All language subtitles for 19th Floor S01E04.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,215 --> 00:02:30,650 Maybe if you want to escape 2 00:02:30,850 --> 00:02:31,885 With the ID tags in our hands 3 00:02:31,885 --> 00:02:32,519 It matters 4 00:02:32,719 --> 00:02:34,287 This may be Dan Xing's singing tune 5 00:02:35,455 --> 00:02:36,422 I am a student 6 00:02:36,723 --> 00:02:37,624 I am pure 7 00:02:39,659 --> 00:02:41,494 Brother, why is it chasing you? 8 00:02:53,907 --> 00:02:54,908 please help me 9 00:02:54,974 --> 00:02:55,642 it's coming 10 00:02:55,842 --> 00:02:56,576 Then you promise me 11 00:02:56,609 --> 00:02:57,577 from now on 12 00:02:57,577 --> 00:02:58,611 Work with everyone 13 00:02:58,678 --> 00:02:59,179 I promise you 14 00:02:59,379 --> 00:03:00,413 I'll listen to whatever you say 15 00:03:00,480 --> 00:03:00,947 hold 16 00:03:11,491 --> 00:03:12,158 Where is the spring rain? 17 00:03:16,129 --> 00:03:17,130 What is Chunyu doing? 18 00:03:22,368 --> 00:03:23,002 Change cards 19 00:04:37,744 --> 00:04:38,578 spring rain 20 00:04:40,213 --> 00:04:41,080 Ayong 21 00:04:41,347 --> 00:04:42,749 Brother Qiang, the Nian beast is missing 22 00:04:42,815 --> 00:04:43,049 Ayong 23 00:04:43,082 --> 00:04:43,616 are you okay 24 00:04:43,650 --> 00:04:44,083 saved 25 00:04:44,417 --> 00:04:44,851 saved 26 00:04:45,118 --> 00:04:45,852 Scared me to death 27 00:04:46,419 --> 00:04:46,919 are you okay 28 00:04:47,086 --> 00:04:47,520 I'm fine 29 00:04:48,121 --> 00:04:48,821 we all survived 30 00:04:48,855 --> 00:04:49,322 It turns out that this card 31 00:04:49,455 --> 00:04:50,223 Not just singing 32 00:04:50,223 --> 00:04:51,090 The corresponding fatal card 33 00:04:51,324 --> 00:04:52,325 It's also the key to unlocking the door. 34 00:04:53,092 --> 00:04:54,060 Uncertain factors here 35 00:04:54,060 --> 00:04:54,661 There are many more 36 00:04:55,028 --> 00:04:55,928 Let's go out first and talk 37 00:04:56,496 --> 00:04:56,929 right 38 00:04:57,730 --> 00:04:58,064 good 39 00:04:58,064 --> 00:04:58,298 Come and go 40 00:04:58,331 --> 00:04:59,098 Go, go, go 41 00:05:14,380 --> 00:05:15,281 Let me tell you 42 00:05:15,648 --> 00:05:16,382 Just now a few of us 43 00:05:16,482 --> 00:05:17,817 It's really too risky 44 00:05:18,785 --> 00:05:19,485 Almost 45 00:05:19,519 --> 00:05:20,820 All of us are obsessed with that monster 46 00:05:21,220 --> 00:05:22,221 Eaten alive 47 00:05:22,255 --> 00:05:24,023 All this is thanks to Chunyu 48 00:05:24,257 --> 00:05:25,091 It was she who opened the door 49 00:05:25,124 --> 00:05:25,825 saved us 50 00:05:26,225 --> 00:05:27,694 I don’t like hearing what you say. 51 00:05:28,261 --> 00:05:29,462 If it weren't for this brother 52 00:05:29,495 --> 00:05:30,663 Tell us to change the cards 53 00:05:30,997 --> 00:05:32,198 How can I wait until she opens the door? 54 00:05:32,665 --> 00:05:34,133 But if you don't open the door 55 00:05:34,567 --> 00:05:35,868 Everything before is of no use. 56 00:05:35,968 --> 00:05:36,736 It depends on us 57 00:05:36,769 --> 00:05:38,171 Precise cooperation of everyone 58 00:05:38,237 --> 00:05:40,039 With the guidance of my brother 59 00:05:40,340 --> 00:05:41,007 Otherwise she would be alone 60 00:05:41,007 --> 00:05:41,941 I can't do this either. 61 00:05:41,974 --> 00:05:42,909 You are arrogant 62 00:05:43,009 --> 00:05:44,811 What do you call Liquciqiong? 63 00:05:44,877 --> 00:05:45,745 Okay, don't make any noise 64 00:05:46,379 --> 00:05:48,014 It's their tacit cooperation 65 00:05:48,348 --> 00:05:49,549 That allowed us to pass smoothly 66 00:05:50,183 --> 00:05:51,117 They are all excellent 67 00:05:51,317 --> 00:05:52,285 They are all our saviors 68 00:05:52,719 --> 00:05:53,486 That's right, brother 69 00:05:53,820 --> 00:05:54,587 What's your name? 70 00:06:00,493 --> 00:06:01,060 Gao Xuan 71 00:06:02,428 --> 00:06:02,829 OK 72 00:06:03,763 --> 00:06:04,797 Then start from today 73 00:06:04,797 --> 00:06:05,365 we are 74 00:06:05,398 --> 00:06:06,699 Good brothers who have been through life and death. 