All language subtitles for [Turkish] Hercai 24. Bölüm [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:17,020 (Jenerik Müzik) 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,200 Kusura bakmayın. 3 00:00:20,760 --> 00:00:21,260 Özür dilerim. 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,240 Bizim için kolay bir mesele değil. 5 00:00:25,740 --> 00:00:27,740 Ziyan etmez,ziyan etmez. 6 00:00:34,980 --> 00:00:36,980 Peki bu yüzüğü kim için yapmıştınız ? 7 00:00:37,540 --> 00:00:39,540 Kim sipariş etmişti onu hatırlıyor musunuz ? 8 00:00:42,620 --> 00:00:44,620 Bu yüzüğü 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 Mehmet Aslanbey için yapmıştım. 10 00:00:49,940 --> 00:00:51,940 O istemişti. 11 00:00:54,720 --> 00:00:56,720 Karısına düğünde takacakmış. 12 00:00:56,720 --> 00:00:58,560 Bir de bana 13 00:00:59,440 --> 00:01:01,440 aslan kafalı bir yüzük ısmarlamıştı. 14 00:01:01,880 --> 00:01:03,880 Oradan hatırladım. 15 00:01:04,379 --> 00:01:06,380 Benim eski müşterim 16 00:01:07,100 --> 00:01:07,640 Gabriel usta 17 00:01:08,060 --> 00:01:10,060 Ne olur bir daha bak. 18 00:01:10,060 --> 00:01:12,020 Bir daha bak belki yanlış hatırlıyorsundur. 19 00:01:12,420 --> 00:01:14,420 Vallahi çok önemli bizim için. 20 00:01:14,420 --> 00:01:16,300 Bir daha bakmama lüzum yok kızım. 21 00:01:16,400 --> 00:01:18,400 Hatırlıyorum. 22 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 Bu yüzüğü Aslanbey yaptırdı. 23 00:01:22,100 --> 00:01:24,100 Yok, yok iyi bakmadınız. 24 00:01:24,100 --> 00:01:25,400 Ne olur daha iyi bakın. 25 00:01:25,400 --> 00:01:27,000 Hem bunu benim babam yaptırdı. 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,640 Hazar Şadoğlu yaptırdı bunu. 27 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 Artık gidelim. 28 00:01:30,260 --> 00:01:32,260 Kızım sen sordun ben cevap verdim. 29 00:01:34,560 --> 00:01:36,560 Bu yüzüğü Mehmet Aslanbey 30 00:01:36,560 --> 00:01:38,500 karısı için yaptırmıştı. 31 00:01:45,020 --> 00:01:47,020 Yalan söylüyorsunuz. 32 00:01:47,120 --> 00:01:49,120 Niye yalan söylüyorsunuz ? 33 00:01:49,120 --> 00:01:49,840 Heh? 34 00:01:50,020 --> 00:01:52,020 Aziz Aslanbey mi istedi yalan söylemenizi ? 35 00:01:52,020 --> 00:01:53,380 O mu tehdit etti sizi ? 36 00:01:53,380 --> 00:01:55,300 Yeter ,yeter artık hadi! 37 00:01:55,900 --> 00:01:57,900 Yok, yok aradığım cevabı almadım ben. 38 00:01:57,900 --> 00:01:59,560 Yalan söylüyorsunuz. 39 00:02:00,520 --> 00:02:02,520 Bunu benim babam yaptırdı Hasan Şadoğlu yaptırdı. 40 00:02:02,520 --> 00:02:04,000 O zaman baban sana yalan söylemiş. 41 00:02:05,320 --> 00:02:08,660 Duydun babamı,cevabını aldın. 42 00:02:14,260 --> 00:02:16,260 Hadi çıkın. 43 00:02:55,600 --> 00:02:57,600 Reyyan? 44 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 Gabriel usta ne söyledi? 45 00:03:07,260 --> 00:03:09,260 Reyyan ? 46 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Ne söyledi ise duymaya hazırım. 47 00:03:12,040 --> 00:03:13,900 Saklama. 48 00:03:13,900 --> 00:03:15,100 Söyle. 49 00:03:17,280 --> 00:03:19,280 Bab- 50 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 Baban 51 00:03:23,340 --> 00:03:25,340 Mehmet Aslanbey yaptırmış. 52 00:03:32,080 --> 00:03:34,080 Reyyan. 53 00:03:34,080 --> 00:03:35,540 İnanmıyorum. 54 00:03:37,660 --> 00:03:39,660 Bir şey olmuş. 55 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 Bir şey onlara yalan söyletiyor. 56 00:03:42,860 --> 00:03:44,860 Peki babanın adını söyleseydi? 57 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 İnanacak mıydın Reyyan? 58 00:03:47,200 --> 00:03:47,940 O zaman doğru mu söylemiş olacaklardı? 59 00:03:48,340 --> 00:03:50,340 Mesele o değil Miran,mesele o değil. 60 00:03:51,280 --> 00:03:53,280 Yalan söylüyorlar,neden bilmiyorum. 61 00:03:54,140 --> 00:03:56,140 Ama öğreneceğim. 62 00:03:56,600 --> 00:03:59,260 Reyyan,Reyyan yapma. 63 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 Yalan söylüyorsunuz. 64 00:04:04,240 --> 00:04:06,240 Yalan söylüyorsun. 65 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 Neden bilmiyorum ama yalan söylüyorsun. 66 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 Masum bir adamın hayatıyla 67 00:04:10,560 --> 00:04:12,300 itibarıyla oynuyorsun. 68 00:04:12,300 --> 00:04:14,040 Karını da al götür buradan. 69 00:04:14,040 --> 00:04:15,220 Reyyan hadi. 70 00:04:15,220 --> 00:04:15,980 Gideceğim. 71 00:04:16,380 --> 00:04:18,380 Gideceğim ama önce beni bir dinleyeceksiniz. 72 00:04:19,519 --> 00:04:23,020 Bu yüzüğü Mehmet Aslan bey değil benim babam yaptırdı. 73 00:04:23,560 --> 00:04:25,380 Hazar Şadoğlu yaptırdı. 74 00:04:25,380 --> 00:04:27,080 Şimdi bunu saklıyorsunuz. 75 00:04:27,080 --> 00:04:28,620 Niye ? 76 00:04:32,140 --> 00:04:34,140 Gabriel usta uyanana kadar biz başka bir adam ile tanıştık. 77 00:04:35,400 --> 00:04:37,360 Hala kaybettiği sevdiği için üzülen, 78 00:04:38,540 --> 00:04:40,540 bize kendi elleri ile kahvaltı hazırlayan bir adamla... 79 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Az önce her şey başkaydı şimdi neden değişti ? 80 00:04:46,540 --> 00:04:48,540 Şimdi ne değişti de sen de baban da yalan söylüyorsunuz? 81 00:04:48,540 --> 00:04:50,540 Reyyan 82 00:04:50,540 --> 00:04:51,860 Biri mi korkuttu Allah aşkına saklamayın gerçeği. 83 00:04:53,420 --> 00:04:55,420 Hadi. 84 00:04:55,700 --> 00:04:57,700 Gabriel usta, 85 00:04:57,860 --> 00:04:59,860 Gabriel usta yalvarıyorum sana. 86 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Bak ben de bir babanın evladıyım. 87 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Oğlun nasıl seni bir gün fazla yaşatmak için çırpınıyorsa bende babam için çırpınıyorum. 88 00:05:08,820 --> 00:05:10,820 Söyle. 89 00:05:10,820 --> 00:05:12,520 Söyle babamdı değil mi ? 90 00:05:12,520 --> 00:05:13,540 Babamdı. 91 00:05:20,640 --> 00:05:22,640 Sana söyleyecek başka bir cevabım yok kızım. 92 00:05:22,640 --> 00:05:24,180 Yapma. 93 00:05:24,280 --> 00:05:26,280 Yapmayın. 94 00:05:28,280 --> 00:05:30,280 Yapmayın ne olur yapmayın. 95 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Reyyan hadi toparlan. 96 00:05:47,960 --> 00:05:49,640 Toparlan kendine gel. 97 00:05:49,640 --> 00:05:50,460 Hadi. 98 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 Yalan söylüyorlar Miran. 99 00:05:55,980 --> 00:05:57,980 Bir şey olmuş,bir şey korkutmuş onları. 100 00:06:03,260 --> 00:06:05,260 Vazgeç Reyyan. 101 00:06:05,260 --> 00:06:06,580 Vazgeç artık. 102 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 Vazgeçmeyeceğim. 103 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 Sana gerçeği ispat edene kadar vazgeçmeyeceğim. 104 00:06:16,360 --> 00:06:18,360 Reyyan yalvarırım sana. 105 00:06:19,620 --> 00:06:21,620 İndir şu gözündeki perdeyi gör artık gerçeği. 106 00:06:22,940 --> 00:06:24,940 Ben zaten gerçekleri görüyorum Miran. 107 00:06:28,360 --> 00:06:30,360 Ama sen,senin gibi babaannenin oyunları ile kör olmamı istiyorsun. 108 00:06:32,620 --> 00:06:34,620 Bu işin altında da onun parmağı olmadığı ne belli,ha ? 109 00:06:34,620 --> 00:06:36,500 Ya gör artık gör. 110 00:06:37,080 --> 00:06:39,080 Bunun babaannem ile ne ilgisi var? 111 00:06:39,420 --> 00:06:41,420 Çünkü yanlış giden her şeyde onun parmağı var. 112 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 Kahvehaneye gittiğimiz gün Ali ağabey bana ne dedi biliyor musun ? 113 00:06:49,160 --> 00:06:53,200 İçinden sağ çıktığın kurşunlanan araba var ya. 114 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 Onu babaannen taratmış. 115 00:06:59,020 --> 00:07:02,640 Babamda o gün konağa sana ispat etmek için gelmiş o adamla. 116 00:07:02,720 --> 00:07:04,720 Ama sonra ne olduysa adam yalan söyledi. 117 00:07:04,720 --> 00:07:05,780 Sen de inandın buna. 118 00:07:05,780 --> 00:07:07,580 Reyyan sen ne dediğinin farkında mısın? 119 00:07:08,580 --> 00:07:10,580 Babaannem benim hayatımı hiç tehlikeye atar mı ? 120 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Sen benden böyle bir yalana inanmamı nasıl bekliyorsun ? 121 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 Babaannen ne yaparsa doğru,babam yaparsa yalan öyle mi ? 122 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 Çünkü benim babam her türlü kötülüğü yapabilecek bir adam öyle mi Miran ? 123 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 Sen ne çabuk unuttun babaannenin bana yaptıklarını. 124 00:07:25,700 --> 00:07:26,680 Ha? 125 00:07:26,680 --> 00:07:28,360 Üzerime attığı o çirkin iftirayı, 126 00:07:28,780 --> 00:07:30,780 oynadığı oyunları ne çabuk unuttun. 127 00:07:31,740 --> 00:07:33,740 Gör artık Allah aşkına gör! 128 00:07:33,740 --> 00:07:35,440 Bütün kanıtlar birer birer yok oluyor. 129 00:07:35,540 --> 00:07:37,540 Önce mektup,şimdi yüzük. 130 00:07:37,540 --> 00:07:38,720 Sen gör Reyyan. 131 00:07:38,720 --> 00:07:39,740 Yeter. 132 00:07:40,720 --> 00:07:42,720 Gördüklerinde duyduklarında yetmiyor sana. 133 00:07:42,820 --> 00:07:44,820 Ne yapacağız ben anlamadım. 134 00:07:46,140 --> 00:07:48,140 Senin derdin gerçeği bulmak değil ki. 135 00:07:48,640 --> 00:07:50,640 Babanı haklı çıkarmanın yolunu arıyorsun sen. 136 00:07:51,920 --> 00:07:55,440 İşler de istediğin gibi gitmediğinde öfkeleniyorsun. Kendini de beni de perişan ediyorsun. 137 00:07:56,700 --> 00:07:58,700 Duymak istediğin gerçeği sen kendin ara. 138 00:07:58,700 --> 00:07:59,620 Benden bu kadar. 139 00:08:07,460 --> 00:08:09,460 Dur. 140 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 Bende kendim arar bulurum o zaman. 141 00:08:39,539 --> 00:08:41,539 Gittiler. 142 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 Sizde artık terk edin evimizi bizi rahat bırakın. 143 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 Baba 144 00:08:58,700 --> 00:09:00,700 Baba 145 00:09:00,700 --> 00:09:02,200 İyi misin ? 146 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 Ben ölünce git buralardan,giderken onlara gerçeği söyle. 147 00:09:23,300 --> 00:09:25,300 Yüzüğü Hazar Şadoğlu yaptırdı. 148 00:09:30,340 --> 00:09:32,340 Gerçek bu değil. 149 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Orda bir şey oldu bir şeyden korktular. 150 00:09:35,840 --> 00:09:37,840 Ama elbet gerçeği bilen başkaları da vardır. 151 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 Arayacağım,ne ise bulacağım. 152 00:09:40,500 --> 00:09:41,760 Bulacağım. 153 00:09:58,200 --> 00:10:00,200 Delireceğim ben ya. 154 00:10:00,200 --> 00:10:01,580 Delireceğim. 155 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 Delirteceksin beni Reyyan. 156 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 Az kaldı az. 157 00:10:06,860 --> 00:10:08,860 Off 158 00:10:16,100 --> 00:10:18,100 Off Reyyan off. 159 00:10:50,260 --> 00:10:52,260 Kız ile oğlan kavga edip ayrıldılar. 160 00:10:52,660 --> 00:10:54,120 Oğlan çekti gitti,kız tek başına devam ediyor. 161 00:10:55,540 --> 00:10:57,540 Evet aynen dediğiniz gibi oldu. 162 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 Aziz Aslan bey'in adamı Mahmut. 163 00:11:00,320 --> 00:11:02,320 Anlaşılan Gabriel'in oğlunu tehdit etmiş. 164 00:11:02,320 --> 00:11:03,700 Şimdi çıktı yanlarından. 165 00:11:17,280 --> 00:11:19,280 Gitmedin mi sen? 166 00:11:19,280 --> 00:11:20,160 Gitmedim. 167 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 Gidemedim. 168 00:11:23,080 --> 00:11:25,080 Nasıl bırakıp gideyim seni burada ? 169 00:11:25,080 --> 00:11:26,700 Hadi gel arabaya. 170 00:11:26,700 --> 00:11:27,720 Binmeyeceğim. 171 00:11:28,340 --> 00:11:30,340 Madem beni bırakıp gittin,buyur git. 172 00:11:30,340 --> 00:11:31,640 Yol senin. 173 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Az kaldı Reyyan az. 174 00:11:34,960 --> 00:11:35,800 Neye az kaldı? 175 00:11:35,800 --> 00:11:36,900 Delirmeme. 176 00:11:39,100 --> 00:11:41,100 Reyyan şu yola bir bak ıssız yol. 177 00:11:41,700 --> 00:11:43,700 Hırlısı var hırsızı var,ya birine denk gelirsen? 178 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 Üff. 179 00:11:55,480 --> 00:11:57,480 Allahım. 180 00:11:58,540 --> 00:12:00,540 Allahım sen bu sessizliği hayırlara çıkar. 181 00:12:00,660 --> 00:12:02,660 Hayırdır Esma. 182 00:12:02,700 --> 00:12:04,700 Ne bu halin? 183 00:12:04,940 --> 00:12:06,940 Asker yolu mu gözlüyorsun? 184 00:12:07,020 --> 00:12:09,020 Eh. 185 00:12:09,020 --> 00:12:10,500 İçim sıkıldı da 186 00:12:11,180 --> 00:12:13,180 gece yine kötü kötü rüyalar gördüm. 187 00:12:13,320 --> 00:12:15,320 Miran şu kapıdan bir gireydi 188 00:12:18,020 --> 00:12:20,020 Söyle Mahmut. 189 00:12:33,420 --> 00:12:35,420 Daha başka hangi taşın altına bakacaksın Reyyan? 190 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 Evet vazgeçmeyeceğim,vazgeçmiyorum. 191 00:12:40,080 --> 00:12:42,080 Gerçekten aklım almıyor Reyyan. 192 00:12:42,100 --> 00:12:44,100 Hala neye inanmıyorsun anlamıyorum. 193 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 Çünkü gerçek bu değil başka delil bulana kadar durmayacağım. 194 00:12:51,520 --> 00:12:53,520 Anlaşıldı gerçek istediğin gibi olana kadar bakılmadık yer bırakmayacaksın. 195 00:12:53,520 --> 00:12:54,400 Heh, bırakmayacağım evet. 196 00:12:54,400 --> 00:12:55,440 İyi tamam sustum ben o zaman. 197 00:12:55,440 --> 00:12:56,560 Asıl ben sustum. 198 00:13:20,800 --> 00:13:33,760 (müzik) 199 00:13:47,840 --> 00:13:49,840 Ne oldu ? 200 00:13:53,640 --> 00:13:55,640 Bakacağız. 201 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Ne oluyor Miran ? 202 00:14:15,960 --> 00:14:17,640 Lastik patlamış. 203 00:14:18,080 --> 00:14:20,080 Ne yapacağız ? 204 00:14:20,240 --> 00:14:22,240 Lastiği değiştireceğim yedeği var. 205 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Dikkat et. 206 00:14:45,060 --> 00:14:47,060 Çok sürer mi? 207 00:14:49,360 --> 00:14:51,360 Ben yapacağım için sadece beş dakika. 208 00:14:53,500 --> 00:14:55,500 İnşallah. 209 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Miran bari yol yardım falan bir şey arayalım olmayacak böyle. 210 00:15:07,740 --> 00:15:09,740 Gerek yok Reyyan ben kendim yapacağım. 211 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 Öyle diye diye bak saatlerdir buradayız. 212 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Yeter kimseyi aramayacaksan ben kendim gideceğim. 213 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Nereye gideceksin acaba vallahi çok merak ettim. 214 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 E çıkmıyor lastik. 215 00:15:26,180 --> 00:15:28,180 Çıkmıyor. 216 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 Hayatımızın sonuna kadar burada kalacağız galiba. 217 00:15:35,680 --> 00:15:37,680 Bak diyorum ki 218 00:15:38,460 --> 00:15:40,460 şurayı salon yaparız heh ? 219 00:15:42,540 --> 00:15:44,540 Yanına mutfak heh ? Uyar mı ? 220 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 Zaten dağlarda tepelerde gezmeye alıştık. 221 00:15:46,720 --> 00:15:47,880 Değil mi ? 222 00:15:51,520 --> 00:15:53,520 Sen böyle bir durumda bile şaka mı yapıyorsun Miran? 223 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 Onca tartışmanın üstüne esprinin sırası mı ? 224 00:15:56,200 --> 00:15:57,400 Ne yapayım Reyyan? 225 00:15:57,940 --> 00:15:58,440 Sürekli kavga eder olduk birazda böyle olsun heh ? 226 00:16:12,940 --> 00:16:14,940 Miran bari birini ara gelip o baksın. 227 00:16:14,940 --> 00:16:16,660 Reyyan tamam yapıyorum işte. 228 00:16:21,100 --> 00:16:23,100 Ee ya yapamazsan. 229 00:16:23,100 --> 00:16:25,100 Ne belli? 230 00:16:25,100 --> 00:16:27,100 Ne demek ne belli Miran. 231 00:16:39,520 --> 00:16:41,520 Bak yaptım işte. 232 00:16:42,840 --> 00:16:44,840 Yaptın. 233 00:16:44,840 --> 00:16:46,840 Çıktığımızda sabahtı akşam oldu. 234 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 Tahmin edilemeyen şeyler olabiliyor değil mi ? 235 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 Doğru. 236 00:17:07,660 --> 00:17:09,660 E hadi gidelim hemen. 237 00:17:10,880 --> 00:17:12,880 Bir şey değil Reyyan hanım bir şey değil. 238 00:17:36,740 --> 00:17:38,740 Off çok oyalandık çok. 239 00:17:38,940 --> 00:17:40,940 İyi tarafından bak Reyyan. 240 00:17:40,940 --> 00:17:42,300 Sonun da yaptım değil mi ? 241 00:17:42,300 --> 00:17:43,840 Hala orada olabilirdik yani. 242 00:17:46,300 --> 00:17:48,300 Sen orada bilerek mi zaman geçirdin yoksa? 243 00:17:48,820 --> 00:17:50,820 Bilerek mi tamir edemedin miran ? 244 00:17:50,820 --> 00:17:52,440 Ne ilgisi var? 245 00:17:53,100 --> 00:17:55,100 Vidalar fazla sıkışmıştı ondan dolayı gevşemediler. 246 00:17:55,100 --> 00:17:56,880 Ondan sürdü bu kadar. 247 00:18:22,840 --> 00:18:24,840 Geldiler. 248 00:18:26,220 --> 00:18:28,220 Tamam Miran hadi sen dön artık. 249 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Başka bir şey demeyecek misin ? 250 00:18:32,880 --> 00:18:34,220 Desem ne olacak Miran? 251 00:18:34,220 --> 00:18:35,680 Dinliyor musun ? 252 00:18:35,680 --> 00:18:36,880 Anlıyor musun ? yok 253 00:18:36,940 --> 00:18:38,940 Ama ben vazgeçmeyeceğim. 254 00:18:38,940 --> 00:18:41,060 Bunu biliyorum Reyyan. yol boyunca söyledin. 255 00:18:41,060 --> 00:18:42,780 Artık başka bir şey desen. 256 00:18:42,780 --> 00:18:43,560 Ne diyeyim mesela? 257 00:18:45,380 --> 00:18:46,240 Allah'a emanet ol desen mesela? 258 00:18:46,240 --> 00:18:48,240 Hani Allah'a emanet edersen, 259 00:18:48,240 --> 00:18:49,440 bir daha görürmüşsün ya. 260 00:18:52,020 --> 00:18:54,020 Allah'a emanet ol. 261 00:18:59,840 --> 00:19:01,840 Azat ağabey! 262 00:19:02,660 --> 00:19:04,660 Senin ne işin var burada ? 263 00:19:06,440 --> 00:19:08,440 Ne işim var ha ? 264 00:19:08,440 --> 00:19:10,440 Sizi merak ettim Reyyan. 265 00:19:12,580 --> 00:19:13,770 Bakmaya geldim ama görüyorum ki her şey yolunda. 266 00:19:13,770 --> 00:19:14,580 Kaldığımız yerden devam ediyoruz. 267 00:19:14,580 --> 00:19:16,020 Azat ağabey, 268 00:19:16,020 --> 00:19:17,340 Ya ben sana aynı şeyleri söylemekten yoruldum. 269 00:19:17,340 --> 00:19:19,300 Sen kendi canını acıtmaktan yorulmadın. 270 00:19:19,300 --> 00:19:20,180 Yerini bil lan! 271 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 Neymiş benim karıma söylemekten yorulduğun ha ? 272 00:19:24,740 --> 00:19:26,740 Ayrıca sen neden Reyyan'a sürekli bir şeyler söylüyorsun? 273 00:19:26,740 --> 00:19:28,300 Neden etrafındasın? 274 00:19:28,300 --> 00:19:29,400 Miran 275 00:19:29,400 --> 00:19:30,700 Tamam hadi git sen. 276 00:19:30,700 --> 00:19:31,840 Ne Reyyan ne ? 277 00:19:31,840 --> 00:19:33,720 Bir kerede onu durdur. 278 00:19:33,720 --> 00:19:35,140 Bir kez de ona tepki göster. 