All language subtitles for 19th Floor S01E03.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,191 --> 00:03:12,225 Is Director Liu still in the hospital? 2 00:03:12,625 --> 00:03:13,660 The children who had an accident yesterday 3 00:03:13,693 --> 00:03:14,194 Are you all awake? 4 00:03:14,594 --> 00:03:15,762 Director Liu and I are both in the hospital 5 00:03:16,262 --> 00:03:17,497 We are taking our classmates back 6 00:03:18,264 --> 00:03:19,232 There are two girls still awake 7 00:04:31,671 --> 00:04:32,238 Quiet 8 00:04:35,842 --> 00:04:36,442 spring rain 9 00:04:37,644 --> 00:04:38,144 spring rain 10 00:04:40,413 --> 00:04:41,481 i had a nightmare 11 00:04:43,283 --> 00:04:43,783 It's OK 12 00:04:44,784 --> 00:04:45,385 It's dawn 13 00:04:48,221 --> 00:04:49,922 But that nightmare was particularly terrifying 14 00:04:50,790 --> 00:04:52,058 I dreamed of a ghost building 15 00:04:52,959 --> 00:04:54,394 The shadow puppets in the ghost building came to life 16 00:04:54,594 --> 00:04:56,629 And then he hunted us down 17 00:04:58,731 --> 00:04:59,632 Do you remember that building 18 00:04:59,632 --> 00:05:00,867 Is there anything strange? 19 00:05:01,267 --> 00:05:02,068 have no idea 20 00:05:05,071 --> 00:05:05,638 However 21 00:05:07,540 --> 00:05:08,841 But it looks a bit familiar 22 00:05:11,678 --> 00:05:12,612 Isn't this the legendary 23 00:05:12,679 --> 00:05:13,613 That building? 24 00:05:17,850 --> 00:05:18,951 I I remembered 25 00:05:19,652 --> 00:05:20,453 It's our school 26 00:05:20,753 --> 00:05:21,587 Building 19 27 00:05:37,837 --> 00:05:38,271 Don't move 28 00:05:38,571 --> 00:05:39,305 I call doctor 29 00:05:41,741 --> 00:05:42,141 Doctor 30 00:05:42,742 --> 00:05:43,910 My classmate’s head is bleeding 31 00:05:44,143 --> 00:05:45,211 Please come and take a look 32 00:05:45,545 --> 00:05:46,279 alright, please wait 33 00:05:46,346 --> 00:05:47,313 The doctor will be here soon 34 00:05:56,556 --> 00:05:57,423 Spring rain, right? 35 00:05:59,258 --> 00:06:00,393 In ward 303 36 00:06:00,760 --> 00:06:01,060 Thank you 37 00:06:01,594 --> 00:06:02,028 You are welcome 38 00:07:03,256 --> 00:07:03,956 Dr. Jia 39 00:07:07,560 --> 00:07:08,661 Originally the appointment was for tomorrow 40 00:07:09,262 --> 00:07:10,062 But I said hello 41 00:07:10,296 --> 00:07:11,297 You can have a checkup today 42 00:07:12,131 --> 00:07:13,232 Thank you Dr. Jia 43 00:07:13,599 --> 00:07:13,900 You're welcome 44 00:07:15,468 --> 00:07:16,469 Just now you said 45 00:07:16,702 --> 00:07:17,537 We both were in a coma for a day 46 00:07:17,637 --> 00:07:18,371 It's because of a car accident 47 00:07:18,471 --> 00:07:19,338 concussion 48 00:07:19,906 --> 00:07:20,706 It's a mild concussion 49 00:07:21,140 --> 00:07:22,241 It's normal to be in a coma for a day 50 00:07:22,575 --> 00:07:23,476 Don't be too nervous 51 00:07:23,976 --> 00:07:25,311 That concussion 52 00:07:25,411 --> 00:07:26,112 will make two people 53 00:07:26,112 --> 00:07:27,346 Do you have the same dream? 54 00:07:34,353 --> 00:07:35,321 What does it mean specifically? 55 00:07:40,159 --> 00:07:40,760 nothing 56 00:07:43,262 --> 00:07:43,996 You two brains 57 00:07:44,063 --> 00:07:45,031 All have minor injuries 58 00:07:45,398 --> 00:07:46,265 What symptoms occur 59 00:07:46,466 --> 00:07:47,200 It's also normal 60 00:07:48,034 --> 00:07:48,534 but if 61 00:07:48,534 --> 00:07:49,535 something strange happened 62 00:07:49,735 --> 00:07:50,536 tell me in time 63 00:07:50,937 --> 00:07:51,737 Don't over-interpret 64 00:07:58,978 --> 00:08:00,880 Chunyu, you just talked about two people 65 00:08:00,913 --> 00:08:01,481 have the same dream 66 00:08:01,514 --> 00:08:02,281 What does it mean? 67 00:08:08,387 --> 00:08:09,922 This patient passed away so suddenly. 68 00:08:10,156 --> 00:08:10,957 Isn't it? 69 00:08:11,190 --> 00:08:12,425 I heard you were fine last night 70 00:08:12,625 --> 00:08:13,659 Who knows when you wake up 71 00:08:13,693 --> 00:08:14,594 People can't do it 72 00:08:24,270 --> 00:08:25,371 You were also in a car accident 73 00:08:25,771 --> 00:08:26,973 We are on the bus 74 00:08:27,673 --> 00:08:29,075 They were the ones who killed us 75 00:08:29,175 --> 00:08:29,775 Can't talk nonsense 76 00:08:29,842 --> 00:08:30,476 not us not us 77 00:08:30,510 --> 00:08:32,078 I told you we are not dead 78 00:08:37,950 --> 00:08:38,417 Hello 79 00:08:38,851 --> 00:08:41,120 The phone you dialed is turned off 80 00:08:41,187 --> 00:08:41,587 sorry 81 00:08:41,988 --> 00:08:44,957 The phone you dialed is turned off 82 00:08:45,558 --> 00:08:46,158 elder brother 83 00:08:47,193 --> 00:08:48,094 