All language subtitles for 19th Floor S01E05.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,680 --> 00:02:06,400 spring rain 2 00:02:07,280 --> 00:02:08,800 Senior sister said Gao Xuan 3 00:02:08,960 --> 00:02:09,920 It's us in the ghost house 4 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 The one I met? 5 00:02:12,280 --> 00:02:12,960 have no idea 6 00:02:14,840 --> 00:02:15,880 But if he really is 7 00:02:15,880 --> 00:02:17,240 Substitute teacher in our school 8 00:02:17,720 --> 00:02:18,440 Why are you in a ghost house? 9 00:02:18,520 --> 00:02:19,480 Don't tell us 10 00:02:20,960 --> 00:02:21,920 I think he is 11 00:02:22,240 --> 00:02:23,040 Particularly suspicious 12 00:02:34,160 --> 00:02:34,760 spring rain 13 00:02:35,800 --> 00:02:37,120 I'm a little uncomfortable 14 00:02:37,400 --> 00:02:38,480 Let's go first 15 00:02:39,840 --> 00:02:41,360 If you feel uncomfortable, go back first 16 00:02:41,400 --> 00:02:42,240 I have something else to do 17 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 The modeling size is wrong 18 00:05:32,040 --> 00:05:33,120 Internal architecture 19 00:05:33,160 --> 00:05:34,640 It's not based on this model. 20 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 always follow me 21 00:06:36,880 --> 00:06:37,960 Do you have something to say? 22 00:06:41,200 --> 00:06:41,840 that 23 00:06:42,280 --> 00:06:43,280 Senior 24 00:06:43,600 --> 00:06:44,160 this is what you want 25 00:06:44,200 --> 00:06:45,240 Building 19 drawings 26 00:06:45,680 --> 00:06:46,240 Thank you 27 00:06:48,000 --> 00:06:48,960 If nothing happens 28 00:06:49,040 --> 00:06:49,480 I go first 29 00:06:50,160 --> 00:06:50,680 Senior 30 00:06:52,760 --> 00:06:53,560 What else is going on 31 00:06:55,360 --> 00:06:57,160 I'm hosting the welcome party tonight 32 00:06:57,960 --> 00:06:59,160 I'm a little nervous 33 00:06:59,280 --> 00:07:00,440 Still needed at the party 34 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 There is audience interaction 35 00:07:01,680 --> 00:07:02,840 if possible 36 00:07:03,520 --> 00:07:04,680 Can you help me with the lyrics? 37 00:07:09,680 --> 00:07:10,720 what are you looking for 38 00:07:11,160 --> 00:07:11,960 No, nothing 39 00:07:13,120 --> 00:07:15,200 The welcome party is very lively 40 00:07:15,480 --> 00:07:16,360 There will be many students by then 41 00:07:16,440 --> 00:07:17,320 Help you with words 42 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 Then remember to come tonight 43 00:07:21,560 --> 00:07:22,000 good 44 00:07:22,480 --> 00:07:23,240 Then I'll be waiting for you 45 00:07:23,240 --> 00:07:23,440 OK 46 00:07:23,600 --> 00:07:24,080 See you in the evening 47 00:07:24,320 --> 00:07:25,280 OK thank you 48 00:07:52,760 --> 00:07:53,560 you are discharged from hospital 49 00:07:54,200 --> 00:07:54,720 How is it 50 00:07:54,960 --> 00:07:55,760 Are you feeling well? 51 00:07:56,720 --> 00:07:57,400 much better 52 00:08:02,800 --> 00:08:03,600 What is this 53 00:08:03,800 --> 00:08:04,400 Express delivery 54 00:08:04,600 --> 00:08:05,960 You don’t know what you bought yourself 55 00:08:17,680 --> 00:08:18,440 You want to go out 56 00:08:19,000 --> 00:08:19,520 tonight 57 00:08:19,600 --> 00:08:20,560 Isn't there a welcome party? 