All language subtitles for [ENG].05_Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E05.x264.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:05,599 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,638 (Episode 5) 3 00:00:07,639 --> 00:00:10,240 A kiss symbolizes a happy ending. 4 00:00:15,199 --> 00:00:17,640 Why is it that a kiss can put an end to it all... 5 00:00:17,719 --> 00:00:19,160 in every fairy tale? 6 00:00:23,559 --> 00:00:26,000 We all know that it's never that simple in real life. 7 00:00:29,679 --> 00:00:32,209 A kiss is just the beginning. 8 00:00:32,210 --> 00:00:36,399 (Romantic Butterfly Effects) 9 00:00:37,890 --> 00:00:39,079 My gosh! What is this? 10 00:00:42,679 --> 00:00:45,200 Seriously! What is the matter with you? 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,520 (Follow Your Joy) 12 00:00:59,880 --> 00:01:02,399 Just tell her to clean this up and let it go. 13 00:01:02,960 --> 00:01:04,000 I think it was a mistake. 14 00:01:04,359 --> 00:01:07,409 You're living like a loser because you make mistakes like this. 15 00:01:41,200 --> 00:01:42,519 Why did you make a mistake like this? 16 00:01:46,959 --> 00:01:49,079 Mistakes like this will pile up and turn into a serious problem. 17 00:01:53,480 --> 00:01:54,719 I like... 18 00:01:57,959 --> 00:01:59,000 the mint chocolate flavour. 19 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 Hey, why didn't you say anything? 20 00:03:12,080 --> 00:03:13,240 You should've talked back, like you do with me. 21 00:03:15,560 --> 00:03:17,520 This time, I did make a mistake, 22 00:03:18,439 --> 00:03:19,680 and I'm just an employee after all. 23 00:03:20,000 --> 00:03:21,120 Yes, exactly. 24 00:03:21,560 --> 00:03:22,959 Only I can pick on my employees. 25 00:03:22,960 --> 00:03:24,400 Why let them yell at you? 26 00:03:27,479 --> 00:03:30,280 Anyway, are you all right? 27 00:03:30,759 --> 00:03:31,800 Oh, that. 28 00:03:33,800 --> 00:03:36,479 I think my impacted wisdom tooth here popped out. 29 00:03:39,360 --> 00:03:41,198 I don't think she slapped you that hard. 30 00:03:41,199 --> 00:03:42,840 Do you think she's Shohei Ohtani or something? 31 00:03:43,400 --> 00:03:45,759 - Anyway, why do you ask? - Because I was worried. 32 00:03:49,400 --> 00:03:52,400 Well, you should go to your fiancee. 33 00:03:53,000 --> 00:03:54,199 She seemed furious. 34 00:03:54,360 --> 00:03:55,439 She has anger management issues. 35 00:03:56,400 --> 00:03:58,240 No one knows when or what would make her blow her fuse. 36 00:03:58,719 --> 00:04:00,240 She's like a booby trap filled with anger. 37 00:04:01,280 --> 00:04:04,960 Well... Did she not like my outfit today or something? 38 00:04:11,400 --> 00:04:13,479 I bet she stormed out because she was flustered after slapping me. 39 00:04:13,719 --> 00:04:14,759 Yes, exactly. 40 00:04:16,050 --> 00:04:17,240 She must be flustered. 41 00:04:17,639 --> 00:04:20,730 Ask her why she's flustered and if she's okay. Go check in on her. 42 00:04:22,279 --> 00:04:23,360 She is your fiancee, after all. 43 00:04:25,639 --> 00:04:27,610 Go and find her. I'm really okay. 44 00:04:41,480 --> 00:04:43,050 It is true that she is my fiancee, 45 00:04:45,050 --> 00:04:46,439 but we aren't in love. 46 00:04:50,439 --> 00:04:52,360 I'm not obligated to comfort her when she's upset. 47 00:04:57,319 --> 00:04:58,759 We're just like business partners. 48 00:04:59,920 --> 00:05:01,759 You know I don't really care about my business. 49 00:05:05,730 --> 00:05:06,800 You see, for me... 50 00:05:13,560 --> 00:05:15,439 What I'm worried about is whether or not you're okay. 51 00:05:19,560 --> 00:05:21,079 So, remove that stain and come out. 52 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 Oh, right. 53 00:05:26,079 --> 00:05:27,399 By the way, that outfit suits you. 54 00:05:40,120 --> 00:05:41,199 Why is Mr. Moon... 55 00:05:42,120 --> 00:05:44,000 suddenly nice to me? 56 00:05:51,639 --> 00:05:53,600 (Chungdam Heaven) 57 00:05:53,920 --> 00:05:55,079 Hey, let's talk. 58 00:05:58,759 --> 00:05:59,800 Why did you do that? 59 00:06:00,079 --> 00:06:02,240 I can't stand seeing you look out for someone else. 60 00:06:02,920 --> 00:06:04,120 Then stop coming here... 61 00:06:04,920 --> 00:06:07,040 because I'll continue to look out for her. 62 00:06:07,079 --> 00:06:08,599 Shall I slap you on the other cheek too? 63 00:06:08,600 --> 00:06:10,839 You said we should help her become Cinderella so she'd leave. 64 00:06:11,879 --> 00:06:14,040 I'll play the darned witch in the story of Cinderella. 65 00:06:15,600 --> 00:06:17,240 You must've lost your mind. 66 00:06:18,720 --> 00:06:20,160 Seriously, why are you being like this? 67 00:06:22,720 --> 00:06:24,560 Does a lunatic have a reason for what he does? 68 00:06:25,079 --> 00:06:26,479 I'm just doing this because I'm a lunatic. 69 00:06:26,480 --> 00:06:28,360 Oh, I see. Is that so? 70 00:06:29,199 --> 00:06:31,480 I turn into a lunatic often too, so this is great. 