life and death duel 267 00:17:57,880 --> 00:17:59,040 last minute 268 00:17:59,280 --> 00:18:01,400 Also stay absolutely calm 269 00:19:12,640 --> 00:19:13,680 Doudou is here 270 00:19:14,520 --> 00:19:15,560 Doudou is timing 271 00:19:25,080 --> 00:19:27,400 one two three 272 00:19:28,040 --> 00:19:28,720 Four 273 00:19:29,520 --> 00:19:30,080 five 274 00:19:30,560 --> 00:19:31,080 six 275 00:19:31,640 --> 00:19:32,160 seven 276 00:19:32,920 --> 00:19:33,400 eight 277 00:19:34,840 --> 00:19:35,400 Nine 278 00:19:37,480 --> 00:19:38,120 ten 279 00:19:39,680 --> 00:19:40,440 ten seconds 280 00:19:49,160 --> 00:19:49,920 five seconds 281 00:19:56,480 --> 00:19:57,640 i bounce 282 00:20:17,080 --> 00:20:18,040 What the hell is this? 283 00:20:18,360 --> 00:20:19,160 It can still be like this 284 00:20:19,640 --> 00:20:20,680 Why are you still turning around? 285 00:20:21,640 --> 00:20:22,320 What's going on 286 00:20:23,000 --> 00:20:23,960 What's the matter 287 00:20:46,640 --> 00:20:48,040 three three 288 00:20:48,400 --> 00:20:49,760 It's been some time 289 00:20:51,800 --> 00:20:53,320 It takes five seconds to wind the spring 290 00:20:53,720 --> 00:20:54,560 Train ten seconds 291 00:20:54,600 --> 00:20:55,880 Arrive at the next glass cabin 292 00:20:56,920 --> 00:20:57,680 so 293 00:20:57,800 --> 00:20:59,600 Each running time is fifteen seconds 294 00:21:00,560 --> 00:21:01,920 Fifteen seconds from Brother Qiang 295 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 Thirty seconds to Laolin 296 00:21:03,720 --> 00:21:04,600 forty five seconds 297 00:21:10,360 --> 00:21:11,160 One hundred and sixty five seconds 298 00:21:11,360 --> 00:21:12,080 One hundred and eighty seconds 299 00:21:40,480 --> 00:21:41,680 Why are you back? 300 00:21:42,080 --> 00:21:43,440 How long has it been now? 301 00:21:43,720 --> 00:21:44,840 It won't explode here, right? 302 00:21:49,800 --> 00:21:50,480 spring rain 303 00:21:54,360 --> 00:21:55,040 spring rain 304 00:22:01,320 --> 00:22:02,360 i bounce 305 00:22:05,200 --> 00:22:05,760 one 306 00:22:06,480 --> 00:22:07,080 two 307 00:22:07,920 --> 00:22:08,640 three 308 00:22:09,320 --> 00:22:10,040 Four 309 00:22:10,960 --> 00:22:11,680 five 310 00:22:19,080 --> 00:22:19,760 i bounce 311 00:22:19,960 --> 00:22:20,520 right 312 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 The U-turn was delayed for five seconds 313 00:22:22,360 --> 00:22:22,880 so 314 00:22:23,080 --> 00:22:23,960 Come out of Doudou cabin 315 00:22:24,000 --> 00:22:25,080 It's one hundred and seventy-five seconds 316 00:22:25,320 --> 00:22:26,400 Five seconds on the road 317 00:22:27,000 --> 00:22:27,600 This way 318 00:22:28,200 --> 00:22:29,080 One hundred and eighty seconds 319 00:22:29,160 --> 00:22:30,040 it's right there 320 00:22:33,120 --> 00:22:34,800 The game is called "Blow me up to death and I'm done" 321 00:22:35,800 --> 00:22:37,000 It just shouted something 322 00:22:37,400 --> 00:22:38,240 i bounce 323 00:22:38,800 --> 00:22:39,520 so 324 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 The clown is me 325 00:22:42,880 --> 00:22:44,560 Blow up the clown before it's over 326 00:22:54,440 --> 00:22:55,280 Lao Lin, hurry up 327 00:22:55,560 --> 00:22:56,520 Lao Lin No 328 00:23:11,160 --> 00:23:11,840 No rush 329 00:23:15,800 --> 00:23:16,680 Come come 330 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Just twist it 331 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 Just twist it 332 00:23:34,680 --> 00:23:36,040 send send send send send 333 00:23:36,840 --> 00:23:37,600 Don't panic Don't panic 334 00:23:37,800 --> 00:23:39,280 What's going on with this guy? 335 00:23:46,640 --> 00:23:47,240 Brother Qiang 336 00:23:47,880 --> 00:23:48,920 Don't be anxious 337 00:23:49,400 --> 00:23:50,360 As long as it's normal 338 00:23:50,480 --> 00:23:51,800 No one will be bombed 339 00:23:54,680 --> 00:23:55,320 Brother Qiang 340 00:24:02,720 --> 00:24:03,440 Brother Qiang 341 00:24:03,840 --> 00:24:05,520 Hurry up, hurry up 342 00:24:05,840 --> 00:24:07,320 Do it quickly 343 00:24:09,040 --> 00:24:10,400 Why hasn’t the train started yet? 344 00:24:28,320 --> 00:24:29,840 Brother Qiang was delayed for ten seconds. 