All language subtitles for 02 The Descent Part 2 - Horror 2009 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,630 --> 00:01:03,330 The Descent Part 2 - Horror 2009 English 2 00:01:07,050 --> 00:01:10,210 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON CASSETTE PLAYER] 3 00:01:19,860 --> 00:01:23,300 [CASSETTE DISTORTING] 4 00:01:23,720 --> 00:01:26,010 [SCOFFS] -1.630 5 00:01:26,460 --> 00:01:27,720 [GASPS] Jeez! 6 00:01:27,790 --> 00:01:28,790 [TIRES SCREECHING] 7 00:01:42,030 --> 00:01:43,760 [GASPING] 8 00:02:10,470 --> 00:02:12,140 [SUSANNE] With the community still shaken 9 00:02:12,210 --> 00:02:15,140 from last year's Slater's Quarry tragedy, 10 00:02:15,210 --> 00:02:17,320 here in Boreham, it's fresh heartache. 11 00:02:17,390 --> 00:02:18,810 As the search for the missing women 12 00:02:18,880 --> 00:02:21,220 moves into the end of its second day, 13 00:02:21,290 --> 00:02:25,520 hope is fading for Senator Kaplan's niece, Juno, and her 5 friends. 14 00:02:26,510 --> 00:02:29,360 Just behind me I can see one of the cave rescue teams 15 00:02:29,420 --> 00:02:30,590 emerging from the caverns. 16 00:02:30,660 --> 00:02:31,920 Good luck, guys. Thanks. 17 00:02:31,990 --> 00:02:33,430 Chimney's pretty tight. You all be careful in there. 18 00:02:33,450 --> 00:02:34,606 [RESCUER] Will do. [SUSANNE] Sir, 19 00:02:34,630 --> 00:02:36,490 any signs of the missing women? 20 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 [PEOPLE CLAMOURING] 21 00:02:37,610 --> 00:02:39,700 Do you think you'll find them alive? 22 00:02:40,160 --> 00:02:42,300 How does this compare to Slater's Quarry? 23 00:02:44,710 --> 00:02:46,040 That's enough now. Move back. 24 00:02:46,110 --> 00:02:48,220 Do you think you responded quickly enough this time? 25 00:02:48,290 --> 00:02:50,160 Greg, leave it! Greg! 26 00:02:53,060 --> 00:02:55,010 [DAN] We're back on in 4 hours. 27 00:02:55,080 --> 00:02:58,170 Get some sleep. You too, boss. 28 00:02:58,240 --> 00:03:00,510 [GREG] Hey, you want to share a sleeping bag? 29 00:03:00,570 --> 00:03:02,510 [SNIFFING] What's that cologne you're wearing? 30 00:03:02,570 --> 00:03:05,640 Yeah, 6 hours of sweat and dirt and all other kinds of shit. 31 00:03:05,710 --> 00:03:07,010 I think I'll pass. 32 00:03:07,040 --> 00:03:09,690 [CELL PHONE RINGING] Lynch? What's up? 33 00:03:12,690 --> 00:03:13,750 What? 34 00:03:15,690 --> 00:03:16,860 Where? 35 00:03:21,040 --> 00:03:23,420 Look, get a tracker dog out there. 36 00:03:23,490 --> 00:03:25,540 See if you can find where she came out. 37 00:03:26,370 --> 00:03:28,270 Yeah, all right, and... 38 00:03:29,150 --> 00:03:32,950 Let's keep the lid on this. All right, I'm on my way to the hospital. 39 00:03:54,620 --> 00:03:55,786 [VAINES] Right, Doc, how is she? 40 00:03:55,810 --> 00:03:57,260 She's resting. 41 00:03:57,320 --> 00:03:58,920 We had to sedate her. 42 00:03:58,990 --> 00:04:00,419 I've got 5 girls missing 43 00:04:00,420 --> 00:04:02,646 and you put the one person who knows where they are to sleep? 44 00:04:02,670 --> 00:04:04,170 She was hysterical. 45 00:04:05,410 --> 00:04:08,370 Besides, she has no memory of the last 2 days. 46 00:04:08,440 --> 00:04:11,370 Whatever happened to her, she's blanked it. 47 00:04:11,960 --> 00:04:13,250 Injuries? Well, 48 00:04:13,300 --> 00:04:15,220 it's only some minor cuts and bruises. 49 00:04:15,290 --> 00:04:17,990 But her clothes were completely stained in blood. 50 00:04:18,060 --> 00:04:19,610 So it's not her blood? 51 00:04:19,670 --> 00:04:20,910 No. 52 00:04:20,970 --> 00:04:22,540 But she's been in a fight, all right, 53 00:04:22,610 --> 00:04:24,690 because judging by her fingernails, 54 00:04:24,760 --> 00:04:27,810 she scratched some big chunks out of somebody. 55 00:04:28,070 --> 00:04:29,640 Test her clothes, get the blood type. 56 00:04:29,710 --> 00:04:31,086 Get the blood type of the other 5 girls. 57 00:04:31,110 --> 00:04:32,720 Mmm-hmm. 58 00:04:35,560 --> 00:04:38,240 All right, let's see what you can do. 59 00:04:45,260 --> 00:04:46,810 [RIOS] Hello, Sarah. 60 00:04:51,320 --> 00:04:54,920 I'm Jenna Rios from Hyde County Sheriff's Department. 61 00:04:57,220 --> 00:04:59,150 This is Sheriff Vaines. 62 00:05:01,870 --> 00:05:03,650 How you feeling? 63 00:05:04,150 --> 00:05:05,550 Where am I? 64 00:05:06,100 --> 00:05:09,750 You're safe. You're at Hyde County hospital. 65 00:05:11,070 --> 00:05:14,250 We've been searching for you and your friends. 66 00:05:14,450 --> 00:05:16,070 2 days ago 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,420 you all set off on a caving expedition 68 00:05:19,520 --> 00:05:21,520 and you never came back. 69 00:05:22,550 --> 00:05:25,750 We've been following your Boreham Cavern flight plan 70 00:05:26,020 --> 00:05:28,050 but we found nothing. 71 00:05:29,270 --> 00:05:31,510 Can you tell us what happened to you? 72 00:05:33,820 --> 00:05:37,570 I don't know. I can't remember anything. 73 00:05:43,210 --> 00:05:47,570 Sarah, your friends are still missing. 74 00:05:49,650 --> 00:05:52,000 We need you to help us find them. 75 00:05:54,500 --> 00:05:55,820 Beth. 76 00:05:56,050 --> 00:05:57,320 [RIOS] Beth. 77 00:05:58,100 --> 00:06:00,000 What happened to Beth? 78 00:06:02,820 --> 00:06:04,650 What can you remember? 79 00:06:09,090 --> 00:06:10,710 What about Juno? 80 00:06:13,920 --> 00:06:15,240 Jessie. 81 00:06:16,670 --> 00:06:18,210 Where's Jessie? 82 00:06:18,270 --> 00:06:19,370 Your daughter? 83 00:06:23,420 --> 00:06:26,170 Sarah, Sarah, 84 00:06:27,510 --> 00:06:30,150 I need you to listen to me carefully. 