75 00:06:07,300 --> 00:06:08,134 After going out 76 00:06:08,468 --> 00:06:09,469 If you have something to say, please speak 77 00:06:10,336 --> 00:06:10,703 OK 78 00:06:11,204 --> 00:06:12,171 I hope that after I go out 79 00:06:12,205 --> 00:06:12,905 can you still remember 80 00:06:12,939 --> 00:06:14,374 How is that possible? 81 00:06:14,574 --> 00:06:15,108 That's the kind of person he is 82 00:06:15,208 --> 00:06:15,808 Definitely don't remember 83 00:06:15,908 --> 00:06:17,043 You can also find me 84 00:06:18,077 --> 00:06:19,645 I, Zhang Tianqiang, keep my word. 85 00:06:20,880 --> 00:06:21,547 Right A Yong 86 00:06:21,614 --> 00:06:21,981 right 87 00:06:22,749 --> 00:06:23,216 Let's go 88 00:06:38,097 --> 00:06:38,464 This 89 00:06:38,931 --> 00:06:39,899 Damn it 90 00:06:40,133 --> 00:06:41,300 Why are you back? 91 00:06:41,501 --> 00:06:42,135 spring rain 92 00:06:42,702 --> 00:06:43,936 This is exactly the same 93 00:06:44,437 --> 00:06:44,971 No, A Yong 94 00:06:45,204 --> 00:06:45,905 Let's go back 95 00:06:46,005 --> 00:06:46,339 Walk 96 00:06:51,644 --> 00:06:52,145 this this 97 00:06:55,047 --> 00:06:56,249 The position of the door has changed this time 98 00:06:58,851 --> 00:07:00,052 It seems that this game must continue 99 00:07:01,120 --> 00:07:01,821 If according to just 100 00:07:01,888 --> 00:07:02,889 Rules discovered by Chunyu 101 00:07:03,289 --> 00:07:03,890 every aria 102 00:07:03,890 --> 00:07:04,824 There are corresponding doors. 103 00:07:05,224 --> 00:07:06,159 We should first confirm 104 00:07:06,225 --> 00:07:06,859 Corresponding to each door 105 00:07:06,859 --> 00:07:07,627 What kind of singing is it? 106 00:07:07,860 --> 00:07:08,361 then follow 107 00:07:08,428 --> 00:07:09,762 Their respective identity cards are in place. 108 00:07:10,129 --> 00:07:10,963 Do you understand? 109 00:07:11,697 --> 00:07:12,165 go ahead 110 00:07:12,999 --> 00:07:13,666 Go, go, go 111 00:07:14,100 --> 00:07:14,367 quick 112 00:07:14,534 --> 00:07:15,134 Shengdan is clean and ugly 113 00:07:15,168 --> 00:07:16,002 A total of five arias 114 00:07:16,369 --> 00:07:17,804 Blank cards should be safe cards 115 00:07:17,904 --> 00:07:18,571 This was originally yours 116 00:07:18,704 --> 00:07:19,238 You take it 117 00:07:24,777 --> 00:07:26,179 Why is this blank card 118 00:07:26,279 --> 00:07:27,246 Can't give it to me 119 00:07:27,747 --> 00:07:28,181 Aqiang 120 00:07:30,149 --> 00:07:30,817 Teamwork 121 00:07:41,894 --> 00:07:43,229 Why did you lie to us during the day? 122 00:07:43,629 --> 00:07:44,730 I thought 123 00:07:45,198 --> 00:07:46,399 This is a dream 124 00:07:46,866 --> 00:07:47,667 Think about it 125 00:07:48,100 --> 00:07:48,968 I fought with Cai 126 00:07:48,968 --> 00:07:50,336 A little girl who meets you 127 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 Just say that I dreamed about her in my dream at night 128 00:07:52,705 --> 00:07:53,606 Is this appropriate? 129 00:07:57,210 --> 00:07:57,777 Let's switch 130 00:07:59,412 --> 00:07:59,946 spring rain 131 00:08:22,101 --> 00:08:22,668 This is 132 00:08:23,603 --> 00:08:24,704 It’s the singing tune of the last line 133 00:08:24,971 --> 00:08:25,771 The end door is here 134 00:08:29,742 --> 00:08:30,443 careful 135 00:09:06,078 --> 00:09:06,979 It's life 136 00:09:08,180 --> 00:09:08,781 elder brother 137 00:09:08,848 --> 00:09:09,815 Born here Born here 138 00:09:09,882 --> 00:09:10,483 Hurry up 139 00:09:10,683 --> 00:09:11,651 Send this and this back 140 00:09:15,721 --> 00:09:16,489 Brother Qiang 141 00:09:58,297 --> 00:09:59,065 I don't know you 142 00:09:59,198 --> 00:10:00,132 Have you noticed? 