279 00:19:38,580 --> 00:19:40,580 Ben senin kocan olarak Azat ağabeyinin etrafında dolanmasını istemiyorum. 280 00:19:40,580 --> 00:19:41,700 O kadar. 281 00:19:41,700 --> 00:19:43,240 Hala ne konuşuyorsun lan sen? 282 00:19:43,240 --> 00:19:44,000 Ha? 283 00:19:44,900 --> 00:19:46,900 Oğlum,amcam duracaksınız demeseydi sen çoktan toprak altındaydın,toprak. 284 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 Yaptığın adiliğe rağmen adam senin canını bağışladı. 285 00:19:50,600 --> 00:19:52,600 Utanıp sıkılacağına bir de dayılanıyorsun. 286 00:19:52,600 --> 00:19:53,780 Tabi duracaksınız diyecek. 287 00:19:53,780 --> 00:19:55,360 Çünkü benim yapmadığımı biliyor. 288 00:19:55,360 --> 00:19:56,420 Sen de biliyorsun. 289 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Sırf reyhan ile beni ayırmak için yaptın. 290 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 Kes lan! 291 00:20:00,820 --> 00:20:02,820 Öldürmeye kalktığın adamı bir de yalancılıkla suçlama. 292 00:20:02,820 --> 00:20:04,300 Anla artık. 293 00:20:05,580 --> 00:20:07,580 Ne yaparsan yap senin Reyyan ile bir geleceğin yok. 294 00:20:07,580 --> 00:20:09,000 Sana göstereceğim o geleceği. 295 00:20:09,000 --> 00:20:09,700 Yeter! 296 00:20:09,900 --> 00:20:11,900 Kimse benim adıma konuşmasın artık. 297 00:20:13,400 --> 00:20:15,400 Nereye gideceğime,kiminle görüşeceğime ben karar veririm. 298 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 Reyyan sen ne diyorsun ? 299 00:20:20,540 --> 00:20:22,540 Ya zaten sen buraya bu eve bu heriften uzak kalmak için gelmedin mi ? 300 00:20:22,540 --> 00:20:24,240 Ne değişti akşamdan sabaha? 301 00:20:25,160 --> 00:20:27,160 Böyle mi söyledin Azat'a. 302 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 Öyle değil Azat ağabey. 303 00:20:33,060 --> 00:20:35,060 Ben gerçekleri aramak için geldim buraya. 304 00:20:35,060 --> 00:20:36,120 Miran ile, ha? 305 00:20:36,120 --> 00:20:37,240 Miran ile. 306 00:20:38,100 --> 00:20:40,100 Çünkü gerçekleri görmesi gereken tek kişi o. 307 00:20:42,460 --> 00:20:44,460 Miran gerçekleri görmedikçe bu intikam bitmeyecek. 308 00:20:46,460 --> 00:20:48,460 Miran dön sende artık ne olur. 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Sen de git. 310 00:20:58,040 --> 00:21:00,040 Rahat bırakın ya beni. 311 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 Reyyan. 312 00:21:14,340 --> 00:21:16,340 Konuşmak istemiyorum Azat ağabey. 313 00:21:16,340 --> 00:21:17,360 Konuşacaksın Reyyan. 314 00:21:20,180 --> 00:21:22,180 İyi dinle öyle ise. 315 00:21:23,360 --> 00:21:25,360 Bu yüzüğü yapan ustanın peşine düştüm. 316 00:21:27,120 --> 00:21:29,120 Aradığım cevabı bulamadım ama en azından aradım. 317 00:21:29,180 --> 00:21:31,180 Babam bu yüzüğü Dilşah hanım yaptırmış. 318 00:21:35,760 --> 00:21:36,900 Ben bulduğum en ufak şeye bir yüzüğe bile sarılıyorum. 319 00:21:36,900 --> 00:21:37,400 Çünkü benden başka düşünen hiç kimse yok. 320 00:21:37,400 --> 00:21:38,920 Reyyan. 321 00:21:38,920 --> 00:21:39,580 Yalan mı ? 322 00:21:39,580 --> 00:21:41,260 Yalan mı kim umursuyor ? 323 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Miran'ın çiftlikte babama dediklerini hepiniz duymuşsunuz. 324 00:21:44,720 --> 00:21:45,840 Ne yaptınız ? 325 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 He sen ,he sen ne yaptın? 326 00:21:51,260 --> 00:21:53,260 Amcanın üzerine atılan iftiraları temizlemek için uğraşacağına sürekli beni engellemeye çalışıyorsun. 327 00:21:54,340 --> 00:21:56,340 Tek bildiğin şey "Reyyan dur." 328 00:21:56,340 --> 00:21:57,020 "Reyyan yapma." 329 00:21:57,020 --> 00:21:57,940 "Miran'ın yanında ne işin var Reyyan?" 330 00:21:58,040 --> 00:22:00,040 Evet bir şey yapmıyorum çünkü biliyorum. 331 00:22:00,440 --> 00:22:02,440 Kimseye de bir şey ispat etmek zorunda değiliz. 332 00:22:07,280 --> 00:22:09,280 Ha benim derdim sensin. 333 00:22:10,900 --> 00:22:12,900 Anla artık tek taraflı çaba ile devran döndüremezsin. 334 00:22:14,620 --> 00:22:16,620 Sen ne yapsan ne göstersen değişmez. 335 00:22:16,880 --> 00:22:18,880 Her şey insanın içinden geldiği kadar. 336 00:22:20,700 --> 00:22:23,440 Eğer inanç varsa güven varsa başka bir şeyin önemi yok. 337 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 Tamam mı? 338 00:22:27,300 --> 00:22:29,300 Sen Miran'ın sana olan güvenini kazanmak istiyorsun ama o... 339 00:22:29,300 --> 00:22:30,340 Evet 340 00:22:30,920 --> 00:22:32,920 Çünkü ancak o zaman bitecek bu ızdırhap 341 00:22:34,720 --> 00:22:36,720 Asıl o zaman her şey benim için tehlike olmaktan çıkacak. 342 00:22:36,820 --> 00:22:38,820 Sen benim neler yaşadığımı biliyor musun ? 343 00:22:38,820 --> 00:22:39,920 Heh? 344 00:22:39,920 --> 00:22:40,480 Ya Miran'ın 345 00:22:40,480 --> 00:22:41,600 Ya bana ne Miran'dan 346 00:22:43,940 --> 00:22:45,940 Babanı öldürmeye çalışan adamı mı savunuyorsun bana? 347 00:22:45,940 --> 00:22:46,860 Savunmuyorum. 348 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 Ama bir insan bu kadar canı yanarak ben bir şey yapmadım diyor ise 349 00:22:51,680 --> 00:22:53,500 Ben onu görmezden gelemem. 350 00:22:53,500 --> 00:22:55,180 Niye biliyor musun ? 351 00:22:57,440 --> 00:22:59,440 Çünkü ben üzerimde gelinliğimle o konağa geldiğimde 352 00:22:59,440 --> 00:23:01,220 dedemi inandıramadım. 353 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Babam bile ''niye ?'' diye sordu 354 00:23:04,240 --> 00:23:05,920 Ben sana inandım Reyyan. 355 00:23:06,060 --> 00:23:08,060 Ben inandım. 356 00:23:10,220 --> 00:23:12,220 Eğer sana biri gerçekten inanıyorsa 357 00:23:12,300 --> 00:23:14,180 bütün dünya aksini söylesin farketmez. 358 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 Bu sevda sonun olacak. 359 00:23:19,840 --> 00:23:21,840 Bırak artık bu işin peşini. 360 00:23:24,220 --> 00:23:26,220 Canım pahasına da olsa bırakmayacağım. 361 00:23:27,020 --> 00:23:29,020 Babam için bırakmayacağım Azat ağabey. 362 00:23:37,240 --> 00:23:39,580 Reyyan'ın senden başka babası yok. 363 00:23:39,700 --> 00:23:41,700 Benim kızım yetim. 364 00:23:44,040 --> 00:23:47,460 Şimdi Hazar senin öz baban değil diyerek onu bir daha yetim mi bırakayım ? 365 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 Bir bilsen Reyyan. 366 00:23:52,140 --> 00:23:54,140 Bir bilsen. 367 00:23:56,280 --> 00:23:58,280 Gerçi bilsen de bir şey değişmezdi. 368 00:24:15,300 --> 00:24:17,300 Elif niye gelmedi ? 369 00:24:18,320 --> 00:24:20,320 Hala kendini kötü mü hissediyormuş ? 370 00:24:23,300 --> 00:24:24,420 Esma sana diyorum. 371 00:24:27,980 --> 00:24:28,640 Esma! 372 00:24:28,980 --> 00:24:30,980 Elif diyorum. 373 00:24:30,980 --> 00:24:31,900 Haa 374 00:24:31,900 --> 00:24:33,480 Ben.. 375 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 Çağırmıştım Elif'i ama 376 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 hah 377 00:24:39,960 --> 00:24:41,140 Geldi. 378 00:24:41,320 --> 00:24:43,320 Ne bu halin ? 379 00:24:55,720 --> 00:24:59,720 Ben ailemizi bir araya toplayalım diye sofralar kurduruyorum. 380 00:25:00,660 --> 00:25:03,460 Herkesin suratından düşen bin parça. 381 00:25:03,460 --> 00:25:03,960 Sus pus. 382 00:25:06,100 --> 00:25:09,020 Bu Hazar Şadoğlu'nun düşüşü hepimizin şirazesini kaydırdı. 383 00:25:10,820 --> 00:25:11,320 Sen 384 00:25:12,220 --> 00:25:12,940 Esma 385 00:25:16,020 --> 00:25:17,340 Sultan 386 00:25:18,400 --> 00:25:21,420 Gören de eşimizin dostumuzun başına bir şey geldi sanacak. 387 00:25:24,080 --> 00:25:26,080 Kendinize gelin artık. 388 00:25:26,080 --> 00:25:27,740 Kendimize mi gelelim ? 389 00:25:28,820 --> 00:25:30,820 Kendimize mi gelelim babaanne? 390 00:25:32,320 --> 00:25:35,640 Bana bir kişi gösterebilir misin kendi olabilen ? 391 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 Hepimiz senin canın istediği zaman bir köşeye sindirdik. 392 00:25:40,480 --> 00:25:44,240 Canın istediği zaman yakınında yörende tuttuğun oyuncaklar değil miyiz ? 393 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 Hepimizin hali senin eserin 394 00:25:49,140 --> 00:25:51,140 Hepimizde öyle farklı yaralar açtın ki- 395 00:25:52,300 --> 00:25:54,300 hiç birimizin acısı ortak değil. 396 00:25:57,240 --> 00:25:59,240 O yüzden şimdi bizi kalkıp da bir araya getirmeye çalışma. 397 00:25:59,820 --> 00:26:01,740 Ne büyük büyük laflar bunlar. 398 00:26:02,360 --> 00:26:04,360 Ya sus otur 399 00:26:04,740 --> 00:26:06,740 ya odana git , canımı sıkma. 400 00:26:06,740 --> 00:26:08,560 Susmayacağım! 401 00:26:10,660 --> 00:26:12,660 Çünkü ben senin gibi vicdansız değilim. 402 00:26:13,940 --> 00:26:15,940 Bu hayatta en korktuğum şey ne biliyor musun ? 403 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 Senin gibi olmak. 404 00:26:18,840 --> 00:26:20,660 Elif laflarına dikkat et. 405 00:26:20,660 --> 00:26:21,720 Elif 406 00:26:21,720 --> 00:26:22,360 Yalan mı ? 407 00:26:22,440 --> 00:26:24,440 Daha bir kaç gün önce 408 00:26:24,980 --> 00:26:28,180 evimizin ortasında,şu her gün inip çıktığımız merdivenlerde 409 00:26:28,180 --> 00:26:29,460 bir adam düştü ya! 410 00:26:31,640 --> 00:26:36,240 Hiç mi düşünmedin en azından bu adamın 2 tane evladı var diye hiç mi düşünmedin ? 411 00:26:38,560 --> 00:26:42,760 Nasıl şimdi bizden hiç bir şey olmamış gibi davranmamızı bekliyorsun ? 412 00:26:42,760 --> 00:26:43,280 Elif 413 00:26:43,280 --> 00:26:45,220 Babaanne 414 00:26:45,220 --> 00:26:45,720 Ne oluyor? 415 00:26:45,720 --> 00:26:46,540 Hiç 416 00:26:46,660 --> 00:26:48,660 Bir şey olduğu yok. 417 00:26:49,360 --> 00:26:51,360 Elif hanımın şımarıklıkları ile uğraşıyoruz. 418 00:26:51,420 --> 00:26:53,420 Bak babaanne. 419 00:26:53,640 --> 00:26:55,640 Ona bak. 420 00:26:55,900 --> 00:26:57,900 Yüzüne gözlerine bak. 421 00:26:58,740 --> 00:27:02,320 Her yerde senin kulağına fısıldadığın nefretin izleri var. 422 00:27:03,760 --> 00:27:07,360 Elinden almaya çalıştığın küçücük mutluluğunun burukluğu var. 423 00:27:09,460 --> 00:27:12,320 Çünkü senin nefretin yüzünden Reyyan ile mutlu olamıyor. 424 00:27:12,320 --> 00:27:13,520 Elif 425 00:27:13,520 --> 00:27:14,600 Ağabeyciğim tamam sakin ol. 426 00:27:14,600 --> 00:27:16,360 Yalan mı ? 427 00:27:16,360 --> 00:27:17,200 Heh? 428 00:27:18,560 --> 00:27:22,400 Babaannemin kurduğu oyunlar yüzünden Reyyan sana güvenmiyor. 429 00:27:23,020 --> 00:27:27,400 Sen günlerdir çırpınmıyor musun Reyyan ile mutlu olduğun günleri geri alabilmek için ? 430 00:27:28,720 --> 00:27:32,640 Babasının yalan söylemesine rağmen peşinden koşturmuyor musun ? 431 00:27:33,780 --> 00:27:34,340 Ya sen... 432 00:27:36,140 --> 00:27:40,340 Sen Reyyan'ın yüreğinde bir parça daha acı düşmesin diye. 433 00:27:41,100 --> 00:27:43,100 Gidip o Hasan Şadoğlun'a kan verdin. 434 00:27:43,760 --> 00:27:45,760 Hasan Şadoğlun'a kan verdin. 435 00:27:47,200 --> 00:27:47,860 Miran 436 00:27:48,640 --> 00:27:49,800 Doğru mu bu ? 437 00:27:52,980 --> 00:27:53,600 Miran 438 00:27:54,780 --> 00:27:55,280 Verdim. 439 00:27:59,360 --> 00:28:01,360 Yapmadığım bir şey için Reyyan'ın benden ömür boyunca nefret etmesine göz yumamazdım. 440 00:28:01,360 --> 00:28:02,780 Ne yapsaydım? 441 00:28:03,860 --> 00:28:05,860 Hasan Şadoğlu ile beraber sevdamızın fişini de mi çekseydim? 442 00:28:05,860 --> 00:28:06,980 Verdim. 443 00:28:06,980 --> 00:28:08,640 Benim karşıma gelip 444 00:28:08,940 --> 00:28:12,360 bilmediğim daha neler var diye bağırıp çağırmayı biliyorsun. 445 00:28:13,480 --> 00:28:17,040 Ama öldürmeye yemin ettiğin adamın canına can katıyorsun hah? 446 00:28:20,840 --> 00:28:24,180 Asıl sen benden gizli saklı neler yapıyorsun Miran? 447 00:28:24,660 --> 00:28:27,940 Senin gizli saklı yaptıkların ne zaman çıkacak acaba ortaya babaanne? 448 00:28:27,940 --> 00:28:29,360 Sen neden bahsediyorsun ? 449 00:28:29,360 --> 00:28:30,820 Hangisinden bahsedeyim ? 450 00:28:31,260 --> 00:28:33,260 En yenisini ister misin ? 451 00:28:33,780 --> 00:28:39,700 Yengemi dün gece gözleri bağlı bir şekilde kimseler duymasın diye gizli kapaklı göndermeye kalkmadın mı? 452 00:28:39,700 --> 00:28:40,680 Anne ? 453 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 Elif, ne diyorsun sen ? 454 00:28:43,520 --> 00:28:44,940 Babaanne 455 00:28:45,240 --> 00:28:47,240 Kendi gözlerim ile gördüm ağabey. 456 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 3 tane adam tutuyordu yengemi 457 00:28:50,080 --> 00:28:54,080 babaannem de başında bekliyordu. 458 00:28:54,760 --> 00:28:56,760 O yataktan bir daha alınırsan gideceğin yer belli. 459 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 Onun için 460 00:29:00,200 --> 00:29:02,060 çeneni de 461 00:29:02,160 --> 00:29:03,840 kapını da kilitle. 462 00:29:04,220 --> 00:29:06,220 Anne bir şey söylesene. 463 00:29:06,220 --> 00:29:07,500 Doğru mu bunlar ? 464 00:29:07,660 --> 00:29:09,660 Babaannem yaptı mı sana böyle bir şey ? 465 00:29:09,660 --> 00:29:10,720 Babaanne 466 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 Yok Elif olabilir mi öyle şey ? 467 00:29:15,280 --> 00:29:17,280 Kabus falan görmüş olmayasın. 468 00:29:17,280 --> 00:29:18,560 Ne ? 469 00:29:19,540 --> 00:29:20,480 Kabus mu ? 470 00:29:20,480 --> 00:29:22,360 Ya ne kabusu yenge. 471 00:29:23,460 --> 00:29:27,020 Gözlerimle gördüm diyorum 3 tane adam tutuyordu seni. 472 00:29:28,220 --> 00:29:30,220 Nasıl çırpındığını gördüm ağabey yemin ederim gördüm 473 00:29:31,320 --> 00:29:33,320 Dün gece ben ilaç alıp erkenden yattım. 474 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 Hatta kıyafetlerimle uyuya kalmışım. 475 00:29:38,080 --> 00:29:40,080 Ya ben aklımı oynatacağım. 476 00:29:40,900 --> 00:29:42,900 Aklımı oynatacağım yenge. 477 00:29:42,900 --> 00:29:44,320 Niye yalan söylüyorsun? 478 00:29:44,360 --> 00:29:46,360 Babaannemden bu kadar mı korkuyorsun? 479 00:29:46,960 --> 00:29:48,960 Ağabey gördüm yemin ederim gördüm. 480 00:29:49,420 --> 00:29:52,720 3 tane adam tutuyordu babaannem de orada kapıda bekliyordu. 481 00:29:52,720 --> 00:29:53,560 Gördüm. 482 00:30:03,940 --> 00:30:04,760 Yenge 483 00:30:05,320 --> 00:30:07,320 Elif'in söyledikleri doğru mu ? 484 00:30:08,700 --> 00:30:11,380 Vallahi şimdi yalan söylüyor deyip de üzmek istemem. 485 00:30:12,340 --> 00:30:14,340 İllahi gördüm diyorsa bilemem tabii ama 486 00:30:14,340 --> 00:30:15,980 ben değildim. 487 00:30:17,460 --> 00:30:20,860 Dün seninle konuştuktan sonra kötü oldum gidip erkenden yattım. 488 00:30:24,040 --> 00:30:26,040 Esma 489 00:30:26,820 --> 00:30:28,820 Elif'i odasına götür dinlensin biraz. 490 00:30:30,480 --> 00:30:32,480 Uyuyana kadar da başından ayrılma. 491 00:30:46,180 --> 00:30:48,180 Bitecek bu kötülükler. 492 00:30:48,780 --> 00:30:50,780 Ben bitireceğim. 493 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 Babaanne Elif'in dedikleri. 494 00:31:10,640 --> 00:31:11,800 Sakın 495 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 Anne ? 496 00:31:46,540 --> 00:31:48,540 Niye kilitledin kapını ? 497 00:31:49,320 --> 00:31:51,320 Üstümü giyecektim ondan kilitledim. 498 00:31:51,600 --> 00:31:53,600 Ne var şimdi de buna mı taktın ? 499 00:31:54,680 --> 00:31:56,680 Elif'in dedikleri 500 00:31:56,680 --> 00:31:58,020 Elif doğru söylüyor değil mi? 501 00:31:58,020 --> 00:31:59,380 Ondan bu halin. 502 00:31:59,380 --> 00:32:00,700 Kızın halini görmüyor musun ? 503 00:32:00,780 --> 00:32:02,780 Küçüklüğünde de böyle olmamış mıydı bu ? 504 00:32:03,140 --> 00:32:05,140 Kim bilir ne rüyalar görüyordur. 505 00:32:05,800 --> 00:32:07,800 Hazar şadoğlu'nun düşüşü onu çok etkiledi. 506 00:32:07,800 --> 00:32:08,640 Anne 507 00:32:08,640 --> 00:32:10,220 Korkuttular mı seni ? 508 00:32:10,680 --> 00:32:12,680 Elif'in dediği gibi gözlerini mi bağladılar ? 509 00:32:12,680 --> 00:32:13,660 Susma söyle. 510 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 Aaa 511 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 aa 512 00:32:29,400 --> 00:32:31,400 Nasıl yapar bunu ha ? 513 00:32:31,400 --> 00:32:32,100 Nasıl? 514 00:32:32,640 --> 00:32:34,640 Sana yaptıklarının hesabını ona soracağım. 515 00:32:35,940 --> 00:32:37,220 Yapmayacaksın. 516 00:32:37,940 --> 00:32:40,560 Anne Allah aşkına bu kadarı fazla bu kadar da olmaz. 517 00:32:41,080 --> 00:32:43,080 Hiç bir yere gitmeyeceksin Gönül. 518 00:32:43,800 --> 00:32:45,060 Anne sana yaşattıkları .. 519 00:32:45,160 --> 00:32:46,660 Ya delireceğim sen ban nasıl söylemezsin. 520 00:32:47,720 --> 00:32:48,500 Nasıl susarsın ? 521 00:32:49,620 --> 00:32:50,440 Korktum Gönül 522 00:32:51,380 --> 00:32:52,120 Korktum 523 00:32:58,660 --> 00:33:00,660 Peki nereye yollayacaktı seni ? 524 00:33:01,320 --> 00:33:02,100 Kars'a mı ? 525 00:33:02,920 --> 00:33:04,480 Neden yaptı bunu neden ? 526 00:33:05,060 --> 00:33:07,060 Miran'a yara izimi gösterdiğim için yaptı. 527 00:33:08,240 --> 00:33:10,240 Ona gerçekleri söylediğim için yaptı. 528 00:33:14,520 --> 00:33:15,020 Anne 529 00:33:23,340 --> 00:33:25,340 Ben buna izin vermeyeceğim. 530 00:33:26,080 --> 00:33:28,080 Geçmişte yaptığı gibi yapmasına izin vermeyeceğim. 531 00:33:28,080 --> 00:33:29,180 Göz yummayacağım buna. 532 00:33:29,660 --> 00:33:31,660 Hesap sorsan ne olacak? 533 00:33:31,660 --> 00:33:32,640 Ha? 534 00:33:32,940 --> 00:33:34,940 Yapılmış olanı mı unutturacaksın ? 535 00:33:35,320 --> 00:33:37,320 Yapılacak olandan mı koruyacaksın he ? 536 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Gönül 537 00:33:38,880 --> 00:33:40,220 Ne diyorsun anne ? 538 00:33:40,720 --> 00:33:41,800 Susacak mıyız ? 539 00:33:44,740 --> 00:33:46,740 O benim yarama tuz bastıysa 540 00:33:47,260 --> 00:33:49,600 Ben onun ciğerinde nefes bırakmayacağım. 541 00:33:51,620 --> 00:33:53,620 O beni en zayıf yerimden vurdu ise 542 00:33:54,560 --> 00:33:57,560 ben onun ciğerindeki en zayıf yerinden vuracağım anladın mı ? 543 00:33:57,560 --> 00:33:58,240 Beni 544 00:33:58,660 --> 00:34:00,160 ne yapacaksın ? 545 00:34:00,680 --> 00:34:02,680 Göreceksin. 546 00:34:03,060 --> 00:34:04,940 Yakında herkes görecek. 547 00:34:06,260 --> 00:34:09,860 Ama benim daha fazla üzülmemem için senin hiç bir şeye karışmaman gerek Gönül. 548 00:34:09,860 --> 00:34:11,700 Anladın mı? 549 00:34:26,320 --> 00:34:26,920 Nasıl yapar ? 550 00:34:43,120 --> 00:34:43,640 Gönül 551 00:34:45,980 --> 00:34:46,480 Ne oldu? 552 00:34:47,219 --> 00:34:47,919 De bana 553 00:34:48,400 --> 00:34:50,400 Yüzün bembeyaz olmuş iyi misin? 554 00:34:50,920 --> 00:34:53,480 Babaannemle aynı evde yaşayıp iyi olmak mümkün mü ? 555 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 Kahvaltıda yaşananları gördüm. 