All language subtitles for [MagicStar] Re Follower EP01 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,760 Miamaw-subs.com Twitter: @Miamaw2 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,720 At work 3 00:00:01,340 --> 00:00:02,720 Some great new stock has arrived 4 00:00:07,900 --> 00:00:09,220 At work 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,220 Some great new stock has arrived 6 00:00:13,560 --> 00:00:16,020 At work 7 00:00:13,560 --> 00:00:16,020 Some great new stock has arrived 8 00:00:16,460 --> 00:00:17,900 41~ Thousand 9 00:00:25,280 --> 00:00:26,160 Judge ment 10 00:00:27,580 --> 00:00:28,420 The Cressida judgement!! 11 00:00:28,460 --> 00:00:29,320 Should be arrested by police! 12 00:00:29,380 --> 00:00:30,580 Real name: Tomoo Hisi Birthday: November 27, 1986 (age 32) Address: 3-4-11 Hanayoshi, Arakawa-ku, Tokyo Phone Number:080-448-356 Occupation: ABC Burger Hanayoshi Store Part-time Job 13 00:00:29,380 --> 00:00:30,580 Judgement 14 00:00:31,500 --> 00:00:32,140 Name confirmed! 15 00:00:32,200 --> 00:00:32,880 Real name: Tomoo Hisi Birthday: November 27, 1986 (age 32) Address: 3-4-11 Hanayoshi, Arakawa-ku, Tokyo Phone Number:080-448-356 Occupation: ABC Burger Hanayoshi Store Part-time Job 16 00:00:48,260 --> 00:00:50,200 Cressida 17 00:00:48,260 --> 00:00:50,200 Judgement! 18 00:01:03,360 --> 00:01:05,840 I like drama 19 00:01:08,140 --> 00:01:10,980 -- 2 years earlier -- 20 00:01:11,360 --> 00:01:16,180 I like drama 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,140 because it is a world apart from reality 22 00:01:20,220 --> 00:01:23,160 Cressida 23 00:01:20,220 --> 00:01:23,160 Cressida 24 00:01:20,220 --> 00:01:23,160 I like drama 25 00:01:20,220 --> 00:01:23,160 because it is a world apart from reality 26 00:01:23,240 --> 00:01:24,200 @Cressida I like drama because it is a world apart from reality 27 00:01:27,940 --> 00:01:32,980 Even cruel tyrrany 28 00:01:27,940 --> 00:01:32,980 is forgiven in the drama world 29 00:01:34,040 --> 00:01:37,300 Because it's not as real as the world of Shakespeare 30 00:01:34,040 --> 00:01:37,300 Cressida 31 00:01:41,440 --> 00:01:44,420 That's where I want to be 32 00:01:48,460 --> 00:01:51,880 In 1 day's time, I'll become an adult 33 00:02:03,040 --> 00:02:05,420 Then I will break free 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,140 I need 35 00:02:08,520 --> 00:02:09,160 strength 36 00:02:21,500 --> 00:02:24,460 There's something I have to do 37 00:02:48,220 --> 00:02:51,340 Following: 0 38 00:02:48,220 --> 00:02:51,340 Followers: 0 39 00:02:56,280 --> 00:02:58,280 I'll help you 40 00:03:13,350 --> 00:03:15,780 Followers: 1 41 00:03:15,860 --> 00:03:18,600 Let's create another world 42 00:03:29,860 --> 00:03:33,640 Who is Cressida? 43 00:03:30,400 --> 00:03:33,640 Cressida is crazy 44 00:03:31,320 --> 00:03:33,640 True identity? 45 00:03:31,460 --> 00:03:33,640 Someone scary 46 00:03:31,720 --> 00:03:33,640 Is Cressida from Shakespeare? 47 00:03:33,700 --> 00:03:38,660 What is Cressida... 48 00:03:34,500 --> 00:03:38,660 a giant social media influencer 49 00:03:34,800 --> 00:03:38,660 if you express trouble or discontent 50 00:03:35,160 --> 00:03:38,660 only the chosen will be granted dialogue 51 00:03:35,540 --> 00:03:38,660 you will be granted a resolution 52 00:03:37,240 --> 00:03:38,660 So professional! 53 00:03:37,480 --> 00:03:38,660 It's so hard to be chosen 54 00:03:37,660 --> 00:03:38,660 Is it one person alone? 55 00:03:37,660 --> 00:03:38,660 Amazing! 