Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,760
Miamaw-subs.com
Twitter: @Miamaw2
2
00:00:01,340 --> 00:00:02,720
At work
3
00:00:01,340 --> 00:00:02,720
Some great new stock has arrived
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,220
At work
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,220
Some great new stock has arrived
6
00:00:13,560 --> 00:00:16,020
At work
7
00:00:13,560 --> 00:00:16,020
Some great new stock has arrived
8
00:00:16,460 --> 00:00:17,900
41~ Thousand
9
00:00:25,280 --> 00:00:26,160
Judge ment
10
00:00:27,580 --> 00:00:28,420
The Cressida judgement!!
11
00:00:28,460 --> 00:00:29,320
Should be arrested by police!
12
00:00:29,380 --> 00:00:30,580
Real name: Tomoo Hisi
Birthday: November 27,
1986 (age 32)
Address: 3-4-11 Hanayoshi,
Arakawa-ku, Tokyo
Phone Number:080-448-356
Occupation: ABC Burger Hanayoshi Store Part-time Job
13
00:00:29,380 --> 00:00:30,580
Judgement
14
00:00:31,500 --> 00:00:32,140
Name confirmed!
15
00:00:32,200 --> 00:00:32,880
Real name: Tomoo Hisi
Birthday: November 27,
1986 (age 32)
Address: 3-4-11 Hanayoshi,
Arakawa-ku, Tokyo
Phone Number:080-448-356
Occupation: ABC Burger Hanayoshi Store Part-time Job
16
00:00:48,260 --> 00:00:50,200
Cressida
17
00:00:48,260 --> 00:00:50,200
Judgement!
18
00:01:03,360 --> 00:01:05,840
I like drama
19
00:01:08,140 --> 00:01:10,980
-- 2 years earlier --
20
00:01:11,360 --> 00:01:16,180
I like drama
21
00:01:14,000 --> 00:01:16,140
because it is a world apart from reality
22
00:01:20,220 --> 00:01:23,160
Cressida
23
00:01:20,220 --> 00:01:23,160
Cressida
24
00:01:20,220 --> 00:01:23,160
I like drama
25
00:01:20,220 --> 00:01:23,160
because it is a world apart from reality
26
00:01:23,240 --> 00:01:24,200
@Cressida
I like drama
because it is a world apart from reality
27
00:01:27,940 --> 00:01:32,980
Even cruel tyrrany
28
00:01:27,940 --> 00:01:32,980
is forgiven in the drama world
29
00:01:34,040 --> 00:01:37,300
Because it's not as real as the world of Shakespeare
30
00:01:34,040 --> 00:01:37,300
Cressida
31
00:01:41,440 --> 00:01:44,420
That's where I want to be
32
00:01:48,460 --> 00:01:51,880
In 1 day's time, I'll become an adult
33
00:02:03,040 --> 00:02:05,420
Then I will break free
34
00:02:07,380 --> 00:02:09,140
I need
35
00:02:08,520 --> 00:02:09,160
strength
36
00:02:21,500 --> 00:02:24,460
There's something I have to do
37
00:02:48,220 --> 00:02:51,340
Following: 0
38
00:02:48,220 --> 00:02:51,340
Followers: 0
39
00:02:56,280 --> 00:02:58,280
I'll help you
40
00:03:13,350 --> 00:03:15,780
Followers: 1
41
00:03:15,860 --> 00:03:18,600
Let's create
another world
42
00:03:29,860 --> 00:03:33,640
Who is Cressida?
43
00:03:30,400 --> 00:03:33,640
Cressida is crazy
44
00:03:31,320 --> 00:03:33,640
True identity?
45
00:03:31,460 --> 00:03:33,640
Someone scary
46
00:03:31,720 --> 00:03:33,640
Is Cressida from Shakespeare?
47
00:03:33,700 --> 00:03:38,660
What is Cressida...
48
00:03:34,500 --> 00:03:38,660
a giant social media influencer
49
00:03:34,800 --> 00:03:38,660
if you express trouble or discontent
50
00:03:35,160 --> 00:03:38,660
only the chosen will be granted dialogue
51
00:03:35,540 --> 00:03:38,660
you will be granted a resolution
52
00:03:37,240 --> 00:03:38,660
So professional!
53
00:03:37,480 --> 00:03:38,660
It's so hard to be chosen
54
00:03:37,660 --> 00:03:38,660
Is it one person alone?
55
00:03:37,660 --> 00:03:38,660
Amazing!
56
00:03:38,060 --> 00:03:38,660
It's stress relief
57
00:03:38,100 --> 00:03:38,660
Fucking brat!
