All language subtitles for [ENG].03_Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E03.x264.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,359 --> 00:00:12,438 The deity of love is like a four-year-old child, 2 00:00:12,439 --> 00:00:14,679 which means he is very unpredictable. 3 00:00:14,839 --> 00:00:17,159 That's why we have no way of knowing who will meet whom... 4 00:00:17,160 --> 00:00:21,039 and how we will fall in love. 5 00:00:26,559 --> 00:00:28,960 Cupid always does whatever he wants, 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,079 but there's one good thing about him. 7 00:00:31,559 --> 00:00:35,399 "Hey, you deserve to be loved too." 8 00:00:38,479 --> 00:00:40,849 All right. The uncontrollable Cupid. 9 00:00:40,850 --> 00:00:42,919 Go ahead and bring it on! 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,359 (Episode 3: Rolling Fxxking Cupid) 11 00:00:46,880 --> 00:00:50,399 I see. He's your honey. 12 00:00:53,600 --> 00:00:55,200 I'll be off, then. 13 00:00:57,359 --> 00:00:58,520 Hey. 14 00:01:03,000 --> 00:01:06,840 I came all the way here because of you, honey. 15 00:01:07,359 --> 00:01:08,959 Right, you didn't have to come all the way here. 16 00:01:09,120 --> 00:01:10,280 This is exhausting for both of us. 17 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 "Exhausting?" 18 00:01:12,719 --> 00:01:14,688 I know we got engaged for strategic purposes, 19 00:01:14,689 --> 00:01:16,239 but you still have to do your duty. 20 00:01:16,439 --> 00:01:18,119 Can't you pick up right away when I call you? 21 00:01:18,120 --> 00:01:20,318 Why should I? I'm not your personal firefighter or something. 22 00:01:20,319 --> 00:01:21,409 Hey! You little... 23 00:01:23,439 --> 00:01:24,718 We said we'd be engaged for life... 24 00:01:24,719 --> 00:01:26,679 to stay unmarried and enjoy our freedom and being single, 25 00:01:26,680 --> 00:01:29,318 so do your duty, jerk. 26 00:01:29,319 --> 00:01:30,519 Why is this my duty? 27 00:01:30,640 --> 00:01:31,719 You call this freedom? 28 00:01:32,879 --> 00:01:34,319 You keep getting worse by the day. 29 00:01:34,439 --> 00:01:36,279 If you start seeing another woman... 30 00:01:36,280 --> 00:01:38,559 and call off our engagement, it'll spark an all-out war. 31 00:01:38,560 --> 00:01:39,959 This isn't just about the company. 32 00:01:41,599 --> 00:01:43,000 My graceful public image. 33 00:01:43,319 --> 00:01:44,640 What will you do if it gets tainted? 34 00:01:45,760 --> 00:01:47,959 I must take care of all foreseeable problems before they take hold. 35 00:01:48,120 --> 00:01:49,680 If you get married with that temper of yours, 36 00:01:50,319 --> 00:01:51,640 you really will have big problems. 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,200 What are you talking about? 38 00:01:54,400 --> 00:01:56,560 I've been taking pre-wedding cooking classes for the past five years. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,879 I can julienne onions with my eyes closed. 40 00:01:59,359 --> 00:02:00,959 If you do not answer my call once more, 41 00:02:01,400 --> 00:02:03,959 I will stick a spoon in your skull as if I'm scooping out... 42 00:02:06,159 --> 00:02:07,560 an avocado pit. 43 00:02:11,400 --> 00:02:14,319 He talked as though he had no interest in getting married. 44 00:02:15,370 --> 00:02:17,280 But he's engaged? 45 00:02:18,530 --> 00:02:20,090 What a weirdo. 46 00:02:22,879 --> 00:02:24,840 Seriously, what is his deal? 47 00:02:26,120 --> 00:02:27,240 Who is this man? 48 00:02:28,530 --> 00:02:30,599 I was just talking to myself. Go back to sleep. 49 00:02:31,319 --> 00:02:32,639 I thought you wanted me to hear it. 50 00:02:34,639 --> 00:02:38,090 Men can put on a total act to seduce a woman. 51 00:02:39,319 --> 00:02:41,158 Why would he seduce me? 52 00:02:41,159 --> 00:02:42,599 Gosh, just go back to sleep. 53 00:02:42,960 --> 00:02:44,639 You never know, dummy. 54 00:02:44,759 --> 00:02:46,599 Some men have weird tastes in women. 55 00:02:46,800 --> 00:02:48,680 Hey, don't be naive. 56 00:02:48,840 --> 00:02:49,919 "Naive?" 57 00:02:50,120 --> 00:02:51,479 I know so much. 58 00:02:54,280 --> 00:02:55,638 You have no idea... 59 00:02:55,639 --> 00:02:58,319 how big and vast this world is. 60 00:03:02,479 --> 00:03:03,639 What do you know? 61 00:03:16,680 --> 00:03:19,439 He has such a firm body. 62 00:03:20,439 --> 00:03:22,360 He must work out a lot. 63 00:03:25,759 --> 00:03:26,800 It won't even go in. 64 00:03:37,879 --> 00:03:39,199 Gosh, it's hot. 65 00:03:40,960 --> 00:03:42,080 I need to sleep. 66 00:04:00,080 --> 00:04:01,120 Honey. 67 00:04:02,120 --> 00:04:03,159 Go faster. 68 00:04:03,520 --> 00:04:05,919 Honey, go faster. 69 00:04:09,280 --> 00:04:10,319 Honey. 70 00:04:11,280 --> 00:04:14,039 Go faster. 71 00:04:18,360 --> 00:04:21,360 Our Prince Cha Min is a healthy man full of vigour, 72 00:04:21,680 --> 00:04:23,319 after all. 73 00:04:26,519 --> 00:04:28,560 How did you get the job all of a sudden? 74 00:04:28,800 --> 00:04:30,199 You said the CEO was crazy. 75 00:04:30,360 --> 00:04:31,959 I have no idea. He said I was fun. 76 00:04:33,240 --> 00:04:35,680 Do I actually have a great sense of humour? 77 00:04:35,839 --> 00:04:38,480 If you were actually funny, you'd be a comedienne now. 78 00:04:38,639 --> 00:04:39,639 That's true. 79 00:04:40,399 --> 00:04:42,759 I would've been a pretty comedienne. 80 00:04:44,360 --> 00:04:45,919 You've got to be kidding me. 81 00:04:45,920 --> 00:04:48,239 With that face and your sense of humour, you'll never make it big. 82 00:04:48,240 --> 00:04:49,730 That industry is fiercely competitive too. 83 00:04:50,319 --> 00:04:53,610 I guess he experienced culture shock when he met you. 84 00:04:54,399 --> 00:04:55,730 He's a prince, you know. 85 00:04:57,319 --> 00:04:59,398 I want to make money and become a member of Chungdam Heaven... 