Shut down 84 00:08:50,463 --> 00:08:51,664 What should I do? 85 00:08:52,098 --> 00:08:53,299 Is it possible that something will really happen to Hei Er? 86 00:08:53,533 --> 00:08:54,433 impossible 87 00:08:55,034 --> 00:08:55,635 three of us 88 00:08:55,635 --> 00:08:56,135 Came in together 89 00:08:56,702 --> 00:08:57,236 Something is going to happen to him 90 00:08:57,270 --> 00:08:58,237 Will definitely notify both of us 91 00:09:00,106 --> 00:09:01,140 I still feel wrong 92 00:09:01,507 --> 00:09:03,142 You said we were inexplicable 93 00:09:03,175 --> 00:09:03,976 Had the same dream 94 00:09:04,310 --> 00:09:05,511 In the dream, Hei Er was still dead 95 00:09:05,678 --> 00:09:06,512 Then we both woke up 96 00:09:06,579 --> 00:09:07,346 Can't find anyone else yet 97 00:09:08,014 --> 00:09:10,082 Do you think he should 98 00:09:14,954 --> 00:09:15,655 What should happen 99 00:09:17,356 --> 00:09:19,225 Could it be that it's not a dream? 100 00:09:20,426 --> 00:09:21,427 Is it true? 101 00:09:44,050 --> 00:09:44,850 Ayong 102 00:09:50,222 --> 00:09:51,157 Then you mean 103 00:09:53,559 --> 00:09:55,695 The shadow puppet monster we encountered before 104 00:09:55,695 --> 00:09:56,996 It's all true 105 00:09:59,865 --> 00:10:01,267 What should I do, brother? 106 00:10:04,036 --> 00:10:04,570 Otherwise, your brother and I 107 00:10:04,704 --> 00:10:05,838 Let me give you a new head 108 00:10:10,276 --> 00:10:11,944 Your brain was hit by a car, right? 109 00:10:12,578 --> 00:10:13,713 What are you thinking about? 110 00:10:14,013 --> 00:10:14,714 To eat or not to eat 111 00:10:16,148 --> 00:10:18,217 I really follow you day and night 112 00:10:21,120 --> 00:10:22,021 You use yours 113 00:10:22,455 --> 00:10:23,689 Think about it with a wise mind 114 00:10:24,023 --> 00:10:25,791 How could this not be a dream? 115 00:10:26,792 --> 00:10:27,660 before us 116 00:10:27,760 --> 00:10:28,661 On this hospital bed 117 00:10:28,894 --> 00:10:29,795 after waking up 118 00:10:29,829 --> 00:10:31,097 Still on this hospital bed 119 00:10:31,397 --> 00:10:32,098 right? 120 00:10:33,833 --> 00:10:34,467 Have a meal 121 00:10:41,140 --> 00:10:41,874 That's Hei Er 122 00:10:41,941 --> 00:10:42,842 He's not in the hospital bed 123 00:10:43,275 --> 00:10:44,076 no 124 00:10:44,310 --> 00:10:45,111 I have to find him 125 00:10:45,378 --> 00:10:45,878 what are you doing 126 00:10:50,983 --> 00:10:51,784 Ayong 127 00:11:06,999 --> 00:11:07,800 Ayong 128 00:11:09,268 --> 00:11:10,069 Ayong 129 00:11:11,504 --> 00:11:12,304 Ah Yong, that's enough 130 00:11:14,040 --> 00:11:14,540 Ayong 131 00:11:16,308 --> 00:11:16,842 Ayong 132 00:11:19,478 --> 00:11:20,513 I can't call you now 133 00:11:20,513 --> 00:11:20,980 right 134 00:11:26,318 --> 00:11:27,186 Calm down now 135 00:11:27,720 --> 00:11:28,387 Do you believe me? 136 00:11:28,654 --> 00:11:29,455 Hei Er is absolutely fine 137 00:11:30,356 --> 00:11:31,223 Because I think this matter 138 00:11:31,257 --> 00:11:31,857 from beginning to end 139 00:11:32,024 --> 00:11:33,025 It's just a prank 140 00:11:33,559 --> 00:11:34,460 The kind of escape room 141 00:11:35,061 --> 00:11:35,494 Maybe 142 00:11:35,561 --> 00:11:36,429 Hei Er also participated 143 00:11:37,096 --> 00:11:37,797 Think about it 144 00:11:38,464 --> 00:11:39,331 Hei Er before him 145 00:11:39,398 --> 00:11:40,533 I like doing this kind of tricks the most 146 00:11:40,533 --> 00:11:41,200 Scare us 147 00:11:42,535 --> 00:11:43,069 Really 148 00:11:43,235 --> 00:11:44,036 Sure 149 00:11:47,106 --> 00:11:47,673 impossible 150 00:11:48,140 --> 00:11:48,708 Black mobile phone 151 00:11:48,741 --> 00:11:49,742 24 hours a day without shutting down 152 00:11:49,842 --> 00:11:50,409 If he turns off his phone 153 00:11:50,509 --> 00:11:51,544 Something must have happened 154 00:11:51,577 --> 00:11:52,812 Then use your brain to think about it 155 00:11:53,145 --> 00:11:54,113 Yesterday we met that group of people 156 00:11:54,146 --> 00:11:55,081 How strange 157 00:11:55,347 --> 00:11:56,182 Think about that 158 00:11:57,316 --> 00:11:58,451 The girl with a black face the whole time 159 00:11:59,151 --> 00:12:00,119 Trade yours with me 160 00:12:01,387 --> 00:12:01,954 fair 161 00:12:02,521 --> 00:12:03,956 He doesn't talk much, but he is so cruel 162 00:12:04,757 --> 00:12:05,858 And that smiling tiger boy 163 00:12:07,259 --> 00:12:08,260 I really can't trust you 164 00:12:08,627 --> 00:12:09,762 He is not panic at all 165 00:12:10,362 --> 00:12:11,063 what happened 166 00:12:11,063 --> 00:12:11,997 It's all under his control 167 00:12:13,032 --> 00:12:14,467 Those people are