58
00:03:38,100 --> 00:03:38,660
I'll follow them for life
59
00:03:38,280 --> 00:03:38,660
It's so hard to be chosen
60
00:03:53,520 --> 00:03:57,920
How beauteous mankind is! O brave new world, that has such people in't!
61
00:03:53,520 --> 00:03:57,920
The Tempest
62
00:00:01,340 --> 00:00:05,620
It's amazing, my secret account is going viral.
63
00:00:09,160 --> 00:00:11,020
It's popular.
64
00:00:16,900 --> 00:00:20,900
I'd better delete it before they find out where I work.
65
00:00:36,400 --> 00:00:39,260
I'm taking you to the police.
66
00:00:39,260 --> 00:00:41,320
I'll never forgive you!
67
00:02:56,300 --> 00:02:58,280
I'll help you.
68
00:03:19,160 --> 00:03:21,000
Let's create
69
00:03:21,000 --> 00:03:23,680
Let's create
70
00:03:27,920 --> 00:03:29,420
another world.
71
00:04:15,230 --> 00:04:17,840
Which one shall we judge next?
72
00:04:17,940 --> 00:04:20,240
Will you stop with the judgments?
73
00:04:17,940 --> 00:04:20,240
Let's wait for a request.
74
00:04:24,710 --> 00:04:33,590
Why? It's cool!
75
00:04:26,910 --> 00:04:33,590
We have to appear professional.
76
00:04:29,080 --> 00:04:33,590
There are guys here holding
grudges who need a reply
77
00:04:32,020 --> 00:04:33,590
and some judgment.
78
00:04:33,820 --> 00:04:35,940
Quit with the excitement,
it's annoying.
79
00:04:49,100 --> 00:04:55,340
Hey, I'm older than you, you brat!
80
00:04:53,440 --> 00:04:55,340
Hurry up and choose.
81
00:04:57,810 --> 00:05:00,000
That's right, Ariel sama.
82
00:05:07,300 --> 00:05:11,320
Shinryu Weekly editorial department reporter
83
00:05:07,300 --> 00:05:11,320
Akira Goto
84
00:05:09,060 --> 00:05:11,260
Check it.
85
00:05:12,660 --> 00:05:17,640
Goto san? It's been ages, when was
the last time you came to my desk?
86
00:05:17,360 --> 00:05:20,240
Shinryu Weekly editorial department reporter
87
00:05:17,360 --> 00:05:20,240
Harumi Kuwata
88
00:05:20,100 --> 00:05:24,400
Ah, that must be Cressida right?
89
00:05:24,400 --> 00:05:27,220
They resolve grudges for people they take a liking to right?
90
00:05:32,540 --> 00:05:36,080
Who is Cressida?
91
00:05:27,220 --> 00:05:28,300
You know them?
92
00:05:28,300 --> 00:05:30,700
They're popular among young people.
93
00:05:30,700 --> 00:05:32,700
They're a bit of an urban legend.
94
00:05:32,700 --> 00:05:36,020
How many followers do they have now?
95
00:05:36,020 --> 00:05:39,020
480 thousand.
96
00:05:39,020 --> 00:05:41,760
They're getting bigger and bigger.
97
00:05:41,760 --> 00:05:44,880
It's the kind of otaku I like.
98
00:05:44,880 --> 00:05:46,480
And...
99
00:05:46,480 --> 00:05:48,140
What?
100
00:05:48,140 --> 00:05:51,700
It has quite an impact doesn't it,
101
00:05:51,700 --> 00:05:53,700
the name Cressida.
102
00:05:59,500 --> 00:06:01,560
This one!
103
00:06:03,220 --> 00:06:08,820
Sorry, sorry, sorry.
104
00:06:10,320 --> 00:06:16,190
I don't belong in my own home.
I want my family back.
105
00:06:44,660 --> 00:06:47,060
Okay, got it.
106
00:06:52,620 --> 00:06:55,980
These are we give to you
107
00:06:53,320 --> 00:06:55,980
the lines
108
00:06:56,020 --> 00:07:03,900
Miamaw-subs.com
Twitter: @Miamaw2
109
00:07:14,000 --> 00:07:16,020
Have a good day.
110
00:07:21,540 --> 00:07:24,160
Wife
111
00:07:21,540 --> 00:07:24,160
Yuko Machida
112
00:07:17,300 --> 00:07:19,080
Will you be home late again?
113
00:07:19,080 --> 00:07:20,160
I've made dinner too.