556 00:35:07,960 --> 00:35:08,600 Sultan hanım 557 00:35:08,600 --> 00:35:09,360 Annem 558 00:35:09,900 --> 00:35:10,640 Ben 559 00:35:10,980 --> 00:35:11,480 Sen 560 00:35:12,920 --> 00:35:15,520 Bu evde herkes babaannem'in korku cumhuriyetinde yaşıyor. 561 00:35:16,240 --> 00:35:18,400 Kimsenin bir şey yaptığı ,dur dediği yok. 562 00:35:19,380 --> 00:35:21,380 Diyene de ne olduğunu gördük. 563 00:35:22,400 --> 00:35:23,060 Gönül 564 00:35:24,860 --> 00:35:26,860 O gün anlattıklarından sonra 565 00:35:27,320 --> 00:35:29,320 büyükana'ya bakıyorum da 566 00:35:31,860 --> 00:35:33,860 Ben Elif'in yanıldığını da yalan söylediğini de düşünmüyorum. 567 00:35:34,240 --> 00:35:34,740 Fırat 568 00:36:00,160 --> 00:36:02,160 Gönül'ü teselli edecek vakti buldun. 569 00:36:02,880 --> 00:36:04,880 Anan ile dertleşecek vakti buldun. 570 00:36:05,760 --> 00:36:07,760 Ama iş vazifeni yapmaya gelince 571 00:36:09,980 --> 00:36:10,760 de bana 572 00:36:12,380 --> 00:36:14,980 Miran'ın düşmana kan verdiğini bana söyleyecek vakit mi bulamadın ? 573 00:36:15,420 --> 00:36:17,420 Yoksa uygun mu görmedin? 574 00:36:19,940 --> 00:36:21,940 Mesela vakit değil büyük ana 575 00:36:22,500 --> 00:36:26,200 Böyle bir konuyu Miran'ın sana söylemesinin daha uygun olacağını düşündüm. 576 00:36:30,040 --> 00:36:33,700 Ne yapacağına kendi başına karar verecek kadar bu ailedensin hah ? 577 00:36:34,420 --> 00:36:35,340 Değil miyim ? 578 00:36:36,820 --> 00:36:38,000 Sen hep öyle demez misin ? 579 00:36:39,200 --> 00:36:41,200 Öylesin. 580 00:36:42,220 --> 00:36:44,220 Öylesin elbette. 581 00:37:24,640 --> 00:37:25,660 Reyyan 582 00:37:27,100 --> 00:37:27,600 Eee 583 00:37:27,600 --> 00:37:29,380 Sen niye döndün ? 584 00:37:29,380 --> 00:37:31,280 Hani bir kaç gün daha kalacaktınız ? 585 00:37:31,280 --> 00:37:32,560 Bir şey mi oldu, ne oldu? 586 00:37:32,940 --> 00:37:33,520 ıı 587 00:37:33,680 --> 00:37:34,580 Yok ablam ne olsun. 588 00:37:34,980 --> 00:37:36,980 Azat ağabey bizi ziyarete gelmiş. 589 00:37:37,280 --> 00:37:39,280 Ee bizde hazır araba varken dönelim dedik. 590 00:37:40,160 --> 00:37:42,160 Hem Reyyan'ın da aklı sizde kalmış. 591 00:37:42,160 --> 00:37:43,060 Değil mi ? 592 00:37:43,200 --> 00:37:44,580 Melike 593 00:37:44,760 --> 00:37:45,720 Azat ağabey. 594 00:37:45,820 --> 00:37:47,000 Reyyan ne oluyor ? 595 00:37:48,540 --> 00:37:50,540 Reyyan yine kendi başına bir iş almış. 596 00:37:51,120 --> 00:37:53,120 Düşmüş yollara hem de kimin ile ? 597 00:37:53,120 --> 00:37:54,360 Miran efendi ile 598 00:37:54,980 --> 00:37:55,640 Ne ? 599 00:37:56,200 --> 00:37:58,540 Sen endişelenme diye sana bir şey demiyorlar ama 600 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 bu gizli kapaklı işler yüzünden başına bir hal olacak. 601 00:38:02,000 --> 00:38:03,340 Azat ağabey yeter. 602 00:38:03,400 --> 00:38:03,900 Yetmez. 603 00:38:03,900 --> 00:38:05,100 Çünkü anlamıyorsun. 604 00:38:05,100 --> 00:38:06,700 Anlamıyorsunuz. 605 00:38:07,400 --> 00:38:10,680 Senin bu üstünü kapatmaya çalıştığın şeyler yüzünden kızın başına bir hal gelecek. 606 00:38:12,020 --> 00:38:14,020 Senin 607 00:38:14,020 --> 00:38:15,140 benim 608 00:38:15,140 --> 00:38:16,660 Benim derdim belli 609 00:38:16,660 --> 00:38:18,140 Yeter 610 00:38:18,700 --> 00:38:20,700 Ne senin derdin ne ? 611 00:38:20,700 --> 00:38:22,480 Beni kahrımdan öldürmek mi ? 612 00:38:23,100 --> 00:38:25,100 Biz seni sıkıntıdan uzak dur diye gönderiyoruz sen 613 00:38:25,100 --> 00:38:26,000 ne yapıyorsun ? 614 00:38:26,000 --> 00:38:27,440 Yapmam gerekeni. 615 00:38:29,340 --> 00:38:31,340 Ayrıca kimseden bir şey gizlediğim de yok. 616 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 Evet Melike ile değildim. 617 00:38:35,240 --> 00:38:36,700 Hava almak da bahaneydi. 618 00:38:38,140 --> 00:38:40,420 Babamın Dilşah hanım için aldığı yüzüğün peşine düştüm. 619 00:38:40,680 --> 00:38:42,320 Onu yapan ustaya gittim. 620 00:38:42,320 --> 00:38:43,160 Ne ? 621 00:38:45,340 --> 00:38:47,340 Babam ile konuştuklarınızı duydum anne. 622 00:38:48,880 --> 00:38:50,880 Ben kendimden geçtim 623 00:38:50,880 --> 00:38:52,520 sevdamdan 624 00:38:53,700 --> 00:38:55,700 ama gerçeklerden geçmeyeceğim. 625 00:38:55,980 --> 00:38:57,980 Bu işin peşini bırakmayacağım. 626 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 Bak mektup kayıp. 627 00:39:01,560 --> 00:39:03,560 Azize'nin oyunları ile yüzük de yalan çıktı. 628 00:39:05,500 --> 00:39:08,640 Ama ben bu işin peşini bırakmayacağım ardından gitmeye devam edeceğim. 629 00:39:09,740 --> 00:39:12,120 Babamın doğruluğunu ispatlayana kadar kimse 630 00:39:12,120 --> 00:39:13,600 beni durdurmaya kalkmasın. 631 00:39:14,320 --> 00:39:14,840 Sakın 632 00:39:15,860 --> 00:39:16,600 Reyyan 633 00:39:50,600 --> 00:39:52,600 Söylenen onca yalan 634 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 yapılan bunca kötülük 635 00:39:55,940 --> 00:39:58,940 ailenin başına gelenlerde durduramayacak seni ha ? 636 00:40:02,140 --> 00:40:04,140 İşte tam da bu yüzden durmayacağım anne. 637 00:40:07,400 --> 00:40:10,440 Senin uğruna dur dediğin ne varsa,benim mücadele sebebim. 638 00:40:13,480 --> 00:40:16,940 Babam gibi bir adam ilerde torunlarına üstüne atılan iftiraları değil 639 00:40:17,820 --> 00:40:19,820 kendi gibi şerefli bir soyadı bırakacak. 640 00:40:20,800 --> 00:40:22,800 Başına bir şey gelir diye de korkmuyor musun? 641 00:40:23,500 --> 00:40:26,560 Ha bana bir şey olursa ailem perişan olur diye de mi çekinmiyorsun ? 642 00:40:28,280 --> 00:40:30,600 Bana bir şey olur mu olmaz mı umrumda değil. 643 00:40:33,880 --> 00:40:35,880 Benim tek umursadığım sizsiniz sensin,babam kardeşlerim ,Miran. 644 00:40:38,260 --> 00:40:40,260 Miran'a gerçeği ispat etmek anne 645 00:40:40,260 --> 00:40:41,360 Reyyan 646 00:40:41,360 --> 00:40:42,120 Anne 647 00:40:42,700 --> 00:40:44,700 Bak şimdi endişelendiğin ne varsa 648 00:40:45,180 --> 00:40:47,180 ben onu durduracağım. 649 00:40:47,280 --> 00:40:49,280 Ben inanıyorum. 650 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 Bir yerlerde bunu durduracak bir şeyler var. 651 00:40:52,580 --> 00:40:55,260 O neyse ,o her neyse ben onu bulacağım. 652 00:40:55,960 --> 00:40:58,800 İnanması için Miran ile birlikte arayıp bulacağım. 653 00:40:59,620 --> 00:41:01,620 Hiçbir şey yapmayacaksın Reyyan. 654 00:41:02,420 --> 00:41:04,420 Durman için gereken tek şey babanın sözü. 655 00:41:05,380 --> 00:41:07,380 Bizi dinleyeceksin mecbursun. 656 00:41:08,380 --> 00:41:10,380 Bir daha asla onun ile görüşmeyeceksin. 657 00:41:10,740 --> 00:41:11,960 Bu iş bitecek. 658 00:41:12,920 --> 00:41:14,420 Miran'a ispatlamadan bitmeyecek anne. 659 00:41:14,420 --> 00:41:15,580 Bitecek dedim. 660 00:41:16,940 --> 00:41:18,940 O boşanma kağıtlarını da bir an önce imzalayacaksın. 661 00:41:20,820 --> 00:41:22,820 İmzalarken elin titrerse babanı düşün. 662 00:41:24,420 --> 00:41:26,420 Neredeyse ölecekti baban senin için. 663 00:43:22,480 --> 00:43:23,540 Babaanne 664 00:43:23,860 --> 00:43:25,060 Elif nasıl ? 665 00:43:25,060 --> 00:43:26,840 Sakinleşmiş mi biraz ? 666 00:43:26,840 --> 00:43:28,700 Yok sakinleşmedi. 667 00:43:29,480 --> 00:43:31,480 Hala dün gece yengeme yapılanların doğru olduğunu söylüyor. 668 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Bu kız görmemiş olsa niye bu kadar ısrar etsin. 669 00:43:37,140 --> 00:43:40,520 Yengemin söyledikleri ,şimdi elifin dedikleri bir yanda Reyyan. 670 00:43:40,720 --> 00:43:42,620 Delireceğim ben ya her gün 671 00:43:42,620 --> 00:43:43,240 her gün yeni bir şey. 672 00:43:43,240 --> 00:43:45,180 Yel esse benden bilir oldun. 673 00:43:45,660 --> 00:43:47,660 Ben durdukça sen benden hesap soruyorsun. 674 00:43:58,560 --> 00:44:00,560 Eğer sen benden o kadar çok şey saklamazsan 675 00:44:00,560 --> 00:44:01,420 ben de sana hesap sormam. 676 00:44:02,420 --> 00:44:04,420 Şimdi,bu evde neler oldu anlat. 677 00:44:06,060 --> 00:44:08,060 Amcam yengeme neler etti? 678 00:44:08,060 --> 00:44:08,660 Söyle! 679 00:44:09,960 --> 00:44:12,680 Karı koca arasında yaşananları ben bilemem. 680 00:44:16,740 --> 00:44:19,020 Sultan seni zehirlemek için ediyor o lafları. 681 00:44:19,480 --> 00:44:21,480 Geçen gün yaptıklarını unuttun mu? 682 00:44:24,280 --> 00:44:26,280 Yoksa sen? 683 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 Yengem bana bunları söyledi diye mi yaptın bunları he ? 684 00:44:31,280 --> 00:44:33,280 Ben Sultan'a böyle bir şey yapmadım. 685 00:44:34,420 --> 00:44:36,420 Eğer yapsaydım demez miydi yengen ? 686 00:44:38,300 --> 00:44:40,300 Elif'in halini görmüyor musun ? 687 00:44:41,980 --> 00:44:43,980 Kazadan sonra da yaşamadık mı bunları canım. 688 00:44:45,180 --> 00:44:46,580 Kendi kendine uydurduğu arkadaşları, 689 00:44:46,740 --> 00:44:48,620 gördüğü kabuslar 690 00:44:48,880 --> 00:44:50,420 Hatırlamıyor musun ? 691 00:44:51,720 --> 00:44:52,440 Hatırlıyorum. 692 00:44:52,520 --> 00:44:54,520 Hatırlıyorum babaanne ama 693 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 öyle şeyler yapıyorsun ki 694 00:44:56,760 --> 00:44:57,940 artık her şeyden şüphe eder oldum. 695 00:44:58,840 --> 00:45:00,840 O kadar çok şey saklıyorsun ki benden. 696 00:45:01,160 --> 00:45:03,160 Duyduklarıma inanamıyorum. 697 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Ve Elif'in şuan gerçek bir şey görme ihtimalini es geçemiyorum. 698 00:45:07,320 --> 00:45:09,320 Sen de başka bir şey var. 699 00:45:10,560 --> 00:45:13,600 Bir çıkıyorsun kafan karmakarışık geri dönüyorsun. 700 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 Yine ne yapmışım söyle bana. 701 00:45:16,040 --> 00:45:17,460 Söyle hadi çekinme söyle. 702 00:45:19,420 --> 00:45:19,920 İyi. 703 00:45:19,920 --> 00:45:21,740 Madem bu kadar duymak istiyorsun. 704 00:45:22,300 --> 00:45:24,980 Reyyan bugün ısrarla arabamın taranmasıyla senin ilgin olduğunu söyledi. 705 00:45:26,120 --> 00:45:28,400 Hazar Şadoğlu'nu avluya getirdiği adam senin adamınmış. 706 00:45:29,040 --> 00:45:31,040 O yüzden laf değiştirmiş. 707 00:45:31,380 --> 00:45:34,580 O gün orada değilmişsin gibi konuşma,sen de her şeye şahittin. 708 00:45:35,420 --> 00:45:37,420 Adama bas bas bağırmıyor muydun ''Yalan söyleme'' diye 709 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 Adamın dediklerini hatırlamıyor musun ? 710 00:45:40,800 --> 00:45:43,580 Adam gerçekleri söyleyince Hazar'ın yaptıklarını hatırlamıyor musun? 711 00:45:45,480 --> 00:45:49,760 Yaptığım tek bir hatanın karşılığı hep bana şüphe ile bakman mı olacak? 712 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 O Hazar Şadoğlu 713 00:45:54,400 --> 00:45:58,920 O Hazar Şadoğlu gözünün içine baka baka yalan söyleyip kızı aldı senin elinden. 714 00:46:00,700 --> 00:46:02,700 Reyyan'ı anası ile babası zehirliyor. 715 00:46:04,760 --> 00:46:06,760 Damarlarında kanının dolaştığı adam bu işte. 716 00:46:07,900 --> 00:46:09,900 Sen kalbi atsın diye can verirsin, 717 00:46:10,460 --> 00:46:13,040 o nefesin kesilsin diye elinden geleni ardına koymaz. 718 00:46:13,040 --> 00:46:14,260 Tamam babaanne yeter! 719 00:46:16,920 --> 00:46:19,520 Sen bu yalanla dolanla uğraşacağına Elif ile ilgilen. 720 00:46:20,900 --> 00:46:23,200 Onu Londra'ya göndermeyi düşünüyorum. 721 00:46:24,240 --> 00:46:26,240 Buralardan uzak olsun. 722 00:46:26,240 --> 00:46:27,320 Babaanne. 723 00:46:27,820 --> 00:46:29,820 Elif'in Londra'ya gitmek istemediğini biliyorsun. 724 00:46:30,020 --> 00:46:32,020 Ya uzakta daha da kötü olursa kız. 725 00:46:32,720 --> 00:46:34,720 Ha burada daha iyi olacak diyorsun yani. 726 00:46:37,280 --> 00:46:39,280 Sen buraların durulacağının,başka hiçbir olay olmayacağının 727 00:46:39,920 --> 00:46:44,240 Elif'in daha fazla üzülmeyeceğinin garantisini verebiliyorsan eğer ,buyur sen ilgilen. 728 00:46:51,320 --> 00:46:52,940 Elif hiçbir yere gitmiyor. 729 00:46:55,780 --> 00:46:56,540 İyi. 730 00:47:15,260 --> 00:47:16,420 İyi akşamlar. 731 00:47:18,360 --> 00:47:19,680 Gel kızım,otur. 732 00:47:26,360 --> 00:47:28,220 Size afiyet olsun. 733 00:47:29,720 --> 00:47:30,400 Baba 734 00:47:35,600 --> 00:47:36,300 Yaren 735 00:47:36,300 --> 00:47:37,820 Yaren kızım gel buraya. 736 00:47:37,820 --> 00:47:38,800 Cihan 737 00:47:39,140 --> 00:47:41,860 Ettiğinin karşılığını görmezse öğrenemeyecek. 738 00:47:45,360 --> 00:47:47,360 Senin hiç mi kabahatin yok olanlardan? 739 00:47:49,180 --> 00:47:51,960 Bildiklerini saklamasaydın. Yaren ile iş birliği yapmasaydın belki 740 00:47:51,960 --> 00:47:53,240 her şey bambaşka olacaktı 741 00:47:53,760 --> 00:47:55,760 Belki yaren de böyle olmayacaktı. 742 00:47:57,820 --> 00:47:59,360 Afiyet olsun size. 743 00:48:08,460 --> 00:48:10,460 Hala kendime kızıyorum Yusuf. 744 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 Onu sofradan kaldırmaya dilim varmıyor. 745 00:48:16,760 --> 00:48:18,760 Yaren bunu bana nasıl yaptı? 746 00:48:19,380 --> 00:48:22,120 Özrün büyüğü kabahatin büyüğünü unutturur Nasuh. 747 00:48:23,100 --> 00:48:23,960 Evet 748 00:48:23,980 --> 00:48:25,980 Büyük hata etmiş 749 00:48:25,980 --> 00:48:27,380 ama 750 00:48:27,860 --> 00:48:29,860 olanla ölene çare yok biliyorsun. 751 00:48:29,860 --> 00:48:31,500 Onun için 752 00:48:31,500 --> 00:48:32,420 üzerine gidip de 753 00:48:32,820 --> 00:48:35,260 daha başka hatalar yapmasına sebep olmayasın. 754 00:48:35,440 --> 00:48:37,200 Yok Yusuf yok. 755 00:48:38,040 --> 00:48:40,040 Bu zamana kadar Yaren'i hep kayırdım, 756 00:48:40,080 --> 00:48:42,080 Haklı haksız demedim hiç 757 00:48:42,080 --> 00:48:43,940 ama oğlum bunu yaptı. 758 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 Aklım almıyor ya. 759 00:48:46,500 --> 00:48:48,000 Benim torunum, 760 00:48:48,000 --> 00:48:49,760 yaşadığımız bu felaketi 761 00:48:49,760 --> 00:48:51,320 önleyebilecekken 762 00:48:51,320 --> 00:48:53,140 hiçbir şey yapmadı ya. 763 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 Hepimiz acı çektik 764 00:48:56,180 --> 00:48:58,180 ama en çok Reyyan ile Hazar. 765 00:48:58,880 --> 00:49:01,180 Düşünüyorum düşünüyorum işin içinden çıkamıyorum bir türlü. 766 00:49:01,480 --> 00:49:03,480 Yaren bunu bize niye yapar ? 767 00:49:04,200 --> 00:49:06,200 O Aslanbeyler 768 00:49:06,460 --> 00:49:08,460 intikam planını konuşurken 769 00:49:08,460 --> 00:49:10,220 duyarda neden ses vermez? 770 00:49:11,100 --> 00:49:13,100 Reyyan'ın evlenmesine niye izin verdi? 771 00:49:17,540 --> 00:49:18,980 Zehra? 772 00:49:23,180 --> 00:49:24,560 Ne dedin sen ? 773 00:49:26,240 --> 00:49:26,980 Ya 774 00:49:27,280 --> 00:49:29,280 Ne dedin sen az önce ne dedin ? 775 00:49:29,280 --> 00:49:30,900 Ne demek bu ? 776 00:49:32,240 --> 00:49:34,240 Yaren duydu da ses etmedi ne demek? 777 00:49:34,240 --> 00:49:35,220 Zehra bir dur. 778 00:49:35,220 --> 00:49:36,060 Zehra 779 00:49:37,120 --> 00:49:38,020 Dur mu ? 780 00:49:38,440 --> 00:49:40,080 Sen bana dur mu diyorsun? 781 00:49:41,300 --> 00:49:44,340 Benim kızımın başına gelen her şeyin sorumlusu Yaren mi ? 782 00:49:45,480 --> 00:49:47,480 Bilip de susmuş mu Yaren ? 783 00:49:47,480 --> 00:49:49,300 Ben onun hesabını soracağım. 784 00:49:49,300 --> 00:49:51,060 Nasıl soracaksın hesabını ? 785 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 Reyyan'dan sorduğun gibi mi soracaksın? 786 00:49:54,420 --> 00:49:57,880 Onu da avlunun orta yerinde tokatlayıp saçlarından sürükleyecek misin ? 787 00:49:58,640 --> 00:50:00,640 Odasına mı kilitleyeceksin onu da ? 788 00:50:02,460 --> 00:50:05,680 Yoksa Azat'ın eline silah verip öldür mü diyeceksin ? 789 00:50:05,940 --> 00:50:06,840 Hangisi ? 790 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 Sen ne desen yok diyemem. 791 00:50:12,000 --> 00:50:13,360 Sus diyemem, 792 00:50:13,360 --> 00:50:14,900 hakkındır. 793 00:50:14,900 --> 00:50:16,200 Evladındır 794 00:50:17,480 --> 00:50:18,500 ama Zehra 795 00:50:18,500 --> 00:50:20,400 Allah aşkına dur. 796 00:50:20,940 --> 00:50:22,940 Allah aşkına Hazar duymasın. 797 00:50:22,940 --> 00:50:24,220 Senin yüzünden. 798 00:50:25,480 --> 00:50:27,480 Hepsi senin suçun. 799 00:50:29,440 --> 00:50:31,440 Her şeyin sebebi senin öfken. 800 00:50:32,680 --> 00:50:36,240 Reyyan'a öyle öfkeliydin ki Yaren de seni taklit etti büyürken. 801 00:50:37,960 --> 00:50:39,960 Sen her şey için Reyyan'ı suçladın. 802 00:50:39,960 --> 00:50:41,220 O da suçladı. 803 00:50:42,720 --> 00:50:44,720 Sonunda da intikamını aldı. 804 00:50:45,140 --> 00:50:47,140 Ama neyin intikamını aldığını bile bilmeden aldı. 805 00:50:48,980 --> 00:50:51,760 Senin nefretini miras aldı Yaren. 806 00:50:52,700 --> 00:50:53,820 Ama sen şimdi 807 00:50:54,880 --> 00:50:57,220 her şeyin hesabını bizim yerimize soracaksın. 808 00:50:57,220 --> 00:50:59,180 He Nasuh Ağa 809 00:50:59,180 --> 00:51:00,540 Zehra sakın. 810 00:51:00,540 --> 00:51:01,340 Bana sakın deme. 811 00:51:02,920 --> 00:51:03,600 Sakın deme. 812 00:51:04,720 --> 00:51:06,720 Bıktım sizin yalanlarınızdan, 813 00:51:07,220 --> 00:51:08,480 sırlarınızdan. 814 00:51:08,860 --> 00:51:10,420 Her şeyinizden bıktım. 815 00:51:10,960 --> 00:51:12,960 Ayağımıza takılan geçmişinizden de bıktım. 816 00:51:15,900 --> 00:51:17,380 Biz neler yaşadık. 817 00:51:17,720 --> 00:51:19,720 Benim kızım neler yaşadı. 818 00:51:21,740 --> 00:51:23,740 Biz Hazar bey ile kızımızın canını korumak için neleri feda ettik sen biliyor musun? 819 00:51:23,740 --> 00:51:27,300 Nasuh Ağa. 820 00:51:28,700 --> 00:51:30,700 Biz yolumuzdan saptık. 821 00:51:32,040 --> 00:51:34,680 Kendi doğrumuzdan vazgeçtik biz. 822 00:51:39,340 --> 00:51:41,340 O kız bu evden gidecek. 823 00:51:43,480 --> 00:51:46,160 Eğer ki sen Yaren'i bu evden gönderme. 824 00:51:46,840 --> 00:51:49,100 Hazar bey'e her şeyi söylerim. 825 00:51:52,200 --> 00:51:54,200 Evlatlarımızı da alır gideriz. 826 00:51:55,280 --> 00:51:57,280 Artık sen ver kararını. 827 00:52:09,200 --> 00:52:09,840 Fırat ? 828 00:52:11,720 --> 00:52:12,560 Ne yapıyorsun? 829 00:52:13,520 --> 00:52:14,020 Nereye böyle? 830 00:52:14,120 --> 00:52:14,620 Hiç. 831 00:52:15,220 --> 00:52:16,540 Yürüyecektim biraz. 832 00:52:16,960 --> 00:52:17,460 İyi. 833 00:52:17,620 --> 00:52:19,120 Gel hadi,beraber yürüyelim. 834 00:52:20,460 --> 00:52:21,260 Bakma öyle. 835 00:52:21,700 --> 00:52:22,780 Kardeşim ile konuşmayı özledim. 836 00:52:38,060 --> 00:52:40,820 Ben bu kabusları niye görüyorum ya ? 837 00:52:43,820 --> 00:52:45,820 Allahım sen aklıma mükayet ol. 838 00:53:07,740 --> 00:53:08,820 Aç Hazar. 839 00:53:09,640 --> 00:53:11,740 Hazar aç artık şu telefonu. 840 00:53:16,320 --> 00:53:16,820 Hazar ? 841 00:53:16,820 --> 00:53:18,800 Gönderdiğim emaneti aldın mı ? 842 00:53:20,680 --> 00:53:21,780 Kimmiş ? 843 00:53:25,860 --> 00:53:26,900 Teşekkür ederiz. 