85 00:06:32,040 --> 00:06:34,460 Your daughter isn't here, Sarah. 86 00:06:35,690 --> 00:06:37,300 She died. 87 00:06:37,820 --> 00:06:39,720 A year ago, in Scotland. 88 00:06:39,790 --> 00:06:41,170 No. 89 00:06:42,720 --> 00:06:44,710 I know how hard this must be for you, 90 00:06:44,820 --> 00:06:49,220 but you have to try... No, no. No! No. 91 00:06:50,790 --> 00:06:51,940 [DAN] Come on. 92 00:07:06,610 --> 00:07:07,870 [DOG BARKING] 93 00:07:07,940 --> 00:07:10,040 [MEN CHATTERING] 94 00:07:35,560 --> 00:07:38,050 This looks like the end of the trail. 95 00:07:40,790 --> 00:07:42,320 What's that? 96 00:07:42,390 --> 00:07:43,650 That there's Chapel Mine. 97 00:07:50,290 --> 00:07:52,420 Cuffs, come here, come here. 98 00:07:54,090 --> 00:07:55,760 Go find them, boy. 99 00:08:06,770 --> 00:08:08,350 One of these days I'm gonna come up here 100 00:08:08,370 --> 00:08:10,320 and help myself to some of this shit. 101 00:08:13,850 --> 00:08:17,290 What you found, boy? What you found? 102 00:08:24,940 --> 00:08:26,110 Cuffs? 103 00:08:38,560 --> 00:08:40,540 [GROWLING] Holy shit! 104 00:08:40,610 --> 00:08:42,260 [WHIMPERING] 105 00:08:49,770 --> 00:08:51,320 [CELL PHONE RINGING] 106 00:08:53,020 --> 00:08:54,500 Sheriff. Dan. 107 00:08:54,600 --> 00:08:57,070 Keep it under your hat, but we found one of the girls. 108 00:08:57,140 --> 00:08:59,300 Dog picked up her scent near the old Chapel Mine. 109 00:08:59,420 --> 00:09:01,270 That's the other side of the county. I know. 110 00:09:02,020 --> 00:09:03,700 Jeez. 111 00:09:03,770 --> 00:09:05,680 Don't tell me we've been looking in the wrong place. 112 00:09:05,700 --> 00:09:07,900 Listen, I don't want to shift the whole god damn circus. 113 00:09:07,940 --> 00:09:10,950 I just want a couple of volunteers to pick up where the dog left off. 114 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 All right, give us an hour. 115 00:09:17,670 --> 00:09:20,369 [DAN] Cath, Greg, rise and shine. 116 00:09:20,370 --> 00:09:23,120 Blood on Sarah Carter's clothes, A-positive. 117 00:09:23,740 --> 00:09:26,540 Juno Kaplan is A-positive. 118 00:09:26,600 --> 00:09:30,370 So? I'm A-positive. Half the state is A-positive. 119 00:09:30,440 --> 00:09:31,590 Can she walk? 120 00:09:31,660 --> 00:09:32,790 Sure. 121 00:09:32,850 --> 00:09:34,450 Wait, wait, you're not seriously gonna take her out... 122 00:09:34,470 --> 00:09:37,420 Rios, get her dressed and get her in the car. 123 00:10:51,340 --> 00:10:52,620 [GRUNTING] 124 00:11:09,770 --> 00:11:12,100 ED: My granddaddy used to work down there. 125 00:11:12,170 --> 00:11:13,740 One time, him and 2 of his buddies 126 00:11:13,800 --> 00:11:15,890 broke into a whole new cave system. 127 00:11:15,950 --> 00:11:18,750 Really big. 128 00:11:18,820 --> 00:11:22,500 Company bosses figured there should be some rich pickings to be had, 129 00:11:22,570 --> 00:11:26,650 so they sent my granddaddy back down to have a good look-see. 130 00:11:26,720 --> 00:11:29,690 He never come back. 131 00:11:29,920 --> 00:11:33,390 Folks reckoned they must've broke clean through into hell. 132 00:11:34,650 --> 00:11:37,650 The devil was mighty pissed. 133 00:11:37,720 --> 00:11:41,940 So you're telling me that there's an uncharted cave system down there? 134 00:11:43,550 --> 00:11:45,840 Cool. 135 00:11:45,910 --> 00:11:48,840 There's a map of the mines here. 136 00:11:48,910 --> 00:11:51,950 If the caves are uncharted, we won't even know where to begin. 137 00:11:52,020 --> 00:11:54,470 Bring the girl. 138 00:11:54,570 --> 00:11:58,650 Come on, Dan, she's the only one been down there. 139 00:11:58,720 --> 00:12:00,820 All we gotta do is get a nod from her, left or right. 140 00:12:00,890 --> 00:12:02,490 Narrows the search. 141 00:12:02,550 --> 00:12:05,090 There's a mountain full of caves and fuck-all time. 142 00:12:05,150 --> 00:12:06,920 Could piggyback on the elevator cables. 143 00:12:06,990 --> 00:12:09,020 [CHUCKLES] 144 00:12:09,040 --> 00:12:12,249 You planning to go down there, why not go down there in style? 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,690 What, this old shit still works? 146 00:12:14,750 --> 00:12:16,450 Sonny, let me tell you, 147 00:12:16,520 --> 00:12:17,950 this old shit-bucket will be working 148 00:12:18,020 --> 00:12:21,100 long time after that MP3 of yours. 149 00:12:21,170 --> 00:12:22,650 Whatever. 150 00:12:22,720 --> 00:12:25,240 All right, Ed, get it going. 151 00:12:29,390 --> 00:12:32,750 [RIOS] I'm sorry, but Mommy's got to help people tonight. 152 00:12:32,820 --> 00:12:36,870 Chica, when Grandma tells you to go to bed, you go to bed, okay? 153 00:12:37,690 --> 00:12:41,340 Honey, I love you. 154 00:12:43,140 --> 00:12:45,790 Okay, baby, I'll see you tomorrow, okay? 155 00:12:48,300 --> 00:12:52,170 Rios, get yourself kitted and get her kitted. We're going down. 156 00:13:00,050 --> 00:13:03,820 [RIOS] Okay, Sarah, I know this is difficult, 157 00:13:03,890 --> 00:13:07,120 but if you do this, it could help jog your memory. 158 00:13:08,550 --> 00:13:10,470 Your friends could still be alive. 159 00:13:10,540 --> 00:13:12,700 You have to help us find them. 160 00:13:20,690 --> 00:13:22,070 [WHIRRING] 161 00:13:24,340 --> 00:13:26,440 [CATH] Hey, Sarah, this might fit you. 162 00:13:29,570 --> 00:13:32,100 [DAN] You want to lose that heavy metal. 163 00:13:32,170 --> 00:13:34,650 Gun blast down there'd be like dynamite. 