345 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 Then Doudou won’t have time to twist it. 346 00:24:36,360 --> 00:24:37,040 broken 347 00:24:37,520 --> 00:24:38,600 If this is the case 348 00:24:38,920 --> 00:24:40,400 The bomb will explode at Doudou's place 349 00:24:43,200 --> 00:24:43,880 Eighty thousand 350 00:25:17,840 --> 00:25:18,640 no time 351 00:25:22,200 --> 00:25:23,320 The train stopped moving again 352 00:25:29,680 --> 00:25:30,320 Yang Bawan 353 00:25:41,240 --> 00:25:41,960 what to do 354 00:25:45,240 --> 00:25:46,240 No, no, no 355 00:25:46,720 --> 00:25:48,120 I absolutely cannot let Doudou die 356 00:25:51,520 --> 00:25:52,480 everyone needs me 357 00:25:53,600 --> 00:25:54,240 calm down 358 00:25:54,920 --> 00:25:55,640 calm down 359 00:26:09,160 --> 00:26:09,840 Eighty thousand 360 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 Yang Bawan 361 00:26:25,560 --> 00:26:26,320 Eighty thousand 362 00:26:27,200 --> 00:26:28,800 Yang Bawan 363 00:26:29,760 --> 00:26:30,680 No 364 00:26:46,640 --> 00:26:47,320 Eighty thousand 365 00:27:36,640 --> 00:27:37,280 I'm fine 366 00:27:42,600 --> 00:27:43,520 It's OK 367 00:27:46,160 --> 00:27:47,080 Are you kidding me? 368 00:27:49,280 --> 00:27:50,240 It's okay It's okay 369 00:27:50,760 --> 00:27:51,680 It's okay, look 370 00:27:58,880 --> 00:27:59,480 Doudou 371 00:27:59,880 --> 00:28:00,600 Eighty thousand 372 00:28:01,760 --> 00:28:02,440 Eighty thousand 373 00:28:02,560 --> 00:28:03,200 Eighty thousand 374 00:28:03,280 --> 00:28:04,200 Doudou, my name is Yang Bawan 375 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 Remember to come to me 376 00:28:05,200 --> 00:28:05,880 Eighty thousand 377 00:28:10,640 --> 00:28:11,280 Eighty thousand 378 00:28:11,320 --> 00:28:11,880 How 379 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 What's going on? 380 00:28:16,480 --> 00:28:17,000 let me out 381 00:28:17,200 --> 00:28:17,880 let me out 382 00:28:25,000 --> 00:28:25,640 Yang Bawan 383 00:28:27,840 --> 00:28:29,360 80,000 80,000 Yang 80,000 384 00:28:29,800 --> 00:28:30,320 Yang Bawan 385 00:28:30,480 --> 00:28:31,120 Eighty thousand 386 00:28:32,520 --> 00:28:33,000 Eighty thousand 387 00:28:33,320 --> 00:28:34,400 80,000, are you okay? 388 00:28:37,000 --> 00:28:37,640 Yang Bawan 389 00:28:38,160 --> 00:28:38,760 Yang Bawan 390 00:28:39,360 --> 00:28:41,080 Eighty thousand. Nothing can happen to you. Eighty thousand. 391 00:28:41,200 --> 00:28:41,840 Yang Bawan 392 00:28:43,200 --> 00:28:43,880 Yang Bawan 393 00:28:44,400 --> 00:28:45,120 Yang Bawan 394 00:28:47,080 --> 00:28:48,200 Stop being hypocritical 395 00:28:48,840 --> 00:28:49,760 If it weren't for you wasting time 396 00:28:49,880 --> 00:28:51,000 Something will happen to 80,000 yuan 397 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Why do you rely on me? 398 00:28:54,720 --> 00:28:55,600 Why do you rely on me? 399 00:28:56,640 --> 00:28:57,400 Then Yang Bawan isn’t it? 400 00:28:57,400 --> 00:28:58,560 I went down to save you. 401 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 You are still justified in harming others. 