86 00:04:59,399 --> 00:05:01,120 so I can experience culture shock too. 87 00:05:01,240 --> 00:05:03,560 What about that job you started? You can't make money with it? 88 00:05:04,240 --> 00:05:05,759 "The Unthinkable Affair With Tom Black." 89 00:05:06,120 --> 00:05:07,518 I did a killer job with that recording. 90 00:05:07,519 --> 00:05:09,439 I reached a new octave while moaning. 91 00:05:10,240 --> 00:05:13,079 I sound incredibly sexy in that recording, 92 00:05:15,000 --> 00:05:16,049 but it hasn't been lucrative. 93 00:05:16,050 --> 00:05:17,730 My gosh. That is unthinkable, indeed. 94 00:05:18,120 --> 00:05:20,050 Can you please watch my audiobook clip? 95 00:05:20,319 --> 00:05:22,359 If it gets more views, it'll appear under "Recommended Videos." 96 00:05:22,360 --> 00:05:23,879 It's not my cup of tea. 97 00:05:25,199 --> 00:05:27,879 Well, I can press the "like" button for you. 98 00:05:28,079 --> 00:05:30,399 Take a listen. You'll find it interesting. 99 00:05:30,720 --> 00:05:31,800 Oh, Black. 100 00:05:32,360 --> 00:05:33,600 - Don't do it to me. - Right there. 101 00:05:33,759 --> 00:05:35,119 - Yes, right there! - Okay, that's enough. 102 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 (Oh, Black. Right there!) 103 00:05:36,121 --> 00:05:37,160 Gosh, seriously. 104 00:05:38,839 --> 00:05:41,040 My gosh. Why is she so good at it? 105 00:05:58,920 --> 00:06:01,518 My precious sweetheart, it looks nicer than usual because you're... 106 00:06:01,519 --> 00:06:02,720 grinding the ink stick for me. 107 00:06:03,680 --> 00:06:04,720 What do you think? 108 00:06:05,399 --> 00:06:06,839 It looks so beautiful... 109 00:06:07,360 --> 00:06:09,839 that I feel like a butterfly will come and sit on it any moment now. 110 00:06:10,160 --> 00:06:12,999 I want to retire and start a new chapter of my life... 111 00:06:13,000 --> 00:06:15,600 so I can focus on my art. 112 00:06:16,920 --> 00:06:18,439 You should do that, Father. 113 00:06:21,480 --> 00:06:23,599 You're engaged to a successful man, 114 00:06:23,600 --> 00:06:25,160 and the company is doing well. 115 00:06:26,839 --> 00:06:29,959 I think Cha Min can start running the company now, 116 00:06:31,120 --> 00:06:33,680 but when are you two planning to get married? 117 00:06:37,839 --> 00:06:38,879 Father. 118 00:06:42,079 --> 00:06:44,638 I do not want to raise my voice at anyone. 119 00:06:44,639 --> 00:06:46,438 Of course, you shouldn't. 120 00:06:46,439 --> 00:06:48,519 Calm down. You can do it. 121 00:06:49,800 --> 00:06:52,039 Who'd be most upset if I flew into a rage... 122 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 like a crazy woman? 123 00:06:54,600 --> 00:06:56,519 - Me, your dad. - Wrong. 124 00:06:57,560 --> 00:06:59,040 It'd be most upsetting for me. 125 00:06:59,519 --> 00:07:01,559 Hearing foul words coming out of this pretty mouth... 126 00:07:01,560 --> 00:07:03,920 and this exquisite voice becoming hoarse... 127 00:07:04,360 --> 00:07:06,720 will turn my beautiful life into a tragedy. 128 00:07:07,319 --> 00:07:08,360 So... 129 00:07:08,519 --> 00:07:11,240 don't make me repeat myself. 130 00:07:11,959 --> 00:07:13,359 What did I say? 131 00:07:13,360 --> 00:07:15,318 "Moon Cha Min is just a strategic partner." 132 00:07:15,319 --> 00:07:17,160 "I'll never get married." 133 00:07:18,160 --> 00:07:20,078 Don't think that I've fundamentally changed... 134 00:07:20,079 --> 00:07:22,160 just because I've been looking elegant as of late. 135 00:07:22,319 --> 00:07:23,560 This temper... 136 00:07:25,399 --> 00:07:28,040 runs in the family as you know. 137 00:07:34,160 --> 00:07:35,959 Hey, you'll hurt your hand. 138 00:07:36,160 --> 00:07:37,239 My goodness! 139 00:07:37,240 --> 00:07:38,319 Let go. 140 00:07:39,439 --> 00:07:41,239 Hey, let go. That's enough. 141 00:07:41,240 --> 00:07:42,759 Stop! That is enough. 142 00:07:43,240 --> 00:07:44,399 You'll hurt yourself. 143 00:07:45,240 --> 00:07:46,439 That's enough. I heard you. 144 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Stop! 145 00:07:55,519 --> 00:07:58,240 (Chungdam Heaven) 146 00:08:07,079 --> 00:08:08,600 Hey, Pee-pee! 147 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 Won't you say hello to me? 148 00:08:13,959 --> 00:08:15,159 You see, I never peed my pants. 149 00:08:15,160 --> 00:08:16,958 Come on. Without my help, you totally would have. 150 00:08:16,959 --> 00:08:20,040 I don't know about that. I've been doing Kegel exercises regularly. 151 00:08:20,160 --> 00:08:22,319 Goodness. Did you really have to share that with me? 152 00:08:22,879 --> 00:08:24,160 You could've just thanked me. 153 00:08:24,839 --> 00:08:27,199 I guess you really want to hear me say, "Thank you." 154 00:08:27,319 --> 00:08:29,438 I sure do. I'm aching all over right now. 155 00:08:29,439 --> 00:08:31,518 I was going to thank you yesterday... 156 00:08:31,519 --> 00:08:33,559 but couldn't because your fiancee suddenly showed up. 157 00:08:34,330 --> 00:08:36,120 Why didn't you tell me you were engaged? 158 00:08:36,159 --> 00:08:38,000 Were you going to try your luck with me if I wasn't engaged? 159 00:08:38,639 --> 00:08:40,399 You can never seduce me anyway. 160 00:08:40,840 --> 00:08:42,639 I mean, I'd never fall for you, 161 00:08:42,720 --> 00:08:44,360 knowing what you're after. 162 00:08:46,159 --> 00:08:47,720 This is hilarious. 163 00:08:49,330 --> 00:08:50,839 No, that's not why. 164 00:08:50,840 --> 00:08:53,759 It's because you acted as though you'd never get married... 165 00:08:53,799 --> 00:08:56,089 and that you absolutely didn't believe in people... 