71 00:06:31,959 --> 00:06:33,000 Hey, by the way, 72 00:06:33,759 --> 00:06:35,199 why do you keep getting worked up over my problems? 73 00:06:36,240 --> 00:06:37,319 It's making me uncomfortable. 74 00:06:38,560 --> 00:06:39,600 Look who's talking! 75 00:06:41,360 --> 00:06:43,680 Don't ask a lunatic why she's behaving a certain way. 76 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Dan A. 77 00:06:46,959 --> 00:06:48,279 You're not a Chihuahua. 78 00:06:49,199 --> 00:06:51,079 Will you bite and chew up everything you don't like? 79 00:07:04,680 --> 00:07:05,720 Oh, boy. 80 00:07:07,839 --> 00:07:09,519 I wonder if I could somehow take her to Kang Hyung Wook. 81 00:07:21,360 --> 00:07:22,639 You're really something. 82 00:07:24,839 --> 00:07:26,800 You can do whatever you want with your business. 83 00:07:28,000 --> 00:07:29,839 This is a high-class cultural club. 84 00:07:30,000 --> 00:07:31,680 The owner trying to protect his employee's pride first? 85 00:07:32,439 --> 00:07:33,519 It's unheard of. 86 00:07:34,240 --> 00:07:36,199 Of course, I should protect my people first. 87 00:07:38,480 --> 00:07:39,639 There's no other reason? 88 00:07:39,879 --> 00:07:41,079 Should there be another reason? 89 00:07:42,360 --> 00:07:43,879 You see, men like us... 90 00:07:44,920 --> 00:07:46,399 should never date a woman like her... 91 00:07:47,879 --> 00:07:50,958 because it won't be that simple. You'd have to break social order, 92 00:07:50,959 --> 00:07:53,240 which will be quite difficult to do. 93 00:07:53,759 --> 00:07:56,360 Why do you assume that I'll find it difficult? 94 00:07:57,040 --> 00:07:59,360 Because you look like a delicate greenhouse flower. 95 00:08:00,519 --> 00:08:01,600 Me? 96 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 Thank you. 97 00:08:04,120 --> 00:08:05,800 That means I look pure and innocent, right? 98 00:08:06,839 --> 00:08:07,920 Do you think I'm joking now? 99 00:08:09,319 --> 00:08:10,600 Someone told me that it was a disease... 100 00:08:11,399 --> 00:08:12,759 to take things too seriously. 101 00:08:13,680 --> 00:08:14,920 Do you like her? 102 00:08:17,519 --> 00:08:18,600 First off... 103 00:08:21,120 --> 00:08:22,600 Mr. Baek Do Hong, why are you being like this? 104 00:08:26,759 --> 00:08:27,839 Don't tell me... 105 00:08:32,879 --> 00:08:33,960 that you like me. 106 00:08:44,399 --> 00:08:46,720 Don't fancy me. Just don't go there, okay? 107 00:08:48,840 --> 00:08:50,919 You and I are very different anyway. 108 00:09:04,879 --> 00:09:06,329 You're embarrassed of me, aren't you? 109 00:09:06,330 --> 00:09:07,959 That is not what I meant. 110 00:09:07,960 --> 00:09:09,359 Don't deny it. 111 00:09:09,360 --> 00:09:11,559 I told you that you'll get nothing out of dating this loser. 112 00:09:15,840 --> 00:09:16,879 Hey, Min Ji. 113 00:09:18,799 --> 00:09:20,638 - Let's go. - Okay. Let's go, Sung Jae. 114 00:09:20,639 --> 00:09:22,840 (The 34th White Dragon Film Festival) 115 00:09:31,399 --> 00:09:33,039 I will not lose again. 116 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 I was too flustered earlier. 117 00:09:42,450 --> 00:09:44,639 I'm sorry I ruined the party for you. 118 00:09:45,330 --> 00:09:46,799 I'll pay to get your clothes dry-cleaned. 119 00:09:47,159 --> 00:09:49,120 It's fine. Why are you apologizing? 120 00:09:50,279 --> 00:09:52,639 And let's be honest. I pushed you. 121 00:09:55,480 --> 00:09:58,600 Saying sorry even when you did nothing wrong. 122 00:09:58,759 --> 00:10:00,679 It's what poor people do. 123 00:10:01,240 --> 00:10:03,119 Do they think they owe an apology for being poor? 124 00:10:03,120 --> 00:10:04,759 They apologize all the time. 125 00:10:05,720 --> 00:10:07,278 People who have power just don't do that. 126 00:10:07,279 --> 00:10:09,720 Look at me. I'm always confident even after being mean to others. 127 00:10:13,639 --> 00:10:16,399 Apologizing doesn't lessen my value, 128 00:10:17,279 --> 00:10:18,330 so it's fine. 129 00:10:19,210 --> 00:10:20,240 You're right. 130 00:10:20,450 --> 00:10:23,759 Your value will never change much. 131 00:10:24,159 --> 00:10:25,960 It won't change very much no matter what you do. 132 00:10:26,840 --> 00:10:29,960 So, give up on Baek Do Hong, 133 00:10:30,480 --> 00:10:31,639 or you'll hurt yourself while chasing him. 134 00:10:34,679 --> 00:10:35,720 Director Baek! 135 00:10:58,480 --> 00:11:00,799 I guess I don't deserve to meet successful people... 136 00:11:01,600 --> 00:11:03,840 or change for the better. 137 00:11:05,879 --> 00:11:07,639 Is this how my life will be until the day I die? 138 00:11:09,240 --> 00:11:10,440 Being belittled right and left. 139 00:11:11,360 --> 00:11:13,000 A loser who will always be a loser. 140 00:11:20,320 --> 00:11:22,600 What's wrong? Did something happen? 141 00:11:24,720 --> 00:11:26,120 I should not explode, 142 00:11:27,080 --> 00:11:28,279 so I'm trying to suppress my anger. 143 00:11:28,759 --> 00:11:30,440 I should hold back my anger to earn money. 144 00:11:31,279 --> 00:11:33,079 After all, I get paid to put up with humiliation. 