844 00:53:27,320 --> 00:53:28,560 Ben selamınızı iletirim. 845 00:53:29,980 --> 00:53:31,980 Kendisi toparlanamadı ,yorgun. 846 00:53:31,980 --> 00:53:33,080 Uyuyor şimdi. 847 00:53:33,080 --> 00:53:34,260 Söylemedin mi hala ona ? 848 00:53:34,840 --> 00:53:35,800 Zehra 849 00:53:36,480 --> 00:53:40,320 Bak bu mektup çocuklarımızın ,senin benim canımızı koruyacak. 850 00:53:40,320 --> 00:53:41,960 Hazar'ın canını koruyacak. 851 00:53:42,180 --> 00:53:44,180 Kurtar bizi artık bu ızdırhaptan. 852 00:53:44,600 --> 00:53:46,780 Tamam ben sorayım babama hangi gün uygunmuş ? 853 00:53:53,240 --> 00:53:55,740 Tamam ben bakıp size haber vereceğim. 854 00:53:56,780 --> 00:53:58,180 Ne diye arıyorsun ? 855 00:53:59,380 --> 00:53:59,880 Hı? 856 00:54:01,660 --> 00:54:02,840 Neyi duymak istiyorsun? 857 00:54:02,840 --> 00:54:04,400 Yüreğim ağzımda 858 00:54:04,720 --> 00:54:06,180 dayanamıyorum artık bu sessizliğe. 859 00:54:06,500 --> 00:54:07,940 Neden hala bir şey yapmadın? 860 00:54:08,320 --> 00:54:10,320 Yapmadım çünkü sana güvenmiyorum. 861 00:54:10,660 --> 00:54:12,660 Azize'nin yanındasın. 862 00:54:12,860 --> 00:54:15,460 27 sene önceki bir mektubu getirip veriyorsun. 863 00:54:15,460 --> 00:54:16,700 Bu gerçek buna inan diyorsun. 864 00:54:17,740 --> 00:54:19,740 Nereden bileyim gerçek olup olmadığını? 865 00:54:21,320 --> 00:54:23,320 Nereden bileyim Azize ile bir olup bana oyun kurmadığını ? 866 00:54:23,320 --> 00:54:25,300 Ben kimseye oyun kurmadım. 867 00:54:25,560 --> 00:54:27,560 Peki 27 senedir ne yapıyordun. 868 00:54:28,240 --> 00:54:30,800 Susarak sen de kendini alet ettin bu oyuna. 869 00:54:31,880 --> 00:54:33,440 Ben bir hata yaptım. 870 00:54:33,560 --> 00:54:34,720 Düzeltmeye çalışıyorum. 871 00:54:35,520 --> 00:54:37,520 Sen benim hatamı tekrar etme. 872 00:54:37,520 --> 00:54:38,820 Bitsin bu düşmanlık. 873 00:54:38,820 --> 00:54:40,360 Ben istemiyor muyum sanıyorsun? 874 00:54:40,940 --> 00:54:43,240 Ama emin olmadan mektubu ortaya çıkartamam. 875 00:54:43,580 --> 00:54:45,580 Bana git her şeyi boz diyorsun. 876 00:54:45,700 --> 00:54:47,700 Git Reyyan'a. 877 00:54:47,700 --> 00:54:49,560 Hazar'ın öz kızı olmadığını. 878 00:54:49,560 --> 00:54:50,900 Miran'ın oğlu olduğunu söyle diyorsun. 879 00:54:50,900 --> 00:54:52,022 Ama yapamam. 880 00:54:52,802 --> 00:54:53,880 Önce benim bilmem lazım. 881 00:54:55,680 --> 00:54:56,980 Ne senin sözün, 882 00:54:57,240 --> 00:54:59,240 ne elindeki mektup bana yetmiyor. 883 00:54:59,240 --> 00:55:00,280 Zehra 884 00:55:00,280 --> 00:55:02,120 her telefona sen bakamazsın. 885 00:55:02,660 --> 00:55:04,660 Hazar eninde sonunda ayaklanacak. 886 00:55:04,660 --> 00:55:06,180 O yataktan çıkacak. 887 00:55:07,800 --> 00:55:09,800 Sen söylemezsen,ben söylerim. 888 00:55:11,180 --> 00:55:12,040 hee 889 00:55:13,100 --> 00:55:17,180 Ama bu arada söylerken,seninde her şeyi bildiğini söyleyeceğim. 890 00:55:19,360 --> 00:55:19,860 Alo 891 00:55:21,080 --> 00:55:21,580 Alo 892 00:55:49,300 --> 00:55:49,800 Eee 893 00:55:51,060 --> 00:55:51,640 Kimmiş? 894 00:55:51,820 --> 00:55:53,420 Nasuh Ağa'nın bir hısmı 895 00:55:54,460 --> 00:55:55,700 Adını demişti de 896 00:55:57,480 --> 00:55:57,980 ıı 897 00:55:58,260 --> 00:55:59,600 Merak etmiş. 898 00:56:01,240 --> 00:56:03,600 Ona ulaşamışmıymış neymiş 899 00:56:03,880 --> 00:56:06,100 Öyle geçmiş olsun diye aramış canım işte. 900 00:56:09,040 --> 00:56:11,780 O halde niye senin betin benzin attı Zehra ? 901 00:56:13,000 --> 00:56:14,080 Bak 902 00:56:14,600 --> 00:56:16,600 Dünden beri var sende bir şey. 903 00:56:17,860 --> 00:56:19,860 Ne oluyor ? Söylemeyecek misin bana ? 904 00:56:21,980 --> 00:56:22,880 Reyyan ? 905 00:56:23,820 --> 00:56:24,500 Kızım ne oldu ? 906 00:56:25,040 --> 00:56:26,040 Sen niye erken geldin ? 907 00:56:26,760 --> 00:56:27,340 Heh? 908 00:56:27,700 --> 00:56:29,700 Sen niye söylemedin bana ? Bir şey mi oldu yoksa ? 909 00:56:29,700 --> 00:56:30,720 Reyyan bir şey- 910 00:56:30,720 --> 00:56:31,860 Yok yok babam. 911 00:56:32,320 --> 00:56:33,400 Hiç bir şey olmadı. 912 00:56:33,620 --> 00:56:35,060 Miran da bir şey etmedi. 913 00:56:37,080 --> 00:56:39,080 Ben oraya gidince çok yalnız hissettim kendimi. 914 00:56:39,200 --> 00:56:41,200 Aklım kaldı sizde ondan döndüm. 915 00:56:41,860 --> 00:56:42,840 Yeni geldim zaten. 916 00:56:45,640 --> 00:56:47,640 Sen söyleseydin ben aldırtırdım sizi oradan. 917 00:56:48,700 --> 00:56:50,040 Azat ağabeyimle geldik. 918 00:56:51,200 --> 00:56:53,200 Hem sen yattığın yerden neden hala beni düşünüyorsun ? 919 00:56:53,740 --> 00:56:55,180 Kendini düşün babam boşver. 920 00:56:55,740 --> 00:56:58,400 Benim evlatlarımdan başka düşüneceğim neyim var be kızım? 921 00:57:05,300 --> 00:57:08,100 Babam biliyorum bu konuları konuşmak istemiyorsun ama 922 00:57:10,960 --> 00:57:13,820 geçmiş ile ilgili bana anlatacağın başka hiçbir şey yok mu ? 923 00:57:19,600 --> 00:57:21,600 Gabriel ustanın yaptığı şu yüzük. 924 00:57:21,600 --> 00:57:22,120 Reyyan. 925 00:57:23,720 --> 00:57:26,060 Allah aşkına kapat artık şu meseleleri kızım 926 00:57:26,700 --> 00:57:28,700 Babam niye kapatayım 927 00:57:29,100 --> 00:57:32,880 Ya sen işlemediğin bir suçun utancı ile niye yaşamayı kabul ediyorsun. 928 00:57:33,660 --> 00:57:37,100 Evlatlarıma bir şey olmasındansa ,ben bu utanç ile yaşamaya razıyım. 929 00:57:40,640 --> 00:57:41,420 Kurban olayım. 930 00:57:42,520 --> 00:57:43,040 Unut artık. 931 00:57:44,880 --> 00:57:45,380 Tamam. 932 00:57:46,560 --> 00:57:47,140 Tamam babam. 933 00:57:48,520 --> 00:57:50,520 Ben şimdi ellerim ile şimdi güzel bir çorba yapayım mı ? 934 00:57:51,600 --> 00:57:52,420 Özlemişsindir. 935 00:58:18,680 --> 00:58:19,840 Bir yanın 936 00:58:19,840 --> 00:58:20,340 babana inanıyor 937 00:58:21,140 --> 00:58:24,060 ama diğer yanın keşke Miran yapmamış olsa diyor değil mi ? 938 00:58:25,960 --> 00:58:27,960 Babam hiç yalan söylemedi Melike. 939 00:58:30,520 --> 00:58:32,380 Hiç yalan söylemedi ama 940 00:58:34,380 --> 00:58:36,740 yanılmış olmasını o kadar çok istiyorum ki. 941 00:58:37,900 --> 00:58:39,900 Yüksek sesle söyleyemiyorum. 942 00:58:40,380 --> 00:58:41,640 Söyleyemiyorum kimseye. 943 00:58:43,920 --> 00:58:46,880 Miran ben yapmadım diye öyle çırpınıyor ki. 944 00:58:50,440 --> 00:58:53,100 Acaba diyorum o karanlıkta yanlış mı gördüm? 945 00:58:55,200 --> 00:58:56,660 Yanıldı mı ? 946 00:59:09,220 --> 00:59:11,220 Çok seviyorum Melike. 947 00:59:15,260 --> 00:59:17,260 Miran'ı çok seviyorum. 948 00:59:19,760 --> 00:59:21,760 Her şey yanıltır insanı 949 00:59:23,040 --> 00:59:25,040 ama gözler yanıltmaz diyor. 950 00:59:26,760 --> 00:59:28,760 Tekrar tekrar bakıyorum. 951 00:59:29,760 --> 00:59:31,760 Uzun uzun bakıyorum gözlerine. 952 00:59:35,680 --> 00:59:40,040 Bakarken de yüreğim başka dilim başka şey söylüyor. 953 00:59:45,280 --> 00:59:47,940 Ama ben o gözlerde yalan görmüyorum Melike. 954 00:59:50,520 --> 00:59:51,820 Artık görmüyorum. 955 00:59:56,000 --> 00:59:56,940 Ama babam 956 00:59:56,940 --> 00:59:58,100 Konuş babanla. 957 00:59:58,920 --> 01:00:01,560 Aynen böyle anlat içindeki yarayı ona. 958 01:00:02,520 --> 01:00:03,080 Yapamam. 959 01:00:05,780 --> 01:00:07,780 Anlatamam ya yanlış anlarsa. 960 01:00:10,160 --> 01:00:13,260 Ben babamın yüreğinde küçücük de olsa bir yara açamam. 961 01:00:14,520 --> 01:00:16,520 Ee ne yapacaksın böyle kardeş? 962 01:00:18,980 --> 01:00:19,820 Bilmiyorum. 963 01:00:30,080 --> 01:00:32,080 Yine de inanmadı Reyyan. 964 01:00:32,420 --> 01:00:34,260 Olan biten bu işte. 965 01:00:34,860 --> 01:00:36,860 Gerçeği kaldıramıyor demek ki. 966 01:00:37,620 --> 01:00:39,620 Yoksa bunca delil ispatlanırken neden inanmasın? 967 01:00:40,040 --> 01:00:42,040 Bir yandan da hak veriyorum. 968 01:00:43,180 --> 01:00:44,080 Yani 969 01:00:44,220 --> 01:00:46,220 babası hiç yalan söylememiş kıza. 970 01:00:46,400 --> 01:00:48,400 En azından onun bildiği bu. 971 01:00:50,760 --> 01:00:51,720 Valla ben söyledim. 972 01:00:53,240 --> 01:00:53,980 Kandırdım onu. 973 01:00:54,600 --> 01:00:56,600 Bunu diyetin ile ödedin sen Miran. 974 01:00:57,140 --> 01:00:59,880 Sen o köprüden tek bir an bile düşünmeden atladın Miran. 975 01:00:59,880 --> 01:01:01,640 Reyyan'ın bunu da düşünmesi lazım. 976 01:01:02,380 --> 01:01:05,160 Ona yaşattığım acının hiç bir açıklaması yok aga 977 01:01:08,860 --> 01:01:09,820 Eee ne yapacaksın peki ? 978 01:01:11,500 --> 01:01:13,500 Peşinden gitmeye devam mı edeceksin. 979 01:01:25,000 --> 01:01:26,400 Ne oldu Miran? 980 01:01:28,060 --> 01:01:28,960 Reyyan mesaj atmış. 981 01:01:29,640 --> 01:01:31,640 Beni görmeye gel diyor. 982 01:01:33,600 --> 01:01:34,800 Ee hani kızgındı sana? 983 01:01:35,780 --> 01:01:37,500 Ne bileyim anlamadım ben de. 984 01:01:38,820 --> 01:01:39,640 Ne yapacaksın peki? 985 01:02:01,240 --> 01:02:01,840 Miran'cığım. 986 01:02:02,480 --> 01:02:05,320 Beni görmeye gelmen için illa mesaj mı atmam gerekiyor yani. 987 01:02:13,100 --> 01:02:13,600 Gül hanım, 988 01:02:20,220 --> 01:02:21,040 Sen mi mesaj attın bana? 989 01:02:22,500 --> 01:02:25,200 Ben dayanamadım bugün de benim mesaj atasım geldi. 990 01:02:25,760 --> 01:02:27,760 Sen beni özlemedin mi yoksa ? 991 01:02:29,760 --> 01:02:31,760 Özlemez olur muyum hiç ? 992 01:02:31,760 --> 01:02:33,280 Hem de çok özledim. 993 01:02:34,540 --> 01:02:36,540 Saat biraz geç olmamış mı ? 994 01:02:36,540 --> 01:02:37,660 Sen neden yatmadın bakayım ? 995 01:02:38,180 --> 01:02:40,180 Arardın yarın alır gelirdim ben seni. 996 01:02:40,480 --> 01:02:43,420 Alamazdın çünkü herkes sana kızıyor,bağırıyor. 997 01:02:43,960 --> 01:02:46,420 İzin vermezlerdi benim senin yanına gelmeme. 998 01:02:47,280 --> 01:02:49,280 Kızarlardı, kötü davranırlardı sana. 999 01:02:50,180 --> 01:02:52,180 Sen kötü bir şey mi yaptın Miran'cığım? 1000 01:03:02,860 --> 01:03:03,360 Gül. 1001 01:03:04,200 --> 01:03:06,200 Gül sen ne yapıyorsun burada ablacım ? 1002 01:03:08,620 --> 01:03:10,620 Beni senden daha çok özlemiş. 1003 01:03:10,620 --> 01:03:11,880 Hıhı evet ablacığım. 1004 01:03:12,620 --> 01:03:16,600 Hep Miran aklıma geliyor uyuyorum uyanıyorum yine onu göresim geliyor. 1005 01:03:17,340 --> 01:03:20,700 Böyle yaşamak çok zor ablacım ,böyle yaşamak çok zor. 1006 01:03:21,520 --> 01:03:23,520 Ben de dayanamayıp mesaj attım. 1007 01:03:26,080 --> 01:03:28,080 Ablacığım sen niye böyle şeyler yapıyorsun ? 1008 01:03:28,340 --> 01:03:30,340 Ya biri görse ne olacak. 1009 01:03:30,520 --> 01:03:33,040 İşte bende o yüzden buraya çağırdım ablacığım. 1010 01:03:33,720 --> 01:03:36,280 Çünkü onu görünce yine bağıracaklar. 1011 01:03:36,760 --> 01:03:38,760 Kimse onu burada sevmiyor ki. 1012 01:03:41,100 --> 01:03:43,100 Ama ben seviyorum ,sen de seviyorsun. 1013 01:03:53,920 --> 01:03:55,920 Hem burası Miran ile bizim gizli buluşma yerimiz. 1014 01:03:55,920 --> 01:03:57,920 Değil mi Miran ? 1015 01:03:59,660 --> 01:04:01,660 Öyle kafanın estiği gibi evimize giremezsin. 1016 01:04:01,660 --> 01:04:03,080 Aklıma esip gelmedim Reyyan. 1017 01:04:03,320 --> 01:04:05,320 Duydun işte Gül Hanım'ı o çağırdı beni. 1018 01:04:05,320 --> 01:04:06,420 Miran. 1019 01:04:06,420 --> 01:04:07,180 Hadi git. 1020 01:04:07,500 --> 01:04:09,500 Niye gitsin ki ? 1021 01:04:09,500 --> 01:04:11,000 Siz evli değil misiniz ? 1022 01:04:12,160 --> 01:04:14,160 İnsan kocasına böyle der mi hiç ? 1023 01:04:18,100 --> 01:04:20,100 Abla 1024 01:04:20,180 --> 01:04:23,300 Herkes Miran'a bağırıyor diye mi siz ayrı yerlerde kalıyorsunuz. 1025 01:04:25,680 --> 01:04:27,680 Yengem de amcama kızıyor ama onlar aynı yerlerde kalıyorlar. 1026 01:04:29,180 --> 01:04:31,180 Şimdi kimse görmeden beraber kalsak. 1027 01:04:31,420 --> 01:04:33,940 Sonra Miran'cığım gizli gizli gitsek olmaz mı abla. 1028 01:04:34,780 --> 01:04:36,780 Üçümüz beraber uyusak. 1029 01:04:36,900 --> 01:04:38,900 Hem masal anlatır Miran bana. 1030 01:04:38,900 --> 01:04:40,240 Olmaz mı abla ? 1031 01:04:45,360 --> 01:04:46,380 Olmaz. 1032 01:04:47,700 --> 01:04:50,080 Siz artık birbirinizi sevmiyor musunuz Miran ? 1033 01:04:58,940 --> 01:04:59,940 Seviyo... 1034 01:04:59,940 --> 01:05:00,760 Babam daha iyileşmedi ya. 1035 01:05:00,760 --> 01:05:02,660 Ben ondan burada kalıyorum ablacığım. 1036 01:05:03,320 --> 01:05:05,600 Eee tamam işte Miran da burada kalsın o zaman. 1037 01:05:06,120 --> 01:05:06,780 Of Gül. 1038 01:05:11,380 --> 01:05:13,380 Miran'ın işi varmış,değil mi Miran ? 1039 01:05:14,220 --> 01:05:15,100 Ah 1040 01:05:15,100 --> 01:05:16,720 Ben sana söylemeyi unuttum değil mi ? 1041 01:05:16,940 --> 01:05:18,940 Takımı bıraktım ben de Reyyan. 1042 01:05:19,740 --> 01:05:20,560 Ben o işi iptal ettim. 1043 01:05:21,340 --> 01:05:22,120 İşte bu. 1044 01:05:23,040 --> 01:05:25,040 Gece olmadan birlikte yıldızları da seyrederiz. 1045 01:05:41,940 --> 01:05:43,940 Yıldızlar bu gece pek görünmüyorlar ablacığım. 1046 01:05:45,220 --> 01:05:46,660 Artık çok uzaktalar herhalde. 1047 01:05:47,140 --> 01:05:47,640 Reyyan. 1048 01:05:48,780 --> 01:05:51,000 Hadi ablacım saat geç oldu sen babamın yanına git. 1049 01:05:51,000 --> 01:05:52,720 Ben de geliyorum,tamam mı? 1050 01:05:52,720 --> 01:05:54,720 Ama sakın Miran'dan bahsetme. 1051 01:05:54,720 --> 01:05:55,420 Ama Mirancığım. 1052 01:05:56,600 --> 01:05:58,600 Olmaz dedim Gül.Sonra yine gelir Mirancığın. 1053 01:05:58,600 --> 01:06:00,600 Hadi yatağa. 1054 01:06:00,600 --> 01:06:01,940 Hadi geliyorum ben de. 1055 01:06:10,520 --> 01:06:12,520 Ben seni görmeye geleceğim,tamam mı? 1056 01:06:27,700 --> 01:06:29,700 Ya ben sana daha kaç kere söyleceğim? 1057 01:06:30,640 --> 01:06:32,640 Böyle hiçbir şey olmamış gibi buraya gelemezsin Miran. 1058 01:06:35,220 --> 01:06:37,040 Ben daha ne yapayım Reyyan. 1059 01:06:37,560 --> 01:06:39,180 Gel diyorsun geliyorum,git diyorsun gidiyorum. 1060 01:06:39,620 --> 01:06:40,340 Hayır ben daha ne yapayım? 1061 01:06:41,600 --> 01:06:43,600 Ben seni sadece gerçekleri aramak için çağırdım. 1062 01:06:44,560 --> 01:06:46,560 Şimdi de git diyorum. 1063 01:06:46,560 --> 01:06:47,940 Git. 1064 01:06:47,940 --> 01:06:49,200 İyi. 1065 01:06:49,200 --> 01:06:52,220 Tamam Reyyan.Sen nasıl istersen öyle olsun. 1066 01:06:52,560 --> 01:07:08,320 (müzik) 1067 01:07:08,320 --> 01:07:08,820 Deli. 1068 01:07:21,320 --> 01:07:23,320 Daha ne kadar odalara kapatacaksın kendini? 1069 01:07:24,060 --> 01:07:26,060 Mümkünse her şey bitine kadar. 1070 01:07:27,460 --> 01:07:31,800 Normal insanlar gibi mutlu,huzurlu bir hayatımız olana kadar. 1071 01:07:34,780 --> 01:07:36,780 Ama bu olmayacak değil mi ? 1072 01:07:36,780 --> 01:07:37,980 Mümkün değil. 1073 01:07:38,940 --> 01:07:40,940 Babaannemin sana ettiklerini gördüm. 1074 01:07:42,080 --> 01:07:44,080 O yaptıkları... 1075 01:07:45,820 --> 01:07:47,820 Aklım almıyor yenge aklım almıyor 1076 01:07:47,820 --> 01:07:49,140 Niye sustun? 1077 01:07:49,300 --> 01:07:52,900 Doğruyu söylediğimi bildiğin halde neden yalan söylüyor dedin? 1078 01:07:55,880 --> 01:07:58,460 Çünkü benim babaanneni durduracak gücüm yok. 1079 01:08:00,080 --> 01:08:03,720 Sen görmeyesin duymayasın diye seni her şeyden uzakta büyüttü. 1080 01:08:04,260 --> 01:08:06,260 Sen daha onu tanımıyorsun. 1081 01:08:06,700 --> 01:08:08,700 O yüzden bana konuş deme. 1082 01:08:08,760 --> 01:08:12,340 Ne yani?Babaannemin yaptıklarının üstünü örterek mi yaşayacağız? 1083 01:08:12,520 --> 01:08:14,520 O yapacak biz de ses etmeyecek miyiz? 1084 01:08:19,080 --> 01:08:21,080 Evet.Sen de ses etmeyeceksin. 1085 01:08:21,680 --> 01:08:24,320 Her şeyin bir vakti,bir zamanı var. 1086 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Toparla artık kendini. 1087 01:08:27,000 --> 01:08:28,300 Ya Miran anlarsa? 1088 01:08:29,540 --> 01:08:30,980 Şimdi Şadoğulları Miran yaptı diye biliyor. 1089 01:08:33,319 --> 01:08:36,899 Ama Miran öğrenirse seni korumak için suçu üstüne alacak. 1090 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Ondan sonrası daha kötü olur. 1091 01:08:40,600 --> 01:08:42,500 Zaten hiçbir şey yapamıyorum yenge. 1092 01:08:43,380 --> 01:08:45,380 Görmüyor musun? 1093 01:08:45,899 --> 01:08:50,239 Mutsuz olduğum hiçbir şeyi değiştirecek cesaretim yok çünkü benim. 1094 01:08:51,120 --> 01:08:55,180 Kendini boş yere helak ediyorsun. Ağabeyine de bize de bir şey diyen yok. 1095 01:08:55,960 --> 01:09:03,460 Hazar Şadoğlu zaten iyi.Bakma öyle babaannenin öyle büyük büyük oynadığına,bitti gitti o iş kendine eziyet etme. 1096 01:09:03,460 --> 01:09:04,220 Bitti gitti mi? 1097 01:09:05,380 --> 01:09:07,380 Bitti gitti mi? 1098 01:09:08,880 --> 01:09:10,880 Bunu sen mi diyorsun yenge? 1099 01:09:11,420 --> 01:09:20,779 İnsanın söylemek isteyip de susturulmasını,acısını paylaşmak isteyip de susturulmasının ne kadar zor olduğunu, bunu en iyi sen biliyorsun. 1100 01:09:20,779 --> 01:09:22,519 Ben artık susmak istemiyorum yenge. 1101 01:09:24,140 --> 01:09:27,860 Çünkü gördüğüm, duyduğum hiçbir şeyi geride bırakamıyorum ben. 1102 01:09:28,660 --> 01:09:30,660 Neyi geride bırakamıyorsun Elif? 1103 01:09:31,939 --> 01:09:33,939 Yoksa kaza ile ilgili kabus falan mı görüyorsun? 1104 01:09:35,700 --> 01:09:40,320 Bak kimseyle konuşmadığın şeyleri benimle konuştun,sırdaşın oldum ben senin artık. 1105 01:09:41,160 --> 01:09:43,280 Anlatmak istediğin bir şey varsa anlat. 1106 01:09:43,399 --> 01:09:45,999 O anı hatırlamak istemiyorum. 1107 01:09:46,979 --> 01:09:48,479 Sadece uyumak istiyorum. 1108 01:09:49,200 --> 01:09:51,200 Uyumak ve unutmak istiyorum. 1109 01:09:51,399 --> 01:09:56,000 Babaannemin bize yaptığı bütün kötülükleri unutmak istiyorum. 1110 01:09:56,540 --> 01:10:05,380 (Telefon çalar.) 1111 01:10:05,380 --> 01:10:06,960 Niye açmıyorsun? 1112 01:10:07,740 --> 01:10:10,260 Merak ettim gecenin bu vaktinde kimmiş? 1113 01:10:11,740 --> 01:10:14,280 Kars'tan bir arkadaşım ben onu sonra ararım. 1114 01:10:14,380 --> 01:10:16,380 Neyi saklıyorsun? 1115 01:10:17,040 --> 01:10:19,040 Ben seninle yakın olmak istiyorum. 1116 01:10:19,840 --> 01:10:22,440 Belki annen değilim ama bana açılabilirsin. 1117 01:10:23,080 --> 01:10:25,080 Azat'tı o değil mi? 1118 01:10:27,300 --> 01:10:30,800 Merak etme.Babaannen gibi üstüne çökmeyeceğim. 1119 01:10:31,600 --> 01:10:34,340 Azat'a kızıma yaptıklarından dolayı çok kızgınım. 1120 01:10:34,420 --> 01:10:36,420 Ama tek suçlu o değil. 1121 01:10:36,640 --> 01:10:38,640 Gönül ablan da hata yaptı. 1122 01:10:39,300 --> 01:10:41,720 Azat o ailenin iyi yüzü. 1123 01:10:42,040 --> 01:10:44,740 Eğer gönlünün kaydıysa çekinme. 1124 01:10:45,020 --> 01:10:49,420 Belki sizin birbirinize sevdalanmanız iki aile arasındaki düşmanlığı bitirir. 