164 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 Come on, I'll put them in the car. 165 00:13:37,100 --> 00:13:39,050 My gun stays with me. 166 00:13:43,290 --> 00:13:45,270 This is a missing persons case. 167 00:13:45,340 --> 00:13:48,140 What the hell do you think you're gonna find down there? 168 00:13:48,200 --> 00:13:49,220 [ENGINE STARTING] 169 00:14:10,190 --> 00:14:11,350 [GIRL WHISPERING] Mummy. 170 00:14:12,250 --> 00:14:13,950 Right, let's get moving. 171 00:14:24,250 --> 00:14:25,990 Come on. 172 00:14:26,050 --> 00:14:27,150 [INHALES SHARPLY] 173 00:14:31,700 --> 00:14:32,940 You all ready to ride? 174 00:14:33,000 --> 00:14:34,920 Yeap, let's do it. 175 00:15:12,820 --> 00:15:14,390 [BREATHING HEAVILY] 176 00:15:19,440 --> 00:15:20,600 [MACHINE CREAKING] 177 00:15:34,850 --> 00:15:36,400 [THUDDING] 178 00:15:36,690 --> 00:15:37,690 [GASPING] Whoa! 179 00:15:47,770 --> 00:15:49,400 [EXCLAIMING] 180 00:16:26,120 --> 00:16:27,820 [CREAKING] 181 00:16:34,100 --> 00:16:35,570 [VAINES] Jesus. 182 00:16:47,470 --> 00:16:49,200 [DAN] All right, just wait up a second. 183 00:16:49,270 --> 00:16:50,450 [COUGHS] 184 00:16:56,770 --> 00:16:58,200 Here, drink this. 185 00:17:00,790 --> 00:17:03,820 She's okay. Let me worry about her. 186 00:17:06,090 --> 00:17:08,900 Come on, Dan, let's get to the god damn cave. 187 00:17:10,150 --> 00:17:13,850 Listen. Down here, I call the shots. 188 00:17:14,820 --> 00:17:16,550 Is that understood? 189 00:17:17,520 --> 00:17:19,050 Loud and clear. 190 00:17:20,570 --> 00:17:21,920 Let's go. 191 00:17:42,100 --> 00:17:43,120 [GASPS] 192 00:18:06,570 --> 00:18:08,880 [DAN] Should be a ladder down there. 193 00:18:10,980 --> 00:18:13,500 How long have I been teaching you? 194 00:18:15,680 --> 00:18:17,650 Your light is your life. 195 00:18:19,950 --> 00:18:21,070 Hey. 196 00:18:22,970 --> 00:18:26,230 All right. Okay, we've gotta go down another level. 197 00:18:27,550 --> 00:18:28,600 Greg. 198 00:18:40,000 --> 00:18:42,370 You gotta be fucking kidding me. 199 00:18:56,800 --> 00:18:58,470 [CREAKING] 200 00:19:08,520 --> 00:19:10,120 Is it okay? 201 00:19:10,180 --> 00:19:13,380 You know what's good? Modern mines have metal props. 202 00:19:14,950 --> 00:19:17,180 Miners prefer these old wooden ones. 203 00:19:17,250 --> 00:19:19,070 Why's that? 204 00:19:19,130 --> 00:19:22,730 The metal ones don't give you any warning when they're about to go. 205 00:19:26,900 --> 00:19:28,850 [RUMBLING] 206 00:19:30,780 --> 00:19:32,120 [SCOFFS] After you. 207 00:19:42,050 --> 00:19:44,880 [DAN] Okay, we should hit the cave system somewhere up here. 208 00:19:44,950 --> 00:19:46,980 Greg, go scout ahead. 209 00:19:47,050 --> 00:19:48,300 You got it. 210 00:19:50,480 --> 00:19:53,980 [DAN] And Cath, you're next. Deputy. 211 00:20:04,280 --> 00:20:06,250 [GREG] I think I've found it. 212 00:20:10,100 --> 00:20:11,970 What the hell is that? 213 00:20:13,470 --> 00:20:15,100 It's a pit pony. 214 00:20:18,280 --> 00:20:20,020 Always a good sign. 215 00:20:20,080 --> 00:20:22,050 [CHUCKLING] 216 00:20:22,120 --> 00:20:23,580 [CRASHING] 217 00:20:38,930 --> 00:20:42,870 [GREG] Check it out. This is awesome. 218 00:21:05,380 --> 00:21:07,580 Greg, T.I. 219 00:21:10,420 --> 00:21:13,570 Hey, hey. Don't... Don't touch anything. 220 00:21:13,630 --> 00:21:16,370 This place is thousands of years old. 221 00:21:17,980 --> 00:21:19,470 Well, you're hot. 222 00:21:19,530 --> 00:21:21,630 [SCOFFS] Get away. 223 00:21:21,700 --> 00:21:25,930 Sarah, do you recognise anything? 224 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 [GASPS] 225 00:21:48,470 --> 00:21:49,630 What? 226 00:22:22,920 --> 00:22:24,630 [SCREAMS] 227 00:22:27,830 --> 00:22:30,820 It's okay. It's okay, she just got spooked. 228 00:22:41,430 --> 00:22:43,070 Calcium deposits. 229 00:22:45,730 --> 00:22:47,300 Let's keep moving. 230 00:22:47,370 --> 00:22:49,020 It's okay, come on. Come on. 231 00:23:03,780 --> 00:23:04,810 Come on. 232 00:23:14,430 --> 00:23:15,630 Come on, Sheriff, you can do it. 233 00:23:15,650 --> 00:23:17,430 I ain't that old yet. 234 00:23:25,050 --> 00:23:26,400 Which way? 235 00:23:29,230 --> 00:23:30,800 You recognise this? 236 00:23:33,970 --> 00:23:35,780 Cath, have a listen. 237 00:24:01,720 --> 00:24:02,950 [STATIC] 238 00:24:28,580 --> 00:24:29,800 Anything? 239 00:24:29,870 --> 00:24:32,620 I don't know. I think I hear something. 240 00:25:01,930 --> 00:25:03,180 [GASPS] 241 00:25:12,280 --> 00:25:13,360 Jesus! 242 00:25:13,430 --> 00:25:15,460 Oh, my God! [VAINES] Shit! 243 00:25:15,530 --> 00:25:17,780 Fuck! Sarah. Look at me. 244 00:25:19,930 --> 00:25:21,150 [VAINES] She's moving. 245 00:25:21,210 --> 00:25:23,810 No. There's no body heat. It's not possible. 246 00:25:29,180 --> 00:25:30,700 [CATH SCREAMING] 247 00:25:37,250 --> 00:25:38,450 Deputy. 248 00:25:38,520 --> 00:25:39,910 [SARAH VOMITING] 249 00:25:39,980 --> 00:25:41,380 Okay. Sarah. 250 00:25:48,580 --> 00:25:51,870 She's been butchered. 251 00:25:51,930 --> 00:25:56,130 6 girls came down to this cave. One came out. 252 00:25:56,200 --> 00:25:57,800 Covered in her friends' blood. 253 00:25:58,070 --> 00:26:01,499 Now, you tell me what the hell happened down here. 254 00:26:01,500 --> 00:26:03,426 [STAMMERS] Wait a second. You think she had something to do with this? 255 00:26:03,450 --> 00:26:05,160 This is fucked up! Dan, get your team out of my face. 256 00:26:05,180 --> 00:26:06,726 Man, you brought her down... Get off my back! 257 00:26:06,750 --> 00:26:08,410 Greg! Save it. 258 00:26:10,300 --> 00:26:12,180 I thought she was a victim here. 259 00:26:12,250 --> 00:26:14,330 What are you saying now, she's a suspect? 