definitely not 168 00:12:14,467 --> 00:12:15,701 Real people in reality 169 00:12:16,635 --> 00:12:17,536 Don't think about it now 170 00:12:17,636 --> 00:12:18,871 Brother Xin’s Hei Er is fine 171 00:12:19,772 --> 00:12:21,073 Silly boy, go back 172 00:12:27,713 --> 00:12:28,681 What's wrong with you 173 00:12:31,350 --> 00:12:32,218 real person 174 00:12:42,828 --> 00:12:43,796 How could it be 175 00:12:44,797 --> 00:12:45,231 the two of us 176 00:12:45,297 --> 00:12:46,665 I actually had the same nightmare 177 00:12:48,534 --> 00:12:49,268 I think 178 00:12:52,037 --> 00:12:53,272 This is not necessarily a dream 179 00:12:59,678 --> 00:13:00,613 you you mean 180 00:13:00,713 --> 00:13:01,781 it's all true 181 00:13:05,050 --> 00:13:05,851 It shouldn't be 182 00:13:06,318 --> 00:13:06,919 when we wake up 183 00:13:06,986 --> 00:13:07,586 Obviously in the hospital 184 00:13:07,953 --> 00:13:09,021 Not in Building 19 185 00:13:09,789 --> 00:13:10,356 Is it possible 186 00:13:11,657 --> 00:13:12,291 Could it be possible that there was someone there in the middle of the night? 187 00:13:12,391 --> 00:13:13,292 Pushed us out 188 00:13:14,660 --> 00:13:15,961 But that doesn't make sense 189 00:13:15,995 --> 00:13:16,595 spring rain 190 00:13:18,497 --> 00:13:19,231 Quiet 191 00:13:19,632 --> 00:13:21,000 I finally found you 192 00:13:21,600 --> 00:13:22,835 Mom, why are you here? 193 00:13:23,068 --> 00:13:24,069 I bought you breakfast 194 00:13:24,503 --> 00:13:25,271 The nurse came back and said 195 00:13:25,571 --> 00:13:26,972 you are all awake 196 00:13:27,473 --> 00:13:28,641 I didn't see you either 197 00:13:28,641 --> 00:13:29,308 I'm so anxious 198 00:13:31,177 --> 00:13:32,111 How can I pay this back? 199 00:13:32,545 --> 00:13:33,212 It was fine yesterday 200 00:13:33,312 --> 00:13:34,079 Why did you cover your head? 201 00:13:34,213 --> 00:13:35,014 Mom, don't move 202 00:13:35,381 --> 00:13:36,415 There was bleeding this morning 203 00:13:36,582 --> 00:13:37,283 The doctor has seen it 204 00:13:37,616 --> 00:13:38,050 wait here 205 00:13:38,184 --> 00:13:38,951 Doing a tomography scan? 206 00:13:39,185 --> 00:13:39,652 Let me see 207 00:13:39,852 --> 00:13:40,853 Just waiting for the tomography scan 208 00:13:40,986 --> 00:13:41,854 Mom, stop looking 209 00:13:41,987 --> 00:13:43,522 It's bleeding. Let me take a look. 210 00:13:43,722 --> 00:13:44,623 Mom, don't move 211 00:13:44,990 --> 00:13:45,491 You 212 00:13:45,958 --> 00:13:47,560 I'm not a child anymore 213 00:13:47,760 --> 00:13:48,627 There are people here 214 00:13:49,094 --> 00:13:49,829 Aunt 215 00:13:51,030 --> 00:13:52,064 Chunyu also woke up 216 00:13:53,532 --> 00:13:54,800 Why are you alone? 217 00:13:55,935 --> 00:13:57,469 Didn't the school notify your home? 218 00:13:59,104 --> 00:14:00,239 The teacher asked me for my phone number 219 00:14:00,372 --> 00:14:01,674 I didn't ask them to notify my grandma 220 00:14:02,374 --> 00:14:03,108 What about your dad? 221 00:14:04,577 --> 00:14:05,177 Mom 222 00:14:06,779 --> 00:14:08,380 Why are you two here? 223 00:14:08,914 --> 00:14:09,682 What about the rest 224 00:14:10,716 --> 00:14:11,784 What other people? 225 00:14:12,418 --> 00:14:14,153 No, wasn't it a collision between two cars? 226 00:14:14,954 --> 00:14:15,855 The nurse told me 227 00:14:16,121 --> 00:14:17,122 Many people are hospitalized 228 00:14:31,937 --> 00:14:32,771 your map 229 00:14:33,305 --> 00:14:34,273 Can I also take a look? 230 00:14:34,340 --> 00:14:35,341 Hei Er can't be real 231 00:14:45,851 --> 00:14:46,552 Twelve beds 232 00:14:46,785 --> 00:14:47,553 You haven't recovered from your illness yet 233 00:14:47,586 --> 00:14:48,554 Why are you running around? 234 00:14:50,189 --> 00:14:50,689 nurse 235 00:14:51,123 --> 00:14:51,590 I want to ask 236 00:14:51,624 --> 00:14:52,758 The person who had a car accident yesterday 237 00:14:52,858 --> 00:14:53,993 Except our ward 03 238 00:14:54,260 --> 00:14:55,794 Where do everyone else live? 239 00:14:56,028 --> 00:14:56,629 at 240 00:14:58,163 --> 00:14:58,864 little sister 241 00:14:59,231 --> 00:15:00,599 Claims can be made through formal channels 242 00:15:00,866 --> 00:15:02,067 Don't be impulsive. 243 00:15:02,434 --> 00:15:03,102 you misunderstood 244 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 I just want to know 245 00:15:04,870 --> 00:15:05,704 How are the students? 