143 00:10:00,299 --> 00:10:01,701 My agile skills just now 144 00:10:01,867 --> 00:10:02,868 Strong posture 145 00:10:02,902 --> 00:10:04,770 I am the god who is looking for the door tonight 146 00:10:04,904 --> 00:10:05,204 right 147 00:10:06,372 --> 00:10:06,772 yes 148 00:10:07,139 --> 00:10:08,207 It's called the Door God, right? 149 00:10:09,809 --> 00:10:10,209 But ah 150 00:10:10,343 --> 00:10:12,211 I am a person who has one thing to say. 151 00:10:12,378 --> 00:10:13,079 I can't say 152 00:10:13,079 --> 00:10:14,347 Just bragging about myself 153 00:10:14,647 --> 00:10:16,148 I think all of us today 154 00:10:16,248 --> 00:10:17,650 They all work together pretty well. 155 00:10:18,517 --> 00:10:19,018 It won't be long 156 00:10:19,085 --> 00:10:20,586 We will all be able to go out 157 00:10:20,853 --> 00:10:21,187 right 158 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 Brother Qiang, you are so awesome 159 00:10:22,788 --> 00:10:23,255 You got stuck 160 00:10:23,255 --> 00:10:23,856 spring rain 161 00:10:24,657 --> 00:10:25,324 What's wrong with you 162 00:10:27,827 --> 00:10:29,161 If my guess is right 163 00:10:31,330 --> 00:10:32,198 push the door open 164 00:10:32,498 --> 00:10:34,100 It should be a new cycle 165 00:10:36,202 --> 00:10:36,969 what do you mean 166 00:10:38,170 --> 00:10:39,305 Infinite loop 167 00:10:41,440 --> 00:10:43,342 Are you saying that Shengdan is pure and ugly? 168 00:10:43,809 --> 00:10:44,977 We walked through two doors 169 00:10:45,444 --> 00:10:46,178 There will be 170 00:10:47,480 --> 00:10:48,280 This is related to the number of times the door is opened 171 00:10:48,414 --> 00:10:49,415 Does it matter? 172 00:10:49,548 --> 00:10:50,282 I guess 173 00:10:50,383 --> 00:10:52,251 It’s time to go through the ugly cycle of birth and death 174 00:10:52,618 --> 00:10:54,020 Only then will new information appear 175 00:10:54,987 --> 00:10:55,454 that's us 176 00:10:55,588 --> 00:10:56,989 I have to walk three more times 177 00:11:02,128 --> 00:11:03,062 It's okay, everyone 178 00:11:03,896 --> 00:11:04,664 We've all discovered it 179 00:11:04,664 --> 00:11:05,398 its rules 180 00:11:05,998 --> 00:11:07,466 When soldiers come, they will be blocked, and when water comes, soil will cover them up. 181 00:11:07,900 --> 00:11:08,267 Say it again 182 00:11:08,401 --> 00:11:08,768 we cooperate 183 00:11:08,768 --> 00:11:09,669 They are becoming more and more understanding 184 00:11:10,269 --> 00:11:11,003 If according to Chunyu 185 00:11:11,003 --> 00:11:11,904 Just analyzed 186 00:11:12,038 --> 00:11:13,539 We still have a lot of money left 187 00:11:13,572 --> 00:11:14,240 these three times 188 00:11:14,740 --> 00:11:16,008 We can definitely break out 189 00:11:16,542 --> 00:11:17,209 It's this 190 00:11:17,276 --> 00:11:19,145 Gao Xuan is right 191 00:11:19,578 --> 00:11:20,680 We can definitely do it 192 00:11:20,980 --> 00:11:21,414 come on 193 00:11:21,547 --> 00:11:22,048 come on 194 00:11:22,348 --> 00:11:22,782 come on 195 00:11:23,282 --> 00:11:23,683 Come on 196 00:11:24,050 --> 00:11:24,684 Anyway, I'm here 197 00:11:24,817 --> 00:11:25,584 Go Go 198 00:11:36,529 --> 00:11:37,263 The position of the door each time 199 00:11:37,263 --> 00:11:38,197 There will be changes 200 00:11:38,464 --> 00:11:39,098 we must be in 201 00:11:39,131 --> 00:11:40,166 Before the Nian beast appeared 202 00:11:40,266 --> 00:11:41,067 Find and hand cards 203 00:11:41,100 --> 00:11:42,301 The corresponding door position 204 00:11:42,935 --> 00:11:43,602 Not sure yet 205 00:11:43,736 --> 00:11:44,970 Singing tunes that have already appeared 206 00:11:45,004 --> 00:11:46,138 Will it appear again? 