260 00:26:14,400 --> 00:26:16,430 [VAINES] I think she knows something. 261 00:26:16,530 --> 00:26:18,850 I still got missing girls down here, 262 00:26:18,910 --> 00:26:20,850 so let's keep our god damn focus. 263 00:26:20,910 --> 00:26:22,766 I should never have let you bring her down here. 264 00:26:22,790 --> 00:26:25,350 Dan, I think she came through here. 265 00:26:25,410 --> 00:26:28,150 All right, Greg, take point. Take point! 266 00:26:29,550 --> 00:26:31,300 This is fucking bullshit. 267 00:26:31,360 --> 00:26:32,680 [DAN] Deputy, look after her. 268 00:26:32,830 --> 00:26:35,610 It's okay. Come on, you're gonna be... 269 00:26:38,380 --> 00:26:39,730 [GRUNTING] 270 00:26:58,620 --> 00:27:01,130 Sarah, what is it? 271 00:27:06,150 --> 00:27:10,010 I think there's something down here. We were attacked. 272 00:27:11,250 --> 00:27:13,050 By what? 273 00:27:13,110 --> 00:27:15,810 There's nothing down here that could have done this to a person. 274 00:27:15,880 --> 00:27:18,160 Sarah, what can you remember? 275 00:27:21,500 --> 00:27:22,710 Sarah? 276 00:27:24,200 --> 00:27:26,850 We shouldn't stay here. 277 00:27:26,910 --> 00:27:30,380 You've got to try and think rationally. You're scared. 278 00:27:30,450 --> 00:27:32,620 Your mind's playing tricks on you. 279 00:27:33,350 --> 00:27:35,110 [GREG OVER RADIO] I'm through. 280 00:27:35,180 --> 00:27:39,250 It's about a 50-foot crawl with some tight spots, and then it opens out. 281 00:27:39,310 --> 00:27:43,030 All right, copy that. Sheriff, get your team together. 282 00:27:43,100 --> 00:27:46,950 Greg, we're coming through. Look out for them at the other end. 283 00:27:49,050 --> 00:27:51,300 Okay, Rios, you go first. 284 00:27:51,370 --> 00:27:52,950 I want you in front of her. 285 00:27:53,010 --> 00:27:55,310 She's not getting out of my sight from now on. 286 00:28:39,030 --> 00:28:40,360 [THUDDING] 287 00:28:52,260 --> 00:28:53,730 [GRUNTS] 288 00:28:53,800 --> 00:28:56,430 Come on, you're almost there. Come on. 289 00:28:58,160 --> 00:29:00,000 Hey! Whoa, come on. 290 00:29:00,060 --> 00:29:02,600 You need to breathe with me now. You need to breathe, okay? 291 00:29:07,900 --> 00:29:10,400 [VAINES] Come on, keep it moving up there. 292 00:29:15,100 --> 00:29:17,400 Get a move on, you're slowing down. 293 00:29:24,200 --> 00:29:25,360 [SCREAMING] 294 00:29:25,460 --> 00:29:27,880 Why have you stopped? Get a move on! 295 00:29:30,780 --> 00:29:32,960 How are you feeling? All right? Hey, hey, hey. 296 00:29:36,530 --> 00:29:37,630 [WOMAN] Sarah... Sarah... 297 00:29:37,700 --> 00:29:38,930 Rios! 298 00:29:40,850 --> 00:29:41,980 Sarah! 299 00:29:42,730 --> 00:29:44,130 Sarah! 300 00:29:44,200 --> 00:29:45,450 For Christ's sake, Rios. 301 00:29:47,800 --> 00:29:50,330 Which way did she go? Which way? 302 00:29:52,900 --> 00:29:55,030 Shit! It's okay. It's okay. 303 00:30:11,060 --> 00:30:13,980 That lady's a fucking psycho, Dan. Jesus. 304 00:30:15,410 --> 00:30:16,580 You okay? I'm fine. 305 00:30:16,650 --> 00:30:18,710 Look at me. How's it feel? 306 00:30:18,780 --> 00:30:19,980 You want to kiss it better? 307 00:30:20,050 --> 00:30:21,080 He's fine. 308 00:30:21,150 --> 00:30:22,180 Where's Vaines? 309 00:30:22,250 --> 00:30:24,030 He took off after Sarah. 310 00:30:24,100 --> 00:30:26,060 Oh, fuck! He doesn't even have a radio. 311 00:30:27,950 --> 00:30:30,280 5 minutes in these honeycombs, they'll both be lost. 312 00:30:30,350 --> 00:30:32,430 Okay, listen to me, listen to me. 313 00:30:32,580 --> 00:30:34,710 We've gotta catch up on them before they get too far ahead. 314 00:30:34,730 --> 00:30:38,410 This time, we stick together. You understand? Okay, let's go. 315 00:30:39,180 --> 00:30:40,600 Yeah, come on. 316 00:30:42,080 --> 00:30:43,850 [PANTING] 317 00:31:19,000 --> 00:31:20,100 Okay. 318 00:31:21,560 --> 00:31:23,460 Okay, there's falling rock here, 319 00:31:23,530 --> 00:31:26,610 which, as you know, means the roof's unstable, 320 00:31:27,750 --> 00:31:30,730 so we have to tread carefully. Rios? 321 00:31:30,800 --> 00:31:33,450 You stick with me, okay? Let's go. 322 00:32:45,910 --> 00:32:47,210 [LOOSE STONES CLATTERING] 323 00:33:13,110 --> 00:33:14,240 [GASPS] 324 00:33:14,360 --> 00:33:15,580 [GUN FIRING] 325 00:33:16,160 --> 00:33:18,080 [RUMBLING] 326 00:33:19,350 --> 00:33:21,060 [SCREAMING] 327 00:33:53,530 --> 00:33:55,090 [RUMBLING] 328 00:34:05,880 --> 00:34:07,080 [COUGHING] 329 00:34:21,930 --> 00:34:23,240 [COUGHING] 330 00:34:24,140 --> 00:34:26,810 Cath, can you hear me? 331 00:34:26,880 --> 00:34:28,880 Take it easy, that's gotta last. 332 00:34:32,510 --> 00:34:34,010 Cath, come in. 333 00:34:34,880 --> 00:34:36,540 Cath, speak to me. 334 00:34:47,000 --> 00:34:48,540 [CATH OVER RADIO] Dan, are you there? 335 00:34:48,610 --> 00:34:49,880 I'm here, I'm here. 336 00:34:50,380 --> 00:34:54,060 I'm here. Are you hurt? 337 00:34:54,130 --> 00:34:55,730 I'm stuck in a boulder choke. 338 00:34:56,400 --> 00:34:58,210 And I need something to support the rocks. 339 00:34:58,280 --> 00:35:00,930 All right, all right. Don't you panic, don't you panic. 340 00:35:00,990 --> 00:35:04,060 Listen to me. I'm gonna get you. Okay? 341 00:35:04,130 --> 00:35:08,160 We'll work at this end, all right? You listen to me. 342 00:35:08,230 --> 00:35:10,310 You sit tight, we'll get to you. 343 00:35:11,880 --> 00:35:12,980 Okay. 344 00:35:15,450 --> 00:35:17,710 Jesus. Come here, come on. 345 00:35:19,110 --> 00:35:20,340 Come on. 346 00:35:21,660 --> 00:35:24,140 Come on, come on, come on. Jesus! 