145 00:11:33,080 --> 00:11:35,759 I never said I'd pay you for doing that, so don't hold back. 146 00:11:37,159 --> 00:11:38,519 You matter too. 147 00:11:39,639 --> 00:11:40,679 It's fine. 148 00:11:40,720 --> 00:11:42,159 Who is it? Come with me. 149 00:11:48,639 --> 00:11:49,720 This place... 150 00:11:51,799 --> 00:11:52,919 The world... 151 00:11:53,879 --> 00:11:55,320 is such an unfair place. 152 00:11:59,679 --> 00:12:00,879 Since I was born into this world, 153 00:12:01,799 --> 00:12:04,480 I wanted to live a good life like everyone else. 154 00:12:05,799 --> 00:12:08,279 All my life, I got stomped on like this floor. 155 00:12:08,759 --> 00:12:10,159 I didn't want that anymore, 156 00:12:11,360 --> 00:12:13,440 so I started having such grand, unrealistic dreams, 157 00:12:16,279 --> 00:12:18,759 but the world keeps putting me back in my place. 158 00:12:19,960 --> 00:12:21,559 You see, men like us... 159 00:12:21,759 --> 00:12:23,399 should never date a woman like her... 160 00:12:23,919 --> 00:12:25,559 because it won't be that simple. 161 00:12:25,759 --> 00:12:26,959 You'd have to break social order, 162 00:12:26,960 --> 00:12:28,919 which will be quite difficult to do. 163 00:12:31,159 --> 00:12:32,798 I thought things could change a little... 164 00:12:32,799 --> 00:12:34,440 once I joined Chungdam Heaven. 165 00:12:37,200 --> 00:12:38,440 But this place is no different. 166 00:12:41,200 --> 00:12:42,440 I'll help you change. 167 00:12:50,600 --> 00:12:51,799 If you want it, close your eyes. 168 00:12:54,679 --> 00:12:57,840 Your value will never change much. 169 00:12:58,480 --> 00:13:00,360 It won't change very much no matter what you do. 170 00:13:04,480 --> 00:13:05,679 Do whatever you want. 171 00:14:27,919 --> 00:14:31,600 (Chungdam Heaven) 172 00:14:31,679 --> 00:14:33,759 What could change... 173 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 after a kiss? 174 00:14:40,759 --> 00:14:43,480 Mr. Moon, you've changed. 175 00:14:45,360 --> 00:14:47,440 You said you hated my dreams. 176 00:14:49,200 --> 00:14:50,879 So why are you helping me? 177 00:14:53,720 --> 00:14:55,120 Because I don't hate you. 178 00:14:57,399 --> 00:14:59,639 Turn your dreams into reality and receive love... 179 00:15:00,480 --> 00:15:01,679 from others. 180 00:15:04,120 --> 00:15:06,759 You told me about the innate right to be loved. 181 00:15:08,320 --> 00:15:09,720 I'll help you... 182 00:15:11,919 --> 00:15:13,720 so you can be loved and no longer feel sad. 183 00:15:19,879 --> 00:15:21,200 Oh, I see. So you're saying... 184 00:15:22,159 --> 00:15:23,799 you pity me. 185 00:15:24,080 --> 00:15:26,399 - You said to do whatever I wanted. - I never said you could kiss me. 186 00:15:28,200 --> 00:15:29,399 You didn't know I was going to kiss you? 187 00:15:29,919 --> 00:15:31,519 I thought you'd fake it. 188 00:15:31,799 --> 00:15:34,479 How could you actually kiss me? We're nothing. 189 00:15:34,480 --> 00:15:36,240 You did it for real, so I followed. 190 00:15:37,159 --> 00:15:39,200 You were very enthusiastic. 191 00:15:39,279 --> 00:15:41,639 My gosh. When? Don't be ridiculous. 192 00:15:41,679 --> 00:15:43,479 Gosh, this is really frustrating. 193 00:15:43,480 --> 00:15:44,919 I wish we could hit rewind and check. 194 00:15:49,039 --> 00:15:50,120 Shall we rewind? 195 00:15:54,639 --> 00:15:55,960 Stop joking with me. 196 00:15:57,279 --> 00:15:58,840 How am I going to face the members? 197 00:15:59,639 --> 00:16:01,758 I must've been out of my mind earlier... 198 00:16:01,759 --> 00:16:03,599 because I was having a mental breakdown, but... 199 00:16:03,600 --> 00:16:04,919 And I was definitely in my right mind. 200 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 It was all intentional. 201 00:16:07,080 --> 00:16:09,038 Now, they'll remember you as the woman who won the heart... 202 00:16:09,039 --> 00:16:10,320 of the Chungdam Heaven CEO. 203 00:16:11,519 --> 00:16:12,960 Other men will be interested in you now, no? 204 00:16:13,120 --> 00:16:14,279 Oh, you think so? 205 00:16:14,840 --> 00:16:16,960 I am much obliged. 206 00:16:17,440 --> 00:16:18,480 No. 207 00:16:18,879 --> 00:16:20,320 Did you mean to say you were ecstatic? 208 00:16:23,080 --> 00:16:24,240 Very ecstatic, indeed. 209 00:16:27,279 --> 00:16:28,279 Goodness. 210 00:16:28,919 --> 00:16:30,559 Hey, where are you going? I'll give you a ride. 211 00:16:30,879 --> 00:16:32,639 No, thank you. I can go home alone. 212 00:16:34,159 --> 00:16:35,279 You have the corporate credit card, right? 213 00:16:35,759 --> 00:16:37,039 Take a deluxe taxi! 214 00:16:37,080 --> 00:16:39,159 Yes, I will take the most expensive taxi! 215 00:16:40,759 --> 00:16:43,159 (Deluxe Taxi) 216 00:16:48,120 --> 00:16:49,360 Snap out of it. 217 00:16:49,879 --> 00:16:50,960 Don't be excited. 218 00:16:55,039 --> 00:16:57,080 I feel like my lips have a heart of their own. 219 00:16:57,519 --> 00:16:58,559 Are you all right, miss? 220 00:17:00,320 --> 00:17:02,600 Oh. Yes, I'm fine. 221 00:17:06,599 --> 00:17:08,039 - What? - What? 222 00:17:08,279 --> 00:17:09,279 What? 223 00:17:10,170 --> 00:17:13,169 By any chance, weren't you driving the van... 224 00:17:13,170 --> 00:17:15,440 I've only driven deluxe taxis. 