58 00:08:20,760 --> 00:08:21,440 Won't you go? 59 00:08:25,440 --> 00:08:25,960 How 60 00:08:26,320 --> 00:08:27,000 I'm lame 61 00:08:27,040 --> 00:08:28,360 I can't join in the fun anymore 62 00:08:33,760 --> 00:08:34,840 I'm sorry, Xiaoqin 63 00:08:35,320 --> 00:08:36,680 I didn't mean that 64 00:08:37,120 --> 00:08:37,800 sorry 65 00:08:39,400 --> 00:08:40,040 It's OK 66 00:08:40,200 --> 00:08:41,360 It’s normal for you to think so 67 00:08:41,760 --> 00:08:42,600 I'm injured 68 00:08:42,640 --> 00:08:43,480 only temporarily 69 00:08:43,720 --> 00:08:44,040 So I 70 00:08:44,040 --> 00:08:45,240 The psychological shadow area is zero 71 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 Just relax 72 00:08:48,240 --> 00:08:49,560 If you didn't tell me, I would have forgotten 73 00:08:49,560 --> 00:08:50,520 There's also a welcome party 74 00:09:27,800 --> 00:09:28,480 demon king 75 00:09:50,240 --> 00:09:51,800 Classmate Chunyu, what a coincidence 76 00:09:51,880 --> 00:09:53,800 You, you come to eat 77 00:09:54,920 --> 00:09:56,680 Otherwise, you should be in front of me. 78 00:09:56,840 --> 00:09:57,520 No need, no need, no need 79 00:09:57,680 --> 00:09:58,800 No, it's okay. You're welcome. 80 00:09:59,040 --> 00:10:00,240 I went to the school next door to you in high school. 81 00:10:00,360 --> 00:10:01,080 We are neighbors 82 00:10:01,440 --> 00:10:02,040 Come, come, come 83 00:10:02,200 --> 00:10:02,600 right 84 00:10:04,320 --> 00:10:04,520 Right 85 00:10:04,600 --> 00:10:05,840 My name is Yang Bawan 86 00:10:06,080 --> 00:10:07,160 And your little one? 87 00:10:07,240 --> 00:10:08,520 The one you beat him with since childhood 88 00:10:08,960 --> 00:10:09,600 Liuwa 89 00:10:10,200 --> 00:10:11,280 That was also my childhood 90 00:10:16,080 --> 00:10:17,040 No matter how big the devil is 91 00:10:17,080 --> 00:10:19,040 I can't resist the temptation of beauty either 92 00:10:20,760 --> 00:10:21,520 what did you say 93 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 Me I'm talking about that dish 94 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 Looks quite tempting 95 00:10:28,920 --> 00:10:29,360 Right, right 96 00:10:30,400 --> 00:10:31,120 You 97 00:10:31,840 --> 00:10:32,760 This is the latest 98 00:10:32,840 --> 00:10:33,320 virtual reality 99 00:10:33,360 --> 00:10:33,680 Awesome 100 00:10:33,800 --> 00:10:34,440 Can play games 101 00:10:35,400 --> 00:10:35,680 I tell you 102 00:10:35,800 --> 00:10:36,680 This thing costs nothing 103 00:10:36,800 --> 00:10:37,720 They are promoting 104 00:10:37,840 --> 00:10:38,400 As long as you can pass 105 00:10:38,440 --> 00:10:39,800 What kind of test do they have? 106 00:10:39,800 --> 00:10:40,920 Students attending the opening ceremony 107 00:10:41,040 --> 00:10:41,440 please note 108 00:10:41,560 --> 00:10:43,160 Please gather and get on the bus immediately 109 00:10:43,360 --> 00:10:44,400 Welcome both of you to experience it 110 00:10:44,520 --> 00:10:45,080 Our Tianji Technology 111 00:10:45,200 --> 00:10:46,080 The latest virtual reality technology 112 00:10:55,480 --> 00:10:56,160 test 113 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 what test 114 00:10:58,160 --> 00:10:59,560 Classmate, what do you want to eat? 115 00:11:08,600 --> 00:11:09,240 want this 116 00:11:10,360 --> 00:11:11,440 Just this one 117 00:11:17,000 --> 00:11:17,600 Do you want rice? 118 00:11:17,800 --> 00:11:18,240 want to want 119 00:11:18,800 --> 00:11:19,160 good 120 00:11:23,760 --> 00:11:24,200 Thank you 121 00:11:28,400 --> 00:11:28,800 Come 122 