1125 01:10:50,120 --> 01:10:52,840 Biliyorsun,babaannenin kıymetlisisin. 1126 01:10:54,100 --> 01:10:58,580 Eğer onlara gelin gidersen ne babaannen onlara dokunur ne onlar bize. 1127 01:10:59,120 --> 01:11:01,460 Yok yenge olmaz öyle şey. 1128 01:11:02,100 --> 01:11:07,320 Kim bilir belki de Reyyan ile Miran'ın bitiremediği husumeti Azat ile siz bitirirsin. 1129 01:11:08,360 --> 01:11:10,360 Onlar da rahat bir nefes alır. 1130 01:11:15,840 --> 01:11:21,940 Ben yatayım artık.Sen de rahat rahat konuş ama sakın gerçeği söyleme . 1131 01:11:22,440 --> 01:11:25,860 Eğer söylersen hem Azat'ı hem Miran'ı kaybedersin. 1132 01:11:26,580 --> 01:11:28,580 Haydi sana iyi geceler. 1133 01:11:38,360 --> 01:11:41,840 Asıl ben konuşmazsam herkes sevdiğini kaybedecek. 1134 01:11:44,000 --> 01:11:49,320 Bunca kötülüğün üstüne bi de ben körükleyemem insanların acısını. 1135 01:11:52,380 --> 01:11:55,700 Ben sizin gibi acı çekip de susup oturmayacağım. 1136 01:11:58,540 --> 01:12:01,720 Olacak bu iş,bak sen Elif'e. 1137 01:12:01,940 --> 01:12:05,080 Konaktan çıkmadan telefonla bağladı oğlanı kendine. 1138 01:12:23,180 --> 01:12:30,400 Anam anam, ecüş bücüş yavrusu olmuş.Acıktın mı yavrum demiş. 1139 01:12:30,480 --> 01:12:32,480 Bak,Handan yine seni düşünüyor. 1140 01:12:36,280 --> 01:12:36,780 Hanife 1141 01:12:37,640 --> 01:12:40,220 Akşam akşam,sinirimi zıplatma çık dışarı. 1142 01:12:41,040 --> 01:12:41,800 Ne oldu kız ? 1143 01:12:43,240 --> 01:12:44,780 Gelin olacağım diye mi üzüldün ? 1144 01:12:45,660 --> 01:12:47,100 Ah annem üzülme. 1145 01:12:47,900 --> 01:12:49,900 Seni hiç yoksul kapıya verirler mi ? 1146 01:12:50,900 --> 01:12:52,540 Sen o kanoğında hanımı olursun. 1147 01:12:53,320 --> 01:12:54,440 Hem oraları karıştırırsın. 1148 01:12:55,220 --> 01:12:56,000 Bir düşünsene. 1149 01:12:56,680 --> 01:12:57,540 Bir sürü kurban. 1150 01:12:58,700 --> 01:13:00,420 Hem senin içinde bir değişiklik olur. 1151 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Sıkılmışsındır aynı kişiler ile uğraşmaktan. 1152 01:13:03,700 --> 01:13:04,620 Hanife sen ne diyorsun ya ? 1153 01:13:04,760 --> 01:13:06,080 Ne gelin olması ? 1154 01:13:08,680 --> 01:13:09,660 Benden duymuş olma. 1155 01:13:11,200 --> 01:13:11,800 Deden. 1156 01:13:12,120 --> 01:13:14,120 Annen ile pazarlık ediyor. 1157 01:13:15,020 --> 01:13:17,520 Küçük Yaren'i acaba kim ile evlendirsek diye ? 1158 01:13:20,540 --> 01:13:22,540 Hanide çık dışarı. 1159 01:13:22,540 --> 01:13:23,620 Çık dışarı Hanife. 1160 01:13:24,580 --> 01:13:25,280 Çık. 1161 01:13:26,640 --> 01:13:27,420 Çık Hanife 1162 01:13:36,900 --> 01:13:37,580 Sakin ol Yaren. 1163 01:13:40,920 --> 01:13:41,980 Ben diyeceğimi dedim. 1164 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Bundan sonra benim dediğim gibi olacak. 1165 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 Yaren evlenecek bu evden gidecek. 1166 01:13:48,540 --> 01:13:49,900 Kimin ile evlendireceğiz baba? 1167 01:13:50,500 --> 01:13:52,120 O işler oluyor muymuş öyle hop diye ? 1168 01:13:52,900 --> 01:13:53,720 Arayın tarayın. 1169 01:13:54,260 --> 01:13:56,400 İkinizin de onaylayacağı bir kısmet bulun . 1170 01:13:57,080 --> 01:13:58,180 Başka türlüsü mümkün değil. 1171 01:13:59,120 --> 01:14:01,980 Onu her gördüğümde yaşadığımız acıları hatırlıyorum. 1172 01:14:02,800 --> 01:14:04,200 Gözümün önünde olmasını istemiyorum. 1173 01:14:06,380 --> 01:14:08,500 Baba tamam haklısın kabahati büyüktür. 1174 01:14:08,900 --> 01:14:10,900 ama evlilikte ömürlük bir şey. 1175 01:14:11,560 --> 01:14:13,560 Ben bir ömür mü cezalandırayım evladı mı? 1176 01:14:15,300 --> 01:14:16,580 Hem daha abisi var. 1177 01:14:16,960 --> 01:14:17,540 Azat'a... 1178 01:14:19,260 --> 01:14:21,260 Niye öyle bakıyorsun Cihan ? 1179 01:14:21,740 --> 01:14:24,300 Ben nasıl tamam diyeyim böyle bir şeye ?Sende bir şey söylesene. 1180 01:14:27,200 --> 01:14:27,700 Babam. 1181 01:14:30,300 --> 01:14:32,300 Bak Yaren gelsin, elini öpsün .özür dilesin... 1182 01:14:33,320 --> 01:14:34,960 Gerekirse Reyyan'dan da özür dilesin. 1183 01:14:35,180 --> 01:14:35,940 Gerekirse mi ? 1184 01:14:36,360 --> 01:14:37,480 Ya sene ne diyorsun Handan. 1185 01:14:37,860 --> 01:14:39,380 He yangına körük ile git oldu mu cihan ? 1186 01:14:39,800 --> 01:14:42,280 Ne yapalım bohça gibi isteyene verelim mi çocuğumuzu ? 1187 01:14:43,440 --> 01:14:48,140 Benim Yaren'in söyleyeceği tek bir sözü, tek bir özrü duymaya sabrım yok. 1188 01:14:49,080 --> 01:14:51,080 Yaren bendeki muhabbetini kendini bitirdi 1189 01:14:53,800 --> 01:14:54,840 Tamam babam sen doğru diyorsun. 1190 01:14:55,580 --> 01:14:57,640 Münasıp bir kısmetini bulup evlendirelim. 1191 01:14:58,320 --> 01:14:59,600 Yaren de kendi hayatını kursun. 1192 01:15:02,200 --> 01:15:02,940 Bakma öyle gelin. 1193 01:15:03,400 --> 01:15:05,400 Ben bu kararı keyfimden mi aldım? 1194 01:15:06,100 --> 01:15:08,100 Ailemiz için düzeni sağlamam lazım. 1195 01:15:09,940 --> 01:15:10,960 Abine ne deriz.. 1196 01:15:11,720 --> 01:15:13,460 Duyarsa bunu nasıl bakarız yüzüne ? 1197 01:15:14,700 --> 01:15:15,220 Ya Reyyan.. 1198 01:15:15,700 --> 01:15:17,700 Her şeyin cezasını ona kestik. 1199 01:15:18,360 --> 01:15:20,360 Şimdi ödül gibi Yaren'i af mı edelim ? 1200 01:15:23,940 --> 01:15:25,940 Tamam baba haklısın en diyorsan o olsun. 1201 01:15:25,940 --> 01:15:26,600 Tamam o zaman. 1202 01:15:27,400 --> 01:15:29,300 Arayın bulun birisini çar çabuk halledelim bu işi. 1203 01:15:43,860 --> 01:15:44,440 Reyyan. 1204 01:15:51,300 --> 01:15:52,920 Bana bir kahve yapar mısın kızım ? 1205 01:15:55,080 --> 01:15:56,500 Bana bir kahve yapar mısın kızım ? 1206 01:16:10,240 --> 01:16:11,280 Sade idi değil mi dede ? 1207 01:16:19,200 --> 01:16:19,980 Size de yapayım mı ? 1208 01:16:24,480 --> 01:16:26,480 Yap kızım,içelim. 1209 01:16:34,700 --> 01:16:37,320 Dedem beni kedi yavrusu gibi evden atacak. 1210 01:16:38,300 --> 01:16:40,980 Sizde ana baba olup he diyeceksiniz öyle mi ? 1211 01:16:42,020 --> 01:16:42,700 yok. 1212 01:16:43,500 --> 01:16:44,720 Öyle olmayacak. 1213 01:16:45,220 --> 01:16:46,320 Hiç öyle olmayacak. 1214 01:16:50,000 --> 01:16:51,400 Nasuh Şadoğlu! 1215 01:16:51,540 --> 01:16:54,000 Bu ne hadsizlik,bu ne terbiyesizlik! 1216 01:16:54,160 --> 01:16:56,160 Yaren kapa çeneni odana çık,yürü! 1217 01:16:56,300 --> 01:17:00,180 Merak etme anne gideceğim ama ben sizle değil Nasuh Şadoğlu ile konuşmaya geldim. 1218 01:17:00,600 --> 01:17:03,180 Ya sen nasıl konuşuyorsun dedenle! 1219 01:17:03,920 --> 01:17:08,800 Dede,hani demin dediğin var ya? 1220 01:17:09,200 --> 01:17:13,580 Her şeyin cezasını Reyyan'a kesmişken şimdi ödül gibi Yaren'i af mı edeyim diye. 1221 01:17:14,380 --> 01:17:20,740 Tamam,madem adil olacaksın madem cezamı keseceksin- 1222 01:17:24,300 --> 01:17:26,300 O zaman kabahati olan herkese kes. 1223 01:17:26,820 --> 01:17:29,460 Çünkü annem de babam da biliyorlardı. 1224 01:17:29,840 --> 01:17:33,420 Sırf sana yaranmak için sustular. 1225 01:17:33,780 --> 01:17:36,720 Şimdi beni evlendireceksin ya,onları ne yapacaksın? 1226 01:17:37,260 --> 01:17:39,060 Boşatacak mısın? 1227 01:17:39,060 --> 01:17:40,420 Yaren ! 1228 01:17:41,000 --> 01:17:45,640 Sen ne biçim bir evlatsın! Ne biçim bir evlatsın! 1229 01:17:45,700 --> 01:17:47,700 Yazıklar olsun bana,senin gibi bir evlat yetiştirmişim. 1230 01:17:55,980 --> 01:17:57,980 Doğru mu bu? 1231 01:17:57,980 --> 01:17:58,840 Siz de biliyor muydunuz? 1232 01:18:02,280 --> 01:18:04,740 Bilmiyorduk,sonradan öğrendik baba. 1233 01:18:06,780 --> 01:18:08,780 Yani bütün her şey olup bittikten çok sonra. 1234 01:18:08,780 --> 01:18:10,780 Yazıklar olsun size. 1235 01:18:11,100 --> 01:18:13,100 Yazıklar olsun. 1236 01:18:14,420 --> 01:18:16,420 Hepinize yazıklar olsun. 1237 01:18:16,740 --> 01:18:17,840 Baba.. 1238 01:18:17,840 --> 01:18:18,780 Sakın! 1239 01:18:18,980 --> 01:18:22,360 Madem bugüne kadar sustunuz,bundan sonra da susun. 1240 01:18:23,440 --> 01:18:25,440 Tek kelime bile etmeyin,tek kelime 1241 01:18:43,320 --> 01:18:45,320 Alo Elif.Nasılsın? 1242 01:18:45,780 --> 01:18:52,520 İyi değilim.İyi olmak istiyorum ama olamıyorum Azat. Sen nasılsın? 1243 01:18:52,680 --> 01:18:55,760 Vallahi aynı durumdayız Elif,ben de toparlanmaya çalışıyorum. 1244 01:18:56,440 --> 01:19:00,300 Ama artık sen de yapma böyle, her şey yavaş yavaş yoluna giriyor. 1245 01:19:00,300 --> 01:19:02,160 Sen de toparlaman lazım artık. 1246 01:19:02,160 --> 01:19:02,940 Haklısın. 1247 01:19:04,380 --> 01:19:06,380 Ama ben toparlanamıyorum işte. 1248 01:19:07,660 --> 01:19:10,820 Hazar Bey iyi olsa da ben olamıyorum çünkü. 1249 01:19:10,820 --> 01:19:13,280 Yaşadıklarımız kolay kolay unutulacak şeyler değil. 1250 01:19:13,720 --> 01:19:18,380 Ama sen de sıkma artık canını bak ne zaman istersen beni de arayabilirsin,Reyyan'ı da arayabilirsin. 1251 01:19:19,340 --> 01:19:26,820 Hatta istersen yani çıkabileceksen,hani babaannen sorun olmayacaksa görüşelim yarın. 1252 01:19:26,980 --> 01:19:28,980 Yarın mı? 1253 01:19:28,980 --> 01:19:30,760 Eee,yani tab- tabi. 1254 01:19:30,760 --> 01:19:32,500 Tabi görüşelim. 1255 01:19:33,020 --> 01:19:35,020 Ben de seni görmek istediğimi- yani 1256 01:19:35,360 --> 01:19:37,940 olanlarla ilgili seninle konuşmak istediğimi söyleyecektim sana. 1257 01:19:38,680 --> 01:19:42,120 Tamam.Konuşalım.Ben seni o aldığım yere gelince arayayım. 1258 01:19:42,120 --> 01:19:43,380 Tamam 1259 01:19:44,160 --> 01:19:46,160 Elif.Babaannene dikkat et. 1260 01:19:46,400 --> 01:19:47,620 Tamam. 1261 01:19:47,620 --> 01:19:49,120 Merak etme Azat. 1262 01:19:49,120 --> 01:19:50,600 E hadi tamam. 1263 01:19:50,600 --> 01:19:51,680 Azat. 1264 01:19:53,040 --> 01:19:56,540 Her şeye rağmen beni dinlediğin,merak ettiğin için sana çok teşekkür ederim. 1265 01:19:57,100 --> 01:19:59,080 İnşallah bundan sonra da- 1266 01:19:59,080 --> 01:20:02,200 Ya ne demek Elif.Senin kendine eziyet etmene vicdanım el vermiyor. 1267 01:20:02,780 --> 01:20:04,780 Sen de artık kıyma kendine. 1268 01:20:04,800 --> 01:20:06,120 Tamam mı? Haydi görüşürüz. 1269 01:20:06,120 --> 01:20:07,200 Görüşürüz. 1270 01:20:14,040 --> 01:20:16,860 Boş yere değil Azat,boş yere değil. 1271 01:20:21,100 --> 01:20:25,540 Olanları öğrendikten sonra seni de kaybedeceğim. 1272 01:20:48,420 --> 01:20:50,420 Hayırdır kuzum,kim için bu kahveler? 1273 01:20:56,820 --> 01:20:58,820 Dedem benden kahve istedi. 1274 01:20:58,860 --> 01:21:00,860 Nasuh Ağa? 1275 01:21:01,680 --> 01:21:03,680 Senden? 1276 01:21:03,680 --> 01:21:05,080 Kahve? 1277 01:21:07,640 --> 01:21:09,640 He Melike he. 1278 01:21:10,640 --> 01:21:13,220 Bu anın gelmesi için bunca şeyin olması mı lazımdı? 1279 01:21:14,160 --> 01:21:22,040 Baksana,şuncacık mutluluk için bu kadar kötü şeyi olması mı lazımdı Melike? 1280 01:21:22,260 --> 01:21:27,060 Olsun be Reyyanım, iyi tarafından bak.Biliyorum zor ama- 1281 01:21:27,800 --> 01:21:31,180 Bir senin kalbin yeter bunda bile bir iyilik bulmaya. 1282 01:21:33,440 --> 01:21:36,720 O kadar kötülüğün üstüne bu anın hiç gelmemesinden iyidir değil mi? 1283 01:21:37,280 --> 01:21:39,560 Hah,buldun bile. 1284 01:21:41,580 --> 01:21:43,580 Ay kahve taşıyor. 1285 01:21:43,580 --> 01:21:45,580 Melike bez getir! 1286 01:21:46,740 --> 01:21:48,740 Kız yanacaksın dur. 1287 01:21:50,640 --> 01:21:52,640 Göreceğiz bakalım. 1288 01:21:53,140 --> 01:21:55,140 Kim kimi nereye. gönderiyor göreceğiz 1289 01:21:55,140 --> 01:21:57,140 Bu geceyi asla unutmayacağım. 1290 01:21:57,280 --> 01:22:01,140 Ve kimseye de unutturmayacağım. 1291 01:22:04,880 --> 01:22:06,880 Özellikle de sen Reyyan. 1292 01:22:08,600 --> 01:22:12,000 Çocukluğumu aldığın yetmedi Miran'ı da aldın. 1293 01:22:12,000 --> 01:22:13,120 Yetmedi dedemi de aldın. 1294 01:22:15,360 --> 01:22:19,140 Ama hayatımı almana asla izin vermeyeceğim. 1295 01:22:20,740 --> 01:22:27,900 Bu yaşadıklarımı burnundan fitil fitil getirmezsem bana da Yaren demesinler. 1296 01:22:47,460 --> 01:22:49,460 Kendim gideceğim Miran. 1297 01:22:49,460 --> 01:22:50,860 Geliyorum gelin hanım. 1298 01:23:37,320 --> 01:23:39,720 Hazar,yolladığın mektubu okudum,binlerce kez okudum. 1299 01:23:39,840 --> 01:23:41,840 Allah senden razı olsun. 1300 01:23:41,920 --> 01:23:47,680 Buradan kurtulup oğlumla yeni bir hayat kurmak için senden başka kimseden yardım isterim bilemedim. 1301 01:23:47,680 --> 01:23:49,800 Beni geri çevirmedin.Hakkını ödeyemem. 1302 01:23:50,260 --> 01:23:53,800 Bu cuma sabaha karşı her zaman buluştuğumuz yerde bekliyor olacağım seni. 1303 01:23:54,420 --> 01:23:55,600 -Dilşah. 1304 01:23:57,380 --> 01:23:59,000 Dilşah mı? 1305 01:23:59,840 --> 01:24:01,840 Dilşah Miran'ın annesi değil mi? 1306 01:24:04,400 --> 01:24:06,400 Amca yoksa sen bu mektup yüzünden mi oraya gittin? 1307 01:24:22,380 --> 01:24:28,180 İşte Dilşah'ın bu mektubuyla geçmişte yaşadıklarınıza dua eder hale getireceğim. 1308 01:24:29,440 --> 01:24:31,220 Hepinizi. 1309 01:25:00,960 --> 01:25:02,960 İyi akşamlar Yusuf amca. 1310 01:26:15,040 --> 01:26:16,360 (Kapı kapanır) 1311 01:26:16,440 --> 01:26:17,580 Miran! 1312 01:26:26,520 --> 01:26:28,520 Kim var orada? 1313 01:26:43,660 --> 01:26:45,660 Ay! 1314 01:26:46,860 --> 01:26:48,860 Noluyor? 1315 01:26:48,860 --> 01:26:50,780 Melike sen geldin mi az önce buraya? 1316 01:26:51,060 --> 01:26:53,060 Işıklar kapalıyken girdin çıktın mı odaya? 1317 01:26:56,160 --> 01:26:58,160 Yok,ben şimdi geldim. 1318 01:26:58,160 --> 01:26:59,940 Reyyan noluyor? 1319 01:26:59,940 --> 01:27:01,920 Ne bu halin kağıt gibi olmuş suratın. 1320 01:27:02,620 --> 01:27:04,620 Ya sanki biri var gibiydi odada. 1321 01:27:04,700 --> 01:27:05,640 Ses duydum. 1322 01:27:05,640 --> 01:27:07,420 Miran mı geldi yoksa yine? 1323 01:27:07,420 --> 01:27:08,580 Sen kimseyi gördün mü gelirken? 1324 01:27:12,680 --> 01:27:14,680 O ne? 1325 01:27:16,200 --> 01:27:20,220 Biri sana not mu göndermiş?Kaçırıldığın zamanki gibi mi? 1326 01:27:21,540 --> 01:27:23,540 Bilmiyorum Melike bir dur. 1327 01:27:25,880 --> 01:27:27,880 Gerçeği öğrenmek istiyorsan Dilşah'ın köyü Derik Pirinçlik'e git. 1328 01:27:28,200 --> 01:27:31,000 Orada öğreneceklerin her şeyi değiştirecek. 1329 01:27:33,640 --> 01:27:35,640 Dilşah hanımın köyü mü? 1330 01:27:37,740 --> 01:27:39,740 Miran'ın annesi. 1331 01:27:43,620 --> 01:27:46,660 Hiç boşuna uğraşma Melike,o köye gideceğim ben. 1332 01:27:47,420 --> 01:27:49,420 Ya bunlar seni kaçıran adamlar değil mi idi? 1333 01:27:49,420 --> 01:27:51,020 Ya bilmiyorum. 1334 01:27:51,020 --> 01:27:52,880 Bu notu onlar mı yazdı bilmiyorum. 1335 01:27:53,520 --> 01:27:58,480 Tamam onlar Azize'ye ileteyim diye not verdiler ama aynı kişiler mi nereden bileyim Melike. 1336 01:27:58,680 --> 01:28:02,160 Tabi ki aynı kişiler.Sakın gitme Reyyan sakın. 1337 01:28:02,160 --> 01:28:04,140 Ya bu bir tuzaksa? 1338 01:28:05,020 --> 01:28:07,020 Ya bu notu gönderen kişi sana bir zarar verecekse? 1339 01:28:07,820 --> 01:28:09,820 Bunu mutlak birine söylemelisin. 1340 01:28:09,820 --> 01:28:11,260 Ya Miran'a, ya babana. 1341 01:28:11,260 --> 01:28:12,540 Bilmiyorum. 1342 01:28:12,760 --> 01:28:14,760 Ama ben seni o köye yollamam arkadaş. 1343 01:28:14,760 --> 01:28:16,300 Ya Melike. 1344 01:28:16,440 --> 01:28:18,440 Olmaz. 1345 01:28:18,440 --> 01:28:19,980 Kimseye bir şey söylemeyeceğim. 1346 01:28:23,360 --> 01:28:25,360 Ya tamam, bu notu her kimse istediği zaman bana ulaşıyor ben de korkuyorum. 1347 01:28:26,420 --> 01:28:31,100 Ama ya gerçek bir şeyler varsa? Ya görmem gerekiyorsa onları? 1348 01:28:31,420 --> 01:28:33,040 Hatırlasana Azize'ye ver- 1349 01:28:33,040 --> 01:28:35,020 Köy falan bahane. 1350 01:28:35,620 --> 01:28:38,260 Senin dikkatini nasıl çekeceğini belli ki çok iyi biliyor. 1351 01:28:38,520 --> 01:28:40,520 Bu bir kere oyun. 1352 01:28:41,200 --> 01:28:43,200 Gitmemelisin. 1353 01:28:43,200 --> 01:28:43,740 Ya değilse? 1354 01:28:43,840 --> 01:28:45,840 Ya değilse? 1355 01:28:47,040 --> 01:28:49,040 Tamam başta ben de korktum. 1356 01:28:49,680 --> 01:28:51,680 Bu notu görünce o gün geldi aklıma. 1357 01:28:53,300 --> 01:28:56,240 Ama o notu Azize'ye verdiğimde yüzündeki korkuyu da gördüm. 1358 01:28:57,620 --> 01:28:59,620 Yazan her kimse onu korkutuyor Melike. 1359 01:29:00,940 --> 01:29:02,280 Görmem gereken şeyler var. 1360 01:29:02,280 --> 01:29:04,240 Belki de Azize'nin düşmanları var. 1361 01:29:04,280 --> 01:29:05,680 Bana yardım ediyorlar gerçeği görmem için. 1362 01:29:06,040 --> 01:29:09,260 Ya sana yardım edecek olan adam seni niye kaçırsın? 1363 01:29:09,260 --> 01:29:10,660 İyi de bir zarar vermediler ki. 1364 01:29:10,660 --> 01:29:12,240 Kaçtığımda bir şey de istemediler. 1365 01:29:13,120 --> 01:29:15,120 Gideceğim ben Melike,başka çaresi yok. 1366 01:29:26,060 --> 01:29:28,060 Miran. 1367 01:29:32,020 --> 01:29:34,020 Niye çağırmış seni Reyyan? 1368 01:29:36,740 --> 01:29:38,740 Reyyan değil, Gül Hanım çağırmış. 1369 01:29:38,740 --> 01:29:40,040 E o mesaj? 1370 01:29:40,040 --> 01:29:41,840 Gül mü yazmış? 1371 01:29:43,300 --> 01:29:45,300 Gül Hanım'a bak sen. 1372 01:29:45,300 --> 01:29:47,060 Yine iş başında desene. 1373 01:29:47,060 --> 01:29:47,860 Sorma. 1374 01:29:47,860 --> 01:29:49,120 Eee? 1375 01:29:49,120 --> 01:29:50,000 Noldu? 1376 01:29:51,160 --> 01:29:53,160 Kötü bir şey mi dedi sana Reyyan? 1377 01:29:59,320 --> 01:30:00,100 Of 1378 01:30:00,100 --> 01:30:01,940 Yoruldum ben artık Fırat. 1379 01:30:02,100 --> 01:30:04,100 Vallahi. 1380 01:30:06,200 --> 01:30:08,200 Bakıyorum Reyyan'ın gözlerine 1381 01:30:08,200 --> 01:30:09,320 hala öfkeli bana 1382 01:30:13,560 --> 01:30:17,240 Ama bazen de inanmış gibi bir ifade beliriyor gözlerinin derinliklerinde 1383 01:30:17,800 --> 01:30:21,100 Oh diyorum,anlayacak beni,inanacak 1384 01:30:21,100 --> 01:30:22,800 sezecek doğru söylediğimi. 1385 01:30:22,960 --> 01:30:24,960 Bırakacak kendini bana 1386 01:30:25,080 --> 01:30:27,080 Sar başa. 1387 01:30:29,160 --> 01:30:31,160 Bir yanda evde olanlar,bir yanda Reyyan.. 1388 01:30:32,260 --> 01:30:34,260 Böyle boğulacak gibi oluyorum bazen aga. 1389 01:30:36,760 --> 01:30:38,760 Ama 1390 01:30:39,240 --> 01:30:41,240 İşte kalbim hala onun için atarken 1391 01:30:42,860 --> 01:30:44,860 onun da kalbinin benim için attığını bilirken, 1392 01:30:46,080 --> 01:30:47,420 vazgeçemiyorum. 1393 01:30:49,560 --> 01:30:51,560 Vazgeçemiyorum. 1394 01:30:52,500 --> 01:30:54,500 Belki onun da biraz zamana ihtiyacı vardır. 1395 01:30:54,500 --> 01:30:55,820 Gitme üzerine. 1396 01:30:57,180 --> 01:30:59,180 Belki biraz uzak kalmak ikinize de iyi gelecektir Miran. 