56 00:03:38,060 --> 00:03:38,660 It's stress relief 57 00:03:38,100 --> 00:03:38,660 Fucking brat! 58 00:03:38,100 --> 00:03:38,660 I'll follow them for life 59 00:03:38,280 --> 00:03:38,660 It's so hard to be chosen 60 00:03:53,520 --> 00:03:57,920 How beauteous mankind is! O brave new world, that has such people in't! 61 00:03:53,520 --> 00:03:57,920 The Tempest 62 00:00:01,340 --> 00:00:05,620 It's amazing, my secret account is going viral. 63 00:00:09,160 --> 00:00:11,020 It's popular. 64 00:00:16,900 --> 00:00:20,900 I'd better delete it before they find out where I work. 65 00:00:36,400 --> 00:00:39,260 I'm taking you to the police. 66 00:00:39,260 --> 00:00:41,320 I'll never forgive you! 67 00:02:56,300 --> 00:02:58,280 I'll help you. 68 00:03:19,160 --> 00:03:21,000 Let's create 69 00:03:21,000 --> 00:03:23,680 Let's create 70 00:03:27,920 --> 00:03:29,420 another world. 71 00:04:15,230 --> 00:04:17,840 Which one shall we judge next? 72 00:04:17,940 --> 00:04:20,240 Will you stop with the judgments? 73 00:04:17,940 --> 00:04:20,240 Let's wait for a request. 74 00:04:24,710 --> 00:04:33,590 Why? It's cool! 75 00:04:26,910 --> 00:04:33,590 We have to appear professional. 76 00:04:29,080 --> 00:04:33,590 There are guys here holding grudges who need a reply 77 00:04:32,020 --> 00:04:33,590 and some judgment. 78 00:04:33,820 --> 00:04:35,940 Quit with the excitement, it's annoying. 79 00:04:49,100 --> 00:04:55,340 Hey, I'm older than you, you brat! 80 00:04:53,440 --> 00:04:55,340 Hurry up and choose. 81 00:04:57,810 --> 00:05:00,000 That's right, Ariel sama. 82 00:05:07,300 --> 00:05:11,320 Shinryu Weekly editorial department reporter 83 00:05:07,300 --> 00:05:11,320 Akira Goto 84 00:05:09,060 --> 00:05:11,260 Check it. 85 00:05:12,660 --> 00:05:17,640 Goto san? It's been ages, when was the last time you came to my desk? 86 00:05:17,360 --> 00:05:20,240 Shinryu Weekly editorial department reporter 87 00:05:17,360 --> 00:05:20,240 Harumi Kuwata 88 00:05:20,100 --> 00:05:24,400 Ah, that must be Cressida right? 89 00:05:24,400 --> 00:05:27,220 They resolve grudges for people they take a liking to right? 90 00:05:32,540 --> 00:05:36,080 Who is Cressida? 91 00:05:27,220 --> 00:05:28,300 You know them? 92 00:05:28,300 --> 00:05:30,700 They're popular among young people. 93 00:05:30,700 --> 00:05:32,700 They're a bit of an urban legend. 94 00:05:32,700 --> 00:05:36,020 How many followers do they have now? 95 00:05:36,020 --> 00:05:39,020 480 thousand. 96 00:05:39,020 --> 00:05:41,760 They're getting bigger and bigger. 97 00:05:41,760 --> 00:05:44,880 It's the kind of otaku I like. 98 00:05:44,880 --> 00:05:46,480 And... 99 00:05:46,480 --> 00:05:48,140 What? 100 00:05:48,140 --> 00:05:51,700 It has quite an impact doesn't it, 101 00:05:51,700 --> 00:05:53,700 the name Cressida. 102 00:05:59,500 --> 00:06:01,560 This one! 103 00:06:03,220 --> 00:06:08,820 Sorry, sorry, sorry. 104 00:06:10,320 --> 00:06:16,190 I don't belong in my own home. I want my family back. 105 00:06:44,660 --> 00:06:47,060 Okay, got it. 106 00:06:52,620 --> 00:06:55,980 These are we give to you 107 00:06:53,320 --> 00:06:55,980 the lines 108 00:06:56,020 --> 00:07:03,900 Miamaw-subs.com Twitter: @Miamaw2 109 00:07:14,000 --> 00:07:16,020 Have a good day. 110 00:07:21,540 --> 00:07:24,160 Wife 111 00:07:21,540 --> 00:07:24,160 Yuko Machida 112 00:07:17,300 --> 00:07:19,080 Will you be home late again? 113 00:07:19,080 --> 00:07:20,160 I've made dinner too. 114 00:07:20,160 --> 00:07:22,380 I have a work dinner. 115 00:07:22,380 --> 00:07:24,800 I'm meeting a new designer. 116 00:07:25,120 --> 00:07:29,100 I see, well I need to start looking for a new job today anyway... 117 00:07:27,960 --> 00:07:29,180 -Tatsuya! 