All language subtitles for vdvdvd54854dv445d454dvikjhd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,080 --> 00:01:54,360 EUROPOL EUs politistyrke 4 00:01:54,520 --> 00:01:58,320 På den internasjonale scene er hans forgjengere, 5 00:01:58,479 --> 00:02:02,360 Dag Hammarskjöld, Raoul Wallenberg, Olof Palme. 6 00:02:02,520 --> 00:02:07,880 Alle symboler på styrke, rettferdighet og integritet. 7 00:02:09,639 --> 00:02:13,480 Derfor er det meg en ære å presentere 8 00:02:13,640 --> 00:02:17,840 vår nye sjef i avdelingen for organisert kriminalitet. 9 00:02:18,000 --> 00:02:22,840 Førstebetjent Sellberg… fra politiet i Gøteborg. 10 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Takk. 11 00:02:27,440 --> 00:02:32,920 Jeg har vært politimann i hele mitt liv og har jobbet mye på gaten. 12 00:02:33,040 --> 00:02:38,200 Jeg håper det er derfor jeg har fått jobben. 13 00:02:38,359 --> 00:02:41,680 Jeg vet at den svært tunge kriminaliteten… 14 00:02:41,840 --> 00:02:45,200 …den nye grenseoverskridende kriminaliteten 15 00:02:45,640 --> 00:02:49,200 som nå holder på å knuse samfunnsstrukturen i Europa, 16 00:02:49,359 --> 00:02:52,720 holder seg under overflaten. 17 00:02:52,880 --> 00:02:56,000 Den skriver avisene sjelden om. 18 00:02:56,120 --> 00:03:00,600 Det som ikke står i avisene finnes jo ikke, eller hva? 19 00:03:00,760 --> 00:03:04,959 Det jeg vil si nå er nok aldri sagt av en politimyndighet før. 20 00:03:05,120 --> 00:03:10,120 Jeg er lei av politisk korrekthet. Det er for sent for den slags. 21 00:03:11,359 --> 00:03:17,799 Kriminaliteten vi snakker om, har rammet alle Europas land 22 00:03:17,959 --> 00:03:20,959 i tre forskjellige bølger. 23 00:03:21,079 --> 00:03:24,120 Den første kom i forrige tiår. 24 00:03:24,280 --> 00:03:28,320 Den andre senere…på ulike tidspunkt i de ulike landene. 25 00:03:28,480 --> 00:03:32,320 Og den tredje… Den er på vei akkurat nå. 26 00:03:32,519 --> 00:03:35,560 I motsetning til det mange tror, 27 00:03:35,720 --> 00:03:39,799 er det ikke narkotika som omsetter flest kriminelle penger. 28 00:03:39,959 --> 00:03:45,799 Narkotika er kriminalitet med høy risiko og lange fengselsstraffer. 29 00:03:45,959 --> 00:03:52,280 Smugler man mennesker, er straffen forholdsvis lav. 30 00:03:52,440 --> 00:03:55,679 Man kan bygge opp en industri med mange folk 31 00:03:55,880 --> 00:03:58,880 fordi ingen risikerer lange straffer. 32 00:03:59,040 --> 00:04:05,040 Nylig avslørte Europol et firma med over 1000 lastebiler 33 00:04:05,200 --> 00:04:08,880 som beskjeftiget seg med smugling av ulik art. 34 00:04:09,040 --> 00:04:12,839 1000 lastebiler… i ett eneste firma. 35 00:04:13,000 --> 00:04:19,560 Alkohol, sigaretter, menneskehandel, organisert prostitusjon. 36 00:04:19,719 --> 00:04:23,120 EU-relaterte momsbedragerier, bidragsfusk… 37 00:04:23,320 --> 00:04:29,000 Den organiserte kriminaliteten er uten tvil 38 00:04:29,159 --> 00:04:32,800 Europas største industri. 39 00:04:33,000 --> 00:04:39,200 Den omsetter for mer enn 1000 milliarder euro i året. 40 00:04:39,360 --> 00:04:43,479 Det er fem ganger Sveits' brutto nasjonalprodukt. 41 00:04:47,440 --> 00:04:50,960 Med den typen penger er det viktig at ingenting går galt. 42 00:04:51,080 --> 00:04:57,280 Dessverre jobber den organiserte kriminaliteten bedre sammen 43 00:04:57,479 --> 00:05:00,479 enn både politi og regjeringer. 44 00:05:00,640 --> 00:05:05,919 Den er også mer hensynsløs enn sin nordamerikanske fetter. 45 00:05:06,039 --> 00:05:09,640 Man nøler ikke med å likvidere tjenestemenn, 46 00:05:09,800 --> 00:05:12,640 dommere, anklagere og kvinner og barn. 47 00:05:12,800 --> 00:05:17,919 Og hvor tar alle de tusener milliardene med euro veien? 48 00:05:18,039 --> 00:05:21,400 De gjeninvesteres. 49 00:05:21,560 --> 00:05:28,080 I dag eies eller styres millioner av firmaer av organisert kriminalitet. 50 00:05:29,479 --> 00:05:33,599 I dag kan hvem som helst… du, for eksempel… 51 00:05:33,760 --> 00:05:37,320 Du kan gå på nettet og bruke kredittkortet ditt 52 00:05:37,520 --> 00:05:41,880 til å kjøpe en beskyttet bank i ett eller annet skatteparadis, 53 00:05:42,039 --> 00:05:45,640 uten at politi eller skattevesen oppdager det. 54 00:05:45,800 --> 00:05:50,719 Det fins øyer med flere banker enn postkasser og innbyggere. 55 00:05:50,880 --> 00:05:54,640 Det er ikke bare i skatteparadis at kriminelle eier banker. 56 00:05:54,800 --> 00:06:01,760 Vi vet i dag at flere av de eldste og stolteste bankene 57 00:06:01,960 --> 00:06:05,200 i hemmelighet eies av kriminelle. 58 00:06:05,359 --> 00:06:09,120 Det totale antallet er ufattelig. 59 00:06:09,280 --> 00:06:13,280 Det totale antallet er ufattelig. 60 00:06:13,440 --> 00:06:18,640 Vi tror at i dag eies eller kontrolleres over halvparten 61 00:06:18,799 --> 00:06:24,840 av samtlige banker og finans- institusjoner i Europa av kriminelle. 62 00:06:25,000 --> 00:06:28,080 For et par år siden gjaldt det tallet Øst-Europa. 63 00:06:28,280 --> 00:06:31,599 Nå er tallet der over 85 prosent. 64 00:06:31,760 --> 00:06:36,880 Jeg snakker om Europa akkurat nå. Og tallet vokser lynraskt. 65 00:06:37,039 --> 00:06:41,760 En hel verdensdel holder på å bli stjålet. 66 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 Et helt kontinent stjeles. 67 00:06:44,680 --> 00:06:48,080 Europol er den eneste politimyndigheten i Europa 68 00:06:48,240 --> 00:06:54,880 som har krigen mot organisert kriminalitet som sin største oppgave. 69 00:06:56,640 --> 00:07:00,599 Og det er en krig vi akter å vinne. 70 00:07:00,760 --> 00:07:04,120 Det er en krig vi må vinne. 71 00:07:05,240 --> 00:07:08,680 Takk. 72 00:07:13,200 --> 00:07:16,000 Londons finansstrøk 73 00:07:16,159 --> 00:07:19,440 Innviklet strategi. 74 00:07:19,599 --> 00:07:23,120 Ja. Hvorfor så mange transaksjoner? 75 00:07:23,280 --> 00:07:26,680 Før kunne vi klare oss med færre, men ikke i dag. 76 00:07:26,880 --> 00:07:30,560 Ikke hvis vi skal beholde forspranget. 77 00:07:30,760 --> 00:07:34,840 Det kan du banne på. Jeg forstår ikke, Kane. 78 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 -Er det vanntett? -Ja. 79 00:07:38,120 --> 00:07:42,640 Det er nydelig. Du er en tryllekunstner, Kane. 80 00:07:42,799 --> 00:07:46,520 På fredag er det avgjørende at alle er til stede. 81 00:07:46,680 --> 00:07:51,039 Naturligvis. Vi kommer alle sammen. 82 00:07:51,239 --> 00:07:56,039 Jeg inviterer dere ut på middag. Jeg har invitert Rebecca også. 83 00:07:56,239 --> 00:07:59,320 Hvordan har hun det? 84 00:07:59,479 --> 00:08:04,000 Vel, hun har ikke forlatt kontoret på en uke. 85 00:08:04,120 --> 00:08:09,599 Hun sover mer eller mindre der. Man kan si hun er arbeidsnarkoman. 86 00:08:13,719 --> 00:08:16,760 Harrows kapitalforvaltning AS 87 00:08:22,560 --> 00:08:24,719 Pelikanøyene 88 00:09:09,160 --> 00:09:11,520 Elskling? 89 00:09:13,079 --> 00:09:17,240 -Er du klar? -Vær snill å forklare dette. 90 00:09:20,680 --> 00:09:23,640 -Hva da? -Bekreftelse på kjøp av bank. 91 00:09:23,800 --> 00:09:28,199 Pelikanøyenes nasjonalbank. Kjøpesum: 45 000 euro. 92 00:09:28,360 --> 00:09:31,880 -Åpnet du det? -Jeg trodde det var til meg. 93 00:09:34,240 --> 00:09:36,920 Hør her… 94 00:09:39,760 --> 00:09:42,760 Jeg glemte å fortelle deg det. 95 00:09:42,920 --> 00:09:46,800 Det er en liten bank i Stillehavet. En computer i en kasse. 96 00:09:46,959 --> 00:09:50,680 Hva skal du med en lyssky bank? 97 00:09:50,839 --> 00:09:55,040 Det fikk meg til å se på alle dine finansielle aktiviteter. 98 00:09:55,160 --> 00:09:59,600 Menneskene du gjør forretninger med, og som vi omgås! 99 00:09:59,760 --> 00:10:04,959 Du lovet meg at du ikke skulle gjøre noe ulovlig igjen. 100 00:10:09,120 --> 00:10:11,800 Hva er dette? 101 00:10:12,000 --> 00:10:15,079 -Jeg reiser fra deg. -Hva? 102 00:10:15,240 --> 00:10:19,000 Jeg kan ikke leve med en mann som har løyet for meg i ti år. 103 00:10:19,120 --> 00:10:23,040 -Jeg bor på hotell inntil videre. -Nei! 104 00:10:28,839 --> 00:10:32,160 Ditt skitne ludder! 