1397 01:31:00,100 --> 01:31:03,820 Hani derler ya,gözden uzak olan gönülden de uzak olur diye. 1398 01:31:06,520 --> 01:31:11,540 Ben de ondan ayrı kaldığım her an 1399 01:31:11,540 --> 01:31:13,500 acaba kalbinden uzaklaşır mıyım diye korkuyorum. 1400 01:31:15,040 --> 01:31:17,040 O konakta acaba 1401 01:31:17,240 --> 01:31:19,240 Reyyan'ın kalbinden beni uzaklaştırırlar mı diye korkuyorum. 1402 01:31:20,760 --> 01:31:27,540 Çünkü her şeye rağmen beni ayakta tutan onun kalbinde olduğumu bilmem. 1403 01:31:27,540 --> 01:31:28,760 Bitti diyor ya, 1404 01:31:28,760 --> 01:31:30,180 bitmedi. 1405 01:31:32,300 --> 01:31:33,140 Ama eğer bir gün 1406 01:31:35,820 --> 01:31:37,820 beni kalbinden atarsa 1407 01:31:39,740 --> 01:31:41,740 işte o zaman biter bizim hikayemiz. 1408 01:31:48,420 --> 01:31:50,420 Anlamıyor musun aga? 1409 01:31:50,420 --> 01:31:52,260 Korkuyorum lan. 1410 01:31:53,500 --> 01:31:54,840 Ben 1411 01:31:54,840 --> 01:31:56,540 Reyyan'ı kaybetmekten 1412 01:31:56,540 --> 01:31:57,860 çok korkuyorum. 1413 01:32:28,800 --> 01:32:30,800 Ben zaten gerçekleri görüyorum Miran. 1414 01:32:30,800 --> 01:32:32,740 Ama sen? 1415 01:32:33,160 --> 01:32:36,500 Senin gibi babaannenin oyunlarıyla kör olmamı istiyorsun. 1416 01:32:36,980 --> 01:32:39,540 Bu işin altında da onun parmağı olmadığını ne belli ha? 1417 01:32:39,540 --> 01:32:41,240 Ya gör artık,gör. 1418 01:33:01,600 --> 01:33:02,740 Off 1419 01:33:03,720 --> 01:33:05,720 İyi,açma Miran,açma. 1420 01:33:06,040 --> 01:33:10,180 İstediğin olmadı diye mi açmıyorsun yoksa geçmişi aramaya cesaretin mi yok? 1421 01:33:11,760 --> 01:33:13,760 Belli ki geçmiş kapansın istiyorsun. 1422 01:33:13,860 --> 01:33:16,780 Bildiklerin öylece kalsın istiyorsun ama ben buna izin vermeyeceğim. 1423 01:33:16,840 --> 01:33:18,480 İzin vermeyeceğim. 1424 01:33:41,220 --> 01:33:43,220 Gül hanım mı aradı acaba? 1425 01:34:10,280 --> 01:34:12,280 Yok. 1426 01:34:12,280 --> 01:34:13,440 Gül hanım değilmiş. 1427 01:34:14,360 --> 01:34:16,500 Açmadım diye tavır yapıyorsun değil mi Reyyan hanım? 1428 01:34:16,500 --> 01:34:17,360 Aman. 1429 01:34:17,360 --> 01:34:18,400 Eksik kalma zaten. 1430 01:34:18,400 --> 01:34:19,420 İlla tavır yap. 1431 01:34:19,700 --> 01:34:21,700 Eksik kalma. 1432 01:34:23,280 --> 01:34:26,920 İkimizin de inandığı gerçekler aynı olana kadar duracağım Reyyan. 1433 01:34:26,920 --> 01:34:28,320 Gördük. 1434 01:34:28,320 --> 01:34:29,500 Durdun. 1435 01:34:29,500 --> 01:34:31,600 Hakikaten durdun Miran ya. 1436 01:34:31,880 --> 01:34:33,880 Ama ben durmayacağım. 1437 01:34:34,040 --> 01:34:36,040 Alıp getireceğim sana o gerçeği. 1438 01:34:42,340 --> 01:34:44,340 Kaç bakalım şimdi. 1439 01:34:51,040 --> 01:34:53,040 Ne yapmaya çalışıyorsun ya ben anlamıyorum. 1440 01:34:53,040 --> 01:34:53,620 Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 1441 01:35:12,080 --> 01:35:14,080 Eskiler haklayamadığın koçu keseceksin demişler. 1442 01:35:14,820 --> 01:35:20,180 Gözün üzerimde ama asıl görmen gereken şeyleri kaçırıyorsun Azize hanım. 1443 01:35:21,400 --> 01:35:25,200 Bak,sadece benim ciğerimi yakmakla olmuyor o işler. 1444 01:35:27,400 --> 01:35:31,620 Gözünün önünde asıl uğraşman gereken şeyleri kaçırıyorsun. 1445 01:35:32,860 --> 01:35:34,640 Bu gidişin nereye olduğunu biliyorsun babaanne. 1446 01:35:36,100 --> 01:35:38,100 Reyyan gelme dese de o peşinden gidecek. 1447 01:35:40,540 --> 01:35:42,540 Bu gidişler Miran'ın başını yerse o zaman ne yapacaksın hiç düşündün mü? 1448 01:35:43,620 --> 01:35:45,620 Kime söz geçireceksin? 1449 01:35:54,700 --> 01:35:56,700 Reyyan. 1450 01:35:56,700 --> 01:35:57,860 Uyanmadın mı kız? 1451 01:36:07,300 --> 01:36:09,300 Ah,Reyyan ah. 1452 01:36:10,700 --> 01:36:12,700 İlla dediğini yapacaksın değil mi deli kız? 1453 01:36:13,340 --> 01:36:15,340 Allahım sen yardım et,sen koru şu deli kızı. 1454 01:36:17,120 --> 01:36:19,120 Ya millet soracak şimdi ben ne yapacağım? 1455 01:36:22,300 --> 01:36:24,300 Arkadaş,kardeş mardeş dinlemem ben. 1456 01:36:24,620 --> 01:36:26,620 Seni bile bile tehlikeye atmam. 1457 01:36:29,080 --> 01:36:31,080 Hadi oğlum nerede kaldı araba,çabuk. 1458 01:36:31,080 --> 01:36:32,100 Almaya gittiler ağam. 1459 01:36:36,540 --> 01:36:38,540 Miran? 1460 01:36:39,380 --> 01:36:41,380 Alo,Miran. 1461 01:36:41,380 --> 01:36:43,380 Reyyan yok. 1462 01:36:44,260 --> 01:36:46,260 Koş yetiş, ananın köyüne gitti galiba. 1463 01:36:46,260 --> 01:36:46,960 Anamın köyü mü? 1464 01:36:46,960 --> 01:36:48,040 Melike ne diyorsun sen? 1465 01:36:48,040 --> 01:36:49,140 Annemin köyü yok ki benim. 1466 01:36:50,500 --> 01:36:52,500 O zaman nereye gitti ? 1467 01:36:52,500 --> 01:36:54,220 Nerede bu kız? 1468 01:36:56,980 --> 01:36:58,980 Kesin bir şey oldu kesin tuzağa çektiler. 1469 01:36:58,980 --> 01:37:00,360 Allahını seversen koş yetiş ne olur. 1470 01:37:00,880 --> 01:37:01,580 Bir dur,bir dur. 1471 01:37:02,360 --> 01:37:04,360 Sen şimdi bana her şeyi baştan anlat. 1472 01:37:04,520 --> 01:37:07,200 Bak şimdi şöyle oldu,dün gece ben odasına girdim bunun. 1473 01:37:08,600 --> 01:37:12,840 Vallahi bu tuzak demiştim,Reyyan gitme gideceksen de Miran'ı ara demiştim. 1474 01:37:12,840 --> 01:37:13,660 Söz vermişti arayacağına. 1475 01:37:13,660 --> 01:37:14,360 Aramadı mı seni? 1476 01:37:14,360 --> 01:37:15,780 Melike! 1477 01:37:15,780 --> 01:37:16,300 Bir sakin ol. 1478 01:37:16,300 --> 01:37:17,760 Tek tek anlat. 1479 01:37:17,760 --> 01:37:18,840 Ne tuzağı bu? 1480 01:37:18,840 --> 01:37:20,240 Annemin köyü nereden çıktı? 1481 01:37:20,240 --> 01:37:21,620 Kim söyledi sana bunu? 1482 01:37:21,620 --> 01:37:25,020 Not söyledi,yani işte gece Reyyan'ın odasına biri girmiş. 1483 01:37:25,020 --> 01:37:27,020 Melike ne diyorsun sen! 1484 01:37:27,020 --> 01:37:27,840 Aklımı oynattırma bana! 1485 01:37:28,320 --> 01:37:30,500 Reyyan'a zarar mı verdi,bir şey mi yaptı söyle. 1486 01:37:30,500 --> 01:37:31,000 Yok yok merak etme. 1487 01:37:31,020 --> 01:37:32,640 Reyyan iyiydi. 1488 01:37:32,640 --> 01:37:34,520 Gelen kişi sadece notu bırakıp kaçmış. 1489 01:37:34,560 --> 01:37:36,560 Reyyan sesi duymuş sen sanmış 1490 01:37:36,560 --> 01:37:37,820 Sonra da notu gördü işte. 1491 01:37:37,820 --> 01:37:38,340 Ne yazıyordu notta? 1492 01:37:38,340 --> 01:37:39,700 Dilşah'ın köyüne git yazıyordu. 1493 01:37:39,700 --> 01:37:41,560 Bizimki de- 1494 01:37:41,560 --> 01:37:42,680 Miran koş git. 1495 01:37:43,480 --> 01:37:45,480 Allahım ne notu bu ya delireceğim! 1496 01:37:45,500 --> 01:37:47,340 Ya kim oynuyor bizimle kim? 1497 01:37:49,080 --> 01:37:51,080 Tamam tamam tamam. 1498 01:37:51,080 --> 01:37:53,080 Sen dur,sakin ol. 1499 01:37:53,140 --> 01:37:55,140 Kimseye bir şey söyleme tamam mı? 1500 01:37:55,140 --> 01:37:56,680 Ben Reyyan'ı bulacağım. 1501 01:37:57,140 --> 01:38:00,440 Gözünü seveyim,gözünü seveyim koş git garaja gitmiştir,yetiş. 1502 01:38:00,440 --> 01:38:02,300 Tabi kaçırmadılarsa! 1503 01:38:02,960 --> 01:38:04,960 Yok aga yok! 1504 01:38:05,380 --> 01:38:07,920 Ben delirmeden rahatlamayacak bu kız. 1505 01:38:08,080 --> 01:38:10,080 Ben delirtmeden rahatlamayacak. 1506 01:38:18,640 --> 01:38:20,640 Zehra,kızım? 1507 01:38:27,300 --> 01:38:29,300 Zehra? 1508 01:38:30,740 --> 01:38:32,740 Kızım? 1509 01:38:35,800 --> 01:38:37,800 Birkaç gündür senin halin hal değil. 1510 01:38:37,800 --> 01:38:38,840 Neyin var,ha? 1511 01:38:42,200 --> 01:38:44,200 Yok,bir şeyim yok Yusuf amca. 1512 01:38:44,600 --> 01:38:48,500 İşte bunca olanın yorgunluğu bir de şu Yaren meselesi. 1513 01:38:52,000 --> 01:38:54,000 Ben seni Yaren meselesinden önce de gördüm kızım. 1514 01:38:54,260 --> 01:38:57,920 Mutfakta tek başına oturmuş ağlıyordun ya? 1515 01:39:03,160 --> 01:39:05,160 İyi,kusura bakma. 1516 01:39:05,160 --> 01:39:05,920 Rahatsız ettim seni. 1517 01:39:06,600 --> 01:39:08,600 Yusuf amca? 1518 01:39:08,960 --> 01:39:10,960 Buyur kızım. 1519 01:39:10,960 --> 01:39:12,660 Vaktin varsa az konuşalım mı? 1520 01:39:14,720 --> 01:39:16,720 Bu yaştan sonra bizde vakitten bol 1521 01:39:16,720 --> 01:39:17,720 ne var be kızım? 1522 01:39:19,400 --> 01:39:21,400 Peki,konuşalım. 1523 01:39:24,280 --> 01:39:26,280 Bana geçmişi anlatır mısın? 1524 01:39:28,640 --> 01:39:32,500 Hazar bey ile rahmetli Dilşah hanım arasında neler olmuştu? 1525 01:39:33,640 --> 01:39:38,260 Geçmişte konuşulmayanlar bugün- 1526 01:39:39,100 --> 01:39:42,460 Hazar askerdeyken Dilşah,Aslanbeylere gelin oldu. 1527 01:39:43,400 --> 01:39:47,860 Ahiretliğim de Hazar askerde bir delilik etmesin diye ona haber etmedi. 1528 01:39:51,120 --> 01:39:53,120 E,askerdeki bir adam böyle bir haber verilemezdi ama değil mi? 1529 01:39:54,420 --> 01:39:56,420 Peki Dilşah hanım neden Aslanbeylere gelin gitmişti biliyor musun? 1530 01:39:56,900 --> 01:39:58,900 Yoo bilmiyorum kızım. 1531 01:39:59,780 --> 01:40:01,780 Hem sen neden Dilşah'ı soruyorsun şimdi? 1532 01:40:09,660 --> 01:40:11,660 Yusuf amca, 1533 01:40:12,220 --> 01:40:14,220 Ben sana bir şey göstereceğim ama bana yemin ver 1534 01:40:14,840 --> 01:40:15,840 bu ikimizin arasında kalacak. 1535 01:40:15,840 --> 01:40:17,320 Tamam mı? 1536 01:40:17,320 --> 01:40:19,320 Tamam,söz. 1537 01:40:45,320 --> 01:40:47,320 Ne soracağını biliyorum. 1538 01:40:47,360 --> 01:40:49,660 Sen sormadan ben diyeyim. 1539 01:40:52,240 --> 01:40:54,240 Reyyan,Hazar beyin öz kızı değil. 1540 01:40:56,240 --> 01:40:58,240 Nereden biliyorsun? 1541 01:40:59,060 --> 01:41:01,060 Bunu sadece babam ile biz biliyoruz. 1542 01:41:03,280 --> 01:41:05,280 Babam söyledi. 1543 01:41:07,240 --> 01:41:10,340 Peki madem biliyorsun bana ne yapacağımı 1544 01:41:10,340 --> 01:41:11,580 hangi tarafı deşeceğimi söyle Yusuf amca. 1545 01:41:13,020 --> 01:41:15,020 Ben bu mektubu Hazar beye vermek istiyorum. 1546 01:41:15,020 --> 01:41:15,700 Bunu bilmek onun hakkı. 1547 01:41:19,780 --> 01:41:21,780 Ben bu günahın vebalini taşıyamam. 1548 01:41:25,940 --> 01:41:29,840 Kendini yetim sanan bir evladın günahını daha mı kazanayım? 1549 01:41:31,560 --> 01:41:33,560 Şimdi seni daha iyi anlıyorum kızım. 1550 01:41:35,020 --> 01:41:40,120 Bir yanın Hazar,bir yanın anasız babasız büyümüş çocuk 1551 01:41:40,860 --> 01:41:43,760 diğer yanın da Reyyan. 1552 01:41:44,860 --> 01:41:50,860 Ama bu mektubun gerçek olduğunu bilmeden Hazar'a hiçbir şey söylemezsin kızım. 1553 01:41:52,120 --> 01:41:54,120 Doğru dersin Yusuf amca. 1554 01:41:55,920 --> 01:41:57,920 Bu mektup gerçekse herkesin hayatı değişecek. 1555 01:41:59,100 --> 01:42:02,420 Reyyan öz babasının Hazar bey olmadığını öğrenecek, 1556 01:42:03,560 --> 01:42:06,520 Miran ise öz babasının Hazar bey olduğunu. 1557 01:42:08,560 --> 01:42:10,560 O zaman senin yapacağın şey belli be kızım. 1558 01:42:11,760 --> 01:42:14,360 Bu mektubun gerçek olup olmadığını öğreneceksin önce. 1559 01:42:15,280 --> 01:42:17,280 Peki nasıl öğreneceğim ? 1560 01:42:30,100 --> 01:42:34,680 Eğer Dilşah hanımın daha önceden yazdığı bir şey bulabilirsem 1561 01:42:38,240 --> 01:42:40,240 onunla karşılaştırıp öğrenebilirim. 1562 01:42:53,500 --> 01:42:56,840 Gerçeği öğrenmek istiyorsan Dilşah'ın köyü Derik Pirinçlik'e git. 1563 01:42:57,880 --> 01:42:59,880 Orada öğreneceklerin her şeyi değiştirecek. 1564 01:43:01,900 --> 01:43:03,900 Allahım beni doğru yoldan şaşırtma. 1565 01:43:04,700 --> 01:43:06,700 Gerçekleri ortaya çıkartabilmem için yardım et, 1566 01:43:06,700 --> 01:43:08,700 ne olur. 1567 01:43:29,020 --> 01:43:31,020 Ne var kardeşim? 1568 01:43:31,020 --> 01:43:32,420 Ali kıran baş kesen misin sen? 1569 01:43:32,420 --> 01:43:33,600 Neden yolumu kesiyorsun? 1570 01:43:33,960 --> 01:43:35,960 Sakin ol kardeş,eşkiya değiliz. 1571 01:43:35,960 --> 01:43:37,380 Karımı almaya geldim. 1572 01:43:40,220 --> 01:43:42,220 Elimi tutarak mı inmek istersin, 1573 01:43:42,220 --> 01:43:42,920 yoksa sırtıma mı alayım? 1574 01:43:44,500 --> 01:43:46,500 Eşkiyasın sen,zorbasın. 1575 01:43:46,900 --> 01:43:50,060 Başka türlü kim böyle minibüsün önünü kesecek de insanı zorla indirmeye çalışacak? 1576 01:43:50,060 --> 01:43:51,220 Yakışıklı çocukmuş. 1577 01:43:51,220 --> 01:43:54,120 Kız da çok güzel maşallah dizilerdeki gibi. 1578 01:43:54,600 --> 01:43:56,600 Bunlar birbirlerine aşıktır yani. 1579 01:43:56,600 --> 01:43:58,500 Bizi kimse böyle sevmedi. 1580 01:43:59,800 --> 01:44:01,800 Sizi mi bekleyeceğiz kardeşim? 1581 01:44:01,800 --> 01:44:02,720 Karın ise karın. 1582 01:44:03,160 --> 01:44:05,160 Gelmek istemiyorsa zorla mı götüreceksin? 1583 01:44:05,160 --> 01:44:06,700 Sen onun inadını bilmezsin kardeş. 1584 01:44:07,180 --> 01:44:13,040 Dili git derken gözleri gel demese yaklaşamazsın,yakar. 1585 01:44:13,040 --> 01:44:13,900 Değil mi? 1586 01:44:14,620 --> 01:44:16,620 Hadi Reyyan. 1587 01:44:16,620 --> 01:44:18,620 Hadi be kardeşim. 1588 01:44:18,620 --> 01:44:19,820 Ya inin ya binin. 1589 01:44:19,820 --> 01:44:21,380 Bu kadar millet sizi beklemek zorunda mı? 1590 01:44:21,380 --> 01:44:22,980 Bak çekerim karakola. 1591 01:44:22,980 --> 01:44:24,080 İniyoruz. 1592 01:44:24,080 --> 01:44:24,920 İnmiyorum. 1593 01:44:24,920 --> 01:44:25,820 Hasbinallah. 1594 01:44:25,820 --> 01:44:27,340 İniyoruz. 1595 01:44:27,340 --> 01:44:29,340 İnmiyoruz. 1596 01:44:33,520 --> 01:44:35,520 Bir gün bu inadın yüzünden başımıza 1597 01:44:35,520 --> 01:44:36,600 bir felaket gelecek farkındasın değil mi? 1598 01:44:37,020 --> 01:44:40,560 İlla bildiğini okumaktan vazgeçmeyeceksin Reyyan sen. 1599 01:44:40,560 --> 01:44:42,540 Ben kendi bildiğimi okumuyorum. 1600 01:44:43,820 --> 01:44:45,820 Bilmediğimin,bilmediğimizin peşinden gidiyorum. 1601 01:44:47,280 --> 01:44:49,280 Senin gibi yalanlarla,sırlarla örülü evime kapanıp 1602 01:44:49,420 --> 01:44:51,420 da öyle geçmişi yok saymıyorum Miran. 1603 01:44:55,760 --> 01:44:58,580 Yani sen o notta yazanların gerçek olduğuna bu kadar eminsin? 1604 01:44:58,580 --> 01:45:00,240 Öyle mi? 1605 01:45:00,300 --> 01:45:02,300 Benim annemin köyü möyü yok Reyyan. 1606 01:45:02,300 --> 01:45:03,260 Benim annem Midyatlı. 1607 01:45:05,180 --> 01:45:07,180 Nasıl Midyatlı? 1608 01:45:07,180 --> 01:45:09,180 Basbaya Midyatlı. 1609 01:45:09,780 --> 01:45:12,260 Seni biri kandırmış sen de ona inanmışsın. 1610 01:45:12,660 --> 01:45:14,660 Ya sen delirdin mi Reyyan? 1611 01:45:16,820 --> 01:45:18,820 O notu yollayının seni kaçıranlar olduğunu bile bile 1612 01:45:18,820 --> 01:45:20,500 nasıl kendi ayaklarınla gidiyorsun? 1613 01:45:20,500 --> 01:45:21,460 Hem de kendi başına. 1614 01:45:21,460 --> 01:45:23,100 Açsaydın telefonunu. 1615 01:45:24,600 --> 01:45:26,600 Açsaydın tek başıma gitmezdim 1616 01:45:26,600 --> 01:45:28,200 Bu notun şimdi gelmesi tesadüf mü sence? 1617 01:45:29,120 --> 01:45:31,120 Biri bizim geçekleri aradığımızı biliyor. 1618 01:45:31,320 --> 01:45:33,320 O yüzden de bize yardım etmeye çalışıyor. 1619 01:45:35,280 --> 01:45:37,280 Sen anlamıyorsun değil mi? 1620 01:45:37,580 --> 01:45:39,580 Yok. 1621 01:45:39,580 --> 01:45:40,640 Anlamıyorsun. 1622 01:45:40,640 --> 01:45:41,580 Anlamayacaksın da. 1623 01:45:41,580 --> 01:45:42,520 Hadi,gidiyoruz. 1624 01:45:43,160 --> 01:45:45,160 Dönmüyorum ben. 1625 01:45:48,060 --> 01:45:50,060 Reyyan, 1626 01:45:50,060 --> 01:45:52,060 Alahını seversen saçmalama. 1627 01:45:52,060 --> 01:45:53,140 Tuzak bu tuzak. 1628 01:45:53,240 --> 01:45:55,240 Öyle bir köy yok diyorum. 1629 01:45:56,520 --> 01:45:58,520 Ben diyorum ben. 1630 01:45:58,520 --> 01:46:00,320 Bana inanacağına o nota mı inanıyorsun? 1631 01:46:00,320 --> 01:46:02,080 Hala niye inat ediyorsun? 1632 01:46:03,200 --> 01:46:05,200 Belki de var öyle bir köy. 1633 01:46:05,200 --> 01:46:06,420 Belki de sen bilmiyorsun Miran. 1634 01:46:06,780 --> 01:46:08,780 Ya gidip görsek ne kaybederiz? 1635 01:46:10,540 --> 01:46:12,540 Reyyan,ben artık bunun bir parçası olmayacağım. 1636 01:46:12,540 --> 01:46:14,000 Döneceğiz dedim,hadi. 1637 01:46:14,260 --> 01:46:16,260 Ben de dönmeyeceğim dedim. 1638 01:46:17,240 --> 01:46:19,240 Madem bu yalanlar bize geçmişten miras kaldı, 1639 01:46:19,300 --> 01:46:21,300 madem bugündekilerin dili lâl oldu, 1640 01:46:21,860 --> 01:46:23,860 ben de o zaman geçmişin şahitlerini bulacağım, 1641 01:46:23,860 --> 01:46:24,700 onlarla konuşacağım Miran. 1642 01:46:27,220 --> 01:46:29,220 O köy yalan bile olsa kendi gözlerimle göreceğim. 1643 01:46:29,940 --> 01:46:31,940 Çünkü senin gerçekleri duymaya cesaretin yok. 1644 01:46:33,900 --> 01:46:35,900 Sen mi söylüyorsun bunu? 1645 01:46:37,600 --> 01:46:39,600 Bizzat Gabriel ustanın ağzından duymasına rağmen 1646 01:46:40,020 --> 01:46:42,020 gerçekleri reddeden Reyyan hanım söylüyor. 1647 01:46:43,280 --> 01:46:45,860 Babasının bir laf ile bir kere bile acaba mı demeden 1648 01:46:45,860 --> 01:46:47,220 dünyayı başıma yıkan 1649 01:46:48,100 --> 01:46:50,260 beni nefessiz bırakan Reyyan hanım söylüyor. 1650 01:46:50,260 --> 01:46:51,640 Gel hadi,gidelim. 1651 01:46:52,520 --> 01:46:55,840 Peki oranın benim annemin köyü olmadığını gördüğünde ne yapacaksın? 1652 01:46:55,900 --> 01:46:57,900 Yine inkar mı edeceksin? 1653 01:46:58,020 --> 01:47:01,920 Sen böyle yapmaya devam ettikçe bizim aynı gerçeğe inanmamız mümkün mü Reyyan? 1654 01:47:01,920 --> 01:47:03,800 Söyle bana mümkün mü? 1655 01:47:05,400 --> 01:47:07,400 Daha kaç kişi lazım inanman için? 1656 01:47:08,040 --> 01:47:11,020 Eğer inanmayacaksan biz neyin peşinden niye gidiyoruz? 1657 01:47:12,820 --> 01:47:16,240 Senin duymak istediğin gerçekleri duyana kadar biz ne yapacağız? 1658 01:47:16,240 --> 01:47:18,240 Parçalayacak mıyız kendimizi böyle? 1659 01:47:18,240 --> 01:47:19,720 Peki biz ne duymak istiyoruz Reyyan? 1660 01:47:19,720 --> 01:47:21,300 Ne duymak istiyoruz? 1661 01:47:21,840 --> 01:47:24,720 Bana inat etme diyorsun ama inat eden sensin. 1662 01:47:25,300 --> 01:47:27,720 Belki de bizi sona sürükleyen şey o köyde. 1663 01:47:27,720 --> 01:47:28,860 Hala köy diyor ya. 1664 01:47:28,860 --> 01:47:29,860 Vallahi delireceğim. 1665 01:47:29,960 --> 01:47:31,960 Ya Reyyan sen beni delirtmeye yemin mi ettin? 1666 01:47:32,060 --> 01:47:34,060 Yok öyle bir köy yok. 1667 01:47:34,200 --> 01:47:36,440 Sen sorgulama sorma diye yalan söylemediğine ne malum babaannenin? 1668 01:47:36,600 --> 01:47:38,600 Reyyan,bak. 1669 01:47:38,880 --> 01:47:40,880 Benim babaannem hatalar yapmış olabilir. 1670 01:47:41,280 --> 01:47:43,280 Ama lütfen babaanneme dünyanın en kötü 1671 01:47:43,320 --> 01:47:45,900 en acımasız insanıymış gibi davranmaktan vazgeç artık. 1672 01:47:47,300 --> 01:47:50,020 Ben babaannenin senin için önemini biliyorum Miran. 