00:11:29,440 --> 00:11:30,000 something to eat 123 00:11:30,360 --> 00:11:30,680 master 124 00:11:30,720 --> 00:11:31,400 Me I want this too 125 00:11:35,000 --> 00:11:35,440 this 126 00:11:39,440 --> 00:11:40,200 no no no 127 00:11:40,920 --> 00:11:42,080 Weren't you good just now? 128 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 Why are your hands shaking when you get here? 129 00:11:44,000 --> 00:11:45,120 This this is not 130 00:11:45,400 --> 00:11:47,120 It’s an old habit, good and bad sometimes. 131 00:11:47,360 --> 00:11:47,680 Come 132 00:11:47,840 --> 00:11:48,760 add more rice 133 00:11:49,240 --> 00:11:49,720 Come 134 00:12:07,560 --> 00:12:09,280 Aren’t I hosting the welcome tonight? 135 00:12:10,840 --> 00:12:12,040 Then remember to come tonight 136 00:12:13,040 --> 00:12:13,560 good 137 00:12:31,040 --> 00:12:31,720 spring rain 138 00:12:38,280 --> 00:12:39,520 Why did you come first, Chun Yu? 139 00:12:39,920 --> 00:12:40,720 I've been waiting for you in the dormitory 140 00:12:40,760 --> 00:12:41,640 Come on, let's take a seat first 141 00:12:43,000 --> 00:12:43,360 Senior 142 00:12:43,760 --> 00:12:44,160 you are here 143 00:12:44,600 --> 00:12:45,000 Right 144 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 How are you preparing for the string of words? 145 00:12:46,400 --> 00:12:47,040 All very good 146 00:12:47,160 --> 00:12:47,720 That's good 147 00:12:50,720 --> 00:12:51,320 spring rain 148 00:12:52,800 --> 00:12:53,720 Is he 149 00:12:54,640 --> 00:12:55,360 Then sit down quickly 150 00:12:55,720 --> 00:12:56,080 OK 151 00:12:58,720 --> 00:12:59,560 There are a lot of classmates 152 00:12:59,960 --> 00:13:00,480 Don't be nervous 153 00:13:00,840 --> 00:13:01,160 good 154 00:13:01,160 --> 00:13:02,200 Okay, I'll go first then 155 00:13:16,600 --> 00:13:17,080 spring rain 156 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 He is really from our school 157 00:13:19,200 --> 00:13:19,760 Teacher? 158 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 Then he has been keeping this secret 159 00:13:25,000 --> 00:13:25,760 Why? 160 00:13:26,280 --> 00:13:27,080 Besides, that building 161 00:13:27,600 --> 00:13:28,480 Building No. 19 of our school 162 00:13:28,560 --> 00:13:29,320 exactly the same 163 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 He is also a teacher in our school 164 00:13:31,640 --> 00:13:32,400 What a coincidence 165 00:13:51,920 --> 00:13:52,480 good 166 00:13:58,680 --> 00:13:59,440 coincidence 167 00:14:10,080 --> 00:14:11,120 Please enjoy below 168 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 By freshmen representative Xu Wenya 169 00:14:13,720 --> 00:14:16,000 solo dance 170 00:14:16,600 --> 00:14:17,000 you 171 00:14:20,240 --> 00:14:21,360 Sorry me 172 00:14:21,840 --> 00:14:22,440 Come, come, come 173 00:14:22,760 --> 00:14:23,880 Give you paper Give you paper 174 00:14:29,320 --> 00:14:30,360 Sorry, sorry 175 00:14:36,480 --> 00:14:36,920 Dude 176 00:14:37,040 --> 00:14:38,560 I'll buy you some water. I'm sorry. 