225 00:17:17,960 --> 00:17:20,680 Well, can I ask you something? What's your opinion... 226 00:17:21,000 --> 00:17:23,519 on a man who kisses a woman he doesn't even like? 227 00:17:24,960 --> 00:17:26,119 Shall I kill him? 228 00:17:26,890 --> 00:17:28,838 Such a frivolous-minded jerk... 229 00:17:28,839 --> 00:17:32,599 deserves to be run over with a heavy car like this. 230 00:17:33,200 --> 00:17:35,119 Oh, no. He's not that bad. 231 00:17:35,799 --> 00:17:38,519 The kiss felt nice at least. 232 00:17:38,680 --> 00:17:40,039 I guess he's handsome, 233 00:17:40,599 --> 00:17:41,599 like me. 234 00:17:53,039 --> 00:17:56,319 (Chungdam Heaven) 235 00:17:56,960 --> 00:17:58,000 I... 236 00:17:58,650 --> 00:18:00,410 think of women as lifeless stones. 237 00:18:00,799 --> 00:18:02,559 I am incredibly patient and... 238 00:18:06,039 --> 00:18:07,119 Do whatever you want. 239 00:18:18,410 --> 00:18:19,559 Darn it, seriously! 240 00:18:20,170 --> 00:18:22,079 Go away, dirty thoughts! 241 00:18:23,650 --> 00:18:25,119 ("The Lord's Great Love") 242 00:18:27,119 --> 00:18:31,119 (Chungdam Heaven) 243 00:18:31,599 --> 00:18:35,519 Let your 244 00:18:35,920 --> 00:18:39,119 Turbulent mind 245 00:18:39,559 --> 00:18:44,119 Be filled 246 00:18:44,650 --> 00:18:48,720 With the Lord's great love 247 00:18:49,720 --> 00:18:50,759 Amen. 248 00:18:51,359 --> 00:18:52,480 Hallelujah. 249 00:18:54,519 --> 00:18:55,720 ("The Lord's Great Love") 250 00:18:58,599 --> 00:19:01,200 I see that his heart is full of a different kind of love. 251 00:19:07,960 --> 00:19:09,170 Will I really... 252 00:19:11,240 --> 00:19:13,079 be able to see you date another man? 253 00:19:27,759 --> 00:19:29,799 Get out. Why are you sitting in the driver's seat? 254 00:19:32,319 --> 00:19:33,480 You called for a relief driver, right? 255 00:19:40,279 --> 00:19:42,078 - Oh, this looks delicious. - I know. 256 00:19:42,079 --> 00:19:43,759 Just enjoy it, and you won't gain weight. 257 00:19:47,839 --> 00:19:49,039 Hi, Dan A. You're here. 258 00:19:50,039 --> 00:19:52,799 Well, we're having a late-night snack. 259 00:19:53,079 --> 00:19:54,200 Do you want to join us? 260 00:19:54,240 --> 00:19:55,410 No, you eat it all! 261 00:19:58,799 --> 00:20:00,000 Can you actually swallow that now? 262 00:20:02,240 --> 00:20:03,440 I never told you not to eat it! 263 00:20:05,039 --> 00:20:06,039 Darn it. 264 00:20:10,410 --> 00:20:13,599 Hey, uncles! I'm so sad right now. 265 00:20:14,170 --> 00:20:16,240 How could you have sweet and sour pork now? 266 00:20:19,890 --> 00:20:22,038 No, we're going to throw this into the compost bin. 267 00:20:22,039 --> 00:20:23,759 We're done. We're putting this away. 268 00:20:24,519 --> 00:20:25,680 Hey, wait. 269 00:20:27,119 --> 00:20:28,200 Oh, boy. 270 00:20:28,839 --> 00:20:30,200 I couldn't have a single bite. 271 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 It's okay. 272 00:20:33,519 --> 00:20:35,170 You know, when we used to do fieldwork, 273 00:20:35,519 --> 00:20:37,358 we were called to the scenes... 274 00:20:37,359 --> 00:20:39,039 every time we sat down to eat jjajangmyeon. 275 00:20:39,519 --> 00:20:41,759 You're making it sound like we were cops or something. 276 00:20:41,920 --> 00:20:43,200 We were just busy whacking idiots. 277 00:20:43,720 --> 00:20:44,839 Right! But... 278 00:20:45,079 --> 00:20:47,439 these days, we even let Dan A lash out at us. 279 00:20:47,440 --> 00:20:48,650 Can you believe it? 280 00:20:48,680 --> 00:20:50,720 You're right. We're too nice now. 281 00:20:51,410 --> 00:20:52,410 Something must be done. 282 00:20:52,411 --> 00:20:54,680 What happened that she's so upset? 283 00:20:54,920 --> 00:20:56,519 Find out and take care of it. 284 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Yes, sir. 285 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Oh, boy. What a waste. 286 00:21:00,279 --> 00:21:02,039 Why did you put the sweet and sour pork at the bottom? 287 00:21:02,200 --> 00:21:03,680 Even dogs wouldn't want to eat this. 288 00:21:04,960 --> 00:21:06,199 Hey, let's not waste this. Eat up. 289 00:21:06,200 --> 00:21:08,410 Has anyone told you that you look like Cho Jung Seok? 290 00:21:08,920 --> 00:21:10,999 Mom, I like Cho Jung Seok. 291 00:21:11,000 --> 00:21:12,038 - Me too. - So do I. 292 00:21:12,039 --> 00:21:13,758 - I'm home. - My gosh. You're so handsome. 293 00:21:13,759 --> 00:21:14,919 Jae Rim, you're home. 294 00:21:14,920 --> 00:21:18,000 Jae Rim, this is Soo Jin's colleague. 295 00:21:18,200 --> 00:21:21,279 He likes Soo Jin. 296 00:21:24,279 --> 00:21:26,319 Nice to meet you. I'm Gu Nam Hoon. 297 00:21:27,039 --> 00:21:28,920 Just call me Dr. Gu. 298 00:21:30,410 --> 00:21:32,480 Oh, it's nice to meet you. 299 00:21:34,839 --> 00:21:36,410 My gosh. Look at these. 