207 00:11:46,505 --> 00:11:47,640 Everyone must work together 208 00:11:47,773 --> 00:11:48,574 to pass the test 209 00:12:06,058 --> 00:12:06,525 Clean room 210 00:12:07,226 --> 00:12:07,827 It's the Jingmen 211 00:12:08,527 --> 00:12:08,961 Quiet 212 00:12:54,006 --> 00:12:54,774 Shi Danqiang 213 00:12:55,241 --> 00:12:55,941 Ayong 214 00:12:56,809 --> 00:12:57,209 good 215 00:13:04,650 --> 00:13:05,317 Great 216 00:13:20,666 --> 00:13:21,767 It’s the singing tune of the last line 217 00:13:22,334 --> 00:13:22,902 spring rain 218 00:13:38,250 --> 00:13:38,884 Hurry up 219 00:13:40,619 --> 00:13:41,086 elder brother 220 00:13:41,587 --> 00:13:42,688 This trick really works 221 00:13:42,922 --> 00:13:43,823 It works, it really works 222 00:13:43,923 --> 00:13:44,924 Just a little tired 223 00:13:45,858 --> 00:13:47,059 As long as we can get out 224 00:13:47,159 --> 00:13:47,927 Then find Hei Er 225 00:13:47,960 --> 00:13:49,295 everything is worth it 226 00:13:50,296 --> 00:13:50,963 The fifth lap 227 00:13:54,099 --> 00:13:54,800 That's all the business 228 00:13:54,867 --> 00:13:55,601 It's all gone 229 00:13:56,735 --> 00:13:57,303 That means we 230 00:13:57,303 --> 00:13:58,571 Going out soon 231 00:13:59,905 --> 00:14:00,372 possible 232 00:14:01,707 --> 00:14:02,775 So what are you waiting for? 233 00:14:02,942 --> 00:14:04,143 It’s time to work hard 234 00:14:05,477 --> 00:14:05,945 After going out 235 00:14:06,045 --> 00:14:07,246 Brother will take you to eat something delicious 236 00:14:07,346 --> 00:14:08,013 my treat 237 00:14:08,814 --> 00:14:09,415 Iron pot stew 238 00:14:09,582 --> 00:14:09,882 good 239 00:14:10,015 --> 00:14:10,482 Walk 240 00:14:13,919 --> 00:14:15,321 Right away 241 00:14:25,097 --> 00:14:26,565 I can see this 242 00:14:27,333 --> 00:14:29,168 This is a closed loop 243 00:14:32,171 --> 00:14:32,905 I don't play anymore 244 00:14:33,639 --> 00:14:34,406 I don't play anymore 245 00:14:34,907 --> 00:14:36,008 I don't play anymore 246 00:14:37,843 --> 00:14:39,378 Let's keep running like this 247 00:14:39,645 --> 00:14:41,013 This physical strength is limited 248 00:14:41,447 --> 00:14:42,181 This runs to the end 249 00:14:42,181 --> 00:14:42,982 I'm not exhausted yet 250 00:14:43,983 --> 00:14:44,516 I can not 251 00:14:44,650 --> 00:14:46,118 I need to take a break first 252 00:14:55,060 --> 00:14:55,628 so what 253 00:14:56,428 --> 00:14:57,496 So are you giving up? 254 00:14:58,898 --> 00:14:59,498 Everyone 255 00:15:00,065 --> 00:15:01,066 Shengdan is clean and ugly 256 00:15:01,066 --> 00:15:02,301 We have completed five rounds 257 00:15:03,202 --> 00:15:04,270 We found the pattern 258 00:15:04,370 --> 00:15:05,638 If there is new information 259 00:15:07,506 --> 00:15:08,107 maybe this time 260 00:15:08,140 --> 00:15:09,108 can we succeed 261 00:15:09,842 --> 00:15:10,743 Hold on a little longer 262 00:15:12,645 --> 00:15:13,679 believe in ourselves 263 00:15:14,046 --> 00:15:14,813 Maybe 264 00:15:15,781 --> 00:15:16,215 come on 265 00:15:23,389 --> 00:15:24,456 Brother, let's go 266 00:15:28,427 --> 00:15:29,028 Go ahead 267 00:15:29,261 --> 00:15:30,062 My door is right here 268 00:15:35,801 --> 00:15:36,902 Just keep holding on 269 00:15:41,540 --> 00:15:41,974 uncle 270 00:15:44,209 --> 00:15:44,843 this this 271 00:15:48,747 --> 00:15:49,648 Let me see how many rounds you have made 272 00:15:49,782 --> 00:15:50,683 Haven't moved much 273 00:15:52,418 --> 00:15:53,285 Otherwise, our round 274 00:15:53,385 --> 00:15:53,986 Change it 275 00:15:54,920 --> 00:15:55,854 let me take a breath 276 00:15:55,988 --> 00:15:56,588 Just one round 277 00:15:56,655 --> 00:15:57,189 one round 278 00:15:59,358 --> 00:16:00,826 I'm here this time 279 00:16:01,827 --> 00:16:02,561 you are very close 280 00:16:03,262 --> 00:16:04,096 Can we just switch to another round? 