347 00:35:25,290 --> 00:35:26,790 Dan. 348 00:35:26,860 --> 00:35:28,410 [DAN GRUNTING] 349 00:35:28,480 --> 00:35:30,140 Come on. Come on! 350 00:35:32,760 --> 00:35:33,920 Fuck! 351 00:35:34,120 --> 00:35:36,260 Fucking trigger-happy Americans. Dan. 352 00:35:36,330 --> 00:35:38,930 Fucking only answer they've got to anything is a fucking gun! 353 00:35:38,990 --> 00:35:40,480 Dan, don't let her hear you this way. 354 00:35:40,540 --> 00:35:41,856 There's a fucking ton of rubble between us. 355 00:35:41,880 --> 00:35:43,880 She couldn't hear a fucking rock concert. 356 00:35:43,940 --> 00:35:45,010 Dan. 357 00:35:54,260 --> 00:35:55,260 Okay. 358 00:36:05,200 --> 00:36:07,480 Okay. Okay, Cath. 359 00:36:08,930 --> 00:36:09,990 [CATH] Yes? 360 00:36:13,260 --> 00:36:15,030 [DAN] We can't get through to you. 361 00:36:15,090 --> 00:36:16,960 Well, can't you drill it or det it? 362 00:36:19,930 --> 00:36:23,640 You know we can't. It's too risky. 363 00:36:23,710 --> 00:36:25,290 You're gonna have to work yourself free. 364 00:36:25,360 --> 00:36:27,940 I can't, Dan, it'll crush me. I need you here. 365 00:36:28,010 --> 00:36:29,190 [SIGHS] 366 00:36:35,060 --> 00:36:38,140 Okay, I'm gonna find another way around to you. 367 00:36:40,190 --> 00:36:41,510 Okay. 368 00:36:41,580 --> 00:36:42,580 I'll get to you. 369 00:36:45,780 --> 00:36:47,040 I'm scared, Dan. 370 00:36:48,610 --> 00:36:50,380 That's good, yeah? 371 00:36:50,570 --> 00:36:53,190 Fear keeps you alert, it keeps you alive, it's... 372 00:36:56,310 --> 00:36:57,760 I promise you, 373 00:36:57,860 --> 00:37:00,250 I won't stop till I get to you. 374 00:37:00,830 --> 00:37:01,990 I know. 375 00:37:03,310 --> 00:37:06,310 Maybe I should stay with her. 376 00:37:06,380 --> 00:37:08,360 You know we can't help her here. 377 00:37:14,640 --> 00:37:16,010 You hang in there, teammate. 378 00:37:17,390 --> 00:37:19,040 No worries. 379 00:37:19,110 --> 00:37:20,360 Okay, Cath. 380 00:37:22,030 --> 00:37:23,090 Are you dry? 381 00:37:25,230 --> 00:37:26,410 Yeah. 382 00:37:26,480 --> 00:37:28,710 [DAN] So you'll keep warm. 383 00:37:28,780 --> 00:37:30,470 You keep drinking. 384 00:37:31,090 --> 00:37:33,480 You stick with the drill, okay? 385 00:37:33,740 --> 00:37:35,740 Okay. 386 00:37:35,810 --> 00:37:38,180 [DAN] We're gonna have to move off now. 387 00:37:38,240 --> 00:37:40,260 So you'll probably lose the signal. 388 00:37:41,510 --> 00:37:43,180 You stay positive. 389 00:37:45,210 --> 00:37:46,480 Okay. 390 00:37:46,540 --> 00:37:47,860 [DAN] Okay. 391 00:37:49,540 --> 00:37:54,340 We're walking away. You stay on channel 1. 392 00:37:54,410 --> 00:37:56,930 [CATH] Okay. I'll be on channel 1. 393 00:37:59,310 --> 00:38:00,840 You got your chance now. 394 00:38:06,310 --> 00:38:07,610 [CRYING] 395 00:39:23,130 --> 00:39:25,030 [RUMBLING] 396 00:39:28,530 --> 00:39:29,860 [COUGHING] 397 00:39:37,460 --> 00:39:38,610 Shit! 398 00:39:41,910 --> 00:39:43,010 Fuck! 399 00:40:00,780 --> 00:40:02,190 [DAN] What the fuck? 400 00:40:26,310 --> 00:40:27,740 Are these animal bones? 401 00:40:28,010 --> 00:40:29,140 Jesus. 402 00:40:46,790 --> 00:40:48,170 Dan! Dan! 403 00:41:07,510 --> 00:41:09,560 Here we are, morning after the night before. 404 00:41:09,710 --> 00:41:12,470 Here we go. Look at this face. [WOMAN 1] Yeah. 405 00:41:12,540 --> 00:41:14,120 Wake up, ladies. 406 00:41:14,190 --> 00:41:16,560 I feel like a pig. 407 00:41:16,630 --> 00:41:18,560 [WOMAN 2] Now there's some water. It's not nice. 408 00:41:18,630 --> 00:41:20,340 [WOMAN 2] We all ready for this big, exciting day? 409 00:41:20,360 --> 00:41:21,920 Yeah. 410 00:41:21,990 --> 00:41:23,710 That's Juno. 411 00:41:25,780 --> 00:41:29,440 [WOMAN 2] I'll believe that when I see it, all right? 412 00:41:29,510 --> 00:41:30,610 [WOMAN 3] How you doing? 413 00:41:30,680 --> 00:41:31,710 Yeah, I feel good. 414 00:41:31,780 --> 00:41:32,810 Good. 415 00:41:36,240 --> 00:41:38,290 [WOMAN 2] Recording for... [WOMAN 4] For National Geographic! 416 00:41:38,310 --> 00:41:39,980 [WOMAN 2] For National Geographic. 417 00:41:40,040 --> 00:41:41,070 [WOMAN 4] Once again... 418 00:41:41,140 --> 00:41:42,326 [WOMAN 2] Recording our trip... 419 00:41:42,350 --> 00:41:44,160 To Boreham boredom Cavern. 420 00:41:44,230 --> 00:41:45,570 How do you think Sarah's doing? 421 00:41:45,640 --> 00:41:46,590 Do you think she's ready for this? 422 00:41:46,660 --> 00:41:49,140 I mean, she just seemed a little bit... 423 00:41:50,310 --> 00:41:52,120 You cut the camera? 424 00:41:54,880 --> 00:41:55,960 [GIRLS EXCLAIMING] 425 00:41:56,030 --> 00:41:58,140 [WOMAN 4] Sarah? 426 00:41:58,210 --> 00:42:00,110 Put it away for, like, 2 minutes! 427 00:42:01,220 --> 00:42:03,960 Where is that? I don't know. 428 00:42:04,030 --> 00:42:06,070 [WOMAN 4] Holly! Could you take a break? 429 00:42:06,140 --> 00:42:07,900 [HOLLY] I just want to take a few more shots. 430 00:42:07,940 --> 00:42:10,140 This cave's a lot cooler than I thought. 431 00:42:10,210 --> 00:42:11,410 This wasn't in the book. 432 00:42:11,630 --> 00:42:13,010 Good. 433 00:42:13,080 --> 00:42:14,986 Maybe that last jelly custard wasn't a really good idea. 434 00:42:15,010 --> 00:42:16,770 [LAUGHING] 435 00:42:16,840 --> 00:42:19,140 [HOLLY LAUGHS] How much further, do you think? 