246 00:15:05,938 --> 00:15:06,538 your classmate 247 00:15:06,538 --> 00:15:07,973 Isn’t there only eleven beds? 248 00:15:07,973 --> 00:15:09,141 Everyone else had minor injuries 249 00:15:09,241 --> 00:15:10,042 The school has sent people 250 00:15:10,042 --> 00:15:10,743 Brought them all back 251 00:15:12,111 --> 00:15:13,178 You'd better observe it for a few more days 252 00:15:13,279 --> 00:15:13,879 Discharged again 253 00:15:14,280 --> 00:15:15,414 I really can't stay any longer 254 00:15:15,547 --> 00:15:16,115 Doctor 255 00:15:16,348 --> 00:15:17,416 Don't you think I'm fine? 256 00:15:17,583 --> 00:15:18,017 right 257 00:15:18,183 --> 00:15:19,318 What about this school? 258 00:15:19,518 --> 00:15:21,053 School has just started and there are so many things going on 259 00:15:21,253 --> 00:15:21,720 It's him 260 00:15:21,854 --> 00:15:23,155 The cafeteria makes several calls a day 261 00:15:23,455 --> 00:15:24,623 I have to go back today 262 00:15:25,157 --> 00:15:26,358 Excuse me, doctor. 263 00:15:29,061 --> 00:15:29,428 All right 264 00:15:29,995 --> 00:15:30,829 Then you must remember 265 00:15:31,263 --> 00:15:32,197 Come regularly for review 266 00:15:33,032 --> 00:15:33,465 thank you thank you 267 00:15:35,634 --> 00:15:36,468 Thank you, doctor 268 00:15:41,573 --> 00:15:42,274 It's you 269 00:15:46,812 --> 00:15:47,680 do we know each other 270 00:15:48,881 --> 00:15:49,815 we are not 271 00:15:50,316 --> 00:15:52,017 Are we riding the school bus together? 272 00:15:53,118 --> 00:15:54,019 then 273 00:15:54,453 --> 00:15:55,788 There was another car accident 274 00:15:56,622 --> 00:15:58,057 You'll remember me as soon as you meet me 275 00:15:58,824 --> 00:16:00,559 Uncle, you have a very good memory. 276 00:16:01,393 --> 00:16:02,494 Yesterday you and a little girl 277 00:16:02,628 --> 00:16:03,595 more seriously injured 278 00:16:04,063 --> 00:16:05,197 I saw you 279 00:16:05,431 --> 00:16:06,699 Was pushed in and rescued 280 00:16:07,266 --> 00:16:08,667 So the impression is deeper 281 00:16:09,868 --> 00:16:12,471 Except for hospitals and school buses 282 00:16:13,472 --> 00:16:14,707 Have we met somewhere else? 283 00:16:16,842 --> 00:16:17,676 like 284 00:16:19,745 --> 00:16:21,280 Not really 285 00:16:24,984 --> 00:16:26,218 Manager phone number 286 00:16:27,853 --> 00:16:28,354 Hello 287 00:16:29,555 --> 00:16:30,222 Will be discharged immediately 288 00:16:31,423 --> 00:16:32,424 Definitely arriving in the evening 289 00:16:33,025 --> 00:16:33,559 rest assured 290 00:16:41,133 --> 00:16:42,735 His leg is not injured 291 00:16:42,801 --> 00:16:43,736 Bed 12, it’s time for infusion 292 00:16:50,309 --> 00:16:51,510 If according to what you just said 293 00:16:51,543 --> 00:16:52,411 it's all a dream 294 00:16:53,379 --> 00:16:54,079 then your friend 295 00:16:54,079 --> 00:16:54,880 It should be fine 296 00:16:59,318 --> 00:17:00,853 It seems to make sense 297 00:17:01,353 --> 00:17:02,755 No, are you stupid? 298 00:17:05,090 --> 00:17:06,058 I'm telling you, brat 299 00:17:07,026 --> 00:17:08,227 Don't pretend to be with me here. 300 00:17:08,694 --> 00:17:09,595 Before a few of us followed you 301 00:17:09,661 --> 00:17:10,863 Never seen it at all 302 00:17:11,463 --> 00:17:12,197 i dream at night 303 00:17:12,231 --> 00:17:13,198 why do i dream about you 304 00:17:14,733 --> 00:17:16,235 You were the one doing the trick from beginning to end 305 00:17:16,935 --> 00:17:18,070 My brother owes you money 306 00:17:19,738 --> 00:17:21,073 So Hei Er still owes others money. 307 00:17:22,674 --> 00:17:23,709 I'm asking you now 308 00:17:23,776 --> 00:17:24,610 Or are you asking me? 309 00:17:25,277 --> 00:17:25,911 I'm warning you 310 00:17:26,345 --> 00:17:27,479 I grew up 311 00:17:27,579 --> 00:17:29,081 He is famous for not taking action lightly or lightly. 312 00:17:29,681 --> 00:17:30,149 Say it quickly 313 00:17:30,616 --> 00:17:31,350 Where is Hei Er? 314 00:17:36,355 --> 00:17:37,623 where is he 315 00:17:43,796 --> 00:17:44,630 morgue 316 00:17:56,842 --> 00:17:57,276 This way 317 00:18:03,715 --> 00:18:04,550 You definitely saw it 318 00:18:04,750 --> 00:18:05,918 Is it my brother Hei Er? 319 00:18:06,785 --> 00:18:07,719 On Hei Er's right arm 320 00:18:07,986 --> 00:18:08,554 Is there one 321 00:18:08,554 --> 00:18:09,555 Very long scar 322 00:18:16,161 --> 00:18:16,662 This way 323 00:18:30,275 --> 00:18:31,677 What are you three doing? 324 00:18:33,579 --> 00:18:34,480 Stand ready 325 00:18:36,415 --> 00:18:37,749 I saw you guys coming in a long time ago 326 00:18:38,016 --> 00:18:39,051 What are you trying to do sneakily? 