177 00:14:39,040 --> 00:14:40,160 who is your buddy 178 00:14:43,760 --> 00:14:45,080 You are a little sister 179 00:14:47,840 --> 00:14:48,280 Hello 180 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 I am from the School of Business Administration 181 00:14:49,480 --> 00:14:50,160 Yang Bawan 182 00:14:50,600 --> 00:14:52,240 Which college are you from? 183 00:14:52,840 --> 00:14:53,680 Boring 184 00:14:56,680 --> 00:14:58,640 Yes, it's quite boring 185 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 I said you are boring 186 00:15:04,000 --> 00:15:05,840 Actually I'm a pretty interesting person 187 00:15:11,240 --> 00:15:12,320 Then watch the show 188 00:15:30,280 --> 00:15:31,000 Nan Xiaoqin 189 00:15:31,360 --> 00:15:32,080 Can you still do it? 190 00:15:32,120 --> 00:15:33,000 stand up fencing 191 00:15:47,680 --> 00:15:48,360 let me help you 192 00:15:48,360 --> 00:15:49,840 go away don't touch me 193 00:15:51,760 --> 00:15:52,600 not me 194 00:15:56,040 --> 00:15:56,520 I said buddy 195 00:15:56,880 --> 00:15:58,080 Are you going to leave? You're blocking me. 196 00:15:58,080 --> 00:15:59,560 No no no sorry sorry sorry 197 00:15:59,640 --> 00:16:00,480 me 198 00:16:01,080 --> 00:16:02,040 I go, I go, I go 199 00:16:03,200 --> 00:16:03,880 sorry sorry 200 00:16:48,200 --> 00:16:48,760 spring rain 201 00:16:49,040 --> 00:16:49,600 Where are you going? 202 00:16:50,040 --> 00:16:50,640 toilet 203 00:17:56,320 --> 00:17:57,600 Why have you been following me? 204 00:17:59,480 --> 00:18:00,920 Me I didn’t follow you 205 00:18:01,080 --> 00:18:01,960 I'll go back to the dormitory too 206 00:18:02,160 --> 00:18:02,560 Along the way 207 00:18:04,240 --> 00:18:05,520 Is the boys' dormitory here too? 208 00:18:08,520 --> 00:18:08,880 Right 209 00:18:09,200 --> 00:18:10,000 I watched one two days ago 210 00:18:10,080 --> 00:18:11,040 Extremely great game 211 00:18:11,120 --> 00:18:11,800 virtual reality 212 00:18:12,640 --> 00:18:13,440 Well done 213 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 If you have a chance someday 214 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 You give it a try 215 00:18:16,960 --> 00:18:18,200 Wearing it will make you fly 216 00:18:18,840 --> 00:18:19,360 careful 217 00:18:26,360 --> 00:18:27,520 Can you add WeChat? 218 00:19:26,640 --> 00:19:27,320 It's okay 219 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 will be fine 220 00:19:43,160 --> 00:19:44,040 I watched one two days ago 221 00:19:44,160 --> 00:19:44,960 Extremely great game 222 00:19:45,120 --> 00:19:45,800 virtual reality 223 00:19:46,200 --> 00:19:47,440 Wearing it will make you fly 224 00:20:04,760 --> 00:20:05,280 Mimi 225 00:20:06,680 --> 00:20:07,280 Mimi 226 00:20:08,360 --> 00:20:08,920 Mimi 227 00:20:10,440 --> 00:20:11,040 Mimi 228 00:20:21,480 --> 00:20:22,200 Mimi 229 00:20:23,360 --> 00:20:24,160 you are here 230 00:20:30,280 --> 00:20:32,120 Come and eat 231 00:20:39,600 --> 00:20:40,480 mimia 232 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 do you have friends 233 00:20:46,880 --> 00:20:48,560 I have a very good friend 234 00:20:49,400 --> 00:20:50,440 but i think 235 00:20:51,240 --> 00:20:52,760 She is getting farther and farther away from me 236 00:22:16,440 --> 00:22:16,960 gone 237 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 Dr. Jia 238 00:22:24,920 --> 00:22:26,000 why are you here 239 00:22:26,440 --> 00:22:27,880 You left your student ID card at the hospital 240 00:22:28,280 --> 00:22:28,960 Originally I was thinking 241 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 I passed by the school and thought of giving it to you. 242 00:22:33,360 --> 00:22:34,440 Didn't I scare you just now? 243 00:22:34,760 --> 00:22:36,080 I see you and the kitten playing all the time 