118 00:07:29,180 --> 00:07:30,500 Come on, time to go! 119 00:07:30,360 --> 00:07:31,320 Son 120 00:07:30,360 --> 00:07:31,320 Tetsuya Machida 121 00:07:30,560 --> 00:07:31,400 Okay, okay. 122 00:07:31,400 --> 00:07:34,100 You haven't forgotten anything right? 123 00:07:40,040 --> 00:07:42,340 The requester 124 00:07:40,040 --> 00:07:42,340 Shingo Machida 125 00:07:43,560 --> 00:07:46,720 Hey, If I pass the test, I'd like to start playing the clarinet. 126 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 If you can get a university referral. 127 00:07:48,780 --> 00:07:49,840 And time. 128 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 I'm sure you'll get bored of it anyway. 129 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 No I won't, just buy me one. 130 00:07:54,600 --> 00:07:57,680 Dad, will you give him the money for a clarinet? 131 00:07:57,680 --> 00:07:59,260 No, they're expensive. 132 00:07:59,260 --> 00:08:01,720 But mum said it was okay. 133 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Since you got fired from your job, 134 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 mum's in charge. 135 00:08:14,060 --> 00:08:17,060 A stay-at-home dad? 136 00:08:25,260 --> 00:08:28,460 My wife and son look down on me. 137 00:08:28,540 --> 00:08:32,600 After the restructuring, my days have been bleak and I no longer belong 138 00:08:32,680 --> 00:08:37,400 My wife has a fulfilling job, and I'm sure there are other men. 139 00:08:37,400 --> 00:08:39,600 My son is spoilt. 140 00:08:39,600 --> 00:08:43,220 He thinks of me as a failure of a father. 141 00:08:44,520 --> 00:08:48,280 This family is fake. 142 00:08:59,950 --> 00:09:01,690 Information gathering complete. 143 00:09:07,000 --> 00:09:13,340 How beauteous mankind is! O brave new world, that has such people in't! 144 00:09:38,720 --> 00:09:40,090 How beauteous mankind is! O brave new world, that has such people in't! 145 00:09:38,720 --> 00:09:40,090 From the Tempest 146 00:10:13,840 --> 00:10:16,840 Excuse me! Just a minute. 147 00:10:19,780 --> 00:10:21,940 Excuse me. 148 00:10:21,940 --> 00:10:23,380 What are you doing? 149 00:10:23,380 --> 00:10:25,380 Oh, I'm sorry, I didn't realise. 150 00:10:25,380 --> 00:10:28,600 Wow, no way, it's from Cressida. 151 00:10:28,600 --> 00:10:29,620 Seriously? 152 00:10:29,620 --> 00:10:32,460 It's a new world. 153 00:10:36,980 --> 00:10:40,500 We have a new recruit so make sure you get on with him. 154 00:10:40,920 --> 00:10:42,500 Right. 155 00:10:44,520 --> 00:10:47,600 I've explained how it works and the payment scheme. 156 00:10:47,600 --> 00:10:52,060 Tenya kun... Tenya kun, 157 00:10:52,660 --> 00:10:55,240 show this kid the ropes will you? 158 00:10:55,660 --> 00:10:57,240 Okay. 159 00:11:08,080 --> 00:11:09,040 Thanks for that! 160 00:11:09,240 --> 00:11:10,580 Thanks. 161 00:11:10,580 --> 00:11:12,180 thanks. 162 00:11:12,180 --> 00:11:14,180 What's that? 163 00:11:12,980 --> 00:11:16,460 Theatrical company production assistant 164 00:11:12,980 --> 00:11:16,460 Mina Yukitani 165 00:11:20,960 --> 00:11:23,080 That's awful. 166 00:11:23,260 --> 00:11:25,960 Hey, why don't you just go home. 167 00:11:27,000 --> 00:11:29,740 I'm sorry Mina san, I'll do it. 168 00:11:29,740 --> 00:11:32,580 Cleaning up is the production assistant's job. 169 00:11:33,460 --> 00:11:34,420 How about dinner? 170 00:11:34,420 --> 00:11:35,500 I'm not in the mood. 171 00:11:35,500 --> 00:11:36,380 I see. 172 00:11:37,540 --> 00:11:40,140 That line of Cressida's is from the Tempest right? 173 00:11:40,140 --> 00:11:41,100 Yeah it is. 174 00:11:41,120 --> 00:11:41,980 Isn't it? 175 00:11:41,980 --> 00:11:44,420 Ah, have you heard Mina san? About Cressida. 