327 00:18:40,586 --> 00:18:41,620 You are not a good person at first glance 328 00:18:41,620 --> 00:18:42,221 no 329 00:18:42,955 --> 00:18:43,822 we are good people 330 00:18:43,822 --> 00:18:44,990 We just have a friend 331 00:18:44,990 --> 00:18:45,491 missing 332 00:18:45,491 --> 00:18:47,059 Then we wanted to go in and have a look 333 00:18:47,693 --> 00:18:48,794 Your friend is missing 334 00:18:48,794 --> 00:18:49,595 Won't call the police 335 00:18:50,062 --> 00:18:51,063 Why do you come to the morgue? 336 00:18:53,866 --> 00:18:55,400 They have too many people now 337 00:18:55,734 --> 00:18:56,702 Can't get in now 338 00:18:56,869 --> 00:18:58,070 Let's think of other ways 339 00:19:07,880 --> 00:19:08,780 your brother 340 00:19:09,014 --> 00:19:10,182 Already recovered and discharged from hospital 341 00:19:11,150 --> 00:19:12,551 Probably this morning 342 00:19:12,784 --> 00:19:13,318 Around eight o'clock 343 00:19:13,318 --> 00:19:14,386 discharge procedures 344 00:19:17,456 --> 00:19:19,491 His signature is flying and phoenix dancing 345 00:19:20,025 --> 00:19:21,026 Like Hei Er's 346 00:19:21,059 --> 00:19:23,028 Yes, yes, it’s Hei Er 347 00:19:23,395 --> 00:19:24,396 patient's hospitalization expenses 348 00:19:24,396 --> 00:19:25,430 All settled 349 00:19:26,398 --> 00:19:27,933 And it was signed by his own name 350 00:19:28,734 --> 00:19:30,669 As for the patient after leaving the hospital 351 00:19:30,736 --> 00:19:31,470 where have you gone 352 00:19:31,470 --> 00:19:32,671 Why can't I get through the phone? 353 00:19:33,238 --> 00:19:34,072 These are our hospitals 354 00:19:34,072 --> 00:19:34,940 I can't control it anymore 355 00:19:35,340 --> 00:19:36,575 After all he is an adult 356 00:19:36,575 --> 00:19:36,942 right 357 00:19:38,510 --> 00:19:39,111 right 358 00:19:39,811 --> 00:19:41,113 What will happen next 359 00:19:41,480 --> 00:19:43,182 You can come to me directly here 360 00:19:43,916 --> 00:19:45,417 Don't wander around in the hospital 361 00:19:46,718 --> 00:19:47,586 Especially like a morgue 362 00:19:47,586 --> 00:19:48,453 such a place 363 00:19:49,021 --> 00:19:50,155 Don't let it happen again 364 00:19:50,322 --> 00:19:51,056 Yes, that's me 365 00:19:51,056 --> 00:19:52,024 Sorry, Director Chen 366 00:19:52,891 --> 00:19:53,392 Indeed today 367 00:19:53,392 --> 00:19:54,393 It's because we didn't see clearly 368 00:19:54,560 --> 00:19:55,260 Acting recklessly 369 00:19:55,460 --> 00:19:56,195 Excuse me 370 00:19:57,162 --> 00:19:58,063 If nothing happens 371 00:19:58,063 --> 00:19:58,730 Let's go first 372 00:19:59,064 --> 00:19:59,431 Goodbye 373 00:19:59,631 --> 00:19:59,932 good 374 00:20:00,132 --> 00:20:00,599 Walk 375 00:20:01,466 --> 00:20:02,401 Thank you, Director Chen 376 00:20:12,344 --> 00:20:13,412 It's obviously him 377 00:20:13,478 --> 00:20:14,479 Didn't understand the situation 378 00:20:14,913 --> 00:20:15,714 Make it look like the two of us 379 00:20:15,747 --> 00:20:16,481 Same as doing something wrong 380 00:20:16,481 --> 00:20:18,150 And was scolded as a coward 381 00:20:18,784 --> 00:20:19,818 But Hei Er is really fine 382 00:20:19,918 --> 00:20:20,852 I feel relieved 383 00:20:21,653 --> 00:20:22,054 This time 384 00:20:22,054 --> 00:20:23,322 I can now explain it to my grandma. 385 00:20:23,789 --> 00:20:24,623 It seems last night 386 00:20:24,656 --> 00:20:25,090 We did it 387 00:20:25,157 --> 00:20:26,458 It's really a dream 388 00:20:36,702 --> 00:20:37,402 brother 389 00:20:38,704 --> 00:20:40,038 If you knew something 390 00:20:40,072 --> 00:20:41,106 Don't hide it 391 00:20:41,173 --> 00:20:42,274 Say it 392 00:20:50,515 --> 00:20:51,350 last night 393 00:20:52,017 --> 00:20:53,018 that's not a dream 394 00:20:55,120 --> 00:20:57,723 I was in that building last night 395 00:21:11,069 --> 00:21:11,870 What happened 396 00:21:11,937 --> 00:21:12,738 I am not sure as well 397 00:21:13,705 --> 00:21:15,040 Find your friend Hei Er 398 00:21:15,374 --> 00:21:16,341 Maybe you'll know 399 00:21:16,375 --> 00:21:17,376 all answers 400 00:21:23,215 --> 00:21:24,616 Black Er 401 00:21:26,018 --> 00:21:27,152 are we dead 402 00:21:27,519 --> 00:21:28,553 Could this be hell? 403 00:21:28,654 --> 00:21:29,554 I'm a little scared 404 00:21:31,223 --> 00:21:31,823 Quiet 405 00:22:00,419 --> 00:22:00,986 Hello 406 00:22:01,453 --> 00:22:03,455 The phone you dialed is switched off 407 00:22:11,630 --> 00:22:12,064 nurse 408 00:22:12,331 --> 00:22:13,065 Eleven patient beds 409 00:22:13,131 --> 00:22:13,865 Haven't you come back yet? 410 00:22:14,633 --> 00:22:15,534 Not your classmate? 411 00:22:15,701 --> 00:22:16,601 Call and ask 412 00:22:17,436 --> 00:22:18,070 Thank you 413 00:22:21,073 --> 00:22:22,474 Where are you going again? 