105 00:10:32,360 --> 00:10:36,040 Du kan ikke forlate meg. Forstår du ikke det? 106 00:10:36,199 --> 00:10:41,280 Ingen vil akseptere at du forlater meg. 107 00:10:41,439 --> 00:10:44,880 Hvis du gjør det… 108 00:10:45,079 --> 00:10:48,760 Ikke tenk på det engang, for jeg kjenner folk 109 00:10:48,920 --> 00:10:52,240 som kjenner alle! 110 00:10:52,400 --> 00:10:56,000 Har du forstått det? 111 00:10:58,280 --> 00:11:01,600 Det har alltid vært du og jeg. 112 00:11:01,800 --> 00:11:05,800 Jeg trenger deg. 113 00:11:05,959 --> 00:11:09,680 Jeg trenger deg. 114 00:11:36,719 --> 00:11:39,920 Kane! 115 00:12:13,040 --> 00:12:16,760 For himmelens skyld, Rebecca. Bli med oss. 116 00:12:22,160 --> 00:12:25,240 Skal vi legge ham på stue 3? 117 00:12:32,839 --> 00:12:37,040 Forsiktig… Helt innerst i rommet. 118 00:12:43,400 --> 00:12:47,439 …transportfirma. Det er over 1000 lastebiler. 119 00:12:47,599 --> 00:12:51,959 Siste måned avslørte Europol et firma med over 1000 lastebiler 120 00:12:52,120 --> 00:12:55,400 som drev med ulike former for smugling. 121 00:12:55,560 --> 00:13:01,800 Menneskehandel, organisert pro- stitusjon. Alkohol og sigaretter. 122 00:13:01,959 --> 00:13:05,959 Europol er den eneste politimyndigheten i Europa 123 00:13:06,079 --> 00:13:12,800 som har krigen mot organisert kriminalitet som førsteprioritet. 124 00:13:12,959 --> 00:13:17,079 Og det er en krig vi akter å vinne. 125 00:13:17,240 --> 00:13:20,439 Det er farlig når lederne, politikerne… 126 00:13:20,599 --> 00:13:24,480 …er naive og ikke ser omfanget av dagens kriminalitet. 127 00:13:24,640 --> 00:13:28,199 -De ser bare det avisene skriver. -Hvorfor? 128 00:13:28,360 --> 00:13:31,560 Alt annet ville vært politisk selvmord. 129 00:13:31,719 --> 00:13:35,839 Ingen regjering overlever hvis de innrømmer tap av kontroll. 130 00:13:36,040 --> 00:13:40,880 Det var Theresa Maxwell med den nye politisjefen i Europol i Haag. 131 00:13:41,040 --> 00:13:43,560 Det er en ny sheriff i byen. 132 00:13:43,719 --> 00:13:46,880 Mannen alle snakker om. 133 00:13:47,040 --> 00:13:51,199 -Hvordan var jeg? -Du skapte røre. 134 00:13:51,360 --> 00:13:54,719 -Men tror du de forsto det? -Journalistene? 135 00:13:54,880 --> 00:13:58,839 De tok deg veldig alvorlig. 136 00:13:59,000 --> 00:14:03,920 -Da må vi bare levere varen. -Etter 11.09 fikk vi store resurser. 137 00:14:04,040 --> 00:14:07,719 Ansett hvem du vil. Takk, Van Nyus. 138 00:14:07,880 --> 00:14:12,800 Det blir en ære å jobbe for deg på grunn av din tale om Europol. 139 00:14:12,959 --> 00:14:17,439 Politimenn, ikke politikere, som styrer politiarbeidet… 140 00:14:17,599 --> 00:14:21,520 Du har bruk for flere erfarne folk, de beste 141 00:14:21,680 --> 00:14:26,360 som har kjempet mot denne fienden og ikke bare lest om den. 142 00:14:26,520 --> 00:14:32,479 Det er en mann, men… Ja… 143 00:14:32,680 --> 00:14:35,760 Dunkerque, den franske vestkysten 144 00:14:35,920 --> 00:14:40,280 Det viktigste er at politiet er til for staten og offentligheten… 145 00:14:40,479 --> 00:14:44,199 Ikke individet. Ikke deg og meg. 146 00:14:44,400 --> 00:14:47,520 Bla, bla, bla… Hører du etter? 147 00:14:47,680 --> 00:14:50,280 -Ja. -Nei, det gjør du ikke. 148 00:14:50,439 --> 00:14:52,439 Det gjør jeg da! 149 00:14:52,599 --> 00:14:56,760 Har jeg eller du et problem, kan ikke politiet løse det 150 00:14:56,920 --> 00:15:01,319 hvis det går imot staten. Det kan du ikke lese deg til noen steder. 151 00:15:01,479 --> 00:15:04,959 -Du kan ikke gå midt i en setning. -Det er ferie! 152 00:15:05,079 --> 00:15:08,319 Nei. Du har fått fri for å bli med mamma på jobben. 153 00:15:08,479 --> 00:15:14,079 Og jeg har lovet å hjelpe deg med: "Politiet og rettsvesenet i vår tid". 154 00:15:14,240 --> 00:15:17,360 Ingenting av det du sier står i bøkene. 155 00:15:17,560 --> 00:15:20,640 -Nei. -Og det får vi ikke på prøven. 156 00:15:20,800 --> 00:15:23,040 Hvorfor skal jeg lære det? 157 00:15:23,160 --> 00:15:29,760 For å vite det andre tror at de vet, og hvordan det egentlig er. 158 00:15:29,920 --> 00:15:32,640 -Hei. -Hei. 159 00:15:32,800 --> 00:15:36,240 Er du ferdig på messen? Hvordan gikk det? 160 00:15:36,400 --> 00:15:39,400 Nye kunder i Italia, Tyskland, Spania. 161 00:15:39,560 --> 00:15:43,319 -Bra, eller? -Kjempebra. 162 00:15:43,479 --> 00:15:47,040 -Hvordan har du det i dag? -Sånn passe. 163 00:15:53,719 --> 00:15:57,040 Det går bra for den gamle sjefen din. 164 00:15:58,880 --> 00:16:02,479 Han vil at vi skal komme innom ham i Haag på veien hjem. 165 00:16:02,640 --> 00:16:05,400 Å ja… 166 00:16:05,560 --> 00:16:10,000 -Ringte han til deg? -Du svarer ikke, sier han. 167 00:16:10,120 --> 00:16:13,120 Jeg vet nemlig hva han vil. 168 00:16:13,319 --> 00:16:16,640 Hei. 169 00:16:16,800 --> 00:16:19,240 Hei. 170 00:16:21,719 --> 00:16:26,000 Det ville da vært flott med en glamorøs EU-jobb. 171 00:16:26,120 --> 00:16:30,280 Gratis hjemreiser…enorme diettgodtgjørelser. 172 00:16:30,439 --> 00:16:34,959 Du har ikke jobbet på over et år. Det er ingen omvei. 173 00:16:35,079 --> 00:16:40,120 -Bilen kan jeg ta på firmaet. -Det gjør du ikke… Gangster. 174 00:16:40,280 --> 00:16:43,400 -Det er mitt firma. -Hørte du det, Nina? 175 00:16:45,000 --> 00:16:48,439 Det er sånt det ikke står om i skolebøkene. 176 00:16:53,040 --> 00:16:57,160 Ja, klart det. Vi kan godt spise middag med ham. 177 00:17:02,040 --> 00:17:05,119 -Han var heldig. -Han så verre ut da han kom. 178 00:17:05,280 --> 00:17:09,520 Bare en brukket arm og en lett hjernerystelse. 179 00:17:12,280 --> 00:17:15,839 Det er meg. 180 00:17:19,680 --> 00:17:23,879 -Hvorfor er hun ikke her? -Hun gikk. 181 00:17:24,040 --> 00:17:27,159 -Hvorfor? -Det vet jeg ikke. 182 00:17:27,319 --> 00:17:32,080 Jeg har ringt til huset og mobilen hennes. Hun svarer ikke. 183 00:17:35,040 --> 00:17:38,360 Hva skal jeg gjøre, sir? 184 00:17:41,560 --> 00:17:43,960 Finn henne. 185 00:17:55,280 --> 00:17:59,280 Takk for at du ringte Harrows kapitalforvaltning. Legg beskjed. 186 00:17:59,440 --> 00:18:02,040 Hei, mr Harrows. Det er Rebecca. 187 00:18:02,200 --> 00:18:07,600 Jeg må dessverre ta litt fri. Jeg beklager det virkelig. 188 00:18:07,760 --> 00:18:11,480 Bare et par dager. Det er noe jeg er nødt til å ordne. 189 00:18:23,600 --> 00:18:27,080 Rebecca? 190 00:18:27,240 --> 00:18:30,560 Rebecca? 191 00:18:32,240 --> 00:18:35,240 Jøss… 192 00:18:57,000 --> 00:19:00,280 Jeg forstår… 193 00:19:02,040 --> 00:19:07,040 -Jeg vil være alene med de andre. -Selvfølgelig, sir. 194 00:19:07,159 --> 00:19:09,679 Og dette…? 195 00:19:09,840 --> 00:19:13,399 -Brenn det. -Ja, sir. 196 00:19:20,520 --> 00:19:24,399 Jeg har et lite…problem på hjemmefronten. 197 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Jeg setter pris på deres hjelp. 198 00:19:30,960 --> 00:19:33,800 Harwich, den engelske østkysten 199 00:20:01,040 --> 00:20:03,120 Ok. 200 00:20:03,280 --> 00:20:08,480 200 m ute i kanalen. Sjekk avganger for fem minutter siden. 201 00:20:11,399 --> 00:20:15,760 Avgang: 08.45. Ankomst: 16.15. 202 00:20:25,879 --> 00:20:29,120 Ok… 203 00:20:31,200 --> 00:20:33,960 Grevenmacher, Luxemburg 204 00:20:34,080 --> 00:20:38,280 Du må reparere den, pappa. Du må gjøre det. 205 00:20:38,440 --> 00:20:41,639 Ja, jeg prøver. Vent litt. 206 00:20:45,320 --> 00:20:47,879 Ja, hallo? 207 00:20:48,040 --> 00:20:50,919 Galt nummer. 208 00:20:56,320 --> 00:21:00,679 -Bilen er jo helt ødelagt! -Jeg kjøper en ny til deg. 209 00:21:00,840 --> 00:21:04,040 Gjør det, gjør det… 210 00:21:06,840 --> 00:21:10,639 Gjør det… Gjør det nå. 211 00:21:10,800 --> 00:21:14,240 Ja. 212 00:21:18,040 --> 00:21:22,440 -Gjør det nå… -Ok. 213 00:21:31,480 --> 00:21:35,879 Fergen ankommer Hoek van Holland, 24 km sør for Haag, 214 00:21:36,040 --> 00:21:39,159 klokken 16.15 i dag. Kan du rekke det? 215 00:21:39,320 --> 00:21:42,720 Det blir tøft, men jeg rekker det. 216 00:21:45,679 --> 00:21:48,879 Se på henne… 217 00:22:11,080 --> 00:22:15,040 Tenk på den gangen man måtte vente ved alle tollstasjonene. 218 00:22:15,240 --> 00:22:20,080 EU-toppmøtet i helgen er det største i Unionens historie. 219 00:22:20,240 --> 00:22:23,720 Føler du deg ikke bra? 220 00:22:23,879 --> 00:22:29,639 -Jeg er bare litt dårlig. -Skal vi ikke bare glemme Haag? 221 00:22:29,800 --> 00:22:33,520 Savner ikke du også din egen seng? 222 00:22:33,679 --> 00:22:37,040 Når ble du så utrolig feig? 223 00:22:37,200 --> 00:22:41,360 Nina, du vil i hvert fall gjerne hjem. 224 00:22:41,520 --> 00:22:44,639 Hei, mr Harrows. Det er Rebecca. 