402 00:29:01,000 --> 00:29:01,480 Doudou Doudou 403 00:29:01,480 --> 00:29:02,000 No it's not 404 00:29:02,240 --> 00:29:03,480 Don’t you understand yet? 405 00:29:05,040 --> 00:29:06,360 If no one wastes time 406 00:29:06,440 --> 00:29:07,800 No one will die 407 00:29:12,400 --> 00:29:12,960 if 408 00:29:13,240 --> 00:29:14,080 each of us 409 00:29:14,120 --> 00:29:15,360 All are normal operations 410 00:29:16,040 --> 00:29:17,000 After the timer ends 411 00:29:17,040 --> 00:29:18,240 The little train will be here 412 00:29:25,080 --> 00:29:25,760 In that case 413 00:29:26,320 --> 00:29:27,560 The one who was killed was the clown. 414 00:29:28,840 --> 00:29:29,400 Everyone 415 00:29:30,440 --> 00:29:31,360 The broadcast hasn’t said yet 416 00:29:31,400 --> 00:29:32,440 game is over 417 00:29:33,360 --> 00:29:34,600 Actually this game is very simple 418 00:29:35,200 --> 00:29:36,400 As long as we trust each other 419 00:29:36,720 --> 00:29:37,880 You will definitely be able to pass the test 420 00:29:38,440 --> 00:29:39,040 what we have to do 421 00:29:39,040 --> 00:29:39,920 Just face it calmly 422 00:29:40,320 --> 00:29:41,040 Don't make mistakes 423 00:29:54,520 --> 00:29:56,280 Please come to the dealing box 424 00:29:56,520 --> 00:29:57,440 Continue to choose cards 425 00:29:57,640 --> 00:29:58,320 Enter the cabin 426 00:29:58,560 --> 00:30:00,600 Preparing for round two 427 00:30:02,680 --> 00:30:04,000 Still want to play 428 00:30:05,560 --> 00:30:06,680 if we don't continue 429 00:30:06,960 --> 00:30:08,200 I can't save those other people 430 00:30:09,120 --> 00:30:10,560 We can't leave ourselves 431 00:30:30,640 --> 00:30:31,320 Brother Qiang 432 00:30:53,240 --> 00:30:53,960 Take the cards 433 00:31:27,640 --> 00:31:28,240 clown 434 00:31:38,680 --> 00:31:41,080 So wait for the little train 435 00:31:41,560 --> 00:31:42,520 As long as it's here with the clown 436 00:31:42,560 --> 00:31:43,360 If it explodes 437 00:31:43,800 --> 00:31:44,720 We will all be safe 438 00:31:44,720 --> 00:31:45,640 Really? Chunyu 439 00:31:53,560 --> 00:31:55,520 The game will kill me 440 00:31:55,720 --> 00:31:56,560 second round 441 00:31:56,840 --> 00:31:57,720 time one hundred seconds 442 00:31:57,960 --> 00:31:58,840 game rules 443 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 blow me up 444 00:32:00,160 --> 00:32:01,960 Players who failed in the first round were rescued 445 00:32:02,240 --> 00:32:03,400 Everyone clears the level 446 00:32:03,840 --> 00:32:04,880 Can't blow me up 447 00:32:05,280 --> 00:32:06,640 Players who failed in two rounds 448 00:32:06,760 --> 00:32:08,240 Enter the elimination house together 449 00:32:08,320 --> 00:32:10,040 Make the ultimate elimination 450 00:32:10,600 --> 00:32:13,640 The winner passes the level with other players 451 00:32:13,840 --> 00:32:14,640 Eighty thousand people are not dead 452 00:32:15,520 --> 00:32:16,720 As long as we blow up the clown 453 00:32:16,960 --> 00:32:17,760 can save him 454 00:32:18,160 --> 00:32:19,760 Eighty-eighty thousand can still be saved. 455 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 Is it possible to save 80,000 yuan? 456 00:32:54,400 --> 00:32:56,200 Game starts 457 00:33:16,560 --> 00:33:17,240 ten seconds 458 00:33:26,760 --> 00:33:28,480 The small train comes out of cabin No. 7 459 00:33:28,560 --> 00:33:29,080 ten seconds 460 00:33:29,720 --> 00:33:31,240 Spring rain arrives in twenty-five seconds 461 00:33:32,080 --> 00:33:33,360 From Doudou to Wenya in forty seconds 462 00:33:34,360 --> 00:33:35,840 Finally at exactly one hundred seconds 463 00:33:36,080 --> 00:33:37,680 The small train enters cabin No. 7 464 00:33:38,000 --> 00:33:38,600 explode 465 00:34:16,640 --> 00:34:17,520 Why is it only eight seconds? 466 00:34:18,760 --> 00:34:19,880 The time has advanced 467 00:34:20,680 --> 00:34:21,600 eight seconds 468 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 No matter what 469 00:34:31,240 --> 00:34:32,120 i am safe 470 00:34:32,520 --> 00:34:33,320 i am safe 471 00:34:33,840 --> 00:34:34,760 i am safe 472 00:34:59,720 --> 00:35:01,280 The train is getting faster 473 00:35:12,480 --> 00:35:13,880 Why are you here so quickly? 