436 00:42:19,210 --> 00:42:20,640 Thank you very much. 437 00:42:20,710 --> 00:42:22,760 You sure? Yeah, I'm sure. 438 00:42:24,090 --> 00:42:25,320 Okay, guys? 439 00:42:30,770 --> 00:42:32,490 Do you hear that? 440 00:42:36,940 --> 00:42:38,310 Is that it? 441 00:42:41,190 --> 00:42:44,270 [WOMAN 4] Dead animals, hundreds of them. 442 00:42:44,340 --> 00:42:45,856 That's here. [SARAH] This is not good, guys. 443 00:42:45,880 --> 00:42:49,720 Can we get out of here? Which way? That's this place. 444 00:42:49,790 --> 00:42:51,740 [JUNO] Come on. I don't know. 445 00:42:51,810 --> 00:42:53,790 [SARAH] What do you mean you don't know? 446 00:42:53,860 --> 00:42:56,250 [JUNO] There's no breeze! It could be any one of these tunnels! Take your pick! 447 00:42:56,270 --> 00:42:57,620 [CLAMOURING] 448 00:42:57,690 --> 00:42:58,870 [JUNO] Fuck it! 449 00:42:58,940 --> 00:43:01,110 Hello! Please! 450 00:43:01,180 --> 00:43:03,390 Is there anybody there? 451 00:43:04,390 --> 00:43:05,670 Hello? 452 00:43:05,740 --> 00:43:06,770 [SCREAMING] 453 00:43:06,840 --> 00:43:08,620 What the fuck is that? 454 00:43:09,770 --> 00:43:11,910 [SCREAMING] 455 00:43:14,920 --> 00:43:17,360 Greg! Greg! 456 00:43:24,240 --> 00:43:26,270 [DAN] Greg! Greg, where are you? 457 00:43:42,490 --> 00:43:44,310 [EERIE HOWLING] 458 00:43:53,360 --> 00:43:54,670 [SOFT GROWLING] 459 00:44:09,960 --> 00:44:11,020 Dan! 460 00:44:12,310 --> 00:44:13,660 [DAN] Rios, you there? 461 00:44:13,720 --> 00:44:16,910 Dan, I'm here! Where are you? 462 00:44:20,220 --> 00:44:22,240 Dan! Where are you? 463 00:44:23,670 --> 00:44:24,910 [GASPS] 464 00:44:27,920 --> 00:44:28,990 Dan! 465 00:44:41,740 --> 00:44:43,170 [GROWLING] 466 00:44:49,020 --> 00:44:50,290 Rios! 467 00:44:52,840 --> 00:44:53,970 Rios! 468 00:44:59,040 --> 00:45:02,410 Rios! Where are you? Let me know where you are! 469 00:45:02,470 --> 00:45:04,190 I can't hear you! 470 00:45:06,640 --> 00:45:07,959 Sarah. 471 00:45:07,960 --> 00:45:09,470 [GROWLING] 472 00:45:11,660 --> 00:45:13,670 [SCREAMING] 473 00:45:26,240 --> 00:45:27,240 [CHOKING] 474 00:45:30,870 --> 00:45:32,510 [SOFT GROWLING] 475 00:46:00,390 --> 00:46:02,070 [CRYING] You let him die. 476 00:46:08,290 --> 00:46:09,620 [SOBBING] 477 00:46:14,840 --> 00:46:17,440 What the fuck was that thing? 478 00:46:17,510 --> 00:46:18,760 Don't worry. 479 00:46:18,880 --> 00:46:20,970 It's just your mind playing tricks on you. 480 00:47:27,710 --> 00:47:30,020 [ECHOING] Dan? Greg? 481 00:47:35,540 --> 00:47:37,220 Dan, is that you? 482 00:47:39,870 --> 00:47:41,760 Can you hear me, Dan? 483 00:47:45,940 --> 00:47:47,710 [GROWLING] 484 00:47:50,560 --> 00:47:51,820 [CATH GASPING] 485 00:48:02,770 --> 00:48:04,660 [SCREAMING] 486 00:48:19,210 --> 00:48:20,590 [GROWLING] 487 00:48:23,510 --> 00:48:25,260 [EXCLAIMING IN FEAR] 488 00:48:29,110 --> 00:48:30,340 [PANTING] 489 00:48:54,510 --> 00:48:56,590 [CRAWLER EXCLAIMING] 490 00:49:00,760 --> 00:49:02,540 [SCREAMING] 491 00:49:24,920 --> 00:49:26,040 [WATER DRIPPING] 492 00:49:38,160 --> 00:49:39,600 [TREMBLING] Sarah. 493 00:49:41,890 --> 00:49:43,090 I... 494 00:49:45,310 --> 00:49:46,790 I'm sorry I didn't believe you. 495 00:49:46,860 --> 00:49:49,490 They're blind. They track sound. 496 00:49:49,600 --> 00:49:50,850 You're louder. 497 00:50:55,240 --> 00:50:56,650 [SCREAMING] 498 00:50:56,720 --> 00:50:58,570 Greg! Greg! Cath! 499 00:50:59,170 --> 00:51:00,640 [GREG SHUSHING] 500 00:51:06,360 --> 00:51:08,150 Where's everyone else? 501 00:51:09,140 --> 00:51:11,100 We got split up. 502 00:51:11,890 --> 00:51:12,916 What the fuck are these things? 503 00:51:12,940 --> 00:51:14,020 I don't know. I don't know. 504 00:51:14,140 --> 00:51:15,520 I want my fucking torch. 505 00:51:15,590 --> 00:51:16,990 Shit. Sorry. Here. 506 00:51:20,940 --> 00:51:24,420 Is this okay? Okay? Okay. All right. 507 00:51:24,490 --> 00:51:25,650 [GROWLING] 508 00:51:29,470 --> 00:51:31,570 Run. Run! Run! 509 00:51:54,440 --> 00:51:55,490 [GASPS] 510 00:52:13,620 --> 00:52:14,790 [SCREAMS] Jesus! 511 00:52:16,810 --> 00:52:17,870 Dan! 512 00:52:23,370 --> 00:52:25,090 Jesus Christ, Dan. 513 00:52:36,440 --> 00:52:39,220 Fuck. Fuck! 514 00:52:39,290 --> 00:52:40,920 [SCREAMING] 515 00:53:05,890 --> 00:53:06,940 [SNIFFING] 516 00:53:25,100 --> 00:53:26,500 [VAINES OVER RADIO] Are you there? 517 00:53:27,070 --> 00:53:29,300 Can you hear me? 518 00:53:29,370 --> 00:53:31,790 Can you hear me? Is there anybody out there? 519 00:53:32,050 --> 00:53:33,320 Come in! Anybody? 520 00:53:33,390 --> 00:53:34,620 Up! Up! 521 00:53:34,950 --> 00:53:36,120 Up! 522 00:53:36,190 --> 00:53:37,350 [SCREAMING] 523 00:53:42,690 --> 00:53:44,170 Dan's dead. 524 00:53:44,240 --> 00:53:45,550 Turn it off. Turn it off! 525 00:53:46,370 --> 00:53:48,040 [VAINES] Come in. Anybody? 526 00:53:54,640 --> 00:53:56,940 Are you there? Can you hear me? 527 00:53:58,490 --> 00:54:00,540 Come on, can you pick this up? Can you hear me? 528 00:54:07,140 --> 00:54:08,170 [SHUSHING] 529 00:54:08,240 --> 00:54:10,400 [WHISPERING] Dan? Dan, come in. 530 00:54:10,470 --> 00:54:12,420 Dan, it's Cath. Come in. 531 00:54:13,150 --> 00:54:14,220 Dan's dead. 532 00:54:14,390 --> 00:54:15,790 Dan. Come in, Dan. 533 00:54:17,690 --> 00:54:19,220 Vaines had his radio, Cath. 534 00:54:19,290 --> 00:54:21,390 We don't know that. We... He wasn't clear. 535 00:54:21,450 --> 00:54:22,940 [NORMAL TONE] Dan? Dan, come in. Dan? 536 00:54:23,000 --> 00:54:25,140 [SHUSHING] Give me that. Give me. 537 00:54:27,070 --> 00:54:29,720 I left him there. 538 00:54:29,790 --> 00:54:32,290 Those... Those fucking things attacked us and I left him there. 