1673 01:47:50,020 --> 01:47:51,560 Tamam,seni o büyütmüş. 1674 01:47:52,180 --> 01:47:55,020 Kendince yaralarını sarmış,hafifletmiş. 1675 01:47:56,320 --> 01:47:58,320 Ama sana inanmanı istediğin kadarını, 1676 01:47:58,400 --> 01:48:00,420 tutunmanı istediğin kadarını işlemiş. 1677 01:48:00,960 --> 01:48:04,300 Sen şu an neye inanıyorsan onun inanmanı istediğin şeylere inanıyorsun. 1678 01:48:06,120 --> 01:48:08,120 Ama artık senin içinde de şüphe var. 1679 01:48:08,120 --> 01:48:10,120 Kabul et. 1680 01:48:11,580 --> 01:48:13,580 Ben o yüzden burada değilim. 1681 01:48:13,940 --> 01:48:15,940 Senin için buradayım. 1682 01:48:18,100 --> 01:48:20,100 Senin hayatının tehlikede olduğunu düşündüğüm için buradayım. 1683 01:48:22,160 --> 01:48:24,160 Seni kaybetmekten korktuğum için buradayım. 1684 01:48:25,100 --> 01:48:27,100 Beni anlamıyorsun değil mi? 1685 01:48:31,120 --> 01:48:33,120 Ben hayatımdaki her şeyden kaybedebilirim. 1686 01:48:33,360 --> 01:48:35,360 Kaybettiklerime göğüs gerebilirim. 1687 01:48:36,940 --> 01:48:38,940 Ama seni kaybetmeye dayanamam. 1688 01:49:15,360 --> 01:49:17,360 Çıkıp geldik işte. 1689 01:49:17,360 --> 01:49:18,940 Mutlu musun? 1690 01:49:18,940 --> 01:49:20,760 Mutluyum. 1691 01:49:21,020 --> 01:49:22,940 Haydi 1692 01:49:22,940 --> 01:49:23,440 Haydi ne? 1693 01:49:25,600 --> 01:49:27,600 Miran,burada böyle durmaya gelmedik. 1694 01:49:27,600 --> 01:49:28,640 Birilerine soralım muhtarlığı falan. 1695 01:49:28,660 --> 01:49:30,780 Onlar illaki bir şey biliyordur. 1696 01:49:42,000 --> 01:49:44,000 Afiyet olsun. 1697 01:49:45,240 --> 01:49:47,240 Hoşgeldiniz. 1698 01:49:47,240 --> 01:49:48,180 Hoşbulduk. 1699 01:49:48,180 --> 01:49:49,140 Eyvallah. 1700 01:49:50,680 --> 01:49:52,680 Biz birilerini arıyoruz da. 1701 01:49:53,100 --> 01:49:55,100 Siz buranın muhtarıymışsınız bilirsiniz belki? 1702 01:49:55,100 --> 01:49:55,700 Estağfirullah. 1703 01:49:55,700 --> 01:49:56,640 Başımla beraber. 1704 01:49:56,940 --> 01:50:00,540 Hele diyin bakalım kimdir aradığınız,kimlerdensiniz? 1705 01:50:01,080 --> 01:50:03,080 Ben buradan değilim. 1706 01:50:07,020 --> 01:50:09,740 Biz Ragıp Değirmenci ile Şükran Değirmenci'yi arıyoruz. 1707 01:50:10,420 --> 01:50:12,420 Kızları vardı Dilşah hanım. 1708 01:50:12,980 --> 01:50:14,980 Belki hatırlarsınız. 1709 01:50:15,520 --> 01:50:17,520 Ben onun geliniyim. 1710 01:50:19,760 --> 01:50:21,760 O da oğlu. 1711 01:50:25,120 --> 01:50:27,120 Sen Miran mısın? 1712 01:50:36,360 --> 01:50:38,360 Siz beni tanıyor musunuz? 1713 01:50:41,980 --> 01:50:43,980 Hah,Melike. 1714 01:50:44,700 --> 01:50:46,700 Reyyan nerede? 1715 01:50:46,700 --> 01:50:48,320 Odasına baktım yok. 1716 01:50:49,800 --> 01:50:51,800 Ablam,şey. 1717 01:50:51,800 --> 01:50:52,980 Reyyan- 1718 01:50:52,980 --> 01:50:54,940 Ne oldu Melike? 1719 01:50:55,380 --> 01:50:57,380 Reyyan nerede? 1720 01:51:00,000 --> 01:51:03,000 Ablam,Reyyan Miran ile birlikte. 1721 01:51:03,400 --> 01:51:05,400 Miran'ın anasının köyüne gittiler. 1722 01:51:21,260 --> 01:51:23,260 Aferin Melike. 1723 01:51:23,260 --> 01:51:24,700 Aferin. 1724 01:51:24,700 --> 01:51:26,180 Ne olacak şimdi? 1725 01:51:27,380 --> 01:51:29,380 Ya Hazar bey sorarsa ben ona diyeceğim. 1726 01:51:30,580 --> 01:51:32,580 Niye bana haber vermiyorsunuz be kızım? 1727 01:51:32,720 --> 01:51:34,720 Ablam- 1728 01:51:34,720 --> 01:51:35,600 Sus şimdi. 1729 01:51:35,600 --> 01:51:36,500 Sus. 1730 01:51:36,500 --> 01:51:37,700 Kimseye duyurmayacaksın. 1731 01:51:38,900 --> 01:51:41,800 Soran olursa Reyyan odasında,kırgınlık gelmiş yatmış. 1732 01:51:41,800 --> 01:51:42,700 Anladın mı? 1733 01:51:42,700 --> 01:51:44,220 Anladım. 1734 01:52:00,120 --> 01:52:02,120 Gördün mü,bak? 1735 01:52:02,120 --> 01:52:02,980 Haklıydım. 1736 01:52:02,980 --> 01:52:04,340 Annen buralıymış. 1737 01:52:05,580 --> 01:52:07,520 Anan buranın yerlisiydi. 1738 01:52:07,520 --> 01:52:08,800 Burada doğup büyümüş. 1739 01:52:10,420 --> 01:52:12,420 İşte burası Dilşahların evi. 1740 01:52:13,820 --> 01:52:15,820 Oğlum sen niye hiç gelmedin annenin köyüne? 1741 01:52:17,420 --> 01:52:19,420 Annen de baban da Midyatlı oğlum. 1742 01:52:19,420 --> 01:52:20,340 Sen de Midyatlısın. 1743 01:52:22,000 --> 01:52:24,000 Ya gerçekse Miran. 1744 01:52:24,020 --> 01:52:26,020 Ya o köyde görmemiz gereken bir şey varsa? 1745 01:52:27,260 --> 01:52:29,260 Benim annemin köyü falan yok. 1746 01:52:29,960 --> 01:52:31,960 Anandan bir şey kalmadı. 1747 01:52:33,080 --> 01:52:35,080 Bir şey yoktu ki zavallının sana bıraksın. 1748 01:52:35,520 --> 01:52:37,520 Sakladılar belki de senden. 1749 01:52:39,020 --> 01:52:41,020 Miran ? 1750 01:52:41,540 --> 01:52:43,540 Miran iyi misin? 1751 01:53:38,140 --> 01:53:40,140 Hoşgeldin oğul. 1752 01:53:47,980 --> 01:53:49,980 Bir gün geleceğini biliyordum. 1753 01:53:57,100 --> 01:53:59,100 Beni nereden tanıyorsunuz? 1754 01:54:05,120 --> 01:54:07,120 Dedene o kadar benziyorsun ki. 1755 01:54:24,700 --> 01:54:26,700 Hadi çocuklar buyurun. 1756 01:54:26,700 --> 01:54:28,420 Gelin gelin hele. 1757 01:55:00,200 --> 01:55:02,940 Annen 12 yaşında iken çekilmiş o fotoğraf. 1758 01:55:05,160 --> 01:55:07,160 Burası anneannenin odası . 1759 01:55:09,720 --> 01:55:11,720 Dilşah'ın öldüğünü duyunca 1760 01:55:12,560 --> 01:55:15,960 aylarca bu odada yaşadı anneannen. 1761 01:55:17,580 --> 01:55:19,580 Dayanamadı kızının acısına. 1762 01:55:20,860 --> 01:55:22,860 O da göçüp gitti ardından. 1763 01:55:25,800 --> 01:55:27,800 Ama seni çok bekledi. 1764 01:55:28,440 --> 01:55:30,440 Sonra çekip gittiğinizi duyduk. 1765 01:55:32,860 --> 01:55:34,860 Ne bir iz,ne bir bilen 1766 01:55:35,520 --> 01:55:37,520 yok oldunuz sanki. 1767 01:55:41,400 --> 01:55:45,740 Günlerce Midyat'ta çalmadık kapı sormadık insan bırakmadık. 1768 01:55:47,800 --> 01:55:49,800 Ama seni bulamadım. 1769 01:55:54,060 --> 01:56:00,280 Seni bulamadı,sahip çıkamadı diye çok ağladı,çok ağladı anneannen. 1770 01:56:06,280 --> 01:56:08,280 Evladının emanetiydi. 1771 01:56:09,900 --> 01:56:11,900 Annenannen çok aradı seni oğlum. 1772 01:56:12,140 --> 01:56:14,140 Çok. 1773 01:56:14,140 --> 01:56:15,540 Ama bulamadı. 1774 01:56:16,620 --> 01:56:18,620 Buhar olup uçtunuz sanki. 1775 01:56:24,240 --> 01:56:28,560 Annenin cenazesinden sonra Aslanbeylere gitti anneannen. 1776 01:56:28,560 --> 01:56:29,820 Seni almaya. 1777 01:56:30,600 --> 01:56:32,600 Çok küçüktün. 1778 01:56:33,680 --> 01:56:35,680 İstedi ki sana o baksın. 1779 01:56:36,160 --> 01:56:38,160 Kızının emanetiydin. 1780 01:56:38,760 --> 01:56:40,760 Ama vermemişler seni. 1781 01:56:42,760 --> 01:56:44,760 Göstermemişler bile. 1782 01:56:46,880 --> 01:56:48,880 Günlerce uyku uyumadı,yemeden içmeden kesildi. 1783 01:57:02,040 --> 01:57:04,040 Senin adını da deden koydu. 1784 01:57:05,880 --> 01:57:07,880 Annenden başka çocukları olmamış ama 1785 01:57:09,820 --> 01:57:11,820 deden bir gün bir gün oğlum olursa 1786 01:57:12,060 --> 01:57:14,060 adını Miran koyacağım demiş. 1787 01:57:17,620 --> 01:57:19,620 Yani,anneannen öyle anlatırdı. 1788 01:57:21,940 --> 01:57:23,940 Miran,beylerbeyi demek. 1789 01:57:24,320 --> 01:57:26,320 İyi insan demek. 1790 01:57:29,400 --> 01:57:31,400 Torunum iyi olsun,bey olsun demiş. 1791 01:57:34,040 --> 01:57:36,040 Gelin. 1792 01:57:36,040 --> 01:57:37,520 Gelin oturun. 1793 01:57:38,340 --> 01:57:40,340 27 yıllık yoldan geldiniz. 1794 01:57:46,260 --> 01:57:48,260 Miran. 1795 01:57:57,460 --> 01:58:00,480 Dağlanan yer temizlenir ama 1796 01:58:03,140 --> 01:58:05,720 çok acır be oğlum. 1797 01:58:06,000 --> 01:58:08,000 Çok acır. 1798 01:58:18,540 --> 01:58:20,540 Miran. 1799 01:58:20,540 --> 01:58:21,400 Gerçek değil. 1800 01:58:21,400 --> 01:58:22,680 Hiçbiri gerçek değil. 1801 01:58:23,920 --> 01:58:25,920 Nasıl değil? 1802 01:58:26,420 --> 01:58:28,140 Kadının anlattıklarını duydun. 1803 01:58:28,140 --> 01:58:29,740 Onun anlattıkları- 1804 01:58:29,740 --> 01:58:30,240 Gerçek ne Reyyan ne? 1805 01:58:31,160 --> 01:58:33,160 Biri bizi buraya getirdi. 1806 01:58:33,160 --> 01:58:34,960 Biri bize bu evi gösterdi. 1807 01:58:36,280 --> 01:58:38,680 Biri o duvara bir resim astı. 1808 01:58:39,240 --> 01:58:41,240 O resimdeki çocuk benim annem mi bilmiyorum. 1809 01:58:42,240 --> 01:58:44,240 Bu adamla kadın kim? 1810 01:58:44,720 --> 01:58:46,720 O kadar korkuyorsun ki 1811 01:58:46,720 --> 01:58:47,420 her şeyi reddediyorsun Miran. 1812 01:58:47,680 --> 01:58:49,680 Yapma . 1813 01:58:50,180 --> 01:58:53,660 Bu kadar kapatma kendini bir fırsat ver,bir dinle. 1814 01:58:55,300 --> 01:58:57,000 Dinlemeyeceğim. 1815 01:58:57,000 --> 01:58:57,500 Haydi gidiyoruz. 1816 01:58:57,500 --> 01:58:58,160 Hayır Miran. 1817 01:58:58,760 --> 01:59:00,760 Hiçbir yere gitmiyoruz. 1818 01:59:01,580 --> 01:59:04,540 Bu duydukların,gördüklerin gerçek değilse bile dinlemeden bilemezsin. 1819 01:59:08,180 --> 01:59:10,180 Babaannenin kurduğu sırça köşk yıkıldı şimdi. 1820 01:59:10,760 --> 01:59:12,760 En çok da sen kaldın altında. 1821 01:59:13,800 --> 01:59:15,800 Canın yanıyor değil mi ? 1822 01:59:16,660 --> 01:59:21,140 Sen gerçeklerden değil,acı çekmekten kaçıyorsun. 1823 01:59:23,920 --> 01:59:26,620 Çünkü yaşadığın yalan bir ömrün farkına varmak istemiyorsun. 1824 01:59:29,680 --> 01:59:31,680 Reyyan,ben burada da kalmayacağım,dinlemeyeceğim de. 1825 01:59:31,680 --> 01:59:33,260 Kalacağız. 1826 01:59:33,780 --> 01:59:35,780 Kalmaya mecburuz Miran. 1827 01:59:35,780 --> 01:59:37,400 Bizim için. 1828 01:59:37,460 --> 01:59:39,460 Bizim için mecburuz. 1829 02:00:02,200 --> 02:00:04,200 Gelmedi seninle değil mi? 1830 02:00:08,100 --> 02:00:10,100 Gelmedi. 1831 02:00:11,960 --> 02:00:13,960 İnanmıyor çünkü bu anlattıklarınıza. 1832 02:00:13,980 --> 02:00:15,980 Sen inandın mı ? 1833 02:00:17,720 --> 02:00:19,720 Doğru değil mi anlattıklarınız? 1834 02:00:20,220 --> 02:00:24,660 İspatı olmadan inanmak için anlatmak yetmez kızım. 1835 02:00:26,020 --> 02:00:29,000 Ben 34 yıldır bu evdeyim. 1836 02:00:29,360 --> 02:00:34,300 Rahmetli Ragıp bey öldükten bir yıl sonraydı. 1837 02:00:34,980 --> 02:00:37,260 Çok hastaydım o vakitler. 1838 02:00:38,180 --> 02:00:40,180 Anam babam kimsem yoktu. 1839 02:00:41,080 --> 02:00:44,160 Bakanım,bir kap yemek yapanım yoktu . 1840 02:00:44,160 --> 02:00:45,220 Kimsesizdim. 1841 02:00:46,420 --> 02:00:48,420 Şükran aldı beni evine. 1842 02:00:48,420 --> 02:00:49,960 O da yalnızdı. 1843 02:00:50,200 --> 02:00:52,200 Baktı,iyileştirdi beni. 1844 02:00:53,840 --> 02:00:55,840 Can yoldaşı olduk. 1845 02:00:56,240 --> 02:00:59,940 O olmasa belki şimdi çoktan ölmüş olurdum. 1846 02:01:04,520 --> 02:01:06,520 Yani siz en başından beri buradasınız. 1847 02:01:24,680 --> 02:01:26,680 Duyduklarım gerçek mi anne? 1848 02:01:28,000 --> 02:01:30,000 Sen burada mıydın? 1849 02:01:30,960 --> 02:01:32,960 Şu bahçe kapısından mı girdin bu eve? 1850 02:01:36,940 --> 02:01:38,940 Anne. 1851 02:01:38,940 --> 02:01:40,260 Ben geldim. 1852 02:01:56,620 --> 02:01:58,620 Sen de oturdun mu benim gibi kapı önüne? 1853 02:02:01,620 --> 02:02:03,620 İster misin? 1854 02:02:41,960 --> 02:02:43,960 Sesin güzel miydi? 1855 02:02:45,800 --> 02:02:47,300 Hayallerin var mıydı? 1856 02:02:50,800 --> 02:02:52,800 Ben senin sesini neden unuttum anne? 1857 02:02:58,420 --> 02:03:00,420 Neden? 1858 02:06:47,080 --> 02:06:49,080 Anam. 1859 02:06:50,880 --> 02:06:52,880 Anam. 1860 02:06:56,340 --> 02:06:58,340 Annemin defteri. 1861 02:07:09,940 --> 02:07:11,940 Reyyan. 1862 02:07:15,800 --> 02:07:17,800 Burası benim annemin odası. 1863 02:07:26,740 --> 02:07:28,740 Burası benim annemin yaşadığı ev. 1864 02:07:29,380 --> 02:07:31,380 Bak. 1865 02:07:33,360 --> 02:07:35,360 Bak. 1866 02:07:35,360 --> 02:07:37,220 Bu da annemin defteri. 1867 02:07:43,740 --> 02:07:45,740 Benden saklamışlar. 1868 02:07:47,740 --> 02:07:49,740 Benden saklamışlar. 1869 02:07:50,840 --> 02:07:52,840 Ben 1870 02:07:54,080 --> 02:07:56,080 anama da 1871 02:07:56,320 --> 02:07:58,320 geçmişime de 1872 02:08:01,200 --> 02:08:04,080 çok geç kalmışım Reyyan. 1873 02:08:04,900 --> 02:08:06,900 Çok geç kalmışım. 1874 02:08:14,840 --> 02:08:17,680 Sen haklıydın Reyyan. 1875 02:08:18,180 --> 02:08:20,180 Haklıydın. 1876 02:08:21,900 --> 02:08:23,900 Geleceğimizi kurabilmek için 1877 02:08:24,020 --> 02:08:26,020 ilk önce 1878 02:08:26,740 --> 02:08:29,980 geçmişimizdeki gerçekleri bulmamız lazım. 1879 02:08:33,360 --> 02:08:35,360 Miran gidelim. 1880 02:08:35,360 --> 02:08:36,760 Gidelim ben hata ettim. 1881 02:08:36,880 --> 02:08:38,880 Ben böyle olacağını bilemedim. 1882 02:08:39,840 --> 02:08:43,180 Ben yüreğin dağlansın istemedim. 1883 02:08:43,180 --> 02:08:44,620 Haydi,haydi kalk gidelim. 1884 02:08:44,620 --> 02:08:46,300 Kalk. 1885 02:09:08,720 --> 02:09:10,720 Acaba o mu topladı bunları? 1886 02:09:32,940 --> 02:09:34,940 Burada mı yaşadı? 1887 02:09:35,040 --> 02:09:37,040 Bu kadar yakınımda. 1888 02:09:47,540 --> 02:09:49,880 Hepsi annemin bunların,hepsi annemin. 1889 02:10:12,920 --> 02:10:14,920 Ben sana çok geç kaldım anam. 1890 02:10:17,460 --> 02:10:19,460 Çok geç kaldım. 1891 02:11:34,900 --> 02:11:36,900 Buradasın. 1892 02:12:14,500 --> 02:12:16,500 Öğretmen olmak isterim ben. 1893 02:12:16,600 --> 02:12:18,600 Kendi köyüm gibi bir köye gitmek. 1894 02:12:20,000 --> 02:12:23,340 Benim gibi okumak isteyen çocuklara 1895 02:12:23,340 --> 02:12:24,560 yardım etmek 1896 02:12:27,100 --> 02:12:29,100 onlara bir şeyler öğretmek isterim. 1897 02:12:30,780 --> 02:12:33,820 Bir gün öğretmen çıkıp evimin kapısından gireceğim. 1898 02:12:36,840 --> 02:12:38,840 Annem ile babam 1899 02:12:38,840 --> 02:12:40,820 gurur duyacaklar benimle. 1900 02:12:44,440 --> 02:12:47,120 Öğrencilerim evin önünden geçerken seslenecekler bana 1901 02:12:49,140 --> 02:12:51,140 Dilşah öğretmenim. 1902 02:13:00,100 --> 02:13:02,100 Anam. 1903 02:13:04,300 --> 02:13:06,300 Ben buradayım. 1904 02:13:07,860 --> 02:13:09,860 Ben buradayım. 1905 02:13:18,920 --> 02:13:20,920 Miran nereye? 1906 02:13:22,240 --> 02:13:24,440 Benim bu kadınla konuşmam lazım Reyyan. 1907 02:13:39,220 --> 02:13:41,220 Bana bütün bildiklerini anlatacak mısın? 1908 02:13:41,840 --> 02:13:46,440 Bütün bildiklerimi değil ama sorduğun her şeyi anlatacağım sana. 1909 02:13:48,020 --> 02:13:50,020 Ben daha önce bu köye geldim mi? 1910 02:13:50,020 --> 02:13:51,340 Küçükken. 1911 02:13:51,340 --> 02:13:52,440 Geldin. 1912 02:13:54,920 --> 02:13:56,920 Annenin karnındaydın o vakit. 1913 02:13:57,340 --> 02:13:59,340 Dur hele. 1914 02:14:17,400 --> 02:14:19,400 Al hele yavrum. 1915 02:14:35,940 --> 02:14:37,940 Bu senindi. 1916 02:14:43,980 --> 02:14:47,600 Bundan 35 sene önce deden yapmış. 1917 02:14:49,320 --> 02:14:51,320 Hastalanınca demek malum oldu rahmetliye. 1918 02:14:52,140 --> 02:14:56,120 Ben Dilşah'ın mürüvvetini göremem demiş anneannene. 1919 02:14:57,680 --> 02:14:59,680 Torunumu göremem ama 1920 02:14:59,680 --> 02:15:01,400 sen ona de ki 1921 02:15:02,300 --> 02:15:05,240 bunu deden senin için yaptı. 1922 02:15:40,060 --> 02:15:42,060 Annen sana gebeydi geldiğinde. 1923 02:15:43,040 --> 02:15:47,760 Anneannen bu beşiği çıkardı götürsün diye. 1924 02:15:48,060 --> 02:15:50,060 Ama götürmedi annen. 1925 02:15:51,420 --> 02:15:54,020 Oğlumu getirince burada uyuturum dedi. 1926 02:16:01,620 --> 02:16:03,620 Okudun mu oğlum sen? 1927 02:16:05,620 --> 02:16:07,620 Aferin sana. 1928 02:16:08,380 --> 02:16:11,680 Annen görseydi çok gurur duyardı seninle. 1929 02:16:18,920 --> 02:16:20,920 Gelinini görseydi eğer hele, 1930 02:16:22,540 --> 02:16:25,660 sana böyle aynı kendisi gibi baktığını görseydi 1931 02:16:30,140 --> 02:16:32,140 görseydi 1932 02:16:42,139 --> 02:16:44,139 Peki 1933 02:16:44,639 --> 02:16:46,639 annem 1934 02:16:49,219 --> 02:16:51,219 annem nasıl biriydi? 1935 02:17:01,000 --> 02:17:03,000 Annen - 1936 02:17:05,820 --> 02:17:07,320 Ağabey iyi misin? 1937 02:17:07,320 --> 02:17:07,940 İyiyim iyiym. 1938 02:17:08,219 --> 02:17:10,219 Hazar bey,dikişleriniz gayet iyi durumda. 1939 02:17:11,120 --> 02:17:13,120 Hafif ağrısı dışında bir şikayetiniz de yok. 1940 02:17:13,120 --> 02:17:14,900 Ameliyat ekibinde ben de vardım. 1941 02:17:14,900 --> 02:17:16,900 Ailenize söylemiştik,çok riskli bir operasyondu. 1942 02:17:18,400 --> 02:17:20,400 Kan da bulamayınca umudumuz azalmıştı ama 1943 02:17:20,700 --> 02:17:22,700 orada da tutundunuz. 1944 02:17:24,440 --> 02:17:26,440 Hekim bu nöbet,yani 1945 02:17:26,440 --> 02:17:27,300 ne olmuş ki bu? 1946 02:17:27,660 --> 02:17:29,660 Kan transfizyonu ile ilgili bir durum. 1947 02:17:31,040 --> 02:17:33,040 Böyle büyük çaplı cerrahi operasyon geçiren hastalarda 1948 02:17:34,020 --> 02:17:36,020 yakın akrabalarından kan naklinden ya da 1949 02:17:36,480 --> 02:17:39,980 alt grup uyuşmazlığından ötürü komplikasyon gelişebiliyor. 1950 02:17:39,980 --> 02:17:40,480 Doktor bey, 1951 02:17:40,480 --> 02:17:42,400 daha ne kadar böyle yatacak? 1952 02:17:42,420 --> 02:17:44,420 Oturur pozisyona geçirebilirsiniz. 1953 02:17:44,420 --> 02:17:45,640 Hareket etmekten korkmayın. 1954 02:17:46,980 --> 02:17:48,980 Çok şükür allahıma. 1955 02:17:48,980 --> 02:17:49,940 Bu günleri de gördük ha? 1956 02:17:49,940 --> 02:17:50,900 Maşallah, maşallah. 1957 02:17:50,959 --> 02:17:52,959 Ağabey vallahi çok toparladın ha. 1958 02:17:53,100 --> 02:17:55,100 Çok şükür Hazar bey. 1959 02:17:55,520 --> 02:17:57,520 Kapalı odalarda kaldın günlerdir ama 1960 02:17:58,020 --> 02:18:00,020 inşalah kabusların da bitecek. 1961 02:18:00,020 --> 02:18:01,260 Her şey çok güzel olacak. 1962 02:18:05,400 --> 02:18:07,400 Ben Melih hocama da gerekli bilgileri ileteceğim. 1963 02:18:07,400 --> 02:18:08,980 Tekrardan geçmiş olsun. 1964 02:18:08,980 --> 02:18:10,600 Sağ olun doktor bey. 1965 02:18:10,600 --> 02:18:12,240 Melih bey'e de selamlarımızı iletin. 1966 02:18:12,240 --> 02:18:13,580 Allah sizden razı olsun. 1967 02:18:13,580 --> 02:18:14,820 Baş üstüne. 1968 02:18:14,820 --> 02:18:16,080 Ayağınıza sağlık. 1969 02:18:20,480 --> 02:18:22,480 Bir şey istedin mi? 1970 02:18:22,480 --> 02:18:23,200 Yok,iyiyim. 1971 02:18:28,540 --> 02:18:30,540 Şükran 1972 02:18:30,540 --> 02:18:31,940 doğum haberin geldiğinde 1973 02:18:32,840 --> 02:18:36,280 koskocaman şöyle bir tencere ile helva kavurdu. 1974 02:18:36,940 --> 02:18:38,200 Çocukları da çağırdı. 1975 02:18:38,559 --> 02:18:40,559 Bütün köyü de aldı. 1976 02:18:41,959 --> 02:18:43,959 Nasıl sevinmişti rahmetli. 1977 02:18:45,559 --> 02:18:46,699 Bir görseydin. 1978 02:18:48,240 --> 02:18:53,400 Deden seni göremeden gitti diye,anneannen çok yandı çok. 1979 02:18:54,299 --> 02:18:55,179 Peki Ragıp Bey. 1980 02:19:00,280 --> 02:19:00,780 Dedem. 