414 00:22:38,557 --> 00:22:39,224 sorry 415 00:22:39,624 --> 00:22:40,659 The user you dialed 416 00:22:40,826 --> 00:22:42,160 Unable to connect at the moment 417 00:22:42,427 --> 00:22:43,895 Please call again later 418 00:22:46,231 --> 00:22:46,932 where are you 419 00:22:56,174 --> 00:22:56,875 spring rain 420 00:22:59,711 --> 00:23:00,579 where did you just go 421 00:23:00,679 --> 00:23:01,346 I'll call you 422 00:23:01,346 --> 00:23:02,180 You won't answer either 423 00:23:02,781 --> 00:23:04,316 My mother was anxious and left first. 424 00:23:04,683 --> 00:23:05,183 then i'm waiting 425 00:23:05,350 --> 00:23:06,551 I fell asleep during the tomography scan. 426 00:23:06,785 --> 00:23:07,719 mute mobile phone 427 00:23:07,919 --> 00:23:08,920 I didn’t see the news 428 00:23:09,554 --> 00:23:10,422 tomography 429 00:23:10,789 --> 00:23:11,523 tomography room 430 00:23:11,556 --> 00:23:12,491 I haven't seen you either 431 00:23:13,291 --> 00:23:14,159 It's Dr. Jia 432 00:23:14,593 --> 00:23:15,560 Take me to his office 433 00:23:15,594 --> 00:23:16,228 sat for a while 434 00:23:16,862 --> 00:23:17,562 It's getting late 435 00:23:17,996 --> 00:23:18,830 You guys go back and rest 436 00:23:20,332 --> 00:23:20,732 knew 437 00:23:20,732 --> 00:23:21,600 Thank you Dr. Jia 438 00:23:33,412 --> 00:23:34,212 The girl who lives with her 439 00:23:34,279 --> 00:23:35,113 Rejection reaction occurs 440 00:23:35,781 --> 00:23:36,615 Already dealt with 441 00:24:04,176 --> 00:24:05,243 Come on, sake, hurry up 442 00:24:22,060 --> 00:24:22,627 elder brother 443 00:24:23,862 --> 00:24:25,597 I'm still a little worried about Hei Er 444 00:24:26,198 --> 00:24:26,932 Do you think he will? 445 00:24:27,032 --> 00:24:27,866 Something really happened 446 00:24:29,234 --> 00:24:30,235 What could happen to him? 447 00:24:31,570 --> 00:24:32,637 Just listen to me Ayong 448 00:24:33,038 --> 00:24:34,105 What about us today? 449 00:24:34,372 --> 00:24:36,107 There is wine today. I am drunk today. 450 00:24:36,441 --> 00:24:36,741 Maybe 451 00:24:36,775 --> 00:24:37,709 What about when we wake up? 452 00:24:38,376 --> 00:24:39,144 Hei Er will be back soon 453 00:24:39,811 --> 00:24:40,345 right 454 00:24:40,679 --> 00:24:41,079 Come 455 00:24:42,681 --> 00:24:43,081 Sake 456 00:24:48,320 --> 00:24:48,720 Hurry up 457 00:24:54,993 --> 00:24:55,794 Drink or not 458 00:24:59,097 --> 00:24:59,865 If you don’t want to drink, give me a drink. 459 00:25:05,670 --> 00:25:06,938 Why did you get drunk? 460 00:25:07,305 --> 00:25:08,340 Drinking is not allowed in the ward 461 00:25:08,673 --> 00:25:09,708 Do you still want to be discharged from the hospital? 462 00:25:11,943 --> 00:25:13,345 If you want to be discharged from the hospital, you must first recover. 463 00:25:16,581 --> 00:25:17,382 Go to bed early 464 00:25:38,370 --> 00:25:39,638 Isn’t this Hei Er’s mobile phone? 465 00:26:00,892 --> 00:26:02,561 This Ayong 466 00:26:07,532 --> 00:26:08,133 Ayong 467 00:26:09,601 --> 00:26:10,201 I think you should 468 00:26:10,335 --> 00:26:11,469 Be mentally prepared 469 00:26:14,706 --> 00:26:15,340 Black Er 470 00:26:25,383 --> 00:26:26,051 Ayong 471 00:26:53,812 --> 00:26:54,412 This wine 472 00:26:55,280 --> 00:26:56,348 It's pretty strong 473 00:27:17,068 --> 00:27:18,536 Why are you suddenly interested in research? 474 00:27:18,536 --> 00:27:20,839 Interested in brain nerves and dreams 475 00:27:21,339 --> 00:27:22,907 I seemed to have had a dream last night 476 00:27:23,341 --> 00:27:24,976 There are shadow puppets there that can attack people. 477 00:27:25,176 --> 00:27:26,344 Fighting and sensory experience 478 00:27:26,344 --> 00:27:27,145 All very real 479 00:27:28,146 --> 00:27:29,547 And the people I met there 480 00:27:29,748 --> 00:27:30,782 Actually in the real world 481 00:27:30,782 --> 00:27:31,416 Also met 482 00:27:32,283 --> 00:27:33,251 I don't think it was a dream 483 00:27:34,519 --> 00:27:35,186 What do you think about us? 484 00:27:35,220 --> 00:27:36,021 existing technology 485 00:27:36,388 --> 00:27:37,222 can make a group of people 486 00:27:37,222 --> 00:27:38,089 Go to something like 487 00:27:38,356 --> 00:27:39,658 A place in an alien space? 488 00:28:49,861 --> 00:28:50,428 This 489 00:28:50,862 --> 00:28:52,597 Why are you here again? 490 00:28:56,901 --> 00:28:57,202 This 491 00:28:58,536 --> 00:28:59,671 How come this dream is still connected? 492 00:29:00,271 --> 00:29:00,705 That 493 00:29:01,506 --> 00:29:02,507 So is this still a dream? 494 00:29:06,478 --> 00:29:07,078 It hurts 495 00:29:07,345 --> 00:29:08,012 It hurts 496 00:29:11,015 --> 00:29:11,549 spring rain 497 00:29:11,950 --> 00:29:13,218 This can't be true, can it? 498 00:29:15,253 --> 00:29:15,587 Black Er 499 00:29:15,787 --> 00:29:16,154 Ayong 500 00:29:17,255 --> 00:29:17,856 Black Er 501 00:29:18,389 --> 00:29:19,424 Why is Hei Er missing? 