474 00:35:20,920 --> 00:35:22,400 Doudou Doudou 475 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 You can't mess up 476 00:35:30,400 --> 00:35:31,000 Doudou 477 00:35:31,400 --> 00:35:32,280 Doudou, my name is Yang Bawan 478 00:35:32,320 --> 00:35:33,280 Remember to come to me 479 00:35:34,320 --> 00:35:35,200 she is so special 480 00:35:35,240 --> 00:35:36,200 a girl 481 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 so brave 482 00:35:38,160 --> 00:35:39,240 So powerful 483 00:35:41,200 --> 00:35:42,080 so what 484 00:35:42,640 --> 00:35:44,200 I'm really looking forward to it in the game 485 00:35:44,200 --> 00:35:45,320 meet her again 486 00:36:07,880 --> 00:36:08,840 The train is getting faster 487 00:36:09,720 --> 00:36:10,400 Can't predict 488 00:36:11,600 --> 00:36:13,080 There's no way we can blow up the Joker 489 00:36:14,080 --> 00:36:15,120 The train is faster now 490 00:36:15,360 --> 00:36:16,800 Even if we cooperate well 491 00:36:17,240 --> 00:36:18,440 where the last bomb went off 492 00:36:18,520 --> 00:36:19,760 It won’t be Cabin No. 7 493 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 And it's probably 494 00:36:37,120 --> 00:36:38,160 Doudou, don’t panic 495 00:36:42,640 --> 00:36:44,080 I can't count 496 00:36:44,960 --> 00:36:45,840 What should I do? 497 00:36:54,360 --> 00:36:55,320 Can't blow me up 498 00:36:55,680 --> 00:36:56,400 two wheel player 499 00:36:56,480 --> 00:36:57,800 Enter the elimination house together 500 00:36:58,040 --> 00:36:59,920 Make the ultimate elimination 501 00:37:02,240 --> 00:37:03,960 It seems that there is a turning point in the elimination room. 502 00:37:05,080 --> 00:37:06,200 I must find a way 503 00:37:06,560 --> 00:37:07,720 Save 80,000 people 504 00:37:16,600 --> 00:37:17,520 I'm going to save 80,000 505 00:38:06,400 --> 00:38:07,120 Brother Qiang 506 00:38:08,360 --> 00:38:09,080 Brother Qiang 507 00:38:09,680 --> 00:38:10,560 what are you doing 508 00:38:13,760 --> 00:38:14,320 Brother Qiang 509 00:38:14,680 --> 00:38:15,480 Hold on tight 510 00:38:15,720 --> 00:38:16,640 time is coming 511 00:38:17,280 --> 00:38:18,400 Brother Qiang, what are you doing? 512 00:38:27,760 --> 00:38:29,000 Twist the clockwork A Qiang 513 00:38:29,320 --> 00:38:31,000 Please stop hurting others, okay? 514 00:39:07,600 --> 00:39:08,680 Your brother is interesting enough 515 00:39:09,120 --> 00:39:10,000 from now on 516 00:39:10,240 --> 00:39:11,720 I, Zhang Tianqiang, am your eldest brother 517 00:39:14,520 --> 00:39:15,200 Then you are in the game 518 00:39:15,200 --> 00:39:16,040 You have to cover me 519 00:39:18,640 --> 00:39:19,400 As long as I'm here 520 00:39:20,720 --> 00:39:21,520 You are definitely here 521 00:39:22,960 --> 00:39:23,720 my brother 522 00:39:24,520 --> 00:39:25,560 I'll save it myself 523 00:40:19,200 --> 00:40:20,400 time is up 524 00:41:40,000 --> 00:41:41,280 This strong brother 525 00:41:41,760 --> 00:41:43,440 Although it looks bad 526 00:41:44,280 --> 00:41:46,080 I didn't expect the last one 527 00:41:46,560 --> 00:41:47,560 Quite handsome 528 00:41:48,400 --> 00:41:49,600 I don’t know what they will do next 529 00:41:49,640 --> 00:41:50,360 What will happen 530 00:41:51,800 --> 00:41:52,520 I hope they both 531 00:41:52,600 --> 00:41:53,400 Is everything okay? 532 00:41:57,720 --> 00:41:59,400 But he said this is the ultimate elimination 533 00:42:03,240 --> 00:42:04,520 that is to say 534 00:42:05,480 --> 00:42:06,440 both of them 535 00:42:06,760 --> 00:42:08,320 only one person can 29600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.