244 00:22:36,360 --> 00:22:37,280 Sorry to bother you 245 00:22:37,880 --> 00:22:38,720 No No 246 00:22:39,120 --> 00:22:40,000 Sorry to trouble you 247 00:22:40,080 --> 00:22:40,520 so far away 248 00:22:40,520 --> 00:22:41,760 They even sent me a special trip 249 00:22:43,120 --> 00:22:43,840 no trouble 250 00:22:45,000 --> 00:22:46,440 I haven’t gone back to school for a long time. 251 00:22:46,880 --> 00:22:47,520 thinking 252 00:22:47,640 --> 00:22:48,480 Come back and miss the past 253 00:22:49,560 --> 00:22:51,000 You also graduated from this school 254 00:22:53,280 --> 00:22:54,480 It's embarrassing to say 255 00:22:54,960 --> 00:22:56,040 I only studied for half a year 256 00:22:56,440 --> 00:22:58,160 After dropping out, I entered medical school. 257 00:22:58,680 --> 00:22:59,800 So powerful 258 00:23:00,480 --> 00:23:01,680 That means 259 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 You can be considered half of our senior brother 260 00:23:07,000 --> 00:23:07,360 Right 261 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 How is your health? 262 00:23:09,080 --> 00:23:10,280 Where is that girl with you? 263 00:23:18,600 --> 00:23:19,120 What's up 264 00:23:19,880 --> 00:23:20,680 you two 265 00:23:20,800 --> 00:23:22,160 Aren't they very good friends? 266 00:23:37,360 --> 00:23:38,280 0419 267 00:23:54,440 --> 00:23:56,200 You've come, why don't you go in? 268 00:24:02,040 --> 00:24:02,680 Don’t you dare? 269 00:24:26,800 --> 00:24:27,480 Sit anywhere 270 00:25:11,200 --> 00:25:12,160 The water hasn't boiled yet 271 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Have a cool drink first 272 00:25:24,320 --> 00:25:24,880 drink 273 00:25:29,920 --> 00:25:30,520 Not thirsty 274 00:25:40,520 --> 00:25:41,480 I see you are very angry 275 00:25:42,200 --> 00:25:43,480 I added a little salt for you 276 00:25:45,280 --> 00:25:46,160 what do you think it is 277 00:25:47,920 --> 00:25:48,880 Do you drink salt water? 278 00:25:51,120 --> 00:25:52,240 I didn’t really like it when I was little 279 00:25:52,560 --> 00:25:53,120 But there is one person 280 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Keep forcing me to drink 281 00:25:54,480 --> 00:25:55,640 Slowly I got used to it 282 00:25:58,560 --> 00:25:59,360 Let's get down to business 283 00:26:01,120 --> 00:26:01,400 good 284 00:26:02,320 --> 00:26:03,120 Tell everything you know 285 00:26:06,360 --> 00:26:07,960 You lured me here on purpose 286 00:26:10,440 --> 00:26:10,880 I know 287 00:26:10,880 --> 00:26:12,400 You must also want to have a good chat 288 00:26:12,760 --> 00:26:14,080 the last few nights 289 00:26:14,240 --> 00:26:15,120 what happened 290 00:26:18,760 --> 00:26:20,000 Why do you want to measure? 291 00:26:20,040 --> 00:26:21,320 Dimensions of Building 19 292 00:26:24,880 --> 00:26:26,280 I think you should have noticed too 293 00:26:27,040 --> 00:26:27,960 Our two nights 294 00:26:28,000 --> 00:26:29,080 That ghost house I went to 295 00:26:29,440 --> 00:26:30,920 In fact, it’s Building No. 19 296 00:26:32,600 --> 00:26:33,320 I observed carefully 297 00:26:33,400 --> 00:26:35,160 The structure and size inside the ghost building 298 00:26:36,560 --> 00:26:37,920 Measured with feet 299 00:26:37,960 --> 00:26:39,440 The dimensions of some of the rooms 300 00:26:42,880 --> 00:26:43,400 I think 301 00:26:44,080 --> 00:26:45,560 If in reality this building 302 00:26:46,240 --> 00:26:47,160 with the structure inside 303 00:26:47,200 --> 00:26:48,280 same size 304 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 And we just because 305 00:26:50,280 --> 00:26:51,400 some special power 306 00:26:51,640 --> 00:26:52,680 really been there 307 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Then we will definitely stay 308 00:26:58,760 --> 00:27:00,040 some clues 309 00:27:06,080 --> 00:27:07,840 If only the appearance is the same 310 00:27:08,480 --> 00:27:09,920 And the inside is completely different 311 00:27:14,320 --> 00:27:15,240 impossible for anyone 312 00:27:15,280 --> 00:27:16,240 overnight 313 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 change internal structure 314 00:27:17,640 --> 00:27:18,680 and restore it 315 00:27:20,480 --> 00:27:21,840 If this is really the case 316 00:27:23,240 --> 00:27:24,720 Then that ghost building we went to? 317 00:27:26,240 --> 00:27:27,920 It doesn't really exist 318 00:27:30,840 --> 00:27:31,480 Or rather 319 00:27:33,080 --> 00:27:33,680 we went 320 00:27:33,680 --> 00:27:34,640 It's not there at all 321 00:27:37,480 --> 00:27:38,280 Measurement results 322 00:27:40,960 --> 00:27:41,640 completely different 323 00:27:42,600 --> 00:27:43,320 so 324 00:27:43,880 --> 00:27:44,640 You don't know either 325 00:27:44,640 --> 00:27:45,520 what on earth is that 326 00:27:50,320 --> 00:27:51,440 how did you get in 327 00:27:53,960 --> 00:27:54,800 Just like you 328 00:27:55,440 --> 00:27:57,520 Asleep in a dream 329 00:27:59,160 --> 00:28:00,680 Or maybe I thought it was in a dream 330 00:28:03,840 --> 00:28:05,000 you are different from us 331 00:28:06,400 --> 00:28:08,000 We were in a coma due to a car accident 332 00:28:08,080 --> 00:28:08,760 Got in 333 00:28:09,560 --> 00:28:10,200 and you don't 334 00:28:12,920 --> 00:28:13,640 I really don't 335 00:28:15,800 --> 00:28:16,600 But this 336 00:28:17,720 --> 00:28:18,920 I don't know why either 337 00:28:27,960 --> 00:28:28,800 Ah Yong 338 00:28:30,480 --> 00:28:31,400 Your brother, I’m here to see you 339 00:28:35,600 --> 00:28:36,160 Still sleeping 340 00:28:37,440 --> 00:28:38,000 If you don't get up again 341 00:28:38,000 --> 00:28:38,440 If you don't get up again 342 00:28:38,520 --> 00:28:39,920 I went to pinch my feet with Hei Er. 343 00:28:39,920 --> 00:28:40,680 I won’t take you with me anymore 344 00:28:45,040 --> 00:28:46,200 You said Hei Er is the same? 345 00:28:46,760 --> 00:28:47,560 own brother 346 00:28:47,640 --> 00:28:48,320 Lying in the hospital 347 00:28:48,400 --> 00:28:49,360 Don't even come over to take a look 348 00:28:51,160 --> 00:28:52,560 Call him and scold him. 349 00:28:59,640 --> 00:29:00,800 Isn’t this Hei Er’s mobile phone? 350 00:29:08,080 --> 00:29:09,160 Hei Er, he told us last time 351 00:29:09,280 --> 00:29:10,320 Does he want a new mobile phone? 352 00:29:12,040 --> 00:29:13,360 Don't buy a new mobile phone? 353 00:29:14,400 --> 00:29:15,360 Don’t want the old phone 354 00:29:15,360 --> 00:29:16,080 Lost the hospital? 