502 00:29:20,391 --> 00:29:21,593 The shadow puppets are also missing 503 00:29:22,794 --> 00:29:23,495 I still insist 504 00:29:23,495 --> 00:29:24,429 My opinion yesterday 505 00:29:25,997 --> 00:29:26,698 and i think 506 00:29:27,265 --> 00:29:28,700 Hei Er may also be involved 507 00:29:29,033 --> 00:29:29,701 I do not believe 508 00:29:31,002 --> 00:29:32,570 No matter how much Hei Er likes to play pranks 509 00:29:32,937 --> 00:29:34,072 It's impossible for him to go so far 510 00:29:34,672 --> 00:29:35,306 Then let me ask you 511 00:29:35,907 --> 00:29:37,242 After coming out of the hospital yesterday 512 00:29:37,375 --> 00:29:37,942 Did you find him? 513 00:29:39,778 --> 00:29:40,812 So much trouble 514 00:29:41,713 --> 00:29:42,814 It's definitely not a prank 515 00:29:44,415 --> 00:29:45,016 so all this 516 00:29:45,016 --> 00:29:46,351 It's all planned and premeditated 517 00:29:46,851 --> 00:29:47,385 Black Er 518 00:29:47,786 --> 00:29:48,787 May have been killed 519 00:29:50,622 --> 00:29:50,955 elder brother 520 00:29:51,222 --> 00:29:51,723 That if according to 521 00:29:51,723 --> 00:29:52,557 what they say 522 00:29:52,857 --> 00:29:53,458 Don't listen to him 523 00:29:53,491 --> 00:29:54,192 Listen to me 524 00:29:54,893 --> 00:29:55,827 Hei Er is absolutely fine 525 00:30:03,701 --> 00:30:04,202 be careful 526 00:30:04,335 --> 00:30:04,936 Don't know where 527 00:30:04,936 --> 00:30:06,237 What else will pop out? 528 00:30:16,214 --> 00:30:17,549 This leg, this 529 00:30:19,184 --> 00:30:20,451 These legs are still fine during the day 530 00:30:20,552 --> 00:30:21,786 Why are you lame again now? 531 00:30:22,453 --> 00:30:23,721 Is this really a dream? 532 00:30:26,224 --> 00:30:27,292 Then I would prefer 533 00:30:27,392 --> 00:30:27,959 first possibility 534 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 Here with us during the day 535 00:30:29,694 --> 00:30:30,261 are parallel 536 00:30:30,628 --> 00:30:31,696 But each has its own rules 537 00:30:36,734 --> 00:30:38,536 Please come to the square pillar 538 00:30:38,536 --> 00:30:40,038 Choose an ID badge 539 00:30:55,453 --> 00:30:56,988 Why is there suddenly another brand? 540 00:31:04,596 --> 00:31:05,196 That's okay 541 00:31:05,763 --> 00:31:06,831 Let me see what you can do 542 00:31:07,866 --> 00:31:08,633 last word 543 00:31:09,500 --> 00:31:11,069 What does this last word mean? 544 00:31:13,271 --> 00:31:14,839 Maybe if you want to escape 545 00:31:15,340 --> 00:31:16,541 With the ID tags in our hands 546 00:31:16,574 --> 00:31:16,941 It matters 547 00:31:17,375 --> 00:31:18,243 Everyone, please report it 548 00:31:18,476 --> 00:31:19,110 What's on your hands 549 00:31:19,110 --> 00:31:19,611 what are you 550 00:31:20,144 --> 00:31:20,778 I am a student 551 00:31:21,412 --> 00:31:22,113 I am pure 552 00:31:24,015 --> 00:31:24,582 born 553 00:31:25,016 --> 00:31:25,783 Mo Jing 554 00:31:26,551 --> 00:31:28,052 Maybe it has something to do with the opera industry 555 00:31:28,586 --> 00:31:29,554 nothing more than 556 00:31:29,554 --> 00:31:30,989 Is Shengdan Jingmo ugly? 557 00:31:31,422 --> 00:31:32,624 Make it as if you know 558 00:31:33,825 --> 00:31:34,592 spring rain 559 00:31:35,193 --> 00:31:35,994 On your card 560 00:31:36,160 --> 00:31:37,061 Why is there nothing? 561 00:31:37,629 --> 00:31:38,329 That's nothing 562 00:31:38,396 --> 00:31:39,097 It's a dead card 563 00:31:39,430 --> 00:31:40,265 You are the dead card 564 00:31:40,431 --> 00:31:41,399 How do you talk? 565 00:31:41,900 --> 00:31:42,400 Ayong 566 00:31:42,634 --> 00:31:43,401 what is in your hand 567 00:31:43,468 --> 00:31:44,135 Mine is 568 00:31:48,172 --> 00:31:48,973 we all said it 569 00:31:49,040 --> 00:31:50,174 Why don't you say it? 570 00:31:50,441 --> 00:31:50,975 Did I want you to say it? 571 00:31:51,142 --> 00:31:51,476 you 572 00:31:51,542 --> 00:31:52,377 Did I beg you to say it? 573 00:31:52,577 --> 00:31:53,077 What you have to say yourself 574 00:31:53,111 --> 00:31:53,578 Don't make any noise, everyone 575 00:31:53,611 --> 00:31:54,345 It’s easy to discuss something 576 00:31:57,682 --> 00:31:59,584 Action target: Escape from the lobby 577 00:32:00,118 --> 00:32:01,185 Game starts 578 00:32:05,223 --> 00:32:06,090 what do you mean 579 00:32:06,491 --> 00:32:07,358 started 580 00:32:07,959 --> 00:32:09,027 How, how do you get out? 581 00:32:22,840 --> 00:32:23,942 Looks like the Nian beast 582 00:32:27,312 --> 00:32:28,146 that 583 00:32:28,546 --> 00:32:29,213 that 584 00:32:29,814 --> 00:32:32,650 Aren’t all shadow puppets afraid of light? 