176 00:11:44,480 --> 00:11:45,820 I haven't heard. 177 00:11:45,920 --> 00:11:47,080 I see. 178 00:11:47,320 --> 00:11:51,300 It's going to have quite an impact. They have a good sense for naming. 179 00:11:51,300 --> 00:11:51,980 That's right. 180 00:11:52,040 --> 00:11:54,860 The name's from that incident with Cressida chan right? 181 00:11:54,880 --> 00:11:57,760 Yeah I know, that was crazy wasn't it. 182 00:11:57,760 --> 00:11:59,480 How many years ago was that? 183 00:12:02,120 --> 00:12:04,000 Hurry up and go home! 184 00:12:17,120 --> 00:12:19,080 You will lose your family. 185 00:12:25,520 --> 00:12:31,480 If my family is the way it is now... I don't want it. 186 00:12:55,320 --> 00:12:59,260 Then prepare yourself to create a new family. 187 00:13:01,130 --> 00:13:02,900 You really saved me. 188 00:13:03,000 --> 00:13:04,480 I'm sorry. 189 00:13:04,480 --> 00:13:09,440 It's fine, are you okay? Has your wallet turned up? 190 00:13:09,440 --> 00:13:12,400 I probably didn't have it on me anyway. 191 00:13:13,220 --> 00:13:15,100 Are you a university student? 192 00:13:15,440 --> 00:13:18,780 I'm working part-time so that I can chase my dream. I want to be an actor. 193 00:13:18,860 --> 00:13:21,580 Really? You're handsome so you look the part. 194 00:13:21,580 --> 00:13:24,760 I haven't got to know anyone since I came here. 195 00:13:24,760 --> 00:13:28,340 So I'm glad I got the chance to meet someone like you. 196 00:13:28,340 --> 00:13:29,800 You're really beautiful. 197 00:13:29,800 --> 00:13:32,060 Stop it, I'm old. 198 00:13:32,120 --> 00:13:35,980 No, I mean it. You're really beautiful, I really like you. 199 00:13:41,120 --> 00:13:46,320 Was your key in your wallet too? What about tonight? 200 00:13:46,580 --> 00:13:50,260 Oh, that's right... what should I do? 201 00:13:50,260 --> 00:13:52,260 What about a girlfriend? Do you have one? 202 00:13:52,260 --> 00:13:57,720 I'm not really interested in girls my age, they're unsophisticated. 203 00:13:57,720 --> 00:14:01,680 I prefer adults. People older than me. 204 00:14:01,940 --> 00:14:04,420 How much older exactly? 205 00:14:04,420 --> 00:14:07,600 Let's see... 206 00:14:30,840 --> 00:14:33,420 I want to become an adult. 207 00:14:33,420 --> 00:14:36,080 I want someone like you to teach me. 208 00:15:00,300 --> 00:15:02,400 Go in before me. 209 00:15:03,420 --> 00:15:05,040 Okay. 210 00:15:11,260 --> 00:15:13,760 And one more. 211 00:15:16,360 --> 00:15:19,180 Thanks for your help Tenya kun. 212 00:15:19,180 --> 00:15:22,940 It's fine. You're older than me anyway aren't you? 213 00:15:22,940 --> 00:15:25,860 Oh... yeah. 214 00:15:25,860 --> 00:15:28,840 Well, age is irrelevant here anyway. 215 00:15:28,840 --> 00:15:31,360 There are plenty of guys like Tenya here. 216 00:15:31,360 --> 00:15:34,440 High school students are expensive. 217 00:15:35,440 --> 00:15:39,480 But it's fine cause the people here are uber rich. 218 00:15:39,480 --> 00:15:44,880 With the hotel and beauty salon fees, you have to be really rich. 219 00:15:44,880 --> 00:15:47,600 Someone even bought you a clarinet right? 220 00:15:47,700 --> 00:15:50,360 I've decided to sell it though. 221 00:15:50,360 --> 00:15:52,720 My secret might get exposed at school. 222 00:15:56,040 --> 00:15:59,080 Pharoh chan, time to shine! 223 00:15:59,080 --> 00:16:00,360 Okay. 224 00:16:24,480 --> 00:16:26,260 I'm going to take a shower. 225 00:17:23,780 --> 00:17:27,500 Mum? What? Why? 226 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 Just like that. 227 00:17:39,220 --> 00:17:42,600 Why did you start? Was it the money? 