300 00:21:36,559 --> 00:21:40,039 I really wasn't going to accept these gifts, 301 00:21:40,410 --> 00:21:42,650 but he picked out such perfect gifts for us. 302 00:21:42,920 --> 00:21:45,650 Mom, I only accepted them because you like them. 303 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 My, it's lovely to see a mother and daughter get along so well. 304 00:21:49,319 --> 00:21:52,079 It wouldn't be possible if you weren't such a cool mom. 305 00:21:52,319 --> 00:21:55,519 You should give yourself a massage every day with this body oil. 306 00:21:55,599 --> 00:21:57,518 Remember, it's important to maintain healthy circulation... 307 00:21:57,519 --> 00:21:58,680 during pregnancy. 308 00:21:59,920 --> 00:22:01,039 A massage... 309 00:22:02,279 --> 00:22:03,880 feels nicer when you get it from someone else. 310 00:22:10,720 --> 00:22:12,599 I'll give you massages from now on. 311 00:22:13,920 --> 00:22:14,960 You? Why? 312 00:22:15,359 --> 00:22:18,480 It should be done by someone with a strong grip. 313 00:22:18,880 --> 00:22:20,159 Mom, I'll do it for you. 314 00:22:20,160 --> 00:22:21,960 Go and catch a bull or something with those hands. 315 00:22:23,079 --> 00:22:25,518 I should beat you up before I do that! 316 00:22:25,519 --> 00:22:28,240 - What? - Jae Rim, do you want some food? 317 00:22:28,319 --> 00:22:30,078 Dr. Gu also brought some beef. 318 00:22:30,079 --> 00:22:32,118 He said it was important to get enough high-quality protein... 319 00:22:32,119 --> 00:22:33,680 and iron during pregnancy. My gosh. 320 00:22:35,480 --> 00:22:37,480 But it's not the Hanwoo beef. 321 00:22:37,880 --> 00:22:39,519 So there are some leftovers. 322 00:22:42,920 --> 00:22:43,920 Here. 323 00:22:54,359 --> 00:22:56,160 (Hwaryong Hapkido) 324 00:22:57,759 --> 00:22:58,880 One more round. 325 00:22:59,920 --> 00:23:00,960 Hey. 326 00:23:01,079 --> 00:23:03,118 Are you trying to tire yourself out because you're stressed? 327 00:23:03,119 --> 00:23:04,519 That's even worse than stress. 328 00:23:04,759 --> 00:23:06,240 I bet you think it's okay because this is a sport. 329 00:23:06,640 --> 00:23:09,559 Once you get your knees busted, it can't be undone. 330 00:23:10,839 --> 00:23:13,119 What's going on? Tell me? 331 00:23:14,759 --> 00:23:16,559 Why, you little... 332 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 Tell me honestly, or I won't release you. 333 00:23:22,920 --> 00:23:25,720 - Well, there's someone I like. - Okay. 334 00:23:26,200 --> 00:23:27,400 But I won't like her. 335 00:23:29,160 --> 00:23:30,279 - Gosh. - Why not? 336 00:23:31,880 --> 00:23:33,839 - Is she married? - No. 337 00:23:34,880 --> 00:23:37,319 Her dream is to become Cinderella and turn her life around. 338 00:23:37,720 --> 00:23:39,160 Okay, she's weird. 339 00:23:39,920 --> 00:23:41,200 My mom was like that. 340 00:23:43,319 --> 00:23:46,400 She's a lot like my mom. 341 00:23:50,559 --> 00:23:51,759 My mom... 342 00:23:52,279 --> 00:23:54,518 got a divorce and left with a fortune in the end. 343 00:23:54,519 --> 00:23:55,839 You know, I get it. 344 00:23:56,119 --> 00:23:57,480 Following money and love. 345 00:23:57,960 --> 00:24:00,079 Going to a better place. That's all okay, but... 346 00:24:02,599 --> 00:24:04,000 it left my dad devastated. 347 00:24:06,839 --> 00:24:07,880 I... 348 00:24:11,039 --> 00:24:12,359 don't want my dad's life. 349 00:24:13,400 --> 00:24:14,440 But as you know, 350 00:24:15,079 --> 00:24:16,599 you're a lot like your father. 351 00:24:16,920 --> 00:24:17,960 No. 352 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 I'll send her to the kind of wonderful man she wants to be with. 353 00:24:21,920 --> 00:24:23,799 What are you, a new kind of pervert? 354 00:24:24,640 --> 00:24:26,279 Letting her go and missing her would be better... 355 00:24:27,519 --> 00:24:29,000 than resenting her after being abandoned. 356 00:24:32,359 --> 00:24:33,839 That will be a win-win for everyone. 357 00:24:34,839 --> 00:24:35,839 Oh, boy. 358 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Come on, one more round. 359 00:24:38,359 --> 00:24:39,359 Goodness. 360 00:24:49,240 --> 00:24:51,640 All he has to do is just let himself like her, 361 00:24:51,759 --> 00:24:53,679 but he's intentionally tiring himself out not to do that. 362 00:24:53,680 --> 00:24:54,720 Just use that energy... 363 00:24:55,960 --> 00:24:58,359 to love her! 364 00:25:30,039 --> 00:25:31,240 What's up? 365 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Don't people say hello to each other when they meet? 366 00:25:35,680 --> 00:25:37,160 Are you still mad at me? 367 00:25:38,160 --> 00:25:40,799 No, I'm not mad. I'm just... 368 00:25:41,759 --> 00:25:42,759 I'm just a little... 369 00:25:44,720 --> 00:25:45,759 embarrassed, that's all. 370 00:25:48,839 --> 00:25:50,279 How about you? Are you all right? 371 00:25:51,599 --> 00:25:52,839 What? Oh... 372 00:25:53,400 --> 00:25:55,880 As you know, I'm very laid-back. 373 00:25:56,400 --> 00:25:57,759 I don't really care about such things. 374 00:25:59,680 --> 00:26:01,879 You should be cool about it too. Don't worry. 