225 00:22:44,840 --> 00:22:48,760 Jeg må ta litt fri. Jeg er veldig lei for det. 226 00:22:48,919 --> 00:22:53,159 Bare et par dager. Det er noen ting jeg er nødt til å ordne. 227 00:22:53,320 --> 00:22:56,320 Adjø. 228 00:22:56,520 --> 00:23:00,320 Jeg lar atferdsforskeren høre på dette. 229 00:23:00,520 --> 00:23:03,520 Hun høres stresset ut. 230 00:23:03,679 --> 00:23:08,399 Hun skulle møte Tagashi Investments…for en time siden. 231 00:23:08,560 --> 00:23:11,560 Hun skulle skaffe oss en viktig kontrakt i dag. 232 00:23:11,720 --> 00:23:15,800 Det er vel ingen mistanke om at hun… 233 00:23:15,960 --> 00:23:19,800 …har gjort noe upassende? 234 00:23:21,280 --> 00:23:26,120 Delta 1, dette er Delta 5. Vi går inn. Over. 235 00:23:28,159 --> 00:23:30,520 Vi går inn i huset nå. 236 00:23:30,720 --> 00:23:34,120 Vi er inne. Gangen… 237 00:23:34,280 --> 00:23:40,040 Det er knust porselen i trappen. Knust glass…tegn på kamp. 238 00:23:40,200 --> 00:23:43,439 Det er også et knust speil ovenpå. 239 00:23:43,600 --> 00:23:46,600 Stedet er et eneste rot. 240 00:23:48,159 --> 00:23:52,720 Ok, sir. Nå bør du kontakte politiet… 241 00:23:52,879 --> 00:23:56,399 Hun kan ha reist frivillig, men hvorfor…? 242 00:23:56,560 --> 00:24:00,800 Og kan hun ha gjort noe som har satt firmaet i fare? 243 00:24:01,000 --> 00:24:05,800 Sjekk henne. Transaksjoner, data, adresser, familie, venner, alt. 244 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 -Det kan være kidnapping. -Derfor kjøpte jeg firmaet ditt. 245 00:24:10,120 --> 00:24:13,120 Dere er de beste. Dere forteller sannheten. 246 00:24:13,280 --> 00:24:17,200 Når man er i min posisjon, må man prioritere annerledes. 247 00:24:17,360 --> 00:24:21,000 Gjør alt som må gjøres for å finne henne. 248 00:24:21,120 --> 00:24:25,760 Løs problemet, men hold politiet og media utenfor. 249 00:24:25,919 --> 00:24:31,480 Uansett om det er kidnapping eller ferie, er det dårlig omtale. 250 00:24:43,960 --> 00:24:49,200 Jeg kan ikke bli med… Jeg har det litt…jeg vet ikke helt. 251 00:24:50,439 --> 00:24:56,000 Du kan møte ham alene, så kan Nina og jeg bli her og hvile oss litt. 252 00:24:56,120 --> 00:25:01,000 -Dere har nok mye å prate om. -Du ønsker visst at jeg får jobb? 253 00:25:01,120 --> 00:25:04,200 Du liker jo den gamle sjefen din. 254 00:25:04,360 --> 00:25:07,520 -Jo, men… -Gjør det. 255 00:25:12,520 --> 00:25:16,120 Hoek van Holland 24 km sør for Haag 256 00:25:28,040 --> 00:25:33,439 Det er utrolig. Demonstrasjoner i alle byer. 257 00:25:33,600 --> 00:25:38,040 -Vi rekker det aldri. -Det må vi. Vi er betalt. 258 00:26:19,480 --> 00:26:22,520 Der! Taxien som kjører ut. 259 00:26:45,439 --> 00:26:48,960 -Hei. -Hei. 260 00:26:50,679 --> 00:26:55,399 Dette er Frederic van Nyus, førstebetjent. Dette er Johan Falk. 261 00:26:55,560 --> 00:27:00,040 Mr Falk, sjefen din har fortalt meg mye om deg. 262 00:27:00,159 --> 00:27:05,879 Han sier at du er svært engasjert og erfaren. 263 00:27:06,040 --> 00:27:10,520 Fortalte han om de svake sidene? At mine tidligere kolleger, 264 00:27:10,679 --> 00:27:15,159 blant dem din sjef, ikke synes at jeg samarbeider eller lytter? 265 00:27:15,360 --> 00:27:19,280 -Unnskyld meg. Hva vil du ha? -Bare kaffe. 266 00:27:19,439 --> 00:27:21,600 En kaffe til. 267 00:27:26,240 --> 00:27:30,960 Jeg leder avdelingen for organisert kriminalitet. 268 00:27:31,080 --> 00:27:35,080 Det er fint, at du har fått den jobben, men… 269 00:27:35,240 --> 00:27:38,679 -Jeg tror ikke på det lenger. -Hva da? 270 00:27:38,879 --> 00:27:42,000 Politivirksomhet… og heller ikke på domstoler. 271 00:27:42,120 --> 00:27:45,360 -Ja vel. -Du ser også hva som skjer. 272 00:27:45,520 --> 00:27:49,080 Har du en annen forklaring 273 00:27:49,240 --> 00:27:52,320 enn at det er starten på sivilisasjonens fall? 274 00:27:52,520 --> 00:27:55,199 -Johan… -Vet du hva? 275 00:27:55,399 --> 00:27:59,000 Jeg har tenkt å bygge meg et hus av stein. 276 00:27:59,120 --> 00:28:02,320 Med gitter for vinduene, en supergod alarm. 277 00:28:02,480 --> 00:28:08,439 Prøver noen å skade familien min, så skyter jeg jævelen. 278 00:28:12,040 --> 00:28:16,040 Kan du huske hvorfor du søkte på politiskolen? 279 00:28:17,679 --> 00:28:20,919 Hva vil du meg? 280 00:28:22,600 --> 00:28:26,120 Helene ringte… 281 00:28:26,280 --> 00:28:31,080 Jeg tror det vil være bra for deg å begynne å jobbe…og for meg. 282 00:28:31,240 --> 00:28:35,560 -Jeg trenger deg. -Vent nå litt… 283 00:28:35,720 --> 00:28:40,560 Hva mener du med at Helene ringte? 284 00:28:45,280 --> 00:28:49,000 Å ja… Så det er henne som… 285 00:28:52,560 --> 00:28:56,520 -Jeg tror at vi… -Du er heldig som fikk min eks-sjef. 286 00:28:56,679 --> 00:29:00,480 Du kunne ikke ha fått en bedre mentor. 287 00:29:02,840 --> 00:29:08,360 Hva hendte? Sir, vi har det andre møtet. 288 00:29:25,800 --> 00:29:30,639 Gå inn, gå bort til henne og si hun skal bli med omgående. 289 00:29:30,800 --> 00:29:35,120 Vis henne politiskiltet hvis hun ber om det. 290 00:29:35,280 --> 00:29:39,679 -Og hvis hun nekter? -Så arrester henne. Gå nå. 291 00:29:51,199 --> 00:29:55,199 Takk for at du ville møte meg. Beklager at jeg kommer så tidlig. 292 00:29:55,360 --> 00:29:59,399 -Noe å drikke eller spise? -Nei, jeg klarer meg. 293 00:29:59,560 --> 00:30:03,560 På telefonen sa du at du har info om organisert kriminalitet. 294 00:30:03,720 --> 00:30:07,919 Det har jeg, men jeg må få en garanti på at dere kan hjelpe meg. 295 00:30:08,040 --> 00:30:09,399 Med hva da? 296 00:30:09,560 --> 00:30:14,120 Jeg vil vekk fra kjæresten min og verdenen hans. 297 00:30:14,280 --> 00:30:19,800 -Er han i organisert kriminalitet? -Ja, ja… 298 00:30:20,000 --> 00:30:24,159 -Hva heter han? -Det vil jeg ikke si ennå. 299 00:30:24,320 --> 00:30:28,399 Av samme grunn sier jeg ikke hvem jeg er…uten beskyttelse. 300 00:30:28,560 --> 00:30:32,320 Han har truet med å drepe meg hvis jeg forlater ham. 301 00:30:32,480 --> 00:30:35,000 Hun prater med to menn. 302 00:30:36,439 --> 00:30:40,639 -Noen vi kjenner? -Ikke så vidt jeg vet. 303 00:30:42,760 --> 00:30:46,760 Du har sett fem land denne uken. Er det ikke moro? 304 00:30:46,919 --> 00:30:51,040 Vi gjør jo ingenting. Vi drar bare fra hotell til hotell. 305 00:30:51,240 --> 00:30:55,600 Det er du som ikke gjør noe. Jeg har fått gjort masse. 306 00:30:57,600 --> 00:30:59,800 Var du og Sellberg sammen om dette? 307 00:31:00,000 --> 00:31:04,639 -Du har ringt og plaget ham. -Du blir helt sprø av ikke å jobbe. 308 00:31:04,840 --> 00:31:09,320 -Jeg liker ikke at du går under. -For helvete… 309 00:31:09,480 --> 00:31:13,040 -Du kunne ha sagt noe. -Hva sa han? 310 00:31:13,159 --> 00:31:16,399 -Hva mener du? -Hva skjedde? 311 00:31:18,040 --> 00:31:23,399 Hva faen tror du? Det gikk helt galt. 312 00:31:25,399 --> 00:31:29,639 Jeg bør nok gå tilbake og si unnskyld… Jeg vet ikke. 313 00:31:29,800 --> 00:31:34,120 Ikke fordi jeg vil ta jobben. Jeg kommer snart. 314 00:31:34,280 --> 00:31:38,679 Ta den tiden du trenger. Vi gjør ingenting her. 315 00:31:41,120 --> 00:31:44,520 -Kan du høre hva de prater om? -Nei. 316 00:31:44,679 --> 00:31:49,240 Ok, fortsett som planlagt. 317 00:31:54,879 --> 00:31:59,560 -Han har gode forbindelser. -Har du kontaktet politiet? 318 00:31:59,719 --> 00:32:03,439 Da oppdager han det. Da jeg så deg på tv 319 00:32:03,600 --> 00:32:07,480 og hørte hva du sa, låt det som om du har makt. 320 00:32:07,639 --> 00:32:12,280 -Europol kan ikke tilby deg hjelp. -Hvorfor ikke? 321 00:32:12,439 --> 00:32:16,879 Vi bekjemper kriminalitet på tvers av grensene. 322 00:32:17,080 --> 00:32:19,320 Vi har ikke noe vitneprogram. 323 00:32:19,480 --> 00:32:22,439 -Hjelp meg. -Er du svensk? 324 00:32:22,600 --> 00:32:27,840 -Det du sa… Jeg har info… -Rebecca Åkerström, bli med. 325 00:32:32,320 --> 00:32:36,199 Sellberg, Europol. 326 00:32:37,639 --> 00:32:40,240 Hva vil dere? 327 00:32:42,240 --> 00:32:45,679 Vennligst forklar hva som skjer. 328 00:32:45,840 --> 00:32:49,919 Hei, hva har hendt? 329 00:32:50,040 --> 00:32:52,959 Hei. 330 00:32:54,879 --> 00:32:58,919 -Hva er problemet? -Hvordan vet dere hva hun heter? 331 00:34:53,960 --> 00:34:56,199 -Er du politimann? -Tidligere. 332 00:34:59,040 --> 00:35:04,000 -Hvordan faen fant de meg? -Så det var deg de var ute etter. 