228 00:17:43,100 --> 00:17:47,440 Well actually ... 229 00:17:48,540 --> 00:17:51,820 I'm seeing an older woman. 230 00:17:51,820 --> 00:17:53,820 Quite a bit older than me. 231 00:17:54,440 --> 00:17:58,200 But I think she's going to leave me. 232 00:17:58,980 --> 00:18:02,780 The old woman likes her men young does she? 233 00:18:03,680 --> 00:18:06,640 She's really rich. 234 00:18:07,580 --> 00:18:12,520 I wonder if she really likes me at all. 235 00:18:12,920 --> 00:18:14,980 I guess it's just cause I'm young. 236 00:18:18,220 --> 00:18:21,260 So she's really rich, this woman? 237 00:18:24,300 --> 00:18:26,340 I have a favour to ask! 238 00:18:33,240 --> 00:18:35,020 You've got to be kidding me!! 239 00:18:35,020 --> 00:18:37,280 I've no idea who you are! 240 00:18:37,280 --> 00:18:42,440 That's true. But in the end, you were together. 241 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 Which you can call 242 00:18:45,420 --> 00:18:47,060 your judgment. 243 00:18:47,180 --> 00:18:49,180 Hm, not so sure. 244 00:18:49,180 --> 00:18:52,740 Who are you?! Why are you doing this? 245 00:18:52,740 --> 00:18:55,640 How beauteous mankind is! O brave new world, 246 00:18:57,300 --> 00:19:00,060 that has such people in't! 247 00:19:02,880 --> 00:19:04,980 That was the Tempest. 248 00:19:06,400 --> 00:19:09,760 That was from Cressida! 249 00:19:09,730 --> 00:19:11,900 How beauteous mankind is! O brave new world, that has such people in't! 250 00:19:09,730 --> 00:19:11,900 From the Tempest 251 00:19:11,780 --> 00:19:14,920 Tatsuya, what's going on? 252 00:19:27,180 --> 00:19:29,410 How beauteous mankind is! O brave new world, that has such people in't! 253 00:19:43,930 --> 00:19:51,440 As in the speech, the world has been prepared for you, what will you choose to do? From hereon, it is up to you. 254 00:20:19,560 --> 00:20:21,200 Welcome home. 255 00:20:22,660 --> 00:20:26,560 I'm tired. I'm going to bed. 256 00:20:31,260 --> 00:20:34,480 It's unusual for you both to come home together. 257 00:20:34,540 --> 00:20:37,020 I'm not in the mood to talk today. 258 00:20:39,020 --> 00:20:43,620 Dad, will you transfer the money tomorrow. 259 00:20:54,070 --> 00:20:57,200 # Thank you for the dialogue 260 00:20:54,070 --> 00:20:55,140 post 261 00:21:03,160 --> 00:21:05,120 It's going viral! 262 00:21:05,360 --> 00:21:07,620 The wife and son were at it? And then the father shared it?! 263 00:21:11,960 --> 00:21:13,540 Did you see Cressida? 264 00:21:13,600 --> 00:21:14,540 What? 265 00:21:18,860 --> 00:21:22,990 I think I'll stop saying judgment after all. 266 00:21:21,480 --> 00:21:24,320 They were in a hotel and in the hotel... 267 00:21:25,530 --> 00:21:28,330 It seems reasonable but it's still crazy. 268 00:21:37,410 --> 00:21:42,650 These are beyond our influence. We merely grant words to requests. 269 00:21:42,930 --> 00:21:45,320 Dad, what's his all about?! 270 00:21:45,320 --> 00:21:47,320 Good morning. 271 00:21:49,620 --> 00:21:53,220 Dad! Dad! Dad! 272 00:21:58,900 --> 00:22:04,700 Your father just wants things to go back to how they were before. 273 00:22:05,600 --> 00:22:08,520 What's going on? 274 00:22:22,320 --> 00:22:28,200 Or we could start a completely new world. 275 00:22:33,140 --> 00:22:35,040 Yoko! 276 00:22:40,460 --> 00:22:45,040 I am also sorry for what has happened. 277 00:22:47,920 --> 00:22:54,120 This is not about whether or not to recover. This is the creation of a new world. 278 00:23:08,130 --> 00:23:10,970 When the time arrives, look forward and go straight ahead 279 00:23:10,860 --> 00:23:35,740 Miamaw-subs.com Twitter: @Miamaw2 19388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.