166 00:08:56,090 --> 00:08:57,678 or in love. 167 00:08:57,679 --> 00:09:00,119 You see, I totally refuse to deal with psychos like you. 168 00:09:00,120 --> 00:09:01,479 You can work here... 169 00:09:01,480 --> 00:09:03,758 thanks to your psycho boss. 170 00:09:03,759 --> 00:09:05,639 Exactly. Because you're a psycho... 171 00:09:11,279 --> 00:09:12,639 I mean, thank you. 172 00:09:13,450 --> 00:09:15,839 The thing is, I can put up with a psycho boss, 173 00:09:15,840 --> 00:09:18,278 but I would never date a psycho, 174 00:09:18,279 --> 00:09:19,399 no matter how lonely I am. 175 00:09:28,450 --> 00:09:29,480 My gosh. 176 00:09:30,000 --> 00:09:31,839 So you got the job after all. 177 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 Yes, thankfully. 178 00:09:34,840 --> 00:09:36,758 I have a lot to learn, but I look forward to working with you. 179 00:09:36,759 --> 00:09:38,279 Oh, no worries. I have a lot to learn too. 180 00:09:39,240 --> 00:09:42,240 First, let me give you a little tour and explain what we do here. 181 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 Yes, please. I've been so curious. 182 00:09:45,210 --> 00:09:48,279 A social club only rich people can join. 183 00:09:48,919 --> 00:09:52,279 It's a little tiring to use honorifics every single time. 184 00:09:52,960 --> 00:09:54,559 Can we drop the honorifics? 185 00:09:56,600 --> 00:09:57,639 Sure, good idea. 186 00:09:58,120 --> 00:10:02,450 (The Playground) 187 00:10:03,879 --> 00:10:06,519 It's like an adult version of a kids cafe where they can play healthily. 188 00:10:08,639 --> 00:10:09,639 I see. 189 00:10:11,759 --> 00:10:13,398 From an early age, 190 00:10:13,399 --> 00:10:15,038 they've had to receive management training and so on, 191 00:10:15,039 --> 00:10:17,239 so they want to just let it all go and play like children, 192 00:10:17,240 --> 00:10:18,600 according to Mr. Moon. 193 00:10:18,919 --> 00:10:20,959 Elite education from an early age... 194 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 turned them into such wonderful adults. 195 00:10:24,480 --> 00:10:25,519 Gosh, that scared me. 196 00:10:25,679 --> 00:10:28,879 Mr. Moon is like Pororo the Little Penguin. 197 00:10:32,450 --> 00:10:33,799 He really is like Pororo. 198 00:10:41,120 --> 00:10:44,480 (The Social Lounge) 199 00:10:47,799 --> 00:10:49,600 This is the Social Lounge. 200 00:10:51,000 --> 00:10:53,679 As you can see, there's a cultural exhibition going on, 201 00:10:54,159 --> 00:10:55,519 which our members can all enjoy. 202 00:10:55,679 --> 00:10:57,639 The theme of this exhibition is "self-portrait." 203 00:10:58,159 --> 00:10:59,360 And this is... 204 00:11:00,000 --> 00:11:01,559 Mr. Moon's self-portrait. 205 00:11:05,679 --> 00:11:07,439 This isn't a self-portrait. 206 00:11:07,440 --> 00:11:09,480 This is the portrait of an umbrella. 207 00:11:10,840 --> 00:11:11,879 He says it's his self-portrait. 208 00:11:16,120 --> 00:11:18,359 (Hesse's Garden) 209 00:11:18,360 --> 00:11:20,480 As you can see, you can eat and play here all day, 210 00:11:20,759 --> 00:11:22,519 so you naturally bond with those you spend time with. 211 00:11:23,799 --> 00:11:25,360 It's like a social mecca. 212 00:11:27,039 --> 00:11:29,480 Mr. Moon is an exception though. 213 00:11:33,039 --> 00:11:34,480 You're so cool. 214 00:11:37,000 --> 00:11:38,559 You're totally my type. Could I get your number? 215 00:11:46,879 --> 00:11:48,279 "Think of women as lifeless stones." 216 00:11:48,440 --> 00:11:49,679 That's his motto. 217 00:11:52,200 --> 00:11:53,960 No wonder I thought he was sly and weird. 218 00:11:55,600 --> 00:11:57,279 He doesn't suit this paradise. 219 00:11:57,639 --> 00:11:58,639 I know. 220 00:11:59,440 --> 00:12:01,678 (Chungdam Heaven) 221 00:12:01,679 --> 00:12:05,518 I hope you become an employee who suits Chungdam Heaven. 222 00:12:05,519 --> 00:12:06,559 Please. 223 00:12:06,919 --> 00:12:08,200 Don't you worry. 224 00:12:08,320 --> 00:12:10,639 I'll show you I can adjust quickly like a bullfrog. 225 00:12:11,279 --> 00:12:12,799 - Good luck. - Thanks. 226 00:12:18,399 --> 00:12:19,519 Hello. 227 00:12:19,559 --> 00:12:21,679 Oh, I guess you're new. 228 00:12:22,600 --> 00:12:24,079 Yes, she is. 229 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 Did you just join the company? 230 00:12:25,840 --> 00:12:27,839 Yes. I'm warm and toasty, fresh out of the oven. 231 00:12:27,840 --> 00:12:28,919 She's not out of the oven yet. 232 00:12:30,159 --> 00:12:31,159 She needs to be baked a little longer. 233 00:12:31,960 --> 00:12:34,039 Let's go back into the flames. 234 00:12:34,240 --> 00:12:36,200 I mean, let's get you trained. 235 00:12:41,799 --> 00:12:43,638 Why is my honey... 236 00:12:43,639 --> 00:12:46,320 walking side by side with that woman, looking like a couple? 237 00:12:46,399 --> 00:12:48,120 He wants to teach her a real lesson. 238 00:12:48,240 --> 00:12:49,320 "A real lesson?" 239 00:12:49,519 --> 00:12:52,038 Well, that newbie had the audacity to say... 240 00:12:52,039 --> 00:12:53,759 that she came here to marry a good catch. 241 00:12:53,960 --> 00:12:56,200 Mr. Moon will crush that ridiculous dream of hers... 242 00:12:56,360 --> 00:12:57,480 and make her behave herself. 243 00:12:58,639 --> 00:12:59,879 But why would he go to such lengths? 244 00:13:00,399 --> 00:13:02,039 He was with her yesterday too. 245 00:13:03,759 --> 00:13:05,399 I suppose she's on his special watch list. 246 00:13:10,720 --> 00:13:11,840 Why did you bring me here? 247 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 Are you going to lock me in a tower or something? 248 00:13:14,320 --> 00:13:15,360 Do you think you're a princess? 249 00:13:15,480 --> 00:13:16,599 You're my employee. 250 00:13:16,600 --> 00:13:18,559 I brought you here so you can work without getting distracted. 