333 00:35:06,040 --> 00:35:09,360 Han våknet et kvarter etter at han kom inn. 334 00:35:09,520 --> 00:35:14,600 -En hodepine og en brukket arm. -Har han snakket med noen? 335 00:35:14,759 --> 00:35:18,640 Ja. Han har hatt flere besøk. Han har det fint. 336 00:35:18,839 --> 00:35:24,120 Skru av mobilen, og skru den ikke på igjen, for faen. 337 00:35:24,279 --> 00:35:26,799 Faen… 338 00:35:26,960 --> 00:35:29,279 Hva faen? 339 00:35:29,480 --> 00:35:33,040 -Hallo? -Hva skjer? Hvem skyter…? 340 00:35:33,160 --> 00:35:38,400 Hør etter. Ta Nina og sjekk ut med en gang. Dere må vekk derfra! 341 00:35:38,560 --> 00:35:43,839 Sellberg ble skutt. Han er død. Morderne er etter meg. Vi må vekk. 342 00:35:46,759 --> 00:35:50,080 Jeg ringer senere. 343 00:35:59,480 --> 00:36:03,480 Jeg mistet dem. De kan være i nærheten… 344 00:36:03,680 --> 00:36:07,600 …ett eller annet sted. 345 00:37:40,080 --> 00:37:46,520 Nå forteller du hvem du er… og hvem som står bak dette. 346 00:37:57,759 --> 00:38:02,040 Litt lenger opp… Rett under speilet. 347 00:38:03,040 --> 00:38:06,440 Når var siste gang du så henne? 348 00:38:06,600 --> 00:38:09,640 Unnskyld, jeg er litt forvirret. 349 00:38:09,799 --> 00:38:13,880 Må dere ikke ha en kjennelse for å kunne bryte dere inn slik? 350 00:38:14,040 --> 00:38:16,040 -Nei. -Nei? 351 00:38:16,160 --> 00:38:21,799 Ifølge Rebeccas kontrakt kan vi gjøre det vi finner nødvendig. 352 00:38:27,000 --> 00:38:30,400 Ja, selvfølgelig. Jeg forstår. 353 00:38:35,080 --> 00:38:39,120 Siste gang…jeg så henne… 354 00:38:39,279 --> 00:38:45,440 …var…18.30 i går kveld. Vi skulle ut og spise. 355 00:38:45,600 --> 00:38:51,680 Jeg gikk ned til bilen… og våknet opp på sykehuset. 356 00:38:51,839 --> 00:38:55,359 Jeg har ikke sett henne siden. 357 00:38:57,680 --> 00:39:01,200 -Vil dere ha noe? En kopp te? -Nei takk. 358 00:39:01,400 --> 00:39:05,480 Det er kofferter med dametøy. 359 00:39:05,640 --> 00:39:09,720 Det er hennes. Jeg aner ikke hva hun pønsker på… 360 00:39:14,799 --> 00:39:19,000 …eller hva som har skjedd her. Herregud… 361 00:39:21,839 --> 00:39:25,359 Jeg håper at hun er ok. 362 00:39:28,319 --> 00:39:32,400 Dere er nødt til å hjelpe meg å finne henne. 363 00:39:34,000 --> 00:39:37,359 Vel… Hva sier politiet? 364 00:39:37,560 --> 00:39:41,920 Vi har ikke kontaktet politiet. 365 00:39:42,040 --> 00:39:44,680 -Hvorfor? -Firmapolitikk. 366 00:39:44,839 --> 00:39:48,520 Deres, eller Harrows kapitalforvaltning? 367 00:39:48,680 --> 00:39:51,839 Det siste… 368 00:39:52,000 --> 00:39:56,640 -Er det klokt? -Hør her, sir… 369 00:40:00,480 --> 00:40:05,160 Har hun blitt kidnappet, vet jeg hvem som ville fått saken. 370 00:40:05,319 --> 00:40:09,799 Avdelingen for grove forbrytelser. Jeg har jobbet der. 371 00:40:09,960 --> 00:40:17,319 De har ikke 5% av de resursene og folkene som min sjef har. 372 00:40:17,480 --> 00:40:20,400 Hør her… 373 00:40:20,600 --> 00:40:23,720 Gjaldt dette meg, ville jeg ikke gått til politiet… 374 00:40:23,880 --> 00:40:28,319 Jeg ville løst det privat. 375 00:40:28,480 --> 00:40:32,400 Det er ikke tull. 376 00:40:34,000 --> 00:40:36,160 Ok. 377 00:40:36,319 --> 00:40:40,799 -Hva sier hovedkvarteret? -Delta 5 til hovedkvarter. 378 00:40:41,000 --> 00:40:44,040 Vi pratet med St. Thomas-sykehuset. 379 00:40:44,200 --> 00:40:48,480 Phoenix Kane var på skadestuen fra kl. 19 i går til kl. 19 i dag. 380 00:40:48,640 --> 00:40:52,880 -Hva sier politiet? -De har avhørt taxisjåføren. 381 00:40:53,040 --> 00:40:56,040 De er sikre på at det var en hendelig uhell. 382 00:40:56,160 --> 00:41:00,279 -Historien hans stemmer. -Vi er klare, sjef. 383 00:41:00,440 --> 00:41:06,040 Telefonselskapet sier at to samtaler er tatt fra denne telefonen på 24 t. 384 00:41:06,160 --> 00:41:10,680 En til Harrows kapitalforvaltning og den andre til Europol i Haag. 385 00:41:10,839 --> 00:41:14,400 Skru på tv-en, fort. På eneren! 386 00:41:14,560 --> 00:41:20,440 For under 24 timer siden pratet vi med den nye sjefen for Europol. 387 00:41:20,600 --> 00:41:24,720 Det nederlandske politiet og Europol leter etter flere menn 388 00:41:24,880 --> 00:41:28,040 og en kvinne i forbindelse med skytingen. 389 00:41:28,200 --> 00:41:31,359 Det var rundt kl. 18.00 i en restaurant i Haag 390 00:41:31,520 --> 00:41:34,560 at en voldsom skuddveksling brøt ut. 391 00:41:34,759 --> 00:41:39,040 -Hva faen er dette? -Det får vi lønn for å finne ut av. 392 00:41:39,200 --> 00:41:43,040 -La oss gå. -Mer senere… 393 00:41:48,480 --> 00:41:51,319 Så dere er ok nå? 394 00:41:53,120 --> 00:41:57,279 -Hvor er dere? -En bensinstasjon utenfor byen. 395 00:41:57,440 --> 00:42:03,400 -Hva gjør vi etterpå? -Bli der. Jeg ringer om en time. 396 00:42:19,080 --> 00:42:22,440 Kjente du igjen noen av dem? 397 00:42:22,640 --> 00:42:26,040 -Nei… -De var profesjonelle. 398 00:42:26,160 --> 00:42:30,560 Uniformer og hele pakka. Vennen din må ha gode forbindelser. 399 00:42:30,720 --> 00:42:35,680 -Ja, det har han. -Og nå vil han ha deg drept. 400 00:42:35,839 --> 00:42:40,640 -Hva faen skal jeg gjøre? -Har du familie? 401 00:42:40,799 --> 00:42:47,400 Nei, pappa døde da jeg var 13. Jeg har ikke pratet svensk siden. 402 00:42:48,880 --> 00:42:54,960 Mamma… Nei, jeg har ingen. Jeg omgås bare…for helvete. 403 00:42:55,080 --> 00:42:59,759 Jeg kjenner altfor mange politifolk som har gitt opp. 404 00:42:59,920 --> 00:43:04,720 Vi har et ansvar for den neste generasjonen. 405 00:43:04,880 --> 00:43:09,040 -Hva ville du fortelle ham? -Alt det jeg vet. 406 00:43:09,160 --> 00:43:12,480 Og hva er det? 407 00:43:12,640 --> 00:43:15,200 Nei… 408 00:43:16,960 --> 00:43:21,240 -Jeg må ha hjelp først. -Vi leier en bil. 409 00:43:21,400 --> 00:43:26,600 -Vi kjører til Europol. -Mer penger er ikke nøkkelen. 410 00:43:26,759 --> 00:43:28,759 Det er viten som betyr noe. 411 00:43:28,920 --> 00:43:33,040 Jeg har bare møtt få politifolk i min karriere 412 00:43:33,160 --> 00:43:37,440 som forstår psykologien i en livsfarlig situasjon. 413 00:43:40,720 --> 00:43:44,480 Van Effen, Haags drapsavsnitt. 414 00:43:44,680 --> 00:43:48,720 -Jeg beklager… -Ja takk. Fortsett. 415 00:43:48,879 --> 00:43:52,600 Videoen ble filmet av turister. 416 00:43:52,759 --> 00:43:56,680 -Vi har zoomet inn her. -Og se på denne fyren. 417 00:44:07,279 --> 00:44:12,240 -Hvem ringer du til? -Jeg skal bare sjekke noe. 418 00:44:12,400 --> 00:44:16,120 Politihuset, Gøteborg 419 00:44:16,319 --> 00:44:18,960 A. Månsdottir Vakthavende førstebetjent 420 00:44:21,520 --> 00:44:25,160 -Månsdottir. -Hei, det er Johan. 421 00:44:25,319 --> 00:44:29,879 Det er en stund siden sist. Du har vel hørt om Sellberg? 422 00:44:32,000 --> 00:44:34,560 Det er så grusomt. 423 00:44:38,000 --> 00:44:42,319 -Kan du prate? -Ja. Hva er det? 424 00:44:42,480 --> 00:44:45,920 Dette kan bli feil, men jeg stoler på deg. 425 00:44:46,040 --> 00:44:49,400 -Hva er det? -Blir dette mellom oss to? 426 00:44:49,520 --> 00:44:52,520 Det kommer an på hva det er. 427 00:44:52,680 --> 00:44:57,040 Det var noen personer til stede på åstedet i Haag. 428 00:44:57,200 --> 00:45:01,920 To mordere…og to andre. 429 00:45:02,040 --> 00:45:07,200 Jeg må vite om Europol eller en annen myndighet vet hvem det var. 430 00:45:07,359 --> 00:45:11,600 -Sjekk med Rikspolitiet. -Johan, var det… 431 00:45:11,759 --> 00:45:14,640 Inntil videre har jeg ikke sagt noe, eller hva? 432 00:45:14,799 --> 00:45:19,560 Finner morderne ut hvem det var, kan de gå etter familien hans. 433 00:45:19,720 --> 00:45:23,960 -Forstår du? -Ja, ring tilbake om litt. 434 00:45:24,080 --> 00:45:27,839 Takk. Hei. 435 00:45:30,400 --> 00:45:34,720 Vi har sett det flere ganger. Vi har vist det til eksperter. Noe er galt. 436 00:45:34,879 --> 00:45:38,080 -Hva da? -Se hvordan han bruker pistolen. 437 00:45:38,240 --> 00:45:41,480 Se på bevegelsene. Der! 438 00:45:41,640 --> 00:45:45,200 Ser du vinkelen på albuen hans når han skyter? 439 00:45:45,359 --> 00:45:49,040 -Ja? -Skyter du sånn? 440 00:45:50,799 --> 00:45:53,160 -Nei. -Ikke jeg heller. 441 00:45:53,319 --> 00:45:57,359 Det gjør ingen politifolk. Det er avansert opplæring. 442 00:45:57,560 --> 00:46:01,400 -Hæren? -Han skyter to ganger i skulderen. 443 00:46:01,560 --> 00:46:06,560 Soldater sikter etter kroppens største områder. 