114
00:07:20,160 --> 00:07:22,380
I have a work dinner.
115
00:07:22,380 --> 00:07:24,800
I'm meeting a new designer.
116
00:07:25,120 --> 00:07:29,100
I see, well I need to start looking for a new job today anyway...
117
00:07:27,960 --> 00:07:29,180
-Tatsuya!
118
00:07:29,180 --> 00:07:30,500
Come on, time to go!
119
00:07:30,360 --> 00:07:31,320
Son
120
00:07:30,360 --> 00:07:31,320
Tetsuya Machida
121
00:07:30,560 --> 00:07:31,400
Okay, okay.
122
00:07:31,400 --> 00:07:34,100
You haven't forgotten anything right?
123
00:07:40,040 --> 00:07:42,340
The requester
124
00:07:40,040 --> 00:07:42,340
Shingo Machida
125
00:07:43,560 --> 00:07:46,720
Hey, If I pass the test, I'd like to start playing the clarinet.
126
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
If you can get a university referral.
127
00:07:48,780 --> 00:07:49,840
And time.
128
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
I'm sure you'll get bored of it anyway.
129
00:07:51,840 --> 00:07:53,840
No I won't, just buy me one.
130
00:07:54,600 --> 00:07:57,680
Dad, will you give him the money for a clarinet?
131
00:07:57,680 --> 00:07:59,260
No, they're expensive.
132
00:07:59,260 --> 00:08:01,720
But mum said it was okay.
133
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
Since you got fired from your job,
134
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
mum's in charge.
135
00:08:14,060 --> 00:08:17,060
A stay-at-home dad?
136
00:08:25,260 --> 00:08:28,460
My wife and son look down on me.
137
00:08:28,540 --> 00:08:32,600
After the restructuring, my days have
been bleak and I no longer belong
138
00:08:32,680 --> 00:08:37,400
My wife has a fulfilling job, and I'm sure there are other men.
139
00:08:37,400 --> 00:08:39,600
My son is spoilt.
140
00:08:39,600 --> 00:08:43,220
He thinks of me as a failure of a father.
141
00:08:44,520 --> 00:08:48,280
This family is fake.
142
00:08:59,950 --> 00:09:01,690
Information gathering
complete.
143
00:09:07,000 --> 00:09:13,340
How beauteous mankind is! O brave new world,
that has such people in't!
144
00:09:38,720 --> 00:09:40,090
How beauteous mankind is! O brave new world,
that has such people in't!
145
00:09:38,720 --> 00:09:40,090
From the Tempest
146
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
Excuse me! Just a minute.
147
00:10:19,780 --> 00:10:21,940
Excuse me.
148
00:10:21,940 --> 00:10:23,380
What are you doing?
149
00:10:23,380 --> 00:10:25,380
Oh, I'm sorry, I didn't realise.
150
00:10:25,380 --> 00:10:28,600
Wow, no way, it's from Cressida.
151
00:10:28,600 --> 00:10:29,620
Seriously?
152
00:10:29,620 --> 00:10:32,460
It's a new world.
153
00:10:36,980 --> 00:10:40,500
We have a new recruit so make sure you get on with him.
154
00:10:40,920 --> 00:10:42,500
Right.
155
00:10:44,520 --> 00:10:47,600
I've explained how it works and the payment scheme.
156
00:10:47,600 --> 00:10:52,060
Tenya kun... Tenya kun,
157
00:10:52,660 --> 00:10:55,240
show this kid the ropes will you?
158
00:10:55,660 --> 00:10:57,240
Okay.
159
00:11:08,080 --> 00:11:09,040
Thanks for that!
160
00:11:09,240 --> 00:11:10,580
Thanks.
161
00:11:10,580 --> 00:11:12,180
thanks.
162
00:11:12,180 --> 00:11:14,180
What's that?
163
00:11:12,980 --> 00:11:16,460
Theatrical company
production assistant
164
00:11:12,980 --> 00:11:16,460
Mina Yukitani
165
00:11:20,960 --> 00:11:23,080
That's awful.
166
00:11:23,260 --> 00:11:25,960
Hey, why don't you just go home.
167
00:11:27,000 --> 00:11:29,740
I'm sorry Mina san, I'll do it.
168
00:11:29,740 --> 00:11:32,580
Cleaning up is the production assistant's job.
169
00:11:33,460 --> 00:11:34,420
How about dinner?
170
00:11:34,420 --> 00:11:35,500
I'm not in the mood.
171
00:11:35,500 --> 00:11:36,380
I see.
172
00:11:37,540 --> 00:11:40,140
That line of Cressida's is from the Tempest right?