539 00:54:32,300 --> 00:54:34,600 No. No, he promised he'd come back. He promised he'd come back. 540 00:54:34,620 --> 00:54:36,650 I heard him scream, Cath. 541 00:54:38,720 --> 00:54:40,450 I heard him scream. 542 00:54:42,850 --> 00:54:44,820 He's gone, Cath, okay? 543 00:54:47,140 --> 00:54:49,150 No. No. 544 00:54:49,820 --> 00:54:51,300 [SHUSHING] 545 00:54:54,920 --> 00:54:57,120 I ain't gonna run out on you. 546 00:55:00,250 --> 00:55:03,050 You even try, and I'll kill you myself. 547 00:55:04,490 --> 00:55:06,390 [GROWLING IN DISTANCE] 548 00:55:06,450 --> 00:55:09,150 We gotta move. Stay quiet. Come on. 549 00:55:15,290 --> 00:55:16,750 [CATH GASPS] 550 00:55:23,800 --> 00:55:25,050 Jesus. 551 00:55:27,720 --> 00:55:28,810 [GROWLING IN DISTANCE] 552 00:55:28,990 --> 00:55:30,600 Fuck. Fuck. 553 00:55:32,220 --> 00:55:33,320 [GREG] Fuck! 554 00:55:34,540 --> 00:55:37,200 You'll have to jump. It's too far. 555 00:55:40,590 --> 00:55:42,450 Use her to get across. 556 00:55:45,820 --> 00:55:46,840 [GROWLING IN DISTANCE] 557 00:55:47,550 --> 00:55:48,870 Go. 558 00:55:48,940 --> 00:55:50,500 Fuck! We have no choice. 559 00:55:50,570 --> 00:55:52,150 Fuck! Fuck! 560 00:55:52,920 --> 00:55:53,920 Go! 561 00:56:00,320 --> 00:56:02,080 All right, push forward! 562 00:56:14,840 --> 00:56:16,450 [EXCLAIMS] 563 00:56:17,720 --> 00:56:18,850 [GRUNTS] 564 00:56:30,120 --> 00:56:31,500 [SCREAMING] 565 00:56:47,320 --> 00:56:48,750 [WHIRRING] 566 00:57:06,540 --> 00:57:08,490 [GROANING] 567 00:57:14,950 --> 00:57:16,090 [SCREAMING] 568 00:57:27,470 --> 00:57:29,590 [GRUNTING] 569 00:57:35,550 --> 00:57:36,960 Greg! 570 00:57:37,340 --> 00:57:39,340 Greg! 571 00:57:44,220 --> 00:57:45,700 Greg! 572 00:57:53,880 --> 00:57:55,280 [SOFT GROWLING] 573 00:58:02,880 --> 00:58:03,970 [SCREAMING] 574 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 [WATER RUNNING] 575 00:58:29,690 --> 00:58:32,330 Got washed out by the water last time. 576 00:58:33,400 --> 00:58:37,370 I... I can't go down there. 577 00:58:37,440 --> 00:58:40,420 The water's flowing. There's a way through. 578 00:58:44,390 --> 00:58:48,130 No, no. Wait. Wait, please. Wait. Please. Wait! 579 00:58:53,150 --> 00:58:54,420 [GROWLING] 580 00:59:03,900 --> 00:59:05,130 [SHIVERING] 581 01:00:02,070 --> 01:00:03,770 [BOTH GASPING] 582 01:00:25,330 --> 01:00:28,730 Sarah. Sarah. Sarah! Sarah! 583 01:00:32,870 --> 01:00:34,000 Oh, God. 584 01:00:35,330 --> 01:00:38,320 No, no, no. Sarah! 585 01:00:42,700 --> 01:00:44,200 [SCREAMS] 586 01:00:44,270 --> 01:00:46,630 Come. Come. 587 01:00:46,700 --> 01:00:48,330 All right. 588 01:01:01,770 --> 01:01:03,000 It stops here? 589 01:01:03,030 --> 01:01:05,850 It's a dead-end. There's no way through? 590 01:01:06,780 --> 01:01:08,220 No. 591 01:01:08,480 --> 01:01:09,530 Fuck! 592 01:01:14,620 --> 01:01:16,120 Fucking water. 593 01:02:03,050 --> 01:02:04,770 Hi, baby girl. 594 01:02:06,100 --> 01:02:08,830 Hiya. It's Mommy. 595 01:02:13,030 --> 01:02:15,670 I... I just wanted to let you know... 596 01:02:18,170 --> 01:02:19,770 That I love you. 597 01:02:23,470 --> 01:02:25,330 I want you to be good. 598 01:02:27,300 --> 01:02:28,570 And kind. 599 01:02:30,070 --> 01:02:31,430 And caring. 600 01:02:33,270 --> 01:02:35,520 I want you to be a good person. 601 01:02:39,330 --> 01:02:41,330 You're so special, baby. 602 01:02:45,150 --> 01:02:48,980 Te quiero, te extrano, baby. 603 01:02:56,120 --> 01:02:58,070 My daughter's dead. 604 01:03:00,370 --> 01:03:01,570 I know. 605 01:03:07,150 --> 01:03:09,660 Everything you just said, you tell it to her face. 606 01:03:09,750 --> 01:03:11,420 We're not dead yet. 607 01:03:12,980 --> 01:03:15,050 Come on. We'll keep moving. 608 01:03:24,550 --> 01:03:26,250 [BREATHING HEAVILY] 609 01:04:26,830 --> 01:04:28,380 [PANTING] 610 01:04:44,280 --> 01:04:45,400 Juno! 611 01:04:49,020 --> 01:04:51,830 Juno, I'm here to help you. 612 01:04:53,370 --> 01:04:55,950 Get you out. You hear me? 613 01:04:57,470 --> 01:04:59,230 I'm here with Sarah. 614 01:06:16,920 --> 01:06:18,550 [SOFT GROWLING] 615 01:06:53,980 --> 01:06:55,300 [SCREAMING] 616 01:07:40,850 --> 01:07:42,250 [GROWLING] 617 01:07:50,850 --> 01:07:52,010 [SCREAMS] 618 01:08:17,310 --> 01:08:18,600 Sarah! 619 01:09:09,160 --> 01:09:10,850 [SHRIEKING] 620 01:09:48,450 --> 01:09:49,680 Oh, God. 621 01:09:50,680 --> 01:09:52,710 What the fuck is this? 622 01:09:54,250 --> 01:09:55,850 [SARAH] I don't know. 623 01:09:58,600 --> 01:10:00,200 [GROWLING] 624 01:10:05,350 --> 01:10:06,610 [GRUNTING] 625 01:10:23,560 --> 01:10:26,010 Now I wish I was back in the water. 626 01:10:44,300 --> 01:10:45,680 [SOFT GROWLING] 627 01:11:50,880 --> 01:11:51,880 [GROWLING] 628 01:12:02,480 --> 01:12:04,410 What are these things? 629 01:12:06,600 --> 01:12:07,760 Death. 630 01:12:25,860 --> 01:12:28,880 Your friends, they're all dead? 631 01:12:30,200 --> 01:12:31,300 Yeah. 632 01:12:36,700 --> 01:12:38,880 How the fuck did you find this hellhole? 633 01:12:38,950 --> 01:12:42,410 Juno brought us here. She wanted us all to discover it. 634 01:12:44,710 --> 01:12:47,450 She said she wanted to name it after me. 635 01:12:48,280 --> 01:12:49,680 Why? 636 01:12:49,750 --> 01:12:51,010 Guilt. 637 01:12:53,350 --> 01:12:55,940 What happened between the 2 of you? 638 01:12:56,850 --> 01:12:59,130 My husband. 639 01:12:59,200 --> 01:13:01,630 She had an affair with my husband. 640 01:13:02,530 --> 01:13:04,230 What happened to her? 641 01:13:10,080 --> 01:13:12,500 It was just Juno and me left. 642 01:13:13,250 --> 01:13:15,910 Those things were coming for us, 643 01:13:15,980 --> 01:13:18,410 so I hurt her so I could get away. 644 01:13:21,180 --> 01:13:23,340 She left my friend Beth dying. 