444 00:46:06,720 --> 00:46:11,480 Kombinerer jeg noen felt, kan jeg fjerne noen av gnistene. 445 00:46:11,640 --> 00:46:15,440 Det kan ta tid, men vi får et klart bilde av ansiktet. 446 00:46:15,600 --> 00:46:19,720 -Vet vi hvem kvinnen er? -Nei. 447 00:46:20,560 --> 00:46:23,960 Det nederlandske politiet har bare identifisert en. 448 00:46:24,080 --> 00:46:28,680 En politikledd leiemorder som ble skutt og drept på restauranten. 449 00:46:28,839 --> 00:46:32,359 En franskmann, Jean Monteux. 450 00:46:32,520 --> 00:46:39,160 To andre leiemordere, en kvinne og mann er ennå uidentifiserte, 451 00:46:39,319 --> 00:46:43,359 men etterlyst, Johan. 452 00:46:47,560 --> 00:46:53,759 -Det er Kanes advokater. -Jeg kan ikke hjelpe deg mer. 453 00:46:53,920 --> 00:46:57,960 Vent. Noen advokater er på vei inn til Europol. 454 00:46:59,920 --> 00:47:03,839 Du får navnene deres. Jeg må vite hva de vil. 455 00:47:04,000 --> 00:47:09,480 Jean Monteux, etterlyst av Europol og Interpol for flere leiemord. 456 00:47:09,680 --> 00:47:13,160 -Familien hans saksøkte Europol. -Hva? 457 00:47:13,319 --> 00:47:18,480 Utrolig hva advokater kan gjøre. Jeg skal møte dem om en halv time. 458 00:47:18,640 --> 00:47:22,120 -De kommer for tidlig. -Hvorfor har de saksøkt? 459 00:47:22,279 --> 00:47:27,120 De påstår at Europol-folk drepte klienten deres med kaldt blod. 460 00:47:27,319 --> 00:47:31,920 -Det var ikke Europol. -Hvordan vet vi det? 461 00:47:32,040 --> 00:47:36,279 -Videobåndet. -De vil ha en kopi. 462 00:47:36,440 --> 00:47:39,759 Juridisk sett kan vi ikke nekte dem det. 463 00:47:48,879 --> 00:47:53,680 Går vi til politiet, kan navnene våre havne hos mordernes advokater 464 00:47:53,839 --> 00:47:57,960 som er hos Europol akkurat nå. De vet hvem hun er. 465 00:47:58,080 --> 00:48:01,160 Skal de finne deg, vil de vite hvem jeg er. 466 00:48:01,319 --> 00:48:04,920 -Kanskje ved å true deg. -Advokater? Hvordan vet du det? 467 00:48:05,040 --> 00:48:07,960 -Anja… -Har du snakket med politiet? 468 00:48:08,080 --> 00:48:12,040 -Anja er en venn. Hun sladrer ikke. -Det gjorde hun på deg. 469 00:48:12,200 --> 00:48:17,240 Jeg vil ta morderne, og det er en fordel at de ikke vet hvem jeg er. 470 00:48:17,400 --> 00:48:21,359 For faen, Johan. Hvorfor presset jeg deg til dette? 471 00:48:21,520 --> 00:48:25,920 Hva skal jeg gjøre? Jeg kan ikke bare blåse i det. 472 00:48:26,040 --> 00:48:30,440 -Det har du gjort det siste året. -Hun dør uten min hjelp. 473 00:48:30,600 --> 00:48:33,600 Du utnytter henne og det hun vet. 474 00:48:33,799 --> 00:48:37,480 Du utnytter eks-kjæresten din ved politiet fordi… 475 00:48:37,680 --> 00:48:42,200 For å hevne deg! Det vil jeg ikke være med på, Johan! 476 00:48:42,359 --> 00:48:45,160 Jeg er gravid. 477 00:49:04,000 --> 00:49:07,040 Hilversum Lufthavn, Haag 478 00:49:33,720 --> 00:49:37,279 Gud… Kane har forlatt sykehuset. 479 00:49:37,440 --> 00:49:41,799 Nå forteller du alt du vet, ellers etterlater jeg deg her. 480 00:49:41,960 --> 00:49:45,200 For faen… 481 00:49:47,440 --> 00:49:51,319 Ok… Det sjefen din snakket om på tv… 482 00:49:51,480 --> 00:49:57,120 Transportfirmaet, 1000 lastebiler. Jeg vet hvem bakmennene er. 483 00:49:57,279 --> 00:50:01,160 Europol avslørte firmaet og tok lastebilene. Eieren fikk seks år. 484 00:50:01,319 --> 00:50:05,759 Det var bare en… hva faen heter det? En fasade. 485 00:50:05,920 --> 00:50:09,799 Jeg snakker om de egentlige eierne, som kjøpte lastebilene tilbake 486 00:50:09,960 --> 00:50:15,799 med et nytt firma for mindre penger enn det det første firmaet skyldte. 487 00:50:15,960 --> 00:50:19,520 Nå er det i gang igjen. Jeg har sett tre lastebiler kjøre forbi. 488 00:50:19,680 --> 00:50:24,200 -Er Kane en av eierne? -Nei, han står for transaksjonene. 489 00:50:24,359 --> 00:50:28,399 De svarte pengene går inn i firmaer via børsen i London og New York. 490 00:50:28,560 --> 00:50:30,560 -Hvordan? -Correspondent banking. 491 00:50:30,720 --> 00:50:37,279 Han jobber med 12-13 banker i så mange land at han ikke avsløres. 492 00:50:37,440 --> 00:50:41,640 Og i morgen…er han i München. 493 00:50:41,799 --> 00:50:47,080 -Han er jo akkurat utskrevet. -Kommer han ikke, blir folk sinte. 494 00:50:47,240 --> 00:50:50,040 Hvem? Hvem? 495 00:50:51,000 --> 00:50:56,040 Jeg skulle ha spist middag med noen i går. Forretningsmenn. 496 00:50:56,200 --> 00:51:01,359 En eier "Cuisine Express", som er over halve Europa. 497 00:51:01,520 --> 00:51:05,600 Og så er det annen som eier verdens største butikkjede. 498 00:51:05,759 --> 00:51:10,480 Og så er det han som er den egentlige eieren av lastebilene… 499 00:51:12,000 --> 00:51:15,600 Ja…sånn. 500 00:51:27,120 --> 00:51:31,200 Vi setter igjen leiebilene her. Vi må dra fra Haag. 501 00:51:31,359 --> 00:51:35,520 Lufthavner og togstasjoner er ikke trygge. Ikke kjør bil i din tilstand. 502 00:51:35,680 --> 00:51:38,960 Nærmeste flyplass utenfor Nederland er Düsseldorf. 503 00:51:42,240 --> 00:51:45,960 -Det er helt klart hans avtrykk. -De stemmer. 504 00:51:48,839 --> 00:51:53,319 Politiet var her og spurte om det samme, 505 00:51:53,480 --> 00:51:59,319 men ingen husker noen ansikter. De husker at kvinnen var blond. 506 00:51:59,480 --> 00:52:03,720 Avtrykk matcher de i Rebeccas leilighet og hos Harrow Management. 507 00:52:03,879 --> 00:52:07,399 Da var hun her. Bare vi og morderne vet det. 508 00:52:07,600 --> 00:52:11,879 -Pluss skytsengelen hennes. -Elizabeth så noe. 509 00:52:12,040 --> 00:52:16,040 Nei, men jeg hørte noe. Mannen som flyktet med jenta… 510 00:52:16,200 --> 00:52:20,319 Han snakket svensk med den eldre mannen fra Europol. 511 00:52:20,480 --> 00:52:26,200 -Hvorfor tror du at det var svensk? -De sa på tv at han var svensk. 512 00:52:26,359 --> 00:52:29,480 Jeg tenkte ikke på å fortelle det til politiet. 513 00:52:29,640 --> 00:52:32,799 Vi skal gjøre det når vi snakker med dem. 514 00:52:33,000 --> 00:52:37,920 Hvis du husker noe annet, så ring til oss. 515 00:52:39,359 --> 00:52:43,160 -Takk. -Tusen takk til deg også. 516 00:52:43,319 --> 00:52:49,160 -Vi skal ikke prate med politiet? -Nei. Sjekk hotellene for svensker. 517 00:53:13,759 --> 00:53:17,640 Jeg har fjernet noen av forstyrrelsene. 518 00:53:17,799 --> 00:53:20,920 Jeg kan nok gjøre det klarere. 519 00:53:21,040 --> 00:53:25,040 Det nederlandske politiet vil ikke frigi noe materiale. 520 00:53:25,160 --> 00:53:30,040 Så lenge videoen gjennomgår en rettsteknisk undersøkelse, 521 00:53:30,160 --> 00:53:33,279 frigir vi ikke noen kopier. 522 00:53:42,000 --> 00:53:45,480 -Vi ses i morgen. -Ja, ha det. 523 00:53:51,440 --> 00:53:55,120 Hei, elskling. Jeg skulle akkurat ringe til deg. 524 00:53:55,279 --> 00:53:57,960 Hallo? Hallo? 525 00:54:05,600 --> 00:54:11,520 Hør etter… Vi vil ha en kopi av videoen fra restauranten. 526 00:54:11,720 --> 00:54:16,279 -Vi sier hvor du skal levere den. -Ok… 527 00:54:38,080 --> 00:54:41,399 -Hører du meg? Over. -Ja, over. 528 00:54:41,560 --> 00:54:45,839 En svensk familie sjekket inn her en time før mordet 529 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 og sjekket ut ti minutter etter. 530 00:54:49,120 --> 00:54:53,759 -Fint. Få deres personlige data. -Greit. Over. 531 00:55:04,680 --> 00:55:09,200 -Er vi i Düsseldorf nå? -Snart. 532 00:55:11,200 --> 00:55:15,160 Første fly går ikke før i morgen, så vi kan spise og hvile litt. 533 00:55:18,200 --> 00:55:22,080 Skal jeg bestille tre eller fire billetter? 534 00:55:22,240 --> 00:55:26,319 Jeg vil ikke at hennes eller mitt navn kommer på noen bookinger. 535 00:55:26,480 --> 00:55:30,560 -Men du skal vel bli med? -Ikke på samme fly. 536 00:55:30,759 --> 00:55:33,000 Jeg kommer senere. 537 00:56:01,640 --> 00:56:05,600 -Faen også. -Hva? 538 00:56:05,759 --> 00:56:10,040 Nei, det er en av kontraktene jeg skrev på messen. 539 00:56:54,720 --> 00:56:57,040 Hei. 540 00:56:57,160 --> 00:57:00,080 Hei. 541 00:57:02,640 --> 00:57:07,520 -Hvordan går det? -Jeg får ikke sove. 542 00:57:18,319 --> 00:57:23,040 -Det hendte vel ikke i Haag? -Nei. Han gjorde det. 543 00:57:25,240 --> 00:57:30,440 -Vent. Jeg hjelper deg. -Det er en glassbit eller noe… 544 00:57:30,600 --> 00:57:34,960 -Hvor lenge har du kjent ham? -Siden jeg var 19. 545 00:57:35,080 --> 00:57:41,560 London's School of Economics. Jeg gikk første året, han gikk siste. 