1981 02:19:05,459 --> 02:19:06,139 Dedem nasıl biriydi? 1982 02:19:09,580 --> 02:19:11,580 Aynı annen gibi... 1983 02:19:13,780 --> 02:19:15,780 ...o da cennetliktir rahmetli. 1984 02:19:16,680 --> 02:19:18,680 Elimde ne var demez. 1985 02:19:19,260 --> 02:19:22,400 Bayram gibi çoluğu çocuğu sevindirirdi. 1986 02:19:23,760 --> 02:19:26,920 Öldü gitti dertten,tasadan. 1987 02:19:28,780 --> 02:19:30,780 Dilşah'ı da okur sandık ama... 1988 02:19:32,160 --> 02:19:34,360 Deden hasta düşüp çalışamayınca... 1989 02:19:35,440 --> 02:19:37,440 ...hep o baktı eve. 1990 02:19:38,080 --> 02:19:38,780 Okulu mu bıraktı ? 1991 02:19:39,400 --> 02:19:40,160 Ne yapsın ? 1992 02:19:40,940 --> 02:19:41,620 Bu köy. 1993 02:19:42,100 --> 02:19:45,700 Ekip biçmelik değil anca eşçilik yaparsın. 1994 02:19:46,260 --> 02:19:48,840 O da Midyat'a çalışmaya gitti. 1995 02:19:49,680 --> 02:19:52,680 Annesini babasını da alacaktı yanına ama... 1996 02:19:53,820 --> 02:19:55,180 ...sonra evlendi. 1997 02:20:02,780 --> 02:20:03,580 Niye üzüldünüz? 1998 02:20:05,000 --> 02:20:06,540 Annem mutsuz muydu evliliğinde? 1999 02:20:07,140 --> 02:20:07,660 Oğlum. 2000 02:20:09,500 --> 02:20:10,740 Bana düşmez ama... 2001 02:20:13,460 --> 02:20:16,420 Annen çok istekli değildi evlenmeye. 2002 02:20:17,900 --> 02:20:20,140 Ağlaya ağlaya gitti buradan. 2003 02:20:20,720 --> 02:20:22,720 Vermek istemedi anneannen ama... 2004 02:20:24,620 --> 02:20:27,040 ...Aslanbeyler çok güçlüydü çok. 2005 02:20:28,120 --> 02:20:29,040 Zengin aile. 2006 02:20:32,140 --> 02:20:33,680 Ne ettiyse ettiler... 2007 02:20:34,480 --> 02:20:36,040 ...alıp kızı gittiler. 2008 02:20:36,980 --> 02:20:40,300 Allah biliyor ya ne saklıyayım ? 2009 02:20:40,600 --> 02:20:43,560 Anne hiç istemedi onlara gelin gitmeyi. 2010 02:20:48,960 --> 02:20:49,460 Ah. 2011 02:20:56,280 --> 02:20:58,060 Keşke söylemeseydim. 2012 02:20:58,480 --> 02:20:59,900 Yok üzülmeyin siz. 2013 02:21:01,520 --> 02:21:03,280 İlk defa yüzleşiyor gerçekler ile... 2014 02:21:03,280 --> 02:21:04,740 ..kolay değil onun için. 2015 02:21:06,060 --> 02:21:07,080 Ben bir gidip bakayım. 2016 02:21:20,800 --> 02:21:21,300 Reyyan. 2017 02:21:22,500 --> 02:21:24,500 Annem babamı neden istemesin ki ? 2018 02:21:25,540 --> 02:21:26,400 O kadın yanılıyor. 2019 02:21:26,980 --> 02:21:28,120 Ya da ne bileyim işte... 2020 02:21:28,260 --> 02:21:30,260 ...yanlış hatırlıyor yanlış biliyor. 2021 02:21:31,960 --> 02:21:32,460 Tamam. 2022 02:21:34,200 --> 02:21:37,200 Belki Gabriel Usta'da yalan söyledi korkuttular onu ? 2023 02:21:39,700 --> 02:21:41,700 Annemle babam birbirlerini seviyorlardı. 2024 02:21:43,540 --> 02:21:45,540 Bu yalan olamaz ki. 2025 02:21:46,160 --> 02:21:48,160 Ben Allah'tan korkarım. 2026 02:21:48,160 --> 02:21:50,160 Yalan söyleyemem oğul. 2027 02:21:50,200 --> 02:21:52,200 Üzüldüm söylediğime ama 2028 02:21:53,100 --> 02:21:55,100 bil sen de. 2029 02:21:56,640 --> 02:21:58,640 Annenle toprak olup gitmesin yaşadıkları. 2030 02:21:59,140 --> 02:22:01,140 Gelen gidenlerden duyardım. 2031 02:22:02,760 --> 02:22:04,760 Eziyet edermiş annene Aslanbeyler. 2032 02:22:06,100 --> 02:22:10,780 Hatta annenannen annenin vefatından sonra 2033 02:22:10,940 --> 02:22:14,980 dayanamayıp torununu,seni almaya gitti Aslanbeyler'e. 2034 02:22:20,020 --> 02:22:22,020 Bırakın beni. 2035 02:22:22,160 --> 02:22:24,160 Torunumu alacağım,evladımı alacağım. 2036 02:22:24,160 --> 02:22:26,000 Bırakın beni evladımı alacağım. 2037 02:22:26,000 --> 02:22:27,520 Azize Aslanbey! 2038 02:22:29,000 --> 02:22:31,000 Bırakın beni. 2039 02:22:31,000 --> 02:22:32,600 Azize Aslanbey! 2040 02:22:34,320 --> 02:22:36,320 Evladımı alacağım bırakın beni. 2041 02:22:44,160 --> 02:22:49,580 Ben sana bin defa kapıma gelmeyeceksin demedim mi? 2042 02:22:49,580 --> 02:22:51,000 Ha? 2043 02:22:52,280 --> 02:22:54,280 Miran'ı değil görmek,adını bile unutacaksın. 2044 02:22:54,780 --> 02:22:56,780 Bir daha buraya gelmeyeceksin. 2045 02:22:59,940 --> 02:23:01,940 Ben de onun anneannesiyim. 2046 02:23:02,020 --> 02:23:05,400 İstersen canımı al sana bırakmayacağım torunumu. 2047 02:23:06,220 --> 02:23:09,540 Senin değersiz canınla ellerimi kirletmem ben. 2048 02:23:10,040 --> 02:23:13,260 Ama Miran'ın canını düşünüyorsan onu unutacaksın. 2049 02:23:14,560 --> 02:23:16,960 Kızın nasıl toprağın altına girdiyse 2050 02:23:18,120 --> 02:23:20,120 sen de ölene kadar Miran'ın adını anmayacaksın. 2051 02:23:22,680 --> 02:23:25,240 Bir daha Midyat'ta nefes aldığını duymayacağım. 2052 02:23:36,000 --> 02:23:38,000 Sonra 2053 02:23:40,560 --> 02:23:43,480 geldiği zaman da hiç çıkmadı evinden. 2054 02:23:43,500 --> 02:23:45,500 Neyin var dedik. 2055 02:23:45,500 --> 02:23:46,900 Demedi hiçbir şey. 2056 02:23:48,380 --> 02:23:50,380 Ne yaptılar ne dedilerse 2057 02:23:51,500 --> 02:23:53,500 o kadıncağızı da sindirmişler. 2058 02:23:53,500 --> 02:23:55,380 Sus! 2059 02:23:55,380 --> 02:23:56,360 Sus artık! 2060 02:23:56,360 --> 02:23:58,020 Yalvarırım sus,sus! 2061 02:23:58,020 --> 02:23:59,060 Sus artık! 2062 02:23:59,060 --> 02:24:00,480 Yalan söylüyorsun! 2063 02:24:00,480 --> 02:24:01,920 Yalan söylüyorsun! 2064 02:24:02,300 --> 02:24:04,300 Hazar Şadoğlu söyletiyor sana bunları. 2065 02:24:04,900 --> 02:24:06,880 Hazar Şadoğlu söyletiyor,biliyorum. 2066 02:24:06,880 --> 02:24:08,520 Sus,sus artık! 2067 02:24:11,280 --> 02:24:13,280 Öldüreceğim onu . 2068 02:24:13,580 --> 02:24:15,580 Bir daha tek bir kelime edemeyecek. 2069 02:24:15,920 --> 02:24:19,940 Ancak o zaman susacak,ancak o zaman anam hakkında tek kelime edemeyecek. 2070 02:24:24,960 --> 02:24:26,960 Onca yılın ardından 2071 02:24:27,220 --> 02:24:29,220 seni buraya ne getirdi ? 2072 02:24:29,540 --> 02:24:31,540 Kim gönderdi bilmem ama 2073 02:24:31,800 --> 02:24:33,800 madem geldin 2074 02:24:38,360 --> 02:24:40,640 bundan böyle burayı boşlama oğul. 2075 02:24:41,020 --> 02:24:43,020 Burası annenin köyü. 2076 02:24:43,020 --> 02:24:44,580 Senin özün. 2077 02:24:45,340 --> 02:24:48,360 Annenin ruhu kokusu var burada. 2078 02:24:49,460 --> 02:24:51,460 Bir gün yolunu kaybedersen 2079 02:24:52,360 --> 02:24:55,300 kimseleri duymak istemezsen buraya gel. 2080 02:24:56,180 --> 02:25:00,420 Özünden,annenin bıraktığı yerden başla. 2081 02:25:01,400 --> 02:25:03,400 Yeniden yol almayı... 2082 02:25:24,440 --> 02:25:26,440 Eee,susacak mıyız Elif? 2083 02:25:28,300 --> 02:25:30,300 Hayır,istiyorsan beraber susalım tamam. 2084 02:25:30,860 --> 02:25:32,860 Ama niye böyle kahroldun? 2085 02:25:32,860 --> 02:25:34,000 Demeyecek misin? 2086 02:25:35,880 --> 02:25:37,880 Dersem benden nefret edersin. 2087 02:25:39,480 --> 02:25:41,480 Senden nefret edeceğim ne yapmış olabilirsin ki? 2088 02:25:41,480 --> 02:25:42,160 Sen çok iyi bir- 2089 02:25:42,160 --> 02:25:42,840 Ben ittim. 2090 02:25:47,160 --> 02:25:49,160 Amcanı ben ittim Azat. 2091 02:25:51,240 --> 02:25:53,240 Amcanın ölümünden dönmesinin sebebi benim. 2092 02:25:54,940 --> 02:25:56,940 Bütün bu olanların 2093 02:25:58,200 --> 02:26:00,200 bu kadar insanın acı çekmesinin 2094 02:26:02,080 --> 02:26:04,940 ağabeyimle Reyyan'ın ayrılmasının sebebi benim. 2095 02:26:11,360 --> 02:26:13,360 Ben ne yapacağımı bilemedim. 2096 02:26:15,000 --> 02:26:17,000 Öyle bir anda karşıma çıktı. 2097 02:26:17,000 --> 02:26:18,600 Elinde silah vardı. 2098 02:26:18,600 --> 02:26:20,080 Ben- 2099 02:26:21,000 --> 02:26:23,000 Ben korktum. 2100 02:26:24,320 --> 02:26:27,120 Ailemden birine bir şey olacak diye çok korktum. 2101 02:26:37,880 --> 02:26:39,880 Nefret etmiyor musun benden? 2102 02:26:44,120 --> 02:26:46,120 Etmiyorum. 2103 02:26:47,700 --> 02:26:49,700 Çünkü yalan söylüyorsun. 2104 02:26:53,140 --> 02:26:56,200 Ağabeyini korumak,Reyyan ile tekrar bir araya getirmek için yalan söylüyorsun. 2105 02:26:57,640 --> 02:26:59,640 Yapma bunu Elif. 2106 02:26:59,640 --> 02:27:00,900 Yapma. 2107 02:27:29,840 --> 02:27:31,840 Ben sanki kayboluyorum Reyyan. 2108 02:27:34,180 --> 02:27:36,180 Artık neye inanacağım bilmiyorum. 2109 02:27:36,180 --> 02:27:38,180 Kaybolmaktan korkma. 2110 02:27:40,700 --> 02:27:42,700 Bazen kendimizi 2111 02:27:43,420 --> 02:27:46,460 gerçekleri bulmak için bildiğimiz yollardan ayrılmamız gerekir. 2112 02:27:53,660 --> 02:27:58,340 Sen sadece bir gün her şeyin iyi olacağına inan. 2113 02:28:07,060 --> 02:28:09,060 Gidelim ister misin? 2114 02:28:21,480 --> 02:28:23,480 Haydi. 2115 02:28:49,540 --> 02:28:51,540 Haydi. 2116 02:29:14,100 --> 02:29:16,100 Bunca yıl seni bekledim oğul. 2117 02:29:16,860 --> 02:29:18,860 Bir gün geleceğini hep biliyordum. 2118 02:29:19,680 --> 02:29:21,680 Allah'a emanet olun. 2119 02:29:47,580 --> 02:29:49,580 Her şey için sağ olun. 2120 02:29:49,580 --> 02:29:51,540 Siz de Allah'a emanet olun. 2121 02:29:53,280 --> 02:29:55,280 Sağ ol yavrum. 2122 02:29:55,280 --> 02:29:56,600 Sağ ol. 2123 02:29:57,640 --> 02:29:59,640 Kızım. 2124 02:29:59,640 --> 02:30:01,300 Gel. 2125 02:30:08,440 --> 02:30:11,460 Hem onun hem de gerçeklerin peşini bırakma yavrum. 2126 02:30:12,180 --> 02:30:14,180 Sen doğru olanı yapıyorsun. 2127 02:30:14,440 --> 02:30:16,440 Sakın vazgeçme. 2128 02:30:17,840 --> 02:30:19,840 Bir gün... 2129 02:30:20,659 --> 02:30:24,640 ...elbet gerçekler ortaya çıkar. 2130 02:30:25,316 --> 02:30:27,484 İnsan geçmişini bilemezse... 2131 02:30:29,260 --> 02:30:33,480 ...bugüne değil, düne uyanır hep. 2132 02:30:33,820 --> 02:30:35,820 Onu yalnız bırakma kızım. 2133 02:30:36,500 --> 02:30:40,340 Yarınınız için yalnız bırakma emi? 2134 02:30:49,000 --> 02:30:51,000 Selametle. 2135 02:31:05,199 --> 02:31:07,780 Gözün aydın Dilşah. 2136 02:31:10,980 --> 02:31:12,980 Bak, oğlun baba ocağına geldi. 2137 02:31:21,840 --> 02:31:23,840 İşte sen bu kadar iyi bir insansın. 2138 02:31:23,840 --> 02:31:25,300 Gerçek bu değil. 2139 02:31:26,980 --> 02:31:28,980 Ağabeyinle Reyyan'ın acı çektiğini görüp... 2140 02:31:28,980 --> 02:31:30,460 ...kendini feda edecek kadar iyisin. 2141 02:31:31,620 --> 02:31:32,400 Azat, gözlerime bak. 2142 02:31:33,000 --> 02:31:35,000 Sence bu gözyaşları rol olabilir mi? 2143 02:31:36,780 --> 02:31:38,780 Ne kadar acı çektiğimi görmüyor musun? 2144 02:31:45,060 --> 02:31:47,380 Hala Reyyan'ı seviyorsun değil mi? 2145 02:31:48,000 --> 02:31:49,480 Ya onun bununla bir alakası yok. 2146 02:31:51,980 --> 02:31:56,760 Eğer Reyyan'ın yanına gidip babanı ben ittim dersen, sana inanırsa o konağa geri dönecek. 2147 02:31:58,780 --> 02:32:00,780 Tamam, belki bana inanmayacaksın. 2148 02:32:02,980 --> 02:32:04,980 Ama babaannen Miran ile Reyyan ayrılsın diye her şeyi yapacak. 2149 02:32:05,800 --> 02:32:07,800 Belki de Reyyan'ı öldürmeye çalışacak. 2150 02:32:07,840 --> 02:32:09,840 İnanıyorum. 2151 02:32:12,200 --> 02:32:15,840 Çünkü artık ben de Azize Aslanbey'in kim olduğunu bilmiyorum. 2152 02:32:17,640 --> 02:32:19,640 Onu tanıdığımı sanmışım. 2153 02:32:20,960 --> 02:32:22,960 Ya ben büyüdüm... 2154 02:32:22,960 --> 02:32:24,740 ...ya da onun öfkesi. 2155 02:32:27,280 --> 02:32:30,960 Bana bakarken titreyen o gözlerinden artık sadece nefret görüyorum. 2156 02:32:31,520 --> 02:32:34,660 Gözünden akan her yaşta bile bir bilinmezlik var. 2157 02:32:36,112 --> 02:32:40,320 Ben onun neyi, neden, kime yapacağını artık kestiremiyorum. 2158 02:32:42,861 --> 02:32:44,062 Korkuyorum ondan. 2159 02:32:45,626 --> 02:32:47,190 Hem de çok korkuyorum. 2160 02:32:58,494 --> 02:32:59,187 Elif. 2161 02:33:05,572 --> 02:33:07,354 Elif bir şey mi oldu? 2162 02:33:10,766 --> 02:33:11,846 Bir şey mi duydun? 2163 02:33:17,654 --> 02:33:18,720 Yengem... 2164 02:33:22,059 --> 02:33:25,003 ...geçen gece onu... 2165 02:33:26,237 --> 02:33:31,040 ...elleri kolları tutulmuş, gözleri bağlı kapıya götürülürken gördüm. 2166 02:33:32,274 --> 02:33:36,480 Çırpınıyordu. Babaannem de başında bekliyordu. 2167 02:33:36,916 --> 02:33:43,853 Düşünsene kendi hanesinden birine bunu yapan kim bilir başka insanlara neler yapar? 2168 02:33:46,483 --> 02:33:50,153 Azad ben onun gibi vicdansız... 2169 02:33:51,387 --> 02:33:55,753 ...ben onun gibi insanların hayatını gözünü kırpmadan harcayan... 2170 02:33:56,770 --> 02:34:01,389 ...insanların yüreğine acı düşmesine sebep olan biri olmak istemiyorum. 2171 02:34:01,970 --> 02:34:03,970 Yapamam ben olmaz. 2172 02:34:12,480 --> 02:34:13,565 Elif. 2173 02:34:15,565 --> 02:34:17,565 Elif tamam. 2174 02:34:36,439 --> 02:34:38,439 Beni amcana götür Azat. 2175 02:34:45,585 --> 02:34:48,203 Beni de, Reyyan'ı da... 2176 02:34:50,203 --> 02:34:55,040 ...her ne kadar sevmesen de abimi bu azaptan kurtarmak için... 2177 02:34:56,564 --> 02:34:58,564 ...beni amcana götür. 2178 02:35:10,130 --> 02:35:11,633 Artık seni içeri alalım mı? 2179 02:35:12,867 --> 02:35:14,867 Yok ben az daha duracağım baba. 2180 02:35:15,375 --> 02:35:17,760 Güneşe bakacağım biraz hava alayım. 2181 02:35:17,760 --> 02:35:19,760 Çok şükür bugünlere de. 2182 02:35:20,800 --> 02:35:22,400 Reyyan artık yanında. 2183 02:35:22,800 --> 02:35:27,196 Öyle Aslanbey'lerin falan peşine düşüp de canını sıkmayacaksın, üzmeyeceksin. 2184 02:35:28,866 --> 02:35:30,866 "Hazar artık bunu bilmek zorunda. 2185 02:35:31,447 --> 02:35:35,625 Bunu ona ver ve de ki Esma artık buralardan gidiyormuş. 2186 02:35:36,351 --> 02:35:42,271 Oğluyla birlikte, bizi artık aramasın, üzerine atılan iftirayı temizlesin. 2187 02:35:42,271 --> 02:35:45,433 Kızını da kurtarsın, oğlunu da." 2188 02:35:47,103 --> 02:35:49,879 Hanımın yanında, çocukların yanında oturup... 2189 02:35:49,879 --> 02:35:52,800 ...doğacak bebeğinin yolunu gözleyeceksin. 2190 02:35:54,240 --> 02:35:55,587 İnşallah baba. 2191 02:35:56,531 --> 02:36:00,636 E haydi biz kalkalım o vakit. Abim de biraz kafasını dinlesin. 2192 02:36:00,636 --> 02:36:03,362 Hadi bakalım. - Oh kuzum benim. 2193 02:36:05,758 --> 02:36:06,669 Sağ olasın baba. 2194 02:36:15,453 --> 02:36:20,160 Zehra, sen hala mektubu mu düşünüyorsun? 2195 02:36:21,103 --> 02:36:23,539 Yapma Allah aşkına üzme kendini artık. 2196 02:36:24,628 --> 02:36:27,935 Tamam o mektup kızımızı oradan kurtarmak içindi ama. 2197 02:36:30,000 --> 02:36:33,920 Bulamadık işte, daha da bulamayız. Üzme artık kendini. 2198 02:36:34,864 --> 02:36:40,000 Hazar bey sen o mektubun gerçek olduğunu nasıl anladın? 2199 02:36:43,702 --> 02:36:45,469 Dedim ya işte ben. 2200 02:36:46,703 --> 02:36:48,640 Ben Dilşah'ın yazısından tanıdım. 2201 02:36:49,667 --> 02:36:53,317 Ama o mektubu Miran'a gösterdiğinde inanmazdı ki. 2202 02:36:53,825 --> 02:36:57,571 Sen kendin yazmışsın derdi. İlla başka kanıt isterdi. 2203 02:36:58,878 --> 02:37:05,120 Ne bileyim senin de elinde Dilşah hanımın yazdığı başka bir şey olsa... 2204 02:37:05,120 --> 02:37:09,760 ...başka bir mektup belki, o zaman kanıtlayabilirdin. 2205 02:37:10,486 --> 02:37:13,667 Doğru diyorsun ama yok işte ya, yok. 2206 02:37:16,839 --> 02:37:20,914 Tamam yeter artık ya, kapat şu mektup mevzunu. 2207 02:37:20,914 --> 02:37:24,438 Bak babamın dedikleri doğru, Reyyan yanımızda artık. 2208 02:37:27,560 --> 02:37:32,160 Yani artık huzurlu olmaya bakacağız Zehra. 2209 02:37:33,031 --> 02:37:35,360 Kimsenin bizi üzmesine izin vermeyeceğiz. 2210 02:37:56,596 --> 02:38:00,411 "Gitmesen, huzurumu da sevdanı da götürmesen yanında. 2211 02:38:01,355 --> 02:38:03,325 Şöyle eskisi gibi baksan bana. 2212 02:38:04,124 --> 02:38:05,920 Beni yeniden umuda inandırsan." 2213 02:38:06,428 --> 02:38:10,170 "Keşke sen yapmamış olsan, keşke yeniden inanabilsem sana. 2214 02:38:10,678 --> 02:38:14,057 Annenin bıraktığı yerden sana yeniden sarılsam." 2215 02:38:16,888 --> 02:38:18,240 Kesin kararlı mısın? 2216 02:38:20,346 --> 02:38:21,678 Kesin kararlıyım. 2217 02:38:27,680 --> 02:38:28,591 Elif! 2218 02:38:30,000 --> 02:38:31,419 Abi. - Miran dur! 2219 02:38:31,419 --> 02:38:33,760 Senin ne işin var! - Miran! 2220 02:38:35,360 --> 02:38:36,053 Miran! 2221 02:38:36,053 --> 02:38:38,400 Ne işin var senin bu adamın yanında! Ne yapıyorsun sen! 2222 02:38:38,400 --> 02:38:39,520 Azat abi ne oluyor? 2223 02:38:39,520 --> 02:38:42,246 Abi bırak canımı acıtıyorsun! - Şş yavaş ol. 2224 02:38:42,246 --> 02:38:45,000 Sakın karışma! Neyin peşindesin lan sen! 2225 02:38:45,000 --> 02:38:47,363 Benim kardeşimin yanında ne işin var! Elif! 2226 02:38:47,944 --> 02:38:49,000 Elif ne yapıyorsun! 2227 02:38:49,760 --> 02:38:51,520 Hazar Şadoğlu! 2228 02:38:52,827 --> 02:38:54,537 Hazar Şadoğlu! 2229 02:38:54,537 --> 02:38:57,045 Elif kafayı mı yedin sen! Saçmalama kendine gel! 2230 02:38:57,763 --> 02:39:00,000 Miran! Oğlum kim bu? - Baba sen dur. 2231 02:39:00,000 --> 02:39:01,440 Ne oluyor Cihad? 2232 02:39:05,009 --> 02:39:05,920 Ne yapıyorsun sen? 2233 02:39:10,058 --> 02:39:11,550 Seni ben ittim! 2234 02:39:28,210 --> 02:39:32,533 Düşmeden evvel beni gördün! Neden yalan söylüyorsun? 2235 02:39:32,969 --> 02:39:34,336 Neden! 2236 02:40:07,149 --> 02:40:09,149 Elif! Elif! 2237 02:40:09,875 --> 02:40:11,149 Abim değildi. 2238 02:40:12,480 --> 02:40:14,173 Abimin bir suçu yok Reyyan. 2239 02:40:15,407 --> 02:40:16,960 Babanı ben ittim. 2240 02:40:18,133 --> 02:40:20,783 Bütün bu olanların hepsinin suçlusu benim. 2241 02:40:23,396 --> 02:40:25,904 Elif yalan söylüyorsun. - Doğruyu söylüyorum Reyyan. 2242 02:40:26,240 --> 02:40:27,078 Elif! 2243 02:40:27,731 --> 02:40:32,320 Abim sana rağmen, seni kaybedeceğini bile bile böyle bir şeyi asla yapmaz. 2244 02:40:32,320 --> 02:40:33,919 Yapmaz Reyyan. 2245 02:40:35,589 --> 02:40:36,960 Baban yalan söylüyor! 2246 02:40:43,641 --> 02:40:45,440 Elif senin için yalan söylüyor değil mi? 2247 02:40:46,747 --> 02:40:50,080 Beni kaybetmemek için gerçeklerle yüzleşmeye yüreğin yetmedi. 2248 02:40:50,443 --> 02:40:52,162 Böyle bir oyun mu kurdun Miran? 2249 02:40:52,888 --> 02:40:54,888 Elif'i de mi alet ettin oyunlarına? 2250 02:40:56,320 --> 02:40:59,349 Yazıklar olsun sana yazıklar olsun. 2251 02:41:00,000 --> 02:41:04,613 Ama şunu bil ben bundan sonra senin hiç bir oyununa kanmam! 2252 02:41:05,121 --> 02:41:06,395 Kanmam! 2253 02:41:30,546 --> 02:41:35,003 Eğer ben senin gözünde böyle oyunlar çevirecek kadar aşaığılık bir adamsam... 2254 02:41:36,890 --> 02:41:39,291 ...benim sana anlatacak hiç bir şeyim kalmadı artık. 2255 02:41:44,000 --> 02:41:46,000 Elif yürü, yürü gidiyoruz. 2256 02:42:09,507 --> 02:42:10,720 Reyyan! 2257 02:42:11,373 --> 02:42:12,640 Hazar bey! 2258 02:42:17,068 --> 02:42:21,963 Kızım, Miran sana başından beri gerçeği söyledi. 2259 02:42:31,809 --> 02:42:33,760 Beni Miran itmedi. 153832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.