375 00:26:01,880 --> 00:26:04,319 Relax and just be yourself. 376 00:26:05,119 --> 00:26:07,000 Oh, I see. 377 00:26:07,319 --> 00:26:08,799 I don't really care either. 378 00:26:08,880 --> 00:26:10,598 Life keeps me so busy... 379 00:26:10,599 --> 00:26:12,359 that those things don't mean much to me. 380 00:26:12,720 --> 00:26:15,960 About that, I'll just think that I ate a big innkeeper worm. 381 00:26:18,279 --> 00:26:20,440 What? "Innkeeper worm?" 382 00:26:22,480 --> 00:26:24,920 That was not an innkeeper worm. 383 00:26:24,960 --> 00:26:27,518 Why? The innkeeper worms from Jeju are meaty and delicious. 384 00:26:27,519 --> 00:26:28,680 I wish they were easier to get. 385 00:26:28,839 --> 00:26:29,839 Really? 386 00:26:31,039 --> 00:26:34,039 So, I'm such a rarity, like the innkeeper worm. 387 00:26:35,799 --> 00:26:36,799 Actually, no. 388 00:26:38,680 --> 00:26:40,000 It had no nutritional value. 389 00:26:45,279 --> 00:26:46,960 Nutritional... What? 390 00:26:53,559 --> 00:26:57,359 (Innkeeper worm) 391 00:27:01,279 --> 00:27:03,640 I can't believe she compared my first kiss to an innkeeper worm. 392 00:27:13,200 --> 00:27:14,319 It's from our newest collection. 393 00:27:14,400 --> 00:27:16,880 This design is perfect for men with nice bodies, like your groom-to-be. 394 00:27:19,200 --> 00:27:20,240 What do you think? 395 00:27:20,839 --> 00:27:21,960 Don't be ridiculous. 396 00:27:25,160 --> 00:27:27,880 Don't get clingy just because we kissed once. 397 00:27:32,640 --> 00:27:33,680 Your kiss... 398 00:27:34,799 --> 00:27:35,880 sucked. 399 00:27:46,759 --> 00:27:48,519 Mr. Groom. 400 00:27:49,160 --> 00:27:50,439 Would you like to go with this tuxedo? 401 00:27:50,440 --> 00:27:51,559 I don't need this. 402 00:27:51,799 --> 00:27:54,079 Fix this first. My butt cheeks are literally eating the pants! 403 00:28:04,640 --> 00:28:06,119 (Chungdam Heaven) 404 00:28:09,279 --> 00:28:11,119 He seemed totally fine. 405 00:28:12,880 --> 00:28:14,319 It only kept me up all night. 406 00:28:22,839 --> 00:28:24,160 You know, last night... 407 00:28:24,960 --> 00:28:25,999 Toward the end of the party, 408 00:28:26,000 --> 00:28:28,359 there was a special event none of the employees knew about. 409 00:28:29,480 --> 00:28:30,559 Oh, that. 410 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 I didn't know about it either. I'm an employee too, you know. 411 00:28:36,680 --> 00:28:39,440 Did anything else happen after that? 412 00:28:39,720 --> 00:28:42,079 No, nothing happened. 413 00:28:43,680 --> 00:28:44,799 That's strange. 414 00:28:46,119 --> 00:28:47,440 Did you enjoy the kiss at least? 415 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 Well, it was just... 416 00:28:52,160 --> 00:28:54,440 I don't know. I wasn't thinking anything at that moment. 417 00:28:55,480 --> 00:28:56,960 So, you were in a trance. 418 00:28:57,400 --> 00:29:00,160 There are rumours about your secret relationship. Is it true? 419 00:29:00,279 --> 00:29:02,839 - No, it's not true. - Then what happened last night? 420 00:29:03,079 --> 00:29:04,919 Ms. Shin wants to meet her Prince Charming like Cinderella. 421 00:29:04,920 --> 00:29:06,959 But she seemed lost, so I was simply trying to help her. 422 00:29:06,960 --> 00:29:09,839 But you're not like that normally. Don't you think you went overboard? 423 00:29:10,079 --> 00:29:11,719 That moment, I didn't realize I was going overboard. 424 00:29:11,720 --> 00:29:12,839 I'm really sorry. 425 00:29:13,279 --> 00:29:15,400 Do you want to look cool all the time? That's like a disease. 426 00:29:15,799 --> 00:29:17,480 I never thought it could be a disease. 427 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 Please note that I was drinking when it happened. 428 00:29:19,880 --> 00:29:22,599 As if that will be considered a mitigating factor. 429 00:29:23,279 --> 00:29:24,880 They say a drunk man always tells the truth. 430 00:29:25,319 --> 00:29:26,798 I wasn't that drunk. 431 00:29:26,799 --> 00:29:28,160 Come on. Look. 432 00:29:28,480 --> 00:29:29,640 Do you have a split personality? 433 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 I'll see a psychiatrist for an in-depth assessment. 434 00:29:35,359 --> 00:29:36,598 - So, it's true. - A hundred percent. 435 00:29:36,599 --> 00:29:39,160 Our Prince Cha Min, the eighth-generation heir. 436 00:29:39,480 --> 00:29:41,078 Since when was he... 437 00:29:41,079 --> 00:29:42,759 - so petty-minded? - Stop recording. 438 00:29:46,279 --> 00:29:49,519 Mr. Moon, your problem is that you don't know what women want. 439 00:29:54,640 --> 00:29:55,799 Then what should I do? 440 00:29:55,839 --> 00:29:57,920 To win a lady's heart, 441 00:29:59,920 --> 00:30:02,000 - you need tteokbokki. - Tteokbokki? 442 00:30:03,640 --> 00:30:06,880 Even all the fancy restaurants sell tteokbokki these days. 443 00:30:07,240 --> 00:30:08,558 We should also... 444 00:30:08,559 --> 00:30:10,720 add tteokbokki to our regular menu at Chungdam Heaven. 