251 00:13:20,120 --> 00:13:21,440 Don't you worry. 252 00:13:21,720 --> 00:13:23,679 I am far from the princess type. 253 00:13:38,279 --> 00:13:39,320 See this? 254 00:13:40,159 --> 00:13:41,200 Yes. 255 00:13:41,440 --> 00:13:44,440 You have such perfect arms to do laundry with. 256 00:13:49,799 --> 00:13:51,039 You're going to do this. Not me. 257 00:13:52,440 --> 00:13:53,519 It looks ivory now, 258 00:13:54,879 --> 00:13:55,918 but I want it to look white. 259 00:13:55,919 --> 00:13:58,638 But I think ivory is nicer. 260 00:13:58,639 --> 00:14:00,479 It's such a nice, warm shade. 261 00:14:00,480 --> 00:14:01,559 Don't be ridiculous. 262 00:14:01,840 --> 00:14:04,120 Make it look pristine white like the first snow. 263 00:14:04,360 --> 00:14:06,960 It's Venetian handmade lace. 264 00:14:07,159 --> 00:14:09,480 Hand-wash it very carefully so it won't fray. 265 00:14:09,600 --> 00:14:11,159 What? I have to hand-wash them? 266 00:14:11,799 --> 00:14:13,600 Then it'll take forever to wash these. 267 00:14:14,080 --> 00:14:15,120 Well... 268 00:14:15,639 --> 00:14:17,200 You can do it if you devote your youth to it. 269 00:14:18,840 --> 00:14:19,919 Wash this too. 270 00:14:34,200 --> 00:14:35,440 Why are you here? 271 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Oh, hello. 272 00:14:38,919 --> 00:14:40,320 I have to wash these. 273 00:14:41,440 --> 00:14:43,240 I heard you came here to find a good catch to marry. 274 00:14:45,840 --> 00:14:48,559 Rumours do travel fast. 275 00:14:50,159 --> 00:14:51,799 I don't want to deny my dreams. 276 00:14:52,240 --> 00:14:54,518 If your dream is to marry well, you shouldn't be here. 277 00:14:54,519 --> 00:14:56,200 You need to go to the Wish Pavilion. 278 00:14:57,320 --> 00:14:58,879 "Wish Pavilion?" 279 00:15:05,759 --> 00:15:07,200 - Young Bae. - Yes, sir. 280 00:15:07,879 --> 00:15:10,519 Are there more petty tasks to be done? 281 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 Not really. 282 00:15:11,841 --> 00:15:13,720 You want to dump them on Jae Rim again, don't you? 283 00:15:14,120 --> 00:15:16,120 Gosh, please don't do that. 284 00:15:16,279 --> 00:15:19,199 Mr. Moon. Because you're so harsh on the newbie, 285 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 we don't even need to discipline her. 286 00:15:20,799 --> 00:15:22,720 You were never like this in the past. What's with you? 287 00:15:22,919 --> 00:15:24,878 I want to do it my way and train her strictly. 288 00:15:24,879 --> 00:15:27,840 Cinderella's mean stepmother isn't at home. 289 00:15:27,919 --> 00:15:29,919 Don't mind me. Just do what you need to do. 290 00:15:30,240 --> 00:15:32,158 She's right here, at Cinderella's workplace. 291 00:15:32,159 --> 00:15:35,240 (Chungdam Heaven) 292 00:15:50,440 --> 00:15:51,720 (Shin Jae Rim) 293 00:15:51,919 --> 00:15:53,159 (Liked Videos) 294 00:15:54,480 --> 00:15:57,039 (Songs to listen to when doing manual labour) 295 00:16:32,399 --> 00:16:33,639 What's she listening to... 296 00:16:35,519 --> 00:16:36,879 that she seems to be having so much fun? 297 00:17:14,200 --> 00:17:16,519 The two of them simultaneously started... 298 00:17:16,839 --> 00:17:19,559 to desire each other, relying solely... 299 00:17:19,960 --> 00:17:21,650 on their sense of touch and hearing. 300 00:17:22,079 --> 00:17:24,240 Then their steamy breath... 301 00:17:24,480 --> 00:17:26,799 quickly filled the room. 302 00:17:27,170 --> 00:17:30,200 No, Tom Black. Not there. 303 00:17:34,839 --> 00:17:37,798 (Moaning) 304 00:17:37,799 --> 00:17:38,799 (More moaning) 305 00:17:42,170 --> 00:17:43,240 Gosh, give it back. 306 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 Hey, you. I can't believe you jumped on me. 307 00:18:24,559 --> 00:18:25,599 You got the wrong idea. 308 00:18:26,759 --> 00:18:28,359 Whatever you were imagining, you got the wrong idea. 309 00:18:29,480 --> 00:18:31,170 You think you're an innocent bride? 310 00:18:31,519 --> 00:18:32,720 You're a dirty-minded pervert. 311 00:18:33,079 --> 00:18:34,170 What? 312 00:18:39,240 --> 00:18:40,410 Oh, my. 313 00:18:42,079 --> 00:18:43,239 I am not a pervert. 314 00:18:43,240 --> 00:18:45,919 And about this. My friend recorded this audiobook. 315 00:18:45,920 --> 00:18:47,358 It was auto-played. 316 00:18:47,359 --> 00:18:48,679 I swear, I'm not into that stuff. 317 00:18:48,680 --> 00:18:50,759 It's bad that you're dumping this on your friend. 318 00:18:51,170 --> 00:18:52,799 Confidently admit that you're into it. I don't care. 319 00:18:52,890 --> 00:18:54,170 I'm telling you the truth. 320 00:18:55,240 --> 00:18:56,279 Gosh. 321 00:18:56,799 --> 00:18:58,240 My friend is a voice actress. 322 00:18:58,720 --> 00:19:01,118 She's now on YouTube because she was struggling financially. 323 00:19:01,119 --> 00:19:03,359 So it's not doing well either, so I have to watch her videos. 324 00:19:04,519 --> 00:19:06,170 Could you "like" her video too? 325 00:19:06,650 --> 00:19:08,239 I have to press the like button too? 326 00:19:08,240 --> 00:19:09,839 "Little drops of water make the mighty ocean." 327 00:19:11,559 --> 00:19:14,240 My gosh. Everyone works so hard. 328 00:19:14,920 --> 00:19:15,960 That includes you. 329 00:19:16,519 --> 00:19:17,519 Me too? 330 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 You actually got it done. 331 00:19:19,920 --> 00:19:21,680 I thought you'd complain that you couldn't do it. 332 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 I'm a good worker, you see. 333 00:19:27,039 --> 00:19:28,650 With that said, 334 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 could I get proper tasks? 335 00:19:32,359 --> 00:19:34,279 No, I'm anxious that you'll make mistakes. 