585 00:32:35,019 --> 00:32:35,753 Shadow puppets are afraid of light 586 00:32:36,921 --> 00:32:38,323 But the Nian beast may not be afraid 587 00:32:38,790 --> 00:32:40,191 Light may not work on them 588 00:32:41,359 --> 00:32:42,226 Let's stay calm first 589 00:32:42,560 --> 00:32:43,394 see how it goes 590 00:32:44,262 --> 00:32:45,096 You must pay attention 591 00:32:45,096 --> 00:32:45,797 you run slowly 592 00:32:48,399 --> 00:32:48,933 Moved 593 00:32:50,101 --> 00:32:50,735 spring rain 594 00:32:51,069 --> 00:32:52,136 I am afraid 595 00:34:10,882 --> 00:34:12,350 This may be Dan Xing's singing tune 596 00:34:30,735 --> 00:34:32,036 Open the door 597 00:34:32,136 --> 00:34:32,737 Change the door 598 00:34:40,478 --> 00:34:41,112 Ayong 599 00:34:41,279 --> 00:34:42,113 Brother Qiang 600 00:34:53,691 --> 00:34:55,193 Nian beast seems to only chase Brother Qiang 601 00:34:55,393 --> 00:34:56,194 Really 602 00:35:03,734 --> 00:35:04,235 elder brother 603 00:35:04,469 --> 00:35:05,169 Why is it chasing you? 604 00:35:05,236 --> 00:35:06,137 How would I know 605 00:35:09,507 --> 00:35:10,541 Brother, run quickly 606 00:35:21,185 --> 00:35:22,120 That was on the radio 607 00:35:22,820 --> 00:35:24,255 It should be Dan Xing’s singing style 608 00:35:49,147 --> 00:35:50,114 Run quickly, brother 609 00:35:50,148 --> 00:35:51,682 Ayong, walk, walk, walk 610 00:35:52,316 --> 00:35:52,717 Walk 611 00:35:53,384 --> 00:35:54,252 Change it. Change it. 612 00:36:18,876 --> 00:36:19,877 It seems that I can only hold the singing voice 613 00:36:19,877 --> 00:36:21,012 The person corresponding to the ID card 614 00:36:21,012 --> 00:36:21,612 will be chased 615 00:36:23,881 --> 00:36:24,782 That's really what happened 616 00:36:27,151 --> 00:36:29,153 Brother, please find a way to save me 617 00:36:30,121 --> 00:36:30,755 Ayong 618 00:36:31,022 --> 00:36:31,589 Withstand it 619 00:36:32,356 --> 00:36:33,591 I'm looking for someone to save you 620 00:36:35,426 --> 00:36:35,893 Ayong 621 00:36:36,260 --> 00:36:36,594 Big brother 622 00:36:36,594 --> 00:36:37,261 What are you here for? 623 00:36:37,628 --> 00:36:38,563 I beg you 624 00:36:38,629 --> 00:36:39,463 we are a team 625 00:36:39,664 --> 00:36:41,098 You think of a way to save my brother 626 00:36:41,399 --> 00:36:42,500 We are not a team 627 00:36:42,700 --> 00:36:43,434 He had an ax yesterday 628 00:36:43,467 --> 00:36:44,202 Want to kill me 629 00:36:44,669 --> 00:36:46,170 Brother, please find a way to save me 630 00:36:46,237 --> 00:36:46,704 Ayong 631 00:36:47,505 --> 00:36:48,706 It was my fault yesterday 632 00:36:49,574 --> 00:36:49,840 but 633 00:36:49,907 --> 00:36:51,075 It has nothing to do with my brother A Yong 634 00:36:51,242 --> 00:36:52,043 he didn't do anything 635 00:36:52,143 --> 00:36:52,910 he didn't do anything 636 00:36:55,079 --> 00:36:55,513 Ayong 637 00:36:56,514 --> 00:36:57,782 Brother Qiang, save me 638 00:36:57,915 --> 00:36:58,649 Exchange cards with him yourself 639 00:36:58,649 --> 00:36:59,317 No, that’s fine 640 00:36:59,483 --> 00:37:00,618 I beg, I beg you. 641 00:37:00,718 --> 00:37:01,152 Big brother 642 00:37:01,586 --> 00:37:02,553 Please save my brother 643 00:37:02,920 --> 00:37:03,254 you 644 00:37:10,828 --> 00:37:11,762 It's the melody of scandal 645 00:37:12,396 --> 00:37:13,531 It seems that the vocals will keep changing 646 00:37:14,832 --> 00:37:15,433 Ugly 647 00:37:19,303 --> 00:37:20,271 it it 648 00:37:20,705 --> 00:37:22,039 please help me 649 00:37:23,441 --> 00:37:24,976 It's coming. Think of a way. 650 00:37:25,743 --> 00:37:26,344 Then you promise me 651 00:37:26,477 --> 00:37:27,078 from now on 652 00:37:27,211 --> 00:37:28,346 Work with everyone 653 00:37:28,713 --> 00:37:29,213 I promise you 654 00:37:29,380 --> 00:37:30,548 I'll listen to whatever you say 655 00:37:30,982 --> 00:37:31,582 hold 656 00:37:46,530 --> 00:37:47,298 Where is the spring rain? 657 00:37:51,068 --> 00:37:52,403 What is Chunyu doing? 658 00:37:52,970 --> 00:37:54,238 What do you care about her? 659 00:37:54,305 --> 00:37:54,739 What's wrong 660 00:37:54,739 --> 00:37:55,706 Can she still open the door? 661 00:37:55,873 --> 00:37:56,474 impossible 662 00:37:56,774 --> 00:37:57,241 she does this 663 00:37:57,275 --> 00:37:58,042 Of course she has her reasons 664 00:37:58,042 --> 00:37:58,676 What do you know 665 00:37:58,843 --> 00:37:59,944 There's a damn reason 666 00:38:05,182 --> 00:38:05,783 Change cards 37658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.