445 00:30:11,200 --> 00:30:12,240 Try it. 446 00:30:12,400 --> 00:30:13,440 Okay. 447 00:30:19,680 --> 00:30:22,359 I know I made this, but it's so good. My gosh. 448 00:30:22,920 --> 00:30:24,279 But this... 449 00:30:24,960 --> 00:30:27,440 also has no nutritional value, just like a kiss. Am I wrong? 450 00:30:29,119 --> 00:30:30,160 What? 451 00:30:30,519 --> 00:30:33,440 A kiss and tteokbokki nurture the mind. 452 00:30:33,799 --> 00:30:35,559 It feels your heart with joy. 453 00:30:36,720 --> 00:30:37,839 No way. 454 00:30:48,640 --> 00:30:49,680 It's too spicy. 455 00:30:54,519 --> 00:30:55,559 Jae Rim. 456 00:30:56,480 --> 00:30:57,519 Hi. 457 00:31:03,839 --> 00:31:04,880 Hello. 458 00:31:05,039 --> 00:31:08,000 Would you like me to introduce you to the other members over there? 459 00:31:09,160 --> 00:31:10,559 Or I'll give you a cup of tea. 460 00:31:12,759 --> 00:31:14,480 I want to have a talk with you today, Jae Rim. 461 00:31:15,160 --> 00:31:17,119 - Ouch, it's hot. - Are you all right? 462 00:31:17,799 --> 00:31:19,400 I'm fine. I only spilled a little bit. 463 00:31:19,680 --> 00:31:20,960 I'll just have a glass of ice water. 464 00:31:21,720 --> 00:31:22,880 Oh, really? 465 00:31:23,160 --> 00:31:24,680 It's hot in here, isn't it? 466 00:31:37,039 --> 00:31:38,119 I'm fine. 467 00:31:38,519 --> 00:31:39,599 It's red. 468 00:31:40,440 --> 00:31:42,759 You need to cool it down right away. 469 00:31:45,440 --> 00:31:46,440 Anyway, 470 00:31:47,039 --> 00:31:48,920 what's going on between you and Mr. Moon? 471 00:31:54,039 --> 00:31:56,119 Nothing. He's just my boss. 472 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 Then what was that last night? 473 00:32:00,799 --> 00:32:01,799 What happened? 474 00:32:02,799 --> 00:32:03,880 Was he abusing his power? 475 00:32:05,279 --> 00:32:06,319 His drunken habit, I guess? 476 00:32:07,440 --> 00:32:09,399 Rumour has it that he does... 477 00:32:09,400 --> 00:32:11,519 a lot of ridiculous things when he gets drunk. 478 00:32:11,680 --> 00:32:13,400 - Ridiculous things? - Yes. 479 00:32:14,119 --> 00:32:15,319 Well, for example... 480 00:32:17,160 --> 00:32:18,359 Whenever he gets drunk, 481 00:32:18,880 --> 00:32:21,439 he kisses every utility pole in Cheongdam-dong, 482 00:32:21,440 --> 00:32:22,920 apparently. 483 00:32:23,559 --> 00:32:24,839 Isn't it so ridiculous? 484 00:32:34,799 --> 00:32:36,279 Hey, how come your lips are so dry? 485 00:32:36,839 --> 00:32:38,079 You didn't put on any lip balm? 486 00:32:39,480 --> 00:32:40,559 You're so cute. 487 00:32:41,920 --> 00:32:42,960 You're wearing a headband today. 488 00:32:43,759 --> 00:32:46,599 (Utility Pole Collector) 489 00:32:49,559 --> 00:32:51,119 Did you come here to ask me about this? 490 00:32:51,799 --> 00:32:53,759 No, I'm going to ask you other questions too. 491 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 About what? 492 00:32:56,759 --> 00:32:57,799 About you. 493 00:33:00,279 --> 00:33:02,640 I want to know more about you, Jae Rim. 494 00:33:04,799 --> 00:33:07,960 So how about we meet at my studio next time instead of here? 495 00:33:11,200 --> 00:33:13,759 Why should I meet you at your studio? 496 00:33:13,960 --> 00:33:15,640 There's something I want to show you. 497 00:33:28,519 --> 00:33:29,599 This is your invitation. 498 00:33:30,319 --> 00:33:31,400 Wear it when you come to my studio. 499 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 Yesterday, you went ahead and broke the order I talked about. 500 00:34:03,119 --> 00:34:04,920 Why should I follow your order? 501 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 You're right. 502 00:34:08,199 --> 00:34:09,960 So I'm going to play this game for real now. 503 00:34:10,360 --> 00:34:11,519 I won't hesitate to cross the line. 504 00:34:13,639 --> 00:34:14,679 That will be fun. 505 00:34:16,519 --> 00:34:18,599 Was the kiss with Jae Rim fun too? 506 00:34:18,769 --> 00:34:21,360 Hey, come on. Don't pry, 507 00:34:21,639 --> 00:34:23,360 - or you'll get hurt. - The same goes for you. 508 00:34:27,400 --> 00:34:29,289 Don't do that again. 509 00:34:33,159 --> 00:34:34,360 Who do you think you are? 510 00:34:36,719 --> 00:34:37,769 Just wait and see. 511 00:34:39,199 --> 00:34:40,559 To find out what I'm capable of. 512 00:34:45,199 --> 00:34:47,599 I don't know what he'll see, 513 00:34:47,719 --> 00:34:48,960 but my eyes... 514 00:34:49,880 --> 00:34:52,480 are delighted as I'm watching the two of them. 515 00:34:56,159 --> 00:34:57,518 You totally bit the bait. 516 00:34:57,519 --> 00:34:59,078 This was the big picture I had in mind. 517 00:34:59,079 --> 00:35:00,959 How could you take the bait right away just as I'd expected? 518 00:35:00,960 --> 00:35:02,288 Now, you're attracted to the girl I kissed? 519 00:35:02,289 --> 00:35:03,439 Of course, you are! This is great. 520 00:35:03,440 --> 00:35:05,288 Things are panning out exactly according to my plan. 521 00:35:05,289 --> 00:35:06,960 Baek Do Hong, that idiot. 