336 00:19:34,519 --> 00:19:35,889 You dislike me that much, 337 00:19:35,890 --> 00:19:37,720 but you still hired me. You're such a weirdo. 338 00:19:42,920 --> 00:19:44,559 That's right. I am a weirdo. 339 00:19:49,039 --> 00:19:51,519 You see, I'm not as dangerous as you think I am. 340 00:19:52,279 --> 00:19:53,410 I'm harmless. 341 00:20:07,079 --> 00:20:08,599 That's what you think. 342 00:20:09,079 --> 00:20:10,079 It's just your opinion. 343 00:20:13,039 --> 00:20:15,440 Gosh, he's so mean. 344 00:20:17,319 --> 00:20:18,920 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 345 00:20:20,440 --> 00:20:21,720 "The Unthinkable Affair With Tom Black?" 346 00:20:22,279 --> 00:20:23,410 Gosh, you scared me. 347 00:20:32,650 --> 00:20:34,599 Hey. By any chance, 348 00:20:36,799 --> 00:20:37,839 do you like Shin Jae Rim? 349 00:20:37,960 --> 00:20:39,439 What are you talking about? As the CEO... 350 00:20:39,440 --> 00:20:40,890 But you're not a hands-on CEO. 351 00:20:42,519 --> 00:20:43,758 Why would I like her? 352 00:20:43,759 --> 00:20:45,239 You keep picking on her and no one else. 353 00:20:45,240 --> 00:20:46,559 Like a little boy and his first love. 354 00:20:47,960 --> 00:20:50,079 What? A little boy's first love? 355 00:20:51,119 --> 00:20:52,119 Have you lost your mind? 356 00:20:52,120 --> 00:20:53,720 She's a total pervert. 357 00:20:54,119 --> 00:20:55,719 You two have already shared such preferences? 358 00:20:55,720 --> 00:20:56,759 Hey. 359 00:20:57,839 --> 00:20:59,039 Don't insult me like this. 360 00:21:02,759 --> 00:21:03,960 Then prove it. 361 00:21:06,480 --> 00:21:07,890 How could I prove my feelings? 362 00:21:07,960 --> 00:21:09,759 Make her quit as soon as possible... 363 00:21:09,960 --> 00:21:11,119 by helping her become Cinderella. 364 00:21:11,839 --> 00:21:13,240 That will be best for everyone's sake. 365 00:21:13,680 --> 00:21:14,759 And it'll be fun. 366 00:21:16,200 --> 00:21:18,170 - You don't want that? - Just leave her be. 367 00:21:18,410 --> 00:21:20,480 I really don't care what she becomes. 368 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 Really? 369 00:21:22,799 --> 00:21:24,240 Then pay more attention to me, 370 00:21:24,799 --> 00:21:26,200 so I won't explode in rage. 371 00:21:28,799 --> 00:21:31,279 You really are like the 9pm news. 372 00:21:31,839 --> 00:21:32,839 Does it mean... 373 00:21:33,680 --> 00:21:35,759 I'm that important to you now? 374 00:21:36,650 --> 00:21:38,119 I mean, you make me anxious for no reason. 375 00:21:38,319 --> 00:21:39,359 Leave, will you? 376 00:21:45,559 --> 00:21:47,960 I did laundry all day and couldn't even step out. 377 00:21:49,079 --> 00:21:50,920 Had I known I'd have to put up with this, 378 00:21:51,640 --> 00:21:53,439 I would've gotten a job at a gym in the financial district... 379 00:21:53,440 --> 00:21:55,960 or at a bar in front of the court to find a suitor. 380 00:21:56,720 --> 00:21:57,799 Oh, boy. 381 00:21:58,480 --> 00:21:59,680 My legs hurt too. 382 00:22:00,400 --> 00:22:01,559 My gosh. 383 00:22:06,920 --> 00:22:08,839 Is it nice to have landed the dream job you wanted? 384 00:22:09,680 --> 00:22:12,119 - Are you excited? - I want to get married soon. 385 00:22:12,519 --> 00:22:13,839 So, you haven't learned your lesson yet. 386 00:22:15,039 --> 00:22:16,960 Tomorrow, let's clean all the balls in the ball pit. 387 00:22:17,160 --> 00:22:18,359 Let's work hard. 388 00:22:19,440 --> 00:22:21,879 Then what did you do today, boss? 389 00:22:21,880 --> 00:22:23,279 Hey, what is Chungdam Heaven? 390 00:22:23,759 --> 00:22:25,200 People come here to play and rest. 391 00:22:25,480 --> 00:22:27,679 The things I do to play and relax here symbolize Chungdam Heaven... 392 00:22:27,680 --> 00:22:29,118 and help promote the business. 393 00:22:29,119 --> 00:22:31,599 What are you, Pororo the Little Penguin? Must you play every day? 394 00:22:32,599 --> 00:22:33,960 There's something I always say. 395 00:22:34,200 --> 00:22:36,559 "Follow your joy." 396 00:22:40,599 --> 00:22:42,960 "Joy?" Gosh, that obnoxious jerk. 397 00:22:43,359 --> 00:22:44,559 Shall I just quit? 398 00:22:49,960 --> 00:22:51,399 (Sang Chul) 399 00:22:51,400 --> 00:22:52,920 I received the money you sent this month. 400 00:22:53,480 --> 00:22:55,559 You must be working really hard. Thanks. 401 00:22:56,200 --> 00:22:58,079 I can't keep on living like this. 402 00:23:05,000 --> 00:23:07,799 (In the Mood for Flowers) 403 00:23:10,640 --> 00:23:11,920 It is the only way. 404 00:23:13,079 --> 00:23:14,599 "Wish Pavilion?" 405 00:23:15,039 --> 00:23:16,078 Your predecessor, Sin Ae, 406 00:23:16,079 --> 00:23:17,598 got what she wanted after making a wish there. 407 00:23:17,599 --> 00:23:19,160 They say the place makes your prayers come true. 408 00:23:19,519 --> 00:23:22,200 And they only charge 1,000 dollars to pray for you. 409 00:23:24,559 --> 00:23:26,480 I can turn my life around with just 1,000 dollars? 410 00:23:28,759 --> 00:23:30,119 I shall risk my life to get the money. 411 00:23:32,440 --> 00:23:35,118 The ideas we get when we're bewitched by something... 412 00:23:35,119 --> 00:23:36,920 tend to be reckless most of the time. 413 00:23:37,160 --> 00:23:38,559 Be careful. 414 00:23:48,519 --> 00:23:49,599 Hey, why are you here? 415 00:23:50,119 --> 00:23:52,599 You have a job now. Why not have chicken and beer near your work? 416 00:23:53,279 --> 00:23:54,799 I need to borrow some money. 417 00:23:55,759 --> 00:23:57,079 I'll pay you back when I get paid. 418 00:23:58,640 --> 00:24:01,000 - Just lend me 1,000 dollars. - What do you need the money for? 419 00:24:01,559 --> 00:24:03,960 I have to make a wish. 420 00:24:04,079 --> 00:24:05,559 Why must you spend money to make a wish? 421 00:24:05,720 --> 00:24:07,919 Did the deities say you must pay them to get your wish granted? 