281 00:16:04,263 --> 00:16:04,730 Another round 282 00:16:04,997 --> 00:16:05,564 Another round 283 00:16:05,898 --> 00:16:06,332 Then this 284 00:16:08,167 --> 00:16:08,734 Just take a break 285 00:16:09,168 --> 00:16:09,902 OK OK 286 00:16:10,769 --> 00:16:11,270 Thank you uncle 287 00:16:11,770 --> 00:16:12,237 Thank you 288 00:16:26,585 --> 00:16:27,419 I'm here 289 00:16:27,486 --> 00:16:28,420 How is everyone doing? 290 00:16:41,900 --> 00:16:42,401 uncle 291 00:16:42,668 --> 00:16:43,535 What's going on there? 292 00:16:43,669 --> 00:16:44,436 Has the card been changed? 293 00:16:45,170 --> 00:16:45,804 It's okay 294 00:16:45,804 --> 00:16:47,439 Let me change with uncle 295 00:16:47,573 --> 00:16:48,040 run a few rounds 296 00:16:48,140 --> 00:16:48,707 I'm tired from running 297 00:16:48,707 --> 00:16:49,508 Wait for me to catch my breath 298 00:17:08,460 --> 00:17:09,328 really weird 299 00:17:10,162 --> 00:17:11,730 Why didn't the radio sound this time? 300 00:17:15,000 --> 00:17:15,968 The radio hasn't sounded yet 301 00:17:16,068 --> 00:17:17,169 Which card should we insert? 302 00:17:43,762 --> 00:17:44,930 Brother Qiang, run quickly 303 00:17:45,130 --> 00:17:46,565 This time I’m chasing blank cards. 304 00:17:47,199 --> 00:17:47,766 Blank 305 00:17:54,206 --> 00:17:55,407 Why is it always me? 306 00:17:56,008 --> 00:17:56,642 run faster 307 00:17:56,775 --> 00:17:57,643 run careful 308 00:17:58,877 --> 00:17:59,411 everyone 309 00:17:59,745 --> 00:18:00,646 We insert cards at the same time 310 00:18:00,679 --> 00:18:01,413 See if it's useful 311 00:18:13,258 --> 00:18:14,493 No response 312 00:18:14,827 --> 00:18:16,028 I can’t do this either. 313 00:18:19,131 --> 00:18:20,666 Help, who can save me? 314 00:18:32,611 --> 00:18:33,212 Quiet 315 00:18:38,617 --> 00:18:39,718 Brother Qiang 316 00:18:43,889 --> 00:18:45,023 give me the cards 317 00:19:10,849 --> 00:19:11,483 Ayong 318 00:19:14,686 --> 00:19:15,120 Ayong 319 00:19:18,023 --> 00:19:18,557 Ayong 320 00:19:29,401 --> 00:19:29,902 Ayong 321 00:19:31,703 --> 00:19:32,037 Ayong 322 00:19:45,651 --> 00:19:46,218 Ayong 323 00:19:48,487 --> 00:19:49,054 elder brother 324 00:19:51,490 --> 00:19:52,491 Change the cards 325 00:20:19,384 --> 00:20:20,219 elder brother 326 00:20:35,133 --> 00:20:35,534 Brother Qiang 327 00:20:36,001 --> 00:20:36,735 Quick card change 328 00:20:36,935 --> 00:20:38,503 Please change your cards quickly 329 00:20:44,543 --> 00:20:45,043 elder brother 330 00:20:46,278 --> 00:20:46,678 good 331 00:20:47,279 --> 00:20:47,646 good 332 00:21:08,734 --> 00:21:09,401 elder brother 333 00:21:11,436 --> 00:21:12,638 help me 334 00:22:55,774 --> 00:22:56,541 spring rain 335 00:24:43,882 --> 00:24:44,549 spring rain 336 00:25:00,332 --> 00:25:00,932 careful 337 00:25:01,466 --> 00:25:02,367 The danger is not over yet 338 00:25:02,868 --> 00:25:04,135 What happened to that card just now? 339 00:25:04,803 --> 00:25:05,804 The card will automatically return to 340 00:25:05,937 --> 00:25:06,905 In the hands of those without cards 341 00:25:07,239 --> 00:25:07,606 We just 342 00:25:07,606 --> 00:25:08,573 Just took advantage of this 343 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 Congratulations everyone 344 00:25:35,734 --> 00:25:36,902 Clear customs smoothly 345 00:25:39,170 --> 00:25:40,105 Congratulations everyone 346 00:25:40,305 --> 00:25:41,373 Clear customs smoothly 347 00:25:47,145 --> 00:25:49,481 Give me back my brother Ayong 348 00:25:49,748 --> 00:25:50,982 Give it back to me 349 00:25:52,050 --> 00:25:53,785 Give it back to me 350 00:27:45,563 --> 00:27:47,365 There are already relatively mature domestic 351 00:27:47,365 --> 00:27:48,800 A company researching artificial intelligence 352 00:27:49,367 --> 00:27:50,702 Brain-Computer Interface Technology 353 00:27:50,702 --> 00:27:52,170 It is also at the forefront