173
00:11:40,140 --> 00:11:41,100
Yeah it is.
174
00:11:41,120 --> 00:11:41,980
Isn't it?
175
00:11:41,980 --> 00:11:44,420
Ah, have you heard Mina san? About Cressida.
176
00:11:44,480 --> 00:11:45,820
I haven't heard.
177
00:11:45,920 --> 00:11:47,080
I see.
178
00:11:47,320 --> 00:11:51,300
It's going to have quite an impact. They have a good sense for naming.
179
00:11:51,300 --> 00:11:51,980
That's right.
180
00:11:52,040 --> 00:11:54,860
The name's from that incident with Cressida chan right?
181
00:11:54,880 --> 00:11:57,760
Yeah I know, that was crazy wasn't it.
182
00:11:57,760 --> 00:11:59,480
How many years ago was that?
183
00:12:02,120 --> 00:12:04,000
Hurry up and go home!
184
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
You will lose your family.
185
00:12:25,520 --> 00:12:31,480
If my family is the way it is now... I don't want it.
186
00:12:55,320 --> 00:12:59,260
Then prepare yourself to
create a new family.
187
00:13:01,130 --> 00:13:02,900
You really saved me.
188
00:13:03,000 --> 00:13:04,480
I'm sorry.
189
00:13:04,480 --> 00:13:09,440
It's fine, are you okay? Has your wallet turned up?
190
00:13:09,440 --> 00:13:12,400
I probably didn't have it on me anyway.
191
00:13:13,220 --> 00:13:15,100
Are you a university student?
192
00:13:15,440 --> 00:13:18,780
I'm working part-time so that I can chase my dream. I want to be an actor.
193
00:13:18,860 --> 00:13:21,580
Really? You're handsome so you look the part.
194
00:13:21,580 --> 00:13:24,760
I haven't got to know anyone since I came here.
195
00:13:24,760 --> 00:13:28,340
So I'm glad I got the chance to meet someone like you.
196
00:13:28,340 --> 00:13:29,800
You're really beautiful.
197
00:13:29,800 --> 00:13:32,060
Stop it, I'm old.
198
00:13:32,120 --> 00:13:35,980
No, I mean it. You're really beautiful, I really like you.
199
00:13:41,120 --> 00:13:46,320
Was your key in your wallet too? What about tonight?
200
00:13:46,580 --> 00:13:50,260
Oh, that's right... what should I do?
201
00:13:50,260 --> 00:13:52,260
What about a girlfriend? Do you have one?
202
00:13:52,260 --> 00:13:57,720
I'm not really interested in girls my age, they're unsophisticated.
203
00:13:57,720 --> 00:14:01,680
I prefer adults. People older than me.
204
00:14:01,940 --> 00:14:04,420
How much older exactly?
205
00:14:04,420 --> 00:14:07,600
Let's see...
206
00:14:30,840 --> 00:14:33,420
I want to become an adult.
207
00:14:33,420 --> 00:14:36,080
I want someone like you to teach me.
208
00:15:00,300 --> 00:15:02,400
Go in before me.
209
00:15:03,420 --> 00:15:05,040
Okay.
210
00:15:11,260 --> 00:15:13,760
And one more.
211
00:15:16,360 --> 00:15:19,180
Thanks for your help Tenya kun.
212
00:15:19,180 --> 00:15:22,940
It's fine. You're older than me anyway aren't you?
213
00:15:22,940 --> 00:15:25,860
Oh... yeah.
214
00:15:25,860 --> 00:15:28,840
Well, age is irrelevant here anyway.
215
00:15:28,840 --> 00:15:31,360
There are plenty of guys like Tenya here.
216
00:15:31,360 --> 00:15:34,440
High school students are expensive.
217
00:15:35,440 --> 00:15:39,480
But it's fine cause the people here are uber rich.
218
00:15:39,480 --> 00:15:44,880
With the hotel and beauty salon fees, you have to be really rich.
219
00:15:44,880 --> 00:15:47,600
Someone even bought you a clarinet right?
220
00:15:47,700 --> 00:15:50,360
I've decided to sell it though.
221
00:15:50,360 --> 00:15:52,720
My secret might get exposed at school.
222
00:15:56,040 --> 00:15:59,080
Pharoh chan, time to shine!
223
00:15:59,080 --> 00:16:00,360
Okay.
224
00:16:24,480 --> 00:16:26,260
I'm going to take a shower.
225
00:17:23,780 --> 00:17:27,500
Mum? What? Why?
226
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
Just like that.