546 00:57:41,720 --> 00:57:47,680 Da han gikk ut, gjorde han en dum handel 547 00:57:47,839 --> 00:57:52,600 og endte opp med å skylde millioner i skatt. For å kunne betale det… 548 00:57:52,759 --> 00:57:56,120 Det ble en dominoeffekt. 549 00:58:13,040 --> 00:58:16,319 Jeg er så jævlig redd. 550 00:58:16,480 --> 00:58:20,879 Jeg stoler på at du hjelper meg. 551 00:58:21,040 --> 00:58:25,319 Det er noen der ute. 552 00:58:32,080 --> 00:58:36,680 Nina, våkn opp. Opp med deg. 553 00:59:22,799 --> 00:59:26,399 Det er to i resepsjonen. 554 00:59:26,560 --> 00:59:31,520 Hør etter. Når lyset slukkes, åpne verandadøren, løp til bilen og kjør. 555 00:59:31,680 --> 00:59:36,919 Blås i veskene. Det er alvor. Jeg kommer, men ikke vent. 556 00:59:43,799 --> 00:59:48,080 -Jeg må… -Hold kjeft! 557 01:00:17,480 --> 01:00:21,240 -Hei. -Faen. 558 01:00:21,399 --> 01:00:24,399 Helvete! 559 01:00:24,560 --> 01:00:28,640 -Går det bra, kompis? -Johan, er du ok? 560 01:00:28,799 --> 01:00:34,160 -Gi meg litt hjelp. -Politiet? Det er Motel Röhmer. 561 01:00:34,319 --> 01:00:37,960 Dere må komme med en gang. 562 01:00:38,080 --> 01:00:42,960 Frank Devlin, sjef for Eurosec, London. Er alt bra med dere? 563 01:00:43,080 --> 01:00:46,600 -Ikke stol på dem. De tilhører Kane. -Vi har Rebecca. 564 01:00:46,759 --> 01:00:50,480 Hvem snakker han med? 565 01:00:50,640 --> 01:00:56,200 Hovedkvarteret. Vårt moderfirma, Harrow Capital, sendte oss. 566 01:00:56,359 --> 01:01:00,759 -Du har noen spørsmål å svare på. -Hvordan fant dere oss? 567 01:01:00,919 --> 01:01:03,960 Du sjekket inn på hotellet i Haag en time før mordet, 568 01:01:04,080 --> 01:01:08,399 og sjekket ut med samme Eurocard du brukte her. 569 01:01:08,600 --> 01:01:11,319 Vet dere hvem jeg er? 570 01:01:11,520 --> 01:01:17,240 Mine menns tilstand tyder på at du er mannen som reddet Rebecca. 571 01:01:17,440 --> 01:01:20,399 -Hva gjør dere med henne? -Tar henne til London. 572 01:01:22,799 --> 01:01:26,200 Og hvis hun ikke vil bli med? 573 01:01:26,359 --> 01:01:31,120 Jeg vil gjerne hjelpe dere alle sammen til dette er overstått. 574 01:01:31,279 --> 01:01:34,200 Det er folk der ute som ønsker deg død. 575 01:01:34,359 --> 01:01:38,759 Og antakelig dere også. 576 01:01:41,799 --> 01:01:45,799 62 meter…vindstille. 577 01:02:03,720 --> 01:02:06,960 Jeg kjenner sikkerhetsfirmaet. Et av Europas beste. 578 01:02:07,080 --> 01:02:11,839 Det eies av Harrows, som eies av en stiftelse på Jersey 579 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 som kontrolleres av Kane. 580 01:02:15,120 --> 01:02:20,720 Så dette er hans lakeier, og de vet det sikkert ikke engang. 581 01:02:20,919 --> 01:02:26,440 -Jeg sjekker perimeteret. -Du jobbet for ham, som lakei. 582 01:02:26,600 --> 01:02:30,680 Hold opp! Jeg gikk gjennom kontrakten fra messen 583 01:02:30,839 --> 01:02:37,080 for å se hvem kundene er. Det er blant butikkjeden hun snakket om. 584 01:02:37,240 --> 01:02:43,160 Så vi blir forsørget av de samme typene som eier lastebilene. 585 01:02:43,359 --> 01:02:49,359 Ja, det er surt, men se virkeligheten i øynene. Hun har gjort noe modig. 586 01:02:53,480 --> 01:02:58,040 -Vent. -Hva er det? 587 01:02:58,200 --> 01:03:01,600 Det er ikke den riktige blondinen. 588 01:03:11,839 --> 01:03:15,200 Jeg har henne på kornet. 589 01:03:17,040 --> 01:03:20,440 Radiosendere. To, klokken to. 590 01:03:26,720 --> 01:03:30,399 Snikskyttere! Inn i bilen! 591 01:03:39,000 --> 01:03:41,080 Kjør! 592 01:04:01,200 --> 01:04:04,960 -Er du ålreit, sjef? -Ja, vesten tok kulen. 593 01:04:07,680 --> 01:04:11,520 Der er Johan. 594 01:04:34,040 --> 01:04:37,640 -Hvordan har han det? -Den gikk inn og ut. 595 01:04:47,040 --> 01:04:51,480 Nattkikkerter! Og slukk lyset! 596 01:04:59,200 --> 01:05:01,640 Faen… 597 01:05:11,080 --> 01:05:13,000 Helvete! 598 01:05:24,640 --> 01:05:27,839 -Vi må komme oss til et sykehus! -Oppfattet. 599 01:05:28,000 --> 01:05:32,160 Og kan vi vennligst bruke et passende prosedyrespråk? 600 01:05:32,359 --> 01:05:36,240 For helvete forstått! 601 01:05:38,279 --> 01:05:42,680 Hvordan fant de oss? Har de satt sendere på bilene? 602 01:05:42,839 --> 01:05:46,799 -Vi har overvåket dem hele tiden. -Har de fulgt oss visuelt? 603 01:05:47,000 --> 01:05:52,080 -Det er Kanes folk. Dere også. -Hva snakker du om? 604 01:05:52,240 --> 01:05:55,759 Helt siden Harrows kjøpte dere for tre år siden, 605 01:05:55,919 --> 01:05:59,240 har Kane brukt dere som sin private politistyrke. 606 01:05:59,399 --> 01:06:03,720 Hvis Phoenix Kane eide Harrows, ville jeg visst det. 607 01:06:03,879 --> 01:06:07,240 Men det gjør du åpenbart ikke. 608 01:06:59,759 --> 01:07:03,160 -Hvem ringer du til? -Hei, det er Johan. 609 01:07:03,319 --> 01:07:05,839 -Legg en beskjed. -Faen også. 610 01:07:06,040 --> 01:07:09,160 Han klarer seg. Vi må prioritere akkurat nå. 611 01:07:09,319 --> 01:07:12,879 Hva med det sykehuset? Over. 612 01:07:16,040 --> 01:07:19,439 Det er et sykehus om 60 km. 613 01:07:19,600 --> 01:07:23,359 Dere kan gå av der, eller bli med til flyplassen. 614 01:07:23,520 --> 01:07:28,520 Hør på meg. Hvis dere tar meg med til London, er jeg død. 615 01:07:30,279 --> 01:07:33,520 Base, det er Alpha 1, over. 616 01:07:33,680 --> 01:07:37,040 Det er basen. Kom inn, Alpha 1. 617 01:07:37,200 --> 01:07:41,520 Vi er blitt angrepet av et ukjent antall snikskyttere. 618 01:07:41,680 --> 01:07:45,080 -Drar til sykehus. Over. -Oppfattet, Alpha 1. 619 01:07:45,240 --> 01:07:47,640 Ser du noen? 620 01:07:49,080 --> 01:07:52,080 -Nei. -Ingen snikskyttere i sikte. 621 01:07:58,520 --> 01:08:00,520 Ja. 622 01:08:02,640 --> 01:08:07,759 Ok, jeg fikk det. Til høyre… 623 01:08:19,920 --> 01:08:23,359 Helen… 624 01:08:23,519 --> 01:08:26,240 -Batteriet… -Hei, det er Helen. 625 01:08:26,399 --> 01:08:30,720 Jeg kan ikke ta telefonen nå, men legg beskjed etter tonen. 626 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 Det er meg. Jeg er ok. 627 01:08:34,639 --> 01:08:40,000 Jeg har ingen mobiltelefon. Jeg ringer senere. 628 01:08:45,720 --> 01:08:50,720 Bra. Takk. Månsdottir. 629 01:08:50,880 --> 01:08:54,160 Det er meg. Jeg vet hvem som står bak mordet på Sellberg. 630 01:08:54,319 --> 01:08:57,080 En finansmann, Phoenix Kane. 631 01:08:57,240 --> 01:09:01,399 Sikkerhetsfirmaet hans har tatt Helen, Nina og et vitne. 632 01:09:01,559 --> 01:09:07,160 Jeg trenger din hjelp, nå. Kane lander på flyplassen i München i dag. 633 01:09:07,319 --> 01:09:09,559 -Er han etterlyst? -Ingen vet at han er innblandet. 634 01:09:09,720 --> 01:09:14,639 -Da kan jeg ikke arrestere ham. -Nei, mishandling er eneste grunn. 635 01:09:14,800 --> 01:09:18,840 -Jeg vil stoppe dette nå. -Johan, du vet vel…? 636 01:09:19,000 --> 01:09:24,080 Før han lander, må jeg vite hvor han skal bo. Sjekk reservasjoner. 637 01:09:24,240 --> 01:09:28,120 Forhør deg hos det tyske politiet eller Europol, ok? 638 01:09:28,279 --> 01:09:32,160 -Ring tilbake om en halv time. -Bra. Takk. Hei. 639 01:09:35,800 --> 01:09:38,920 Unnskyld. Hvor skal du? 640 01:09:39,040 --> 01:09:42,200 Terry har en brukket halsvirvel. 641 01:09:42,399 --> 01:09:45,880 Bodine har en hjernerystelse og indre blødninger. 642 01:09:46,040 --> 01:09:49,720 Millers bein blir operert i dette øyeblikk. 643 01:09:49,880 --> 01:09:55,120 Så vi er fanget her. Det er bare mr Scotland Yard igjen. 644 01:09:55,280 --> 01:09:59,519 Skal jeg ringe etter en taxi, eller blir dere med på flyplassen? 645 01:09:59,679 --> 01:10:03,040 -Hva skjer nå? -Vent på kjæresten din på flyplassen. 646 01:10:03,200 --> 01:10:06,679 Dette har ingenting med dere å gjøre. 647 01:10:06,840 --> 01:10:11,720 -Hva gjør dere med henne? -Hun bringes til Harrows. 648 01:10:11,880 --> 01:10:14,320 Inn i bilen. 649 01:10:23,960 --> 01:10:27,720 -Hvordan i helvete…? -De visste vi dro på sykehuset. 650 01:10:27,880 --> 01:10:32,519 Det er minst fire sykehus i 70 kilometers radius. 651 01:10:32,639 --> 01:10:35,160 Herregud… 652 01:10:52,160 --> 01:10:57,040 Skru av GPS-en… Skru av posisjonssystemet! 