of the world 354 00:27:52,937 --> 00:27:55,006 What you said may not be possible 355 00:27:57,842 --> 00:27:58,309 Understand 356 00:28:22,200 --> 00:28:22,801 spring rain 357 00:28:23,702 --> 00:28:25,003 Are we again 358 00:28:25,403 --> 00:28:26,004 Ayong 359 00:28:26,371 --> 00:28:26,805 Ayong 360 00:28:26,905 --> 00:28:27,572 Someone coming 361 00:28:27,939 --> 00:28:28,773 Is there anyone 362 00:28:29,441 --> 00:28:29,974 Ayong 363 00:28:30,775 --> 00:28:31,376 Ayong 364 00:28:31,743 --> 00:28:32,177 Ayong 365 00:28:33,078 --> 00:28:34,179 You, don’t scare brother 366 00:28:34,179 --> 00:28:34,612 What's wrong with you 367 00:28:35,747 --> 00:28:36,281 Ayong 368 00:28:36,748 --> 00:28:37,248 Is there anyone 369 00:28:37,482 --> 00:28:38,083 Help 370 00:28:38,650 --> 00:28:39,017 Ayong 371 00:28:40,051 --> 00:28:41,019 Ah Yong, don’t scare brother 372 00:28:41,486 --> 00:28:42,120 Don't scare me 373 00:28:42,387 --> 00:28:42,987 Don't scare brother 374 00:28:44,689 --> 00:28:45,223 Ayong 375 00:28:45,590 --> 00:28:46,291 nurse 376 00:28:47,859 --> 00:28:48,660 What's wrong? This is 377 00:28:50,028 --> 00:28:50,528 Hurry up 378 00:28:51,262 --> 00:28:52,297 I can't wake him up no matter what I do. 379 00:28:54,799 --> 00:28:55,500 Coma on bed 13 380 00:28:55,600 --> 00:28:56,267 Prepare for first aid 381 00:28:56,501 --> 00:28:56,801 first aid 382 00:28:57,068 --> 00:28:57,268 first aid 383 00:28:57,368 --> 00:28:57,969 Give it a minute Give it a minute 384 00:28:58,136 --> 00:28:58,636 Ready for first aid 385 00:28:58,703 --> 00:28:59,170 Give it a moment 386 00:29:02,607 --> 00:29:03,041 doctor doctor 387 00:29:07,645 --> 00:29:08,346 Prepare for defibrillation 388 00:29:20,892 --> 00:29:21,359 Get out of bed 389 00:29:43,948 --> 00:29:44,682 What took so long? 390 00:29:44,783 --> 00:29:45,683 Not coming out yet 391 00:29:47,519 --> 00:29:48,453 give me the cards 392 00:29:49,053 --> 00:29:49,888 elder brother 393 00:29:49,888 --> 00:29:51,022 help me 394 00:29:55,660 --> 00:29:56,294 spring rain 395 00:29:56,895 --> 00:29:57,695 You said A Yong 396 00:29:58,029 --> 00:29:59,097 You won't be able to wake up, right? 397 00:30:01,299 --> 00:30:01,900 have no idea 398 00:30:05,970 --> 00:30:06,738 you say 399 00:30:07,172 --> 00:30:08,239 Could it be because of A Yong? 400 00:30:08,373 --> 00:30:09,574 Something happened in the ghost house 401 00:30:10,408 --> 00:30:11,843 That’s why it became like this now 402 00:30:13,244 --> 00:30:14,212 What kind of building is this? 403 00:30:14,879 --> 00:30:15,780 Is there something wrong with your brain? 404 00:30:15,814 --> 00:30:16,347 That's a dream 405 00:30:16,381 --> 00:30:17,081 don't you know 406 00:30:17,215 --> 00:30:18,650 What's the use of breaking the jar? 407 00:30:19,517 --> 00:30:20,652 If you have time, why not think more about it 408 00:30:20,685 --> 00:30:21,486 What to do 409 00:30:21,586 --> 00:30:22,654 Take care of yourself 410 00:30:29,427 --> 00:30:29,961 Doctor 411 00:30:30,295 --> 00:30:30,695 Doctor 412 00:30:33,131 --> 00:30:33,464 I 413 00:30:33,698 --> 00:30:34,799 What's going on with my brother? 414 00:30:35,700 --> 00:30:37,135 The patient is currently in a coma 415 00:30:37,268 --> 00:30:38,870 The initial diagnosis was alcoholism. 416 00:30:39,204 --> 00:30:39,904 we have already done 417 00:30:39,938 --> 00:30:40,905 necessary measures 418 00:30:41,639 --> 00:30:42,640 If the effect is ideal 419 00:30:42,707 --> 00:30:44,108 Consciousness can be restored within today 420 00:30:44,776 --> 00:30:46,211 But if the condition worsens later, 421 00:30:46,544 --> 00:30:47,212 we will transfer him to 422 00:30:47,245 --> 00:30:47,812 intensive care unit 423 00:30:49,414 --> 00:30:50,415 Alcohol poisoning is fine 424 00:30:50,748 --> 00:30:51,216 Doctor 425 00:30:51,850 --> 00:30:53,685 Are you sure it's alcohol poisoning? 