645 01:13:25,310 --> 01:13:26,560 Alone. 646 01:13:28,030 --> 01:13:31,490 When I found Beth, I had to put her out of her misery. 647 01:13:39,390 --> 01:13:41,000 Save your torch. 648 01:14:20,350 --> 01:14:21,540 [GASPS] 649 01:14:23,610 --> 01:14:25,210 [SCREAMS] 650 01:14:37,150 --> 01:14:39,610 No, Juno, wait! Wait! 651 01:14:39,680 --> 01:14:42,460 We came to get you out! Juno. 652 01:14:42,530 --> 01:14:46,360 Sarah brought us back down here. She brought us back. 653 01:14:46,430 --> 01:14:49,190 Juno. Sarah is your friend. 654 01:14:50,700 --> 01:14:51,870 [SCREAMS] 655 01:15:02,360 --> 01:15:04,460 So you're the rescue party? 656 01:15:04,530 --> 01:15:05,990 We're what's left. 657 01:15:06,060 --> 01:15:07,360 [SOFT GROWLING] 658 01:15:07,430 --> 01:15:09,430 Come on. We gotta get out of here. 659 01:15:09,450 --> 01:15:10,630 Okay, listen to me. 660 01:15:10,700 --> 01:15:14,380 Listen. Those things hunt above ground. 661 01:15:14,440 --> 01:15:16,690 I think I know which way they go. 662 01:15:16,760 --> 01:15:18,430 They must have a route to the surface. 663 01:15:18,500 --> 01:15:19,890 So, let's go. 664 01:15:19,960 --> 01:15:23,130 Wait a minute, so what? We go to where they feed? 665 01:15:24,440 --> 01:15:25,710 Are you fucking kidding me? 666 01:15:25,780 --> 01:15:29,260 Do you want to live? Silence is your best weapon. 667 01:15:30,080 --> 01:15:31,080 Follow me. 668 01:15:31,140 --> 01:15:32,640 We're following the water. 669 01:15:32,710 --> 01:15:35,230 I ain't going in no god damn water. Juno knows the way out. 670 01:15:35,290 --> 01:15:37,060 So how come you're still here? 671 01:15:37,130 --> 01:15:40,990 Because my light died, I had no equipment, 672 01:15:41,060 --> 01:15:42,590 and my climbing partner put a pick 673 01:15:42,660 --> 01:15:44,410 through my leg and ran out on me... 674 01:15:44,480 --> 01:15:47,010 There isn't time for this, God damn it! 675 01:15:47,080 --> 01:15:49,540 We want to get out of here alive, we follow Juno. 676 01:15:49,610 --> 01:15:51,440 No fucking way. 677 01:15:51,450 --> 01:15:55,590 God damn it! I brought you into this hellhole, I'm taking you out. 678 01:15:57,010 --> 01:15:59,580 Wait! What? It's no good. 679 01:15:59,650 --> 01:16:01,360 Chief! Shut up, Rios. 680 01:16:04,410 --> 01:16:05,890 Let's move. 681 01:16:28,130 --> 01:16:29,430 Come on. 682 01:16:48,230 --> 01:16:49,430 It's... 683 01:16:52,190 --> 01:16:54,480 We'll have to go single file. 684 01:17:12,210 --> 01:17:13,940 Spread your weight. 685 01:17:28,180 --> 01:17:29,710 Keep it steady. 686 01:17:37,510 --> 01:17:38,880 Easy, easy. 687 01:17:42,530 --> 01:17:44,760 We really should do this one at a time. 688 01:17:44,830 --> 01:17:47,930 You ran out on her, but you ain't running out on me, 689 01:17:47,990 --> 01:17:49,730 so let's get going. 690 01:18:14,840 --> 01:18:15,960 [SCREAMS] 691 01:18:16,580 --> 01:18:17,680 Shit! 692 01:18:21,760 --> 01:18:23,310 [SCREAMS] 693 01:18:35,690 --> 01:18:36,880 Help me! 694 01:18:38,230 --> 01:18:39,280 Give me the bag. 695 01:18:43,010 --> 01:18:45,340 Juno, help me, please! Juno! 696 01:18:57,730 --> 01:18:59,160 My arm! Pull me up! 697 01:19:03,910 --> 01:19:05,310 Grab my pick. 698 01:19:07,710 --> 01:19:09,040 Okay. Okay. 699 01:19:09,110 --> 01:19:12,060 Cut. What? Cut what? 700 01:19:12,130 --> 01:19:14,010 Cut it, or they'll both die! 701 01:19:14,180 --> 01:19:16,040 Just fucking cut it! 702 01:19:16,110 --> 01:19:17,580 [GROWLING] 703 01:19:20,510 --> 01:19:21,510 [SARAH] Do it now! 704 01:19:21,610 --> 01:19:23,240 [VAINES] Wait! Wait! 705 01:19:23,440 --> 01:19:24,830 [SCREAMING] 706 01:19:41,260 --> 01:19:42,380 Hurry! 707 01:19:56,410 --> 01:19:57,540 Hurry! 708 01:20:03,430 --> 01:20:05,260 [EXCLAIMS IN PAIN] 709 01:20:13,410 --> 01:20:14,780 Fuck. Okay. 710 01:20:15,840 --> 01:20:17,280 We gotta move. 711 01:20:26,590 --> 01:20:28,070 We gotta go. 712 01:20:31,930 --> 01:20:33,190 Rios. 713 01:20:36,760 --> 01:20:38,010 Sarah. 714 01:20:40,330 --> 01:20:41,670 Let's go. 715 01:20:51,390 --> 01:20:52,570 [GRUNTING] 716 01:21:03,290 --> 01:21:04,570 [SNARLING] 717 01:21:26,040 --> 01:21:27,670 [SLURPING] 718 01:21:44,210 --> 01:21:45,760 [GASPING] 719 01:22:07,890 --> 01:22:09,120 [GROWLING] 720 01:22:26,780 --> 01:22:27,820 [GROWLING LOUDLY] 721 01:23:01,340 --> 01:23:02,760 [SCREAMS] 722 01:24:02,590 --> 01:24:04,320 Come on. Come on! 723 01:25:02,900 --> 01:25:04,540 [SHUSHING] 724 01:25:09,600 --> 01:25:11,150 I can't... 725 01:25:11,350 --> 01:25:12,420 No. 726 01:25:16,680 --> 01:25:18,340 [CHOKING] I'm so sorry. 727 01:25:21,280 --> 01:25:23,160 I'm sorry. It's okay. 728 01:25:23,820 --> 01:25:25,260 It's okay. 729 01:25:27,600 --> 01:25:29,170 [GROWLING] 730 01:25:39,640 --> 01:25:40,970 [RIOS] Sarah. 731 01:25:43,910 --> 01:25:46,040 Sarah, we can't stay here. 732 01:25:51,420 --> 01:25:55,040 Sarah. We have to get out of here now. 733 01:25:55,110 --> 01:25:56,770 [SARAH CRYING] 734 01:26:06,270 --> 01:26:07,670 Sarah. 735 01:26:08,890 --> 01:26:10,240 Please. 736 01:26:19,160 --> 01:26:20,360 [GASPS] 737 01:26:59,260 --> 01:27:00,870 [SCREAMING] 738 01:27:36,320 --> 01:27:37,860 [SCREAMING] 739 01:28:07,020 --> 01:28:08,660 [GASPS] 740 01:28:30,710 --> 01:28:32,040 [DIALING] 741 01:28:34,350 --> 01:28:35,950 Come on. 742 01:29:31,970 --> 01:29:34,700 [SHRIEKING] 48140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.