653 01:11:01,200 --> 01:11:04,800 Alpha 1, vi har mistet posisjonen deres. Over. 654 01:11:04,960 --> 01:11:08,280 Alpha 1, hører du meg? 655 01:11:16,200 --> 01:11:21,440 Får jeg låne telefonen din? Jeg har mitt eget sim-kort. 656 01:11:21,599 --> 01:11:26,000 München er flott sted. 657 01:11:26,120 --> 01:11:32,639 Men med EU-toppmøtet er det demonstrasjoner og masse tull. 658 01:11:32,800 --> 01:11:36,920 Du bør dra dit når det er Oktoberfest. Liker du øl? 659 01:11:37,040 --> 01:11:42,599 -Da er Oktoberfesten stedet å være. -Kan jeg kjøpe telefonen din? 660 01:11:42,760 --> 01:11:45,480 Hvor mye? 661 01:11:45,639 --> 01:11:49,040 -100 euro. -150. 662 01:11:51,240 --> 01:11:53,280 Ok. 663 01:11:55,320 --> 01:11:58,320 Du har en ny beskjed. 664 01:11:58,480 --> 01:12:03,280 Hei, det er meg. Vi er med dem på sykehuset. Nina og jeg har det bra. 665 01:12:03,440 --> 01:12:06,519 For faen, jeg ringer til deg senere. 666 01:12:30,840 --> 01:12:34,519 Helvete… 667 01:12:40,280 --> 01:12:43,440 Basen til Alpha 1, kom inn. 668 01:12:45,320 --> 01:12:49,040 Basen kaller Alpha 1, over. 669 01:12:49,200 --> 01:12:53,200 Jeg beklager, sir. Jeg vet ikke hva som har skjedd. 670 01:12:53,360 --> 01:12:58,400 Prøv igjen. Gi meg beskjed hvis det er noen endringer. 671 01:12:58,599 --> 01:13:01,200 Ja, sir. 672 01:13:06,960 --> 01:13:11,000 Vi hørte sist fra dem da de fant Rebecca. 673 01:13:11,120 --> 01:13:15,360 Det later til at vi har et løpsk sikkerhetsteam. 674 01:13:15,519 --> 01:13:18,519 Du må løse det, mr Harrows. 675 01:13:18,679 --> 01:13:22,960 Vi har mistet dem. 676 01:13:30,240 --> 01:13:33,760 -Kaffe? -Nei. 677 01:13:38,160 --> 01:13:41,240 -Ja? -Hei. Hvordan går det? 678 01:13:41,400 --> 01:13:46,440 Han lander i München 11.10, og han har reservert en suite på Plaza. 679 01:13:46,599 --> 01:13:50,360 -11.10? -Vi er snart i München. 680 01:13:50,519 --> 01:13:54,559 -Hvem er det? -Fyren jeg har haiket med. 681 01:13:54,719 --> 01:13:58,200 Du er altså ikke helt alene denne gangen. 682 01:13:58,360 --> 01:14:00,480 Hei. 683 01:14:04,760 --> 01:14:09,080 Hva gjør vi? Skaffer flere folk? 684 01:14:09,240 --> 01:14:12,519 Ikke fra vårt firma. Det styres av fienden. 685 01:14:12,679 --> 01:14:18,360 Gi meg satellittelefonen. Den kan de ikke spore. 686 01:14:19,880 --> 01:14:24,400 Vennene mine i Deutche Security skylder meg et par tjenester. 687 01:14:29,639 --> 01:14:35,599 -Jeg kan ikke hjelpe deg. -Ok. Takk. Adjø. 688 01:14:35,760 --> 01:14:41,040 De vil ikke hjelpe oss. Alle i hele bransjen har nettopp fått en e-post. 689 01:14:41,200 --> 01:14:44,599 -Lisensene våre er inndratt. -Av hvem? 690 01:14:44,760 --> 01:14:48,040 Av hovedkvarteret. Vi er lovløse. 691 01:15:35,679 --> 01:15:38,880 Ja? 692 01:15:40,320 --> 01:15:41,760 Ok. 693 01:15:44,040 --> 01:15:49,559 -Nå får du ham. Her er han. -Takk. Mr Falk? Frank Devlin. 694 01:15:49,719 --> 01:15:53,400 Jeg har tatt situasjonen opp til ny vurdering. 695 01:15:53,559 --> 01:15:56,679 -Hva mener du? -Vi har en felles fiende. 696 01:16:15,639 --> 01:16:17,960 Hei. 697 01:16:18,080 --> 01:16:20,200 Hei. 698 01:16:26,360 --> 01:16:30,040 Er det så lurt at dere er her? Hvorfor er de her? 699 01:16:30,160 --> 01:16:35,960 Jeg kan ikke sende dem hjem. Adresser er offentlige i deres land. 700 01:16:36,080 --> 01:16:41,480 Jeg finner et trygt hotell. Du brukte alias her, ikke sant? 701 01:16:41,639 --> 01:16:46,840 Se den banken der. Det er der de foretar transaksjonene. 702 01:16:48,960 --> 01:16:52,320 Ok. Han lander om ti minutter. 703 01:16:52,480 --> 01:16:55,760 -Har dere avlyttingsutstyr? -Nei. Hvorfor? 704 01:16:55,960 --> 01:17:00,080 -Det fins andre måter. -Har du en plan? 705 01:17:00,240 --> 01:17:05,040 Ja, å komme inn på Plaza. Når de ankommer, provoserer vi dem. 706 01:17:05,200 --> 01:17:10,320 Alt for å få bevis. Og så…tar politiet over. 707 01:17:10,519 --> 01:17:15,760 Plaza er et av de offisielle hotellene for EU-toppmøtet. 708 01:17:15,920 --> 01:17:19,760 Det kan bli vanskelig å komme inn uten passerseddel. 709 01:17:19,920 --> 01:17:22,920 -Med mindre man bor der. -Det er fullt. 710 01:17:23,040 --> 01:17:26,960 Dette gir meg adgang til EU-toppmøtet i Gøteborg. 711 01:17:27,120 --> 01:17:30,200 -Hva er det? -Reklameforeningen i Sverige. 712 01:17:30,360 --> 01:17:36,559 Jeg er viseformann. Når jeg er registrert, kan jeg nok få dere inn. 713 01:17:36,719 --> 01:17:39,840 -Det er verdt et forsøk. -Helen, for faen! 714 01:17:40,000 --> 01:17:43,320 -Hva? -Du er jo gravid! 715 01:17:43,480 --> 01:17:47,080 Det er vel i tilfelle du også? 716 01:17:47,240 --> 01:17:51,679 Hva kan skje med alle de politifolkene der nede? 717 01:18:13,200 --> 01:18:16,840 Ok. Adjø. 718 01:18:17,040 --> 01:18:20,440 Det ser ut til at hele byen er booket. 719 01:18:25,840 --> 01:18:30,400 -Hva skal du gjøre? -Hold utkikk etter folk du kjenner. 720 01:18:30,599 --> 01:18:34,400 -Det er den minste vi har. -Fem med betalingskort. 721 01:18:34,599 --> 01:18:37,840 Jeg vil gjerne se på lydopptakere og videokameraer. 722 01:18:38,000 --> 01:18:41,760 -Det er EU-toppmøtet. -Ja. 723 01:18:48,080 --> 01:18:51,760 Greit, men vi har et problem. 724 01:18:57,080 --> 01:18:59,240 -Aldri i livet. -Hvorfor ikke? 725 01:18:59,400 --> 01:19:03,400 Du ville gjennomføre dette. Jeg kan ikke få dere inn. 726 01:19:03,559 --> 01:19:07,080 -Det er bare gyldig for meg. -Hun klarer det. 727 01:19:07,240 --> 01:19:10,519 Jeg tar meg av banken. Du holder stillingen her. 728 01:19:10,719 --> 01:19:14,120 Kane dukker kanskje ikke opp i tide. 729 01:19:14,280 --> 01:19:18,679 Ok. Jeg viser deg hva du skal gjøre. 730 01:19:38,320 --> 01:19:41,320 Hei, hvordan går det? 731 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 Nei, hun kommer først på mandag. Jeg er alene her. 732 01:20:13,400 --> 01:20:16,519 Det er i orden. Adjø. 733 01:20:16,639 --> 01:20:20,160 -God dag. -Snakker du engelsk? 734 01:20:20,320 --> 01:20:23,800 Ja, selvfølgelig. Hva kan jeg hjelpe deg med? 735 01:20:24,000 --> 01:20:29,000 Du er blitt anbefalt. Kan du fortelle meg litt om banken deres? 736 01:20:29,120 --> 01:20:32,599 Hva er det du vil vite? 737 01:20:32,800 --> 01:20:36,800 Kan vi starte med rentesatsene deres? 738 01:20:51,360 --> 01:20:55,440 Til Phoenix Kane, München Plaza, romnummer ?. 739 01:21:55,240 --> 01:21:59,840 Nå! Nå er de her. Trykk på "opptak". 740 01:22:27,599 --> 01:22:29,000 De er her 741 01:22:37,160 --> 01:22:39,920 Unnskyld. 742 01:22:49,480 --> 01:22:54,360 Ja, det er meg. Her kommer navnene på tre av Kanes kolleger. 743 01:22:59,920 --> 01:23:02,719 Ja. 744 01:23:07,719 --> 01:23:10,960 -Ja, det er meg igjen. -Hvem var det? 745 01:23:11,080 --> 01:23:14,120 Det får du ikke vite. 746 01:23:14,280 --> 01:23:17,599 Ok, da setter jeg i gang. 747 01:23:17,800 --> 01:23:22,120 -Mr Kane… Det er til deg. -Takk. 748 01:24:22,840 --> 01:24:25,200 Hvorfor faen tar det så lang tid? 749 01:24:54,400 --> 01:24:59,120 -Noen må ha mistet det. -Det er mitt. Takk. 750 01:25:14,240 --> 01:25:18,840 -Jeg fakser navnene nå, sir. -Er de involvert i Sellberg-drapet? 751 01:25:19,000 --> 01:25:23,280 -Ifølge min kilde. -Kan du fortelle hvem kilden er? 752 01:25:23,440 --> 01:25:28,599 Nei, jeg fikk en telefon fra et telefonkort, ikke mulig å spore. 753 01:25:28,760 --> 01:25:32,080 Ok, faksen kommer nå. Vi sjekker navnene. 754 01:25:34,040 --> 01:25:39,880 Phoenix Kane, Tony Sorensen, Joseph Martins og Hans Ebenhart. 755 01:25:49,320 --> 01:25:53,280 De aktuelle rentesatsene. 756 01:25:53,440 --> 01:25:55,440 Takk. 757 01:25:59,440 --> 01:26:04,040 Ok, jeg skal se på dem og komme tilbake til deg. 758 01:26:04,200 --> 01:26:06,599 -Tusen takk. -Selv takk. 759 01:26:11,360 --> 01:26:15,480 -Ferdig. -Bra, Nina. Takk. 760 01:26:17,400 --> 01:26:23,280 Jeg har kuttet ringetonen og satt dem til å svare automatisk. 761 01:26:26,719 --> 01:26:29,960 Her. 762 01:26:30,120 --> 01:26:34,360 -Der er hun. -Jøss… 763 01:26:34,519 --> 01:26:38,160 -Hvem er den mannen? -Hvor er Rebecca? 764 01:26:38,320 --> 01:26:40,880 Han dyttet henne vekk. 765 01:26:41,040 --> 01:26:45,040 -Spol tilbake. -Sånn. 766 01:26:45,160 --> 01:26:50,320 Nå kan vi skifte mellom mobilene og ta opp det vi vil. 767 01:26:50,480 --> 01:26:53,960 Analyse fra det nederlandske politiet. 768 01:26:54,080 --> 01:26:59,120 Oversatt til engelsk av Europol. Skattepengene gjør endelig nytte. 769 01:27:01,080 --> 01:27:05,440 Det er Tony Sorensen. 770 01:27:05,599 --> 01:27:08,960 Han står blant annet bak lastebilvirksomheten. 