426 00:30:54,285 --> 00:30:54,853 how much to drink 427 00:30:55,486 --> 00:30:56,821 Alcoholism varies from person to person 428 00:30:57,488 --> 00:30:58,456 and how much to drink 429 00:30:58,623 --> 00:30:59,257 Drinking quantity 430 00:30:59,557 --> 00:31:00,458 Drinking type 431 00:31:00,558 --> 00:31:01,960 blood alcohol concentration 432 00:31:02,227 --> 00:31:02,694 Content 433 00:31:02,961 --> 00:31:04,362 and personal tolerance level 434 00:31:04,495 --> 00:31:05,163 It all matters 435 00:31:06,564 --> 00:31:07,198 Do you want to drink or not? 436 00:31:08,666 --> 00:31:09,200 Hurry up 437 00:31:10,468 --> 00:31:12,136 You are a doctor and he is a doctor 438 00:31:12,904 --> 00:31:13,738 you don't understand anything 439 00:31:13,738 --> 00:31:14,539 Just don't talk nonsense 440 00:31:15,974 --> 00:31:16,541 Doctor 441 00:31:17,609 --> 00:31:18,376 It's okay for us here 442 00:31:18,409 --> 00:31:19,010 Sorry to trouble you 443 00:31:19,410 --> 00:31:19,978 Thank you 444 00:31:34,425 --> 00:31:36,327 If he is really alcoholic 445 00:31:37,128 --> 00:31:37,528 How is it possible 446 00:31:37,662 --> 00:31:38,830 Come with us to the ghost house 447 00:31:41,466 --> 00:31:42,066 So I tell you 448 00:31:42,100 --> 00:31:42,934 He drank too much 449 00:31:43,334 --> 00:31:44,202 Who said drinking too much? 450 00:31:44,269 --> 00:31:44,869 Can't dream 451 00:31:45,503 --> 00:31:46,371 But you said yesterday 452 00:31:46,504 --> 00:31:47,438 this is not a dream 453 00:31:48,039 --> 00:31:49,507 Why did it suddenly happen again today? 454 00:31:50,942 --> 00:31:51,542 Brother Qiang 455 00:31:52,310 --> 00:31:53,611 Where is Hei Er? 456 00:32:02,287 --> 00:32:03,187 I don't know where he is 457 00:32:03,454 --> 00:32:04,622 He was discharged from the hospital alone 458 00:32:05,723 --> 00:32:06,691 That brat 459 00:32:07,058 --> 00:32:07,558 don't know where to go 460 00:32:07,659 --> 00:32:08,059 alone 461 00:32:08,059 --> 00:32:09,093 Leave his brother here 462 00:32:10,228 --> 00:32:11,329 Is he really discharged from hospital? 463 00:32:11,496 --> 00:32:12,597 The doctors said he was discharged from the hospital 464 00:32:12,664 --> 00:32:14,132 You go ask the doctor why you asked me 465 00:32:14,599 --> 00:32:14,933 I 466 00:32:15,133 --> 00:32:16,067 we were together last night 467 00:32:16,100 --> 00:32:17,168 Appear in the ghost house 468 00:32:17,268 --> 00:32:18,870 Now your two good brothers 469 00:32:19,437 --> 00:32:20,405 one missing 470 00:32:20,571 --> 00:32:21,639 a coma 471 00:32:22,240 --> 00:32:23,708 Last night's broadcast 472 00:32:23,708 --> 00:32:24,542 you heard it too 473 00:32:28,579 --> 00:32:30,982 Congratulations to everyone for successfully passing customs 474 00:32:34,519 --> 00:32:35,920 This is definitely not just a dream 475 00:32:35,987 --> 00:32:36,788 So simple 476 00:32:42,627 --> 00:32:43,094 spring rain 477 00:32:43,828 --> 00:32:44,696 It's all so weird 478 00:32:44,729 --> 00:32:45,563 Otherwise, let's call the police. 479 00:32:45,563 --> 00:32:46,197 is it good 480 00:32:46,564 --> 00:32:46,998 right 481 00:32:47,865 --> 00:32:48,566 Too strange 482 00:32:49,567 --> 00:32:50,001 Alarm 483 00:32:51,069 --> 00:32:51,736 Wait first 484 00:32:52,136 --> 00:32:52,937 Why 485 00:32:53,838 --> 00:32:55,173 Now Guilou and Ayong 486 00:32:55,206 --> 00:32:55,807 their condition 487 00:32:55,907 --> 00:32:57,008 Is there any connection? 