355 00:29:18,480 --> 00:29:18,920 right 356 00:29:20,160 --> 00:29:20,960 That must be the case 357 00:29:28,680 --> 00:29:29,240 Ah Yong 358 00:29:30,640 --> 00:29:31,240 I asked the doctor 359 00:29:31,360 --> 00:29:32,360 Doctors say you're fine 360 00:29:32,440 --> 00:29:33,960 Then it must be okay 361 00:29:34,720 --> 00:29:35,120 right 362 00:29:36,120 --> 00:29:36,480 Say it again 363 00:29:36,560 --> 00:29:37,080 We three brothers 364 00:29:37,200 --> 00:29:38,200 What storms have I never seen? 365 00:29:40,320 --> 00:29:40,760 So 366 00:29:41,880 --> 00:29:42,680 you this time 367 00:29:44,280 --> 00:29:45,240 You must carry it for me 368 00:29:46,040 --> 00:29:46,920 Don't lie flat on my back 369 00:29:47,440 --> 00:29:47,960 Did you hear that? 370 00:30:05,640 --> 00:30:06,160 Mr. Chen 371 00:30:06,960 --> 00:30:07,360 say 372 00:30:08,440 --> 00:30:09,040 Right, right, right 373 00:30:11,080 --> 00:30:12,160 You can rest assured, you can rest assured, you can rest assured 374 00:31:03,200 --> 00:31:04,040 Vital signs normal 375 00:31:04,480 --> 00:31:05,600 But there is no sign of waking up yet 376 00:31:07,240 --> 00:31:08,360 emergency physician records 377 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 It's about alcoholism. 378 00:31:11,320 --> 00:31:11,920 But I see him 379 00:31:11,920 --> 00:31:13,040 blood alcohol content 380 00:31:13,320 --> 00:31:13,960 not high 381 00:31:14,400 --> 00:31:15,840 Combined with other symptoms 382 00:31:16,760 --> 00:31:17,400 teacher 383 00:31:17,920 --> 00:31:18,560 I think 384 00:31:18,760 --> 00:31:20,080 It's not like he's alcoholic 385 00:31:20,080 --> 00:31:21,120 coma caused 386 00:31:21,440 --> 00:31:22,000 You see 387 00:31:22,400 --> 00:31:23,240 Do we need to do more? 388 00:31:23,240 --> 00:31:24,160 Other checks 389 00:31:24,840 --> 00:31:25,760 Not needed at the moment 390 00:31:27,040 --> 00:31:27,760 Remember to go and see 391 00:31:27,760 --> 00:31:28,960 The situation of twenty-seven beds 392 00:31:29,520 --> 00:31:30,000 OK 393 00:31:40,120 --> 00:31:40,520 boss 394 00:31:41,720 --> 00:31:42,640 Game causes coma 395 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Still here with me 396 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 Now in the hospital 397 00:31:45,680 --> 00:31:47,040 There are already voices of doubt 398 00:31:48,040 --> 00:31:48,800 Do you want to put this person 399 00:31:48,800 --> 00:31:49,920 Also transport it out immediately 400 00:31:53,680 --> 00:31:54,120 OK 401 00:31:55,120 --> 00:31:55,760 I see 402 00:32:10,840 --> 00:32:12,160 It turns out that A Yong was in a coma 403 00:32:12,480 --> 00:32:13,720 It’s really because of the game 404 00:32:15,280 --> 00:32:16,120 game 405 00:32:17,320 --> 00:32:18,560 comatose 406 00:33:07,240 --> 00:33:07,760 Here it is 407 00:33:12,760 --> 00:33:13,520 Make you laugh 408 00:33:14,640 --> 00:33:15,680 This is what I usually do 409 00:33:15,720 --> 00:33:16,480 some little things 410 00:33:58,520 --> 00:33:59,440 Is there anything else you want to ask? 411 00:34:01,040 --> 00:34:01,800 one more thing 412 00:34:02,120 --> 00:34:02,560 you say 413 00:34:05,240 --> 00:34:06,880 You go to Building 19 in the afternoon 414 00:34:07,320 --> 00:34:08,200 What did you pick up? 415 00:34:11,760 --> 00:34:13,000 I knew you were hiding there then 416 00:34:13,400 --> 00:34:13,720 so for 417 00:34:13,720 --> 00:34:14,840 attract your attention 418 00:34:16,160 --> 00:34:16,640 casually 419 00:34:17,000 --> 00:34:17,760 Picked up a piece of cloth 420 00:34:43,520 --> 00:34:44,200 What's wrong, Chunyu? 421 00:34:50,760 --> 00:34:52,960 The nineteenth floor game is about to begin 422 00:34:58,680 --> 00:35:00,560 So it's all a game 23492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.