771 01:27:09,080 --> 01:27:12,120 Vel…bla.,bla.,bla… 772 01:27:12,280 --> 01:27:16,840 Ikke i stand til å identifisere individene og så videre… 773 01:27:17,040 --> 01:27:21,320 Men ifølge politiets og militærets eksperter er mannen på båndet 774 01:27:21,480 --> 01:27:26,559 som besvarer gjerningsmannens ild, antakelig en spesialtrent politimann 775 01:27:26,759 --> 01:27:30,040 eller elitesoldat… Sannsynligvis begge deler. 776 01:27:30,200 --> 01:27:35,040 Bra. Først et løpsk sikkerhetsfirma og nå en mystisk superpurk. 777 01:27:35,160 --> 01:27:39,920 Jeg har ringt til noen venner som kommer…for sikkerhets skyld. 778 01:27:50,040 --> 01:27:54,000 -Der! Blondinen fra motellet. -Nettopp. 779 01:27:58,040 --> 01:28:01,360 Unnskyld. Ingen må gå ut nå. 780 01:28:01,519 --> 01:28:06,080 -Jeg bor på andre siden av gaten. -Stopp. 781 01:28:06,240 --> 01:28:10,440 Det er for din egen sikkerhets skyld. 782 01:28:10,599 --> 01:28:15,080 Ok. Takk. 783 01:28:15,240 --> 01:28:18,759 -Ja. -Jeg ble stoppet i døren. 784 01:28:18,920 --> 01:28:23,080 -Ingen kommer ut. -Bli hos politiet. 785 01:28:23,240 --> 01:28:27,440 -Ja, jeg prøver igjen. -Banken er fikset. 786 01:28:47,719 --> 01:28:51,920 Hva ser du på? 787 01:28:52,040 --> 01:28:55,480 -Herregud. De sikter på Rebecca. -Hva sa du? 788 01:28:55,679 --> 01:28:59,719 Joey, Hans… Kan dere vente på oss i resepsjonen? 789 01:28:59,880 --> 01:29:03,559 Vær så snill? 790 01:29:09,480 --> 01:29:11,800 Takk. 791 01:29:19,040 --> 01:29:22,599 De prøver å drepe henne. Det var ikke det jeg ønsket. 792 01:29:22,759 --> 01:29:26,320 -Phoenix, du må… -Må hva da? 793 01:29:26,480 --> 01:29:30,800 -De prøver å drepe henne! -Kane… 794 01:29:30,960 --> 01:29:34,400 Hvilke instrukser ga du dem? 795 01:29:34,559 --> 01:29:39,040 De skulle bare bringe henne tilbake til England. 796 01:29:39,160 --> 01:29:42,000 -Men… -Men hva? 797 01:29:42,120 --> 01:29:49,240 Hvis hun snakket med politiet, skulle de ta seg av henne. 798 01:29:54,840 --> 01:30:00,120 Herregud… Hvis hun snakker, er vi ferdige. 799 01:30:10,639 --> 01:30:15,840 Ok… La oss fikse forretningene. 800 01:30:16,000 --> 01:30:19,120 -Ja. -Ja, hva har du funnet ut? 801 01:30:19,280 --> 01:30:24,960 De mistenkes for økonomisk kriminalitet, men det er ikke bevist. 802 01:30:25,080 --> 01:30:28,240 Unnskyld, men jeg kan ikke slippe ut noen. 803 01:30:30,679 --> 01:30:35,480 Skaff eskorte. Det er viktig at vi kommer til banken ved siden av. 804 01:30:35,639 --> 01:30:38,920 Ellers bryter den globale økonomien sammen. 805 01:30:39,040 --> 01:30:44,200 Forstår du det? Du er her for å hjelpe oss. 806 01:30:44,360 --> 01:30:49,240 Det er bare rett rundt hjørnet. Hjelp oss. Du er straks tilbake. 807 01:30:49,400 --> 01:30:52,840 Ja, ja. Bli med. 808 01:30:55,920 --> 01:30:59,200 Tony Sorensen, anstiftelse til mord. 809 01:30:59,360 --> 01:31:02,360 Phoenix Kane, anstiftelse til bortføring. 810 01:31:02,559 --> 01:31:05,280 Martins og Ebenhart, medvirkning til bortføring. 811 01:31:05,440 --> 01:31:10,559 De gikk ut fra München Plaza og inn i Deutche Eurobank i samme gate. 812 01:31:10,719 --> 01:31:14,000 Nå vet vi snart hva alt dette går ut på. 813 01:31:14,120 --> 01:31:19,280 -Velkommen til Deutche Eurobank. -Dette blir vår bank i Tyskland. 814 01:31:19,440 --> 01:31:23,559 Og du, hr Mueller… vår hovedbankier… 815 01:31:23,719 --> 01:31:27,440 …med de fordelene som det innebærer. 816 01:31:27,599 --> 01:31:31,000 Dette er våre transaksjoner… 817 01:31:31,120 --> 01:31:34,440 …i den rekkefølgen vi vil ha dem utført. 818 01:31:34,599 --> 01:31:36,960 La meg se på dem. 819 01:31:43,120 --> 01:31:46,639 Vi ber om forsterkninger. 820 01:31:58,320 --> 01:32:01,320 -Det ser bra ut. -Nettopp. 821 01:32:01,480 --> 01:32:04,480 Ikke noe man gir til en annen bank. 822 01:32:04,639 --> 01:32:07,559 -Skal vi? -Ja, selvfølgelig. 823 01:32:07,719 --> 01:32:10,960 -Hva gjør de? -Vent. 824 01:32:11,080 --> 01:32:15,360 Direktøren gir dem lån så de kan kjøpe stråselskaper. 825 01:32:15,519 --> 01:32:18,200 -Det er grunnen. -Hva da? 826 01:32:18,360 --> 01:32:23,519 -De skal være der for å få lånet. -Hvorfor trenger de et lån? 827 01:32:25,719 --> 01:32:30,840 Sorensen tjener nok en million i uken på transportvirksomheten, 828 01:32:31,000 --> 01:32:35,400 men han kan ikke bruke dem uten å vekke skattevesenets mistanke. 829 01:32:35,559 --> 01:32:40,719 De bruker Ebenharts restaurant- kjede og Joey Martins butikkjede. 830 01:32:40,880 --> 01:32:47,000 De oppgis som kontantinntekt og vaskes, men for å unngå skatt, 831 01:32:47,160 --> 01:32:52,000 flytter de kjedenes aktiviteter over til nye firmaer 832 01:32:52,120 --> 01:32:58,120 så bare kontantholdningen blir igjen. Kane kjøper dem med lånet. 833 01:32:58,280 --> 01:33:02,040 -De har betalt tilbake lånet. -Hva? 834 01:33:02,160 --> 01:33:06,440 De trenger bare lånet i et minutt, siden stråselskapene har penger. 835 01:33:06,639 --> 01:33:10,759 En god profitt. De vasker penger og gjør dem skattefrie. 836 01:33:10,920 --> 01:33:15,880 -Og bankens profitt? -De blir betalt for transaksjonene. 837 01:33:16,040 --> 01:33:20,679 -Gjør de det ikke, gjør andre det. -Så pengene brukes til… 838 01:33:20,840 --> 01:33:27,200 Å kjøpe finansielle institusjoner eller sikkerhetsfirmaer… 839 01:33:27,360 --> 01:33:32,960 Jeg lurte på hvor alle resursene kom fra da Harrows kjøpte oss. 840 01:33:33,080 --> 01:33:36,440 Vi har bevis. Få Europol til å slå til mot banken. 841 01:33:36,599 --> 01:33:40,800 Verken Europol eller rikspolitiet kan nå politiledelsen i München. 842 01:33:40,960 --> 01:33:43,599 Hva er det du sier? 843 01:33:43,800 --> 01:33:46,960 Politiet har hendene fulle med demonstrantene. 844 01:33:47,080 --> 01:33:51,639 For faen… Faen også! 845 01:33:54,719 --> 01:33:58,080 I all verden! 846 01:34:07,800 --> 01:34:10,960 La oss komme videre! 847 01:34:15,519 --> 01:34:19,480 -Det ble stille. -Hva i helvete? 848 01:34:19,639 --> 01:34:24,400 -Er batteriene flate? -Nå tar vi de svina. 849 01:34:44,639 --> 01:34:48,960 -Ja? -Er Rebecca hos deg? 850 01:34:49,120 --> 01:34:53,400 -Hvem er det? -Vi møttes før, i Haag. 851 01:34:53,559 --> 01:34:57,000 Du har lyttet til vennene mine. Lytt på dette. 852 01:34:58,759 --> 01:35:01,920 -Johan, jeg… -Helen… 853 01:35:02,040 --> 01:35:07,120 Sånn ligger det an. Kollegaen min er på vei til lobbyen der du bor. 854 01:35:07,280 --> 01:35:12,559 Jeg kontakter ham om nøyaktig tre minutter. 855 01:35:12,719 --> 01:35:18,200 Hvis Rebecca ikke er sammen med ham…dør kjæresten din. 856 01:35:20,200 --> 01:35:24,120 -Hva faen? -Hva er det? 857 01:35:26,160 --> 01:35:30,200 -Hva har skjedd? -De… 858 01:35:30,360 --> 01:35:33,559 Jeg vil ikke… 859 01:35:35,920 --> 01:35:39,800 De vil at jeg skal ofre en av dere. 860 01:35:43,080 --> 01:35:45,719 Hva skjer? 861 01:35:45,920 --> 01:35:50,559 -Strømmen har gått i hele byen. -Transaksjonen gikk gjennom. 862 01:35:50,759 --> 01:35:54,240 -Tror du? -Jeg er ikke tekniker. 863 01:35:54,400 --> 01:35:57,599 567 mill euro er fanget i cyberspace. 864 01:36:30,200 --> 01:36:34,400 -Glem dette. -Vent. 865 01:36:36,000 --> 01:36:40,160 Nødstrømmen blir snart slått på. 866 01:36:43,080 --> 01:36:47,240 Gå…gå. Jeg passer på at transaksjonen går gjennom. 867 01:36:47,440 --> 01:36:51,599 -Jeg kan ikke gå fra deg. -Så bli! 868 01:36:51,759 --> 01:36:56,000 Vi tar bakdøren. 869 01:37:01,599 --> 01:37:03,639 Kom. 870 01:37:14,200 --> 01:37:18,759 Vent her, Nina… Vent her. 871 01:37:18,920 --> 01:37:22,400 Bli her. Det er ingen vits at dere begge dør. 872 01:38:10,360 --> 01:38:13,040 Kast pistolen… 873 01:38:29,400 --> 01:38:32,160 Gå vekk. 874 01:38:46,360 --> 01:38:49,759 -Ja? -Er hun der? 875 01:38:49,920 --> 01:38:53,679 -Han kom alene. -Hva? 876 01:38:58,240 --> 01:39:01,759 -Hvor er Rebecca? -Hvor er Helen? 877 01:39:01,920 --> 01:39:05,280 Du har nettopp drept henne. 878 01:39:09,320 --> 01:39:12,800 Bær ham bort til sofaen. 879 01:39:17,400 --> 01:39:23,639 Kollega skadet, ber om ambulanse. 880 01:39:27,960 --> 01:39:31,840 -Hva foregår? -Hun er her. 881 01:39:32,000 --> 01:39:34,240 Avslutt det. 882 01:40:44,519 --> 01:40:47,160 Kom her! 883 01:40:58,280 --> 01:41:01,200 Stopp! Hendene i været! 884 01:41:12,160 --> 01:41:17,040 -Hvor er Tony? -Det vet jeg ikke. 885 01:41:17,160 