488 00:32:57,041 --> 00:32:58,443 It's all just our guesses 489 00:32:58,810 --> 00:32:59,477 no evidence 490 00:33:00,812 --> 00:33:01,412 and we want 491 00:33:01,412 --> 00:33:02,613 How to explain to the police 492 00:33:03,548 --> 00:33:05,183 Said we fell asleep last night 493 00:33:05,416 --> 00:33:07,018 Entered a strange space 494 00:33:07,385 --> 00:33:09,020 The shadow puppets inside have come to life. 495 00:33:09,420 --> 00:33:10,254 Still killing people 496 00:33:12,824 --> 00:33:13,758 The police will think 497 00:33:13,825 --> 00:33:14,959 The three of us are crazy 498 00:33:21,766 --> 00:33:22,600 Hello Chunyu 499 00:33:22,800 --> 00:33:24,335 I am Nian Sulan, President of the Student Union 500 00:33:24,669 --> 00:33:26,037 The school asked me to take you back 501 00:33:26,137 --> 00:33:27,005 You guys pack your bags quickly 502 00:33:27,038 --> 00:33:27,372 Come down 503 00:33:27,638 --> 00:33:28,106 good 504 00:33:31,209 --> 00:33:31,509 Fine 505 00:33:31,542 --> 00:33:32,477 Then go back first 506 00:33:33,544 --> 00:33:34,679 If A Yong wakes up 507 00:33:35,380 --> 00:33:36,381 I'll tell you right away 508 00:33:42,186 --> 00:33:43,588 Remember to keep looking for Hei Er 509 00:33:43,621 --> 00:33:45,023 Maybe I found him 510 00:33:45,423 --> 00:33:46,357 We have the answer 511 00:33:48,493 --> 00:33:49,961 What did you say to that person? 512 00:33:49,961 --> 00:33:50,661 exactly the same 513 00:33:51,829 --> 00:33:52,497 With whom 514 00:33:53,931 --> 00:33:54,465 Gao Xuan 515 00:33:55,199 --> 00:33:56,367 He told me the same thing yesterday 516 00:34:04,575 --> 00:34:05,343 Senior sister 517 00:34:09,847 --> 00:34:11,282 Are you here to pick us up? 518 00:34:12,250 --> 00:34:13,384 I can't get used to the school bus 519 00:34:13,451 --> 00:34:14,419 I sent my own driver 520 00:34:14,419 --> 00:34:15,219 Come to pick you up 521 00:34:16,120 --> 00:34:17,221 The car is a bit small 522 00:34:17,855 --> 00:34:18,923 Don't dislike it, school girl 523 00:34:19,824 --> 00:34:20,858 This is still small 524 00:34:21,959 --> 00:34:22,693 Get in the car 525 00:34:46,317 --> 00:34:46,984 classmate 526 00:34:47,185 --> 00:34:47,985 Senior Gao Xuan 527 00:34:48,319 --> 00:34:49,320 I want to be in school 528 00:34:49,320 --> 00:34:50,455 3D model 529 00:34:50,488 --> 00:34:51,189 It's still bad now 530 00:34:51,222 --> 00:34:52,390 Drawings of Building No. 19 531 00:34:52,723 --> 00:34:53,524 Want to trouble you 532 00:34:53,658 --> 00:34:55,126 Help me apply with Director Liu 533 00:34:56,160 --> 00:34:57,028 Okay, senior 534 00:34:59,997 --> 00:35:00,598 Senior sister 535 00:35:01,199 --> 00:35:01,799 our school 536 00:35:01,899 --> 00:35:03,568 There is a senior named Gao Xuan 537 00:35:03,701 --> 00:35:04,001 Really? 538 00:35:04,202 --> 00:35:04,602 Yes 539 00:35:05,403 --> 00:35:06,571 Senior Gao Xuan 540 00:35:06,904 --> 00:35:08,439 Is a graduate student at the University of Science and Technology 541 00:35:08,639 --> 00:35:09,941 Because he is in our school now 542 00:35:09,941 --> 00:35:11,342 Part-time substitute teacher 543 00:35:11,943 --> 00:35:12,643 But he should 544 00:35:12,643 --> 00:35:14,178 I'll come over and teach for one semester. 545 00:35:15,680 --> 00:35:16,881 Be a substitute teacher 546 00:35:17,782 --> 00:35:18,216 yes 547 00:35:18,883 --> 00:35:20,251 But his main business 548 00:35:20,818 --> 00:35:22,186 He should still be considered a student, right? 549 00:35:22,320 --> 00:35:23,020 Actually he should 550 00:35:23,054 --> 00:35:24,322 Just two years older than you 551 00:35:24,455 --> 00:35:25,723 It's a university where I skipped a grade. 552 00:35:26,057 --> 00:35:26,657 Also in the past few years 553 00:35:26,657 --> 00:35:27,892 Rising Stars in Technology 554 00:35:29,260 --> 00:35:30,027 do you know him 555 00:35:32,230 --> 00:35:32,897 Don't know 556 00:35:33,264 --> 00:35:33,998 Just a casual question 557 00:35:36,934 --> 00:35:37,668 That's right 558 00:35:37,935 --> 00:35:39,103 I'm different 559 00:35:39,570 --> 00:35:40,171 He is mine 560 00:35:40,171 --> 00:35:41,839 Where is the graduation thesis advisor? 31034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.