227
00:17:39,220 --> 00:17:42,600
Why did you start? Was it the money?
228
00:17:43,100 --> 00:17:47,440
Well actually ...
229
00:17:48,540 --> 00:17:51,820
I'm seeing an older woman.
230
00:17:51,820 --> 00:17:53,820
Quite a bit older than me.
231
00:17:54,440 --> 00:17:58,200
But I think she's going to leave me.
232
00:17:58,980 --> 00:18:02,780
The old woman likes her men young does she?
233
00:18:03,680 --> 00:18:06,640
She's really rich.
234
00:18:07,580 --> 00:18:12,520
I wonder if she really likes me at all.
235
00:18:12,920 --> 00:18:14,980
I guess it's just cause I'm young.
236
00:18:18,220 --> 00:18:21,260
So she's really rich, this woman?
237
00:18:24,300 --> 00:18:26,340
I have a favour to ask!
238
00:18:33,240 --> 00:18:35,020
You've got to be kidding me!!
239
00:18:35,020 --> 00:18:37,280
I've no idea who you are!
240
00:18:37,280 --> 00:18:42,440
That's true. But in the end, you were together.
241
00:18:42,440 --> 00:18:44,440
Which you can call
242
00:18:45,420 --> 00:18:47,060
your judgment.
243
00:18:47,180 --> 00:18:49,180
Hm, not so sure.
244
00:18:49,180 --> 00:18:52,740
Who are you?! Why are you doing this?
245
00:18:52,740 --> 00:18:55,640
How beauteous mankind is! O brave new world,
246
00:18:57,300 --> 00:19:00,060
that has such people in't!
247
00:19:02,880 --> 00:19:04,980
That was the Tempest.
248
00:19:06,400 --> 00:19:09,760
That was from Cressida!
249
00:19:09,730 --> 00:19:11,900
How beauteous mankind is! O brave new world,
that has such people in't!
250
00:19:09,730 --> 00:19:11,900
From the Tempest
251
00:19:11,780 --> 00:19:14,920
Tatsuya, what's going on?
252
00:19:27,180 --> 00:19:29,410
How beauteous mankind is! O brave new world,
that has such people in't!
253
00:19:43,930 --> 00:19:51,440
As in the speech, the world has been prepared for you,
what will you choose to do? From hereon, it is up to you.
254
00:20:19,560 --> 00:20:21,200
Welcome home.
255
00:20:22,660 --> 00:20:26,560
I'm tired. I'm going to bed.
256
00:20:31,260 --> 00:20:34,480
It's unusual for you both to come home together.
257
00:20:34,540 --> 00:20:37,020
I'm not in the mood to talk today.
258
00:20:39,020 --> 00:20:43,620
Dad, will you transfer the money tomorrow.
259
00:20:54,070 --> 00:20:57,200
# Thank you for the dialogue
260
00:20:54,070 --> 00:20:55,140
post
261
00:21:03,160 --> 00:21:05,120
It's going viral!
262
00:21:05,360 --> 00:21:07,620
The wife and son were at it?
And then the father shared it?!
263
00:21:11,960 --> 00:21:13,540
Did you see Cressida?
264
00:21:13,600 --> 00:21:14,540
What?
265
00:21:18,860 --> 00:21:22,990
I think I'll stop saying judgment
after all.
266
00:21:21,480 --> 00:21:24,320
They were in a hotel and in the hotel...
267
00:21:25,530 --> 00:21:28,330
It seems reasonable but
it's still crazy.
268
00:21:37,410 --> 00:21:42,650
These are beyond our influence.
We merely grant words to requests.
269
00:21:42,930 --> 00:21:45,320
Dad, what's his all about?!
270
00:21:45,320 --> 00:21:47,320
Good morning.
271
00:21:49,620 --> 00:21:53,220
Dad! Dad! Dad!
272
00:21:58,900 --> 00:22:04,700
Your father just wants things to go back to how they were before.
273
00:22:05,600 --> 00:22:08,520
What's going on?
274
00:22:22,320 --> 00:22:28,200
Or we could start a completely new world.
275
00:22:33,140 --> 00:22:35,040
Yoko!
276
00:22:40,460 --> 00:22:45,040
I am also sorry for what has happened.
277
00:22:47,920 --> 00:22:54,120
This is not about whether or not to recover.
This is the creation of a new world.
278
00:23:08,130 --> 00:23:10,970
When the time arrives,
look forward and go straight ahead
279
00:23:10,860 --> 00:23:35,740
Miamaw-subs.com
Twitter: @Miamaw2
19388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.