422 00:24:07,920 --> 00:24:10,639 There's this mysterious place where someone prays for you... 423 00:24:10,640 --> 00:24:12,279 and makes your wishes come true. 424 00:24:14,599 --> 00:24:16,838 Hey, that's called a cult. Have you lost your mind? 425 00:24:16,839 --> 00:24:18,440 No, someone's wish actually came true. 426 00:24:20,640 --> 00:24:22,159 There's a witness. 427 00:24:22,160 --> 00:24:24,599 What's your desperate wish that you're willing to waste money on it? 428 00:24:25,960 --> 00:24:27,160 I want to marry well. 429 00:24:29,759 --> 00:24:31,079 Hey, are you possessed or something? 430 00:24:31,319 --> 00:24:32,919 Get it together! 431 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 I am doing this because I'm trying to get my act together. 432 00:24:35,079 --> 00:24:36,879 For me, marriage is the only solution. 433 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 You can't get out of that mess because you think like that. 434 00:24:39,319 --> 00:24:41,519 Then what? Should I go back to school? 435 00:24:41,920 --> 00:24:43,440 What can I get out of studying so hard? 436 00:24:43,759 --> 00:24:45,160 Would I be able to get a job? 437 00:24:45,759 --> 00:24:47,518 Fine. Let's say I managed to get a job. 438 00:24:47,519 --> 00:24:48,559 Can I buy a home? 439 00:24:49,359 --> 00:24:51,599 These days, you can't buy a home in Seoul even if you win the lottery. 440 00:24:52,160 --> 00:24:53,880 Hey, this world was built in such a way... 441 00:24:54,160 --> 00:24:56,759 that you can't do anything unless you were born into a wealthy family. 442 00:24:57,240 --> 00:24:58,758 So I want to snatch up a rich guy... 443 00:24:58,759 --> 00:25:00,640 and turn my life around. Why are you criticizing me? 444 00:25:01,359 --> 00:25:02,759 You're just like your father. 445 00:25:03,200 --> 00:25:04,759 That's all you saw and learned while growing up. 446 00:25:09,200 --> 00:25:10,240 Yes, that I admit. 447 00:25:11,240 --> 00:25:14,640 But you know what? They truly loved each other. 448 00:25:14,960 --> 00:25:16,079 That's enough, isn't it? 449 00:25:17,160 --> 00:25:18,240 Also, 450 00:25:18,960 --> 00:25:21,759 I call your mother "Mom." Why are you still calling him like that? 451 00:25:21,799 --> 00:25:24,519 He is your father. How else am I supposed to address him, then? 452 00:25:26,920 --> 00:25:28,000 Fine, forget it. 453 00:25:28,680 --> 00:25:30,480 That's why I never call you my sister either. 454 00:25:32,119 --> 00:25:33,518 That little brat. 455 00:25:33,519 --> 00:25:37,358 (In the Mood for Flowers) 456 00:25:37,359 --> 00:25:39,799 (Sungjin University Hospital) 457 00:25:44,799 --> 00:25:45,799 Goodness. 458 00:25:49,440 --> 00:25:51,679 Why are you here again? To extort money from me? 459 00:25:51,680 --> 00:25:53,319 I'm broke. Stop taking my money. 460 00:25:53,759 --> 00:25:54,960 I'm here to remove your eye boogers. 461 00:25:57,279 --> 00:25:59,279 Goodness. The other eye. 462 00:26:01,119 --> 00:26:02,440 Gosh. Have you not been washing your face? 463 00:26:03,240 --> 00:26:04,759 - My nose boogers too. - Gosh. 464 00:26:05,559 --> 00:26:07,240 What? You think your father is dirty? 465 00:26:07,559 --> 00:26:09,160 Why would I extort money from my jobless father? 466 00:26:10,279 --> 00:26:11,839 You aren't working anymore, just like me. 467 00:26:12,759 --> 00:26:14,399 I'm not sure if the strategic relationship... 468 00:26:14,400 --> 00:26:16,319 with Dan A's family can last without you two getting married. 469 00:26:16,799 --> 00:26:17,879 Yes, it'll be fine. 470 00:26:17,880 --> 00:26:19,839 You're bedridden like this because you worry all the time. 471 00:26:20,240 --> 00:26:22,959 Hey, the advice I gave you is worth 300 million dollars. 472 00:26:22,960 --> 00:26:24,919 - Never forget that. - Okay, I won't. 473 00:26:24,920 --> 00:26:27,160 Say it once more, and I'll never forget it. 474 00:26:28,039 --> 00:26:30,999 Men like us must think of women as lifeless stones. 475 00:26:31,000 --> 00:26:32,480 Don't check women out. 476 00:26:35,240 --> 00:26:36,400 Women are stones. 477 00:26:39,759 --> 00:26:41,200 Mr. Moon Bo Hyun, are you all right? 478 00:26:42,359 --> 00:26:44,119 I feel better now that you're here. 479 00:26:44,920 --> 00:26:46,199 Don't worry. He's fine. 480 00:26:46,200 --> 00:26:47,920 The doctor will examine you tomorrow morning. 481 00:26:48,200 --> 00:26:49,240 All right, thank you. 482 00:26:58,799 --> 00:27:00,078 Get me more books. 483 00:27:00,079 --> 00:27:02,720 I must read every day. 484 00:27:03,640 --> 00:27:05,758 Get more books? Why? You're reading the same page as last month. 485 00:27:05,759 --> 00:27:07,079 I'm reading this book for the third time. 486 00:27:07,160 --> 00:27:08,279 Buy a complete collection. 487 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 - Bye. - The original edition in English. 488 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 I keep getting useless thoughts. 489 00:27:21,640 --> 00:27:23,920 Soo Jin will be different. 490 00:27:27,440 --> 00:27:28,518 Shall I get you one too? 491 00:27:28,519 --> 00:27:30,318 But I've already had three cups of coffee. 492 00:27:30,319 --> 00:27:32,559 - Then let's have Job's tears tea. - Job's tears tea? Okay. 493 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 Soo Jin. 494 00:27:34,319 --> 00:27:35,680 Oh, Jae Rim. 495 00:27:36,720 --> 00:27:38,000 What brings you here? 496 00:27:38,799 --> 00:27:39,839 Oh, one moment. 497 00:27:41,039 --> 00:27:42,880 Yes, right. 498 00:27:43,160 --> 00:27:44,839 Okay. Got it. 499 00:27:45,440 --> 00:27:46,799 Hey, I have to go. 500 00:27:46,880 --> 00:27:48,400 Jae Rim, let's talk later at home. 501 00:27:49,680 --> 00:27:50,720 All right. 