522 00:35:07,769 --> 00:35:10,880 Honestly, I don't know who's a real idiot here. 523 00:35:30,960 --> 00:35:32,199 Why is Baek Do Hong... 524 00:35:32,559 --> 00:35:34,769 suddenly showing interest in me again? 525 00:35:36,440 --> 00:35:38,119 Is the universe still working to make my wish come true? 526 00:35:39,480 --> 00:35:40,559 Or... 527 00:35:41,159 --> 00:35:43,809 is it really because of the kiss? 528 00:35:53,480 --> 00:35:54,559 - Jae Rim! - What? 529 00:35:55,119 --> 00:35:57,199 What were you thinking about? You look so spaced out. 530 00:35:57,289 --> 00:35:59,119 No, I wasn't thinking about anything. 531 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 Jae Rim. 532 00:36:00,920 --> 00:36:02,769 - So, what are you going to do? - About what? 533 00:36:04,480 --> 00:36:06,999 I think Mr. Moon really likes you. 534 00:36:07,000 --> 00:36:10,239 He's acting like that to make me quit. 535 00:36:10,769 --> 00:36:12,439 He'd feel bad if he had to kick me out, 536 00:36:12,440 --> 00:36:13,809 so he wants me to leave of my own accord. 537 00:36:14,039 --> 00:36:15,039 No. 538 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 He's overly sensitive and fickle... 539 00:36:16,441 --> 00:36:18,239 when dealing with matters that involve you. 540 00:36:18,289 --> 00:36:20,119 Trust me. He's not like that normally. 541 00:36:20,289 --> 00:36:21,808 In the past, he was crazy but straightforward. 542 00:36:21,809 --> 00:36:24,638 Like a kind bully... 543 00:36:24,639 --> 00:36:26,119 or an innocent pervert? 544 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 I suppose Mr. Moon was like the unicorn in the past. 545 00:36:29,329 --> 00:36:31,440 Why don't we go and summon the unicorn again? 546 00:36:33,440 --> 00:36:34,480 Let's test him. 547 00:36:36,519 --> 00:36:38,769 Mr. Moon, I brought you some snack. 548 00:36:42,079 --> 00:36:43,329 What's with that hairpin? 549 00:36:44,360 --> 00:36:45,638 Are you from North Korea or something? 550 00:36:45,639 --> 00:36:49,039 Oh, this. Mr. Baek Do Hong gave me this. 551 00:36:49,719 --> 00:36:50,809 I knew it. 552 00:36:51,199 --> 00:36:54,159 So? What did you and Baek Ddong talk about? 553 00:36:54,360 --> 00:36:55,480 "Baek Ddong?" 554 00:36:56,400 --> 00:36:58,158 Baek... As in, "White Poop?" 555 00:36:58,159 --> 00:36:59,359 Try saying "Baek Do Hong" quickly. 556 00:36:59,360 --> 00:37:01,399 Baek Do Hong... 557 00:37:01,400 --> 00:37:03,199 Baek Do Hong, Baek Ddong. 558 00:37:03,599 --> 00:37:04,599 - Right? - Goodness. 559 00:37:05,559 --> 00:37:06,840 It's "Baek Do Hong." 560 00:37:07,599 --> 00:37:09,719 Baek Do Hong, Baek Ddong... 561 00:37:12,679 --> 00:37:14,769 Stop making fun of his name. It's a nice name. 562 00:37:15,119 --> 00:37:16,679 You're so mean. 563 00:37:17,119 --> 00:37:18,159 Fine. 564 00:37:18,440 --> 00:37:21,360 What did Mr. Baek Do Hong with such a nice name say to you? 565 00:37:22,199 --> 00:37:23,329 You want to know what he said? 566 00:37:27,440 --> 00:37:28,440 Yes. 567 00:37:30,920 --> 00:37:33,639 Your spontaneous act must've really worked. 568 00:37:34,519 --> 00:37:35,639 He... 569 00:37:36,000 --> 00:37:38,639 invited me to his studio. 570 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 What? His studio? Why? 571 00:37:41,679 --> 00:37:42,769 What does he want to do there with you? 572 00:37:44,119 --> 00:37:45,769 That I don't know. 573 00:37:47,119 --> 00:37:50,360 Hey. You're going to act all naive and go there, aren't you? 574 00:37:50,599 --> 00:37:51,639 Yes, of course. 575 00:37:51,809 --> 00:37:53,038 I'll act all naive and coy... 576 00:37:53,039 --> 00:37:54,809 and go there as if I know nothing. 577 00:38:00,960 --> 00:38:02,719 Isn't this what you wanted? 578 00:38:08,039 --> 00:38:09,879 All of this happened... 579 00:38:09,880 --> 00:38:11,769 because your kiss really worked. 580 00:38:13,519 --> 00:38:16,599 But I think there are some adverse effects too. 581 00:38:17,119 --> 00:38:18,119 Adverse effects? Like what? 582 00:38:19,289 --> 00:38:20,329 You should take responsibility. 583 00:38:21,519 --> 00:38:22,840 For what? 584 00:38:27,519 --> 00:38:28,519 Let's... 585 00:38:32,159 --> 00:38:33,440 kiss just once more. 586 00:38:35,920 --> 00:38:37,159 There's something I want to know... 587 00:38:38,679 --> 00:38:40,119 before I visit his studio. 588 00:38:41,039 --> 00:38:43,199 Why? What is it? 589 00:38:44,329 --> 00:38:45,599 Why should we kiss again? 590 00:38:47,199 --> 00:38:48,519 Because it was so strange. 591 00:38:52,119 --> 00:38:53,289 It was really odd, 592 00:38:54,000 --> 00:38:56,119 and that's why I want to experience it once more. 593 00:39:00,559 --> 00:39:01,880 Then I'll know better. 594 00:39:04,880 --> 00:39:07,079 - Do you really mean it? - Yes, I sure do. 595 00:39:08,960 --> 00:39:10,289 It's just the two of us here. 596 00:39:13,119 --> 00:39:14,440 So let's do it properly this time. 597 00:39:17,199 --> 00:39:19,079 - Won't you regret it? - No. 598 00:39:23,920 --> 00:39:25,159 If you want it, close your eyes. 40182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.