502 00:27:50,880 --> 00:27:52,440 Hi, sister-in-law. What's up? 503 00:27:52,559 --> 00:27:54,319 You can tell me. I'm not busy right now. 504 00:27:54,359 --> 00:27:55,440 Who's your sister-in-law? 505 00:27:55,640 --> 00:27:57,719 Hey, don't talk to him. He likes to talk nonsense. 506 00:27:57,720 --> 00:27:58,759 Anyway, bye. 507 00:28:03,759 --> 00:28:06,759 Sister-in-law, I know why you're here. 508 00:28:08,480 --> 00:28:10,799 I bet you came here hoping to borrow money from your sister. 509 00:28:11,000 --> 00:28:12,119 How did you know? 510 00:28:12,359 --> 00:28:14,680 Hey, I'm a doctor. I could tell at a glance. 511 00:28:14,720 --> 00:28:17,200 Your eyes looked like those of a desperate debtor. 512 00:28:18,759 --> 00:28:20,680 You see, I have a lot of money. 513 00:28:21,720 --> 00:28:22,759 How much do you need? 514 00:28:23,559 --> 00:28:24,599 A thousand dollars. 515 00:28:26,119 --> 00:28:28,720 Hey, you're cute. I could just give you a thousand dollars. 516 00:28:28,880 --> 00:28:30,000 - My gosh. - I mean, I could. 517 00:28:31,119 --> 00:28:32,119 But there's a condition. 518 00:28:41,440 --> 00:28:44,039 I want to know Soo Jin's ring size. 519 00:28:44,200 --> 00:28:45,359 Can you help me? 520 00:28:46,640 --> 00:28:49,119 I want to win your sister's heart... 521 00:28:50,160 --> 00:28:51,400 with a big diamond ring. 522 00:28:52,319 --> 00:28:54,079 Help me out. Please? 523 00:28:57,720 --> 00:28:58,960 I swear, I saw it around here. 524 00:29:07,720 --> 00:29:10,799 This is a win-win situation for all parties involved. 525 00:29:13,519 --> 00:29:16,278 Soo Jin, stop living the hard life as the eldest daughter... 526 00:29:16,279 --> 00:29:17,359 and the breadwinner of the family. 527 00:29:18,279 --> 00:29:20,400 I support this marriage. 528 00:29:41,480 --> 00:29:44,518 Nice. I shall ride the lucky wave and keep going... 529 00:29:44,519 --> 00:29:45,680 until I reach my final destination! 530 00:29:53,079 --> 00:29:54,119 Gosh, that scared me. 531 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 My gosh. 532 00:30:08,440 --> 00:30:09,519 This place is spooky. 533 00:30:29,359 --> 00:30:31,358 Someone at Chungdam Heaven recommended you. 534 00:30:31,359 --> 00:30:32,400 I'm here to make a wish. 535 00:30:32,640 --> 00:30:36,039 Oh. You're from Cheongdam-dong, the land of ambition? 536 00:30:36,599 --> 00:30:38,880 So? What's your wish? 537 00:30:40,920 --> 00:30:43,839 I want to marry well... 538 00:30:44,079 --> 00:30:45,319 and turn my life around. 539 00:30:45,960 --> 00:30:48,559 I see. You're one ambitious lady. 540 00:30:49,400 --> 00:30:51,119 Desire of daughter, in English. 541 00:30:51,200 --> 00:30:52,400 "Desire?" 542 00:30:52,640 --> 00:30:54,598 It's the other way around. "Daughter of desire." 543 00:30:54,599 --> 00:30:55,599 I see. 544 00:30:55,680 --> 00:30:57,519 You see, I have nothing, 545 00:30:58,640 --> 00:31:00,440 but I want to be loved. 546 00:31:00,720 --> 00:31:03,000 No, I mean... You know, I want to be... 547 00:31:04,680 --> 00:31:05,839 showered with love. 548 00:31:06,319 --> 00:31:07,838 - Like this. - A love shower. 549 00:31:07,839 --> 00:31:09,440 - Yes. - A love shower, I see. 550 00:31:09,480 --> 00:31:12,039 It'll cleanse every corner of my body. 551 00:31:12,200 --> 00:31:14,399 With an abundance of love from a successful man. 552 00:31:14,400 --> 00:31:15,839 I want to be soaked from head to toe. 553 00:31:16,400 --> 00:31:18,839 Do you think I can experience such amazing love? 554 00:31:20,160 --> 00:31:22,559 Right now, I'm a nobody who has nothing, but if I... 555 00:31:22,599 --> 00:31:24,200 receive some proper love from a wonderful man, 556 00:31:25,119 --> 00:31:27,400 I may be able to become somebody who has a lot to offer. 557 00:31:29,440 --> 00:31:30,480 It's possible. 558 00:31:30,960 --> 00:31:32,000 You really think so? 559 00:31:32,319 --> 00:31:34,359 Anyone can love because love isn't picky when it comes... 560 00:31:35,000 --> 00:31:36,759 to deciding on whose door it'll knock. 561 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Why is that? 562 00:31:38,839 --> 00:31:42,319 I don't know if something's wrong with Cupid's eyes or whatever, 563 00:31:42,920 --> 00:31:45,559 but he's bad at aiming. 564 00:31:46,680 --> 00:31:47,880 Cupid? 565 00:32:01,039 --> 00:32:03,559 The two of them simultaneously started... 566 00:32:03,759 --> 00:32:06,440 to desire each other, relying solely... 567 00:32:06,880 --> 00:32:08,640 on their sense of touch and hearing. 568 00:32:09,079 --> 00:32:11,160 Then their steamy breath... 569 00:32:11,359 --> 00:32:13,720 quickly filled the room. 570 00:32:14,039 --> 00:32:17,480 No, Tom Black. Not there. 571 00:32:20,319 --> 00:32:22,239 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 572 00:32:22,240 --> 00:32:23,279 This is... 573 00:32:24,079 --> 00:32:25,200 unthinkable. 574 00:32:25,960 --> 00:32:28,039 Hey. By any chance, 575 00:32:29,279 --> 00:32:30,480 do you like Shin Jae Rim? 576 00:32:32,480 --> 00:32:34,839 Why would I like her unless I've lost my mind? 577 00:32:35,079 --> 00:32:36,319 She's not attractive at all. 578 00:32:46,079 --> 00:32:48,440 (Sexy, provocative) 579 00:32:59,079 --> 00:33:00,160 Shin Jae Rim. 580 00:33:01,519 --> 00:33:03,720 She's dangerous. She really is. 581 00:33:08,519 --> 00:33:09,519 Enjoy. 582 00:33:09,520 --> 00:33:11,200 Thanks for the food. 583 00:33:11,599 --> 00:33:13,200 So? Did you manage to get the money? 584 00:33:15,160 --> 00:33:16,519 Mind your own business. 585 00:33:16,759 --> 00:33:18,039 You refused to lend me money. 586 00:33:18,839 --> 00:33:20,200 Jae Rim, do you need an allowance? 587 00:33:20,400 --> 00:33:22,118 You've been cooking instead of me. 588 00:33:22,119 --> 00:33:23,559 Shall I give you an allowance? 589 00:33:24,480 --> 00:33:25,759 No, it's okay. 590 00:33:26,119 --> 00:33:27,479 Spend your money to get what you need. 591 00:33:27,480 --> 00:33:29,079 Has anyone seen my ring I left here? 592 00:33:29,920 --> 00:33:31,279 Is it a gold ring? 593 00:33:31,599 --> 00:33:32,759 Can you make money by selling it? 594 00:33:33,319 --> 00:33:34,518 No, it's a silver ring. 595 00:33:34,519 --> 00:33:37,319 It'll tarnish if it's left out. I looked for it, but it's not there. 596 00:33:38,720 --> 00:33:40,160 - Jae Rim. - Yes? 597 00:33:40,359 --> 00:33:42,119 What did you want to talk to me about yesterday? 598 00:33:45,759 --> 00:33:46,759 Oh, that. 599 00:33:48,160 --> 00:33:49,960 It was nothing important. 600 00:33:50,279 --> 00:33:52,519 I should get ready for work. Enjoy your breakfast. 601 00:33:56,200 --> 00:33:58,400 Mom, I want an allowance too. 602 00:33:59,240 --> 00:34:00,359 Dream on. 603 00:34:06,119 --> 00:34:09,079 (Chungdam Heaven) 604 00:34:15,239 --> 00:34:16,329 Oh, my. 605 00:34:16,769 --> 00:34:18,719 What are you cooking up that you got here so early? 606 00:34:19,119 --> 00:34:20,519 I am not cooking up anything. 607 00:34:20,880 --> 00:34:22,599 I came early to clean all the balls first... 608 00:34:22,719 --> 00:34:24,599 since I didn't want to spend another day in solitary confinement. 609 00:34:26,679 --> 00:34:28,000 You may begin your official duties as of today. 610 00:34:31,079 --> 00:34:32,079 Why the sudden change of heart? 611 00:34:32,080 --> 00:34:33,598 Just because you want to marry well, 612 00:34:33,599 --> 00:34:35,039 it doesn't mean it will actually happen. 613 00:34:35,400 --> 00:34:37,119 I shouldn't have been concerned to begin with. 614 00:34:37,289 --> 00:34:39,039 You won't marry well even if you try. 615 00:34:41,400 --> 00:34:42,880 You're belittling me now, aren't you? 616 00:34:53,559 --> 00:34:55,400 Because Prince Cha Min... 617 00:34:55,809 --> 00:34:58,558 has been suppressing his urges for too long, 618 00:34:58,559 --> 00:35:00,880 even the littlest things Jae Rim does... 619 00:35:01,079 --> 00:35:02,599 are turning him into a sunfish. 620 00:35:08,400 --> 00:35:11,768 Please don't walk up to me like that all of a sudden. 621 00:35:11,769 --> 00:35:14,809 Why? What did I even do? 622 00:35:16,809 --> 00:35:17,880 You stink. 623 00:35:21,679 --> 00:35:24,079 Stay away from me! Please. 624 00:35:27,039 --> 00:35:29,329 Why does she keep trying to invade my personal space? 625 00:35:31,769 --> 00:35:33,360 Gosh, seriously! 626 00:35:48,199 --> 00:35:49,639 Gosh. What could it be? 627 00:35:50,079 --> 00:35:51,599 I don't smell anything. 628 00:35:54,239 --> 00:35:55,289 No way. 629 00:35:56,559 --> 00:36:00,039 Could it be the smell of poverty, which only the wealthy can detect? 630 00:36:16,119 --> 00:36:18,000 Yes, it smells like wealth. 631 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 Darn it. 632 00:36:26,639 --> 00:36:27,679 I do smell... 633 00:36:28,809 --> 00:36:29,880 like poverty. 634 00:36:37,480 --> 00:36:38,519 What are you doing? 635 00:36:39,039 --> 00:36:41,039 - Are you doing nosework? - Hey, do I smell? 636 00:36:42,289 --> 00:36:43,599 No, you don't. 637 00:36:43,769 --> 00:36:44,769 I don't? 638 00:36:47,639 --> 00:36:48,679 I guess you didn't shower. 639 00:36:48,840 --> 00:36:50,440 - I did. - No, you did not. 640 00:36:50,519 --> 00:36:51,999 - I did shower. - No, you didn't. 641 00:36:52,000 --> 00:36:54,239 I swear, I took a shower. Hey, seriously! 642 00:36:57,329 --> 00:36:59,519 He said I stank when I didn't even smell. 643 00:37:00,199 --> 00:37:01,599 I'm a woman too. I'm offended. 644 00:37:02,599 --> 00:37:05,329 Carry your wish note around and read it whenever you can. 645 00:37:09,960 --> 00:37:11,558 You'll engrave it in your mind. 646 00:37:11,559 --> 00:37:13,679 (Chungdam Heaven) 647 00:37:14,639 --> 00:37:17,329 With this clear awareness of your wish, your mind... 648 00:37:18,039 --> 00:37:19,159 will lead you to the fate you desire. 649 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 (A big guy!) 650 00:37:40,769 --> 00:37:42,519 The more detailed your wish is, the better. 651 00:37:47,809 --> 00:37:49,039 What kind of man do you want to meet? 652 00:37:54,599 --> 00:37:56,480 Paint a picture of your ideal type. 653 00:37:58,920 --> 00:38:00,480 Paint a picture? 654 00:38:02,599 --> 00:38:04,079 Then I should describe the physical traits. 655 00:38:08,639 --> 00:38:09,840 A big guy. 656 00:38:10,480 --> 00:38:12,079 Someone who's tall. 657 00:38:12,639 --> 00:38:15,440 Why is it that my heart flutters when I see a tall man? 658 00:38:16,039 --> 00:38:17,769 When I look up at a tall guy, 659 00:38:18,039 --> 00:38:19,559 I can stretch my text neck. 660 00:38:20,159 --> 00:38:21,400 It's really nice. 661 00:38:22,809 --> 00:38:24,719 I won't have to ask him who his father is... 662 00:38:24,809 --> 00:38:27,769 because his well-defined facial features would be screaming, 663 00:38:27,920 --> 00:38:29,519 "I was sculpted by Michelangelo!" 664 00:38:36,769 --> 00:38:38,679 And six-pack abs. 665 00:38:40,079 --> 00:38:41,679 They say your core muscles are so important. 666 00:38:42,719 --> 00:38:45,480 In this chaotic world, I'll hold on to him tight... 667 00:38:45,769 --> 00:38:47,119 and never waver! 668 00:38:52,840 --> 00:38:56,439 The reckless way Cupid shoots arrows at people... 669 00:38:56,440 --> 00:38:58,400 often complicates things. 670 00:39:01,239 --> 00:39:04,159 But if you keep going round and round, 671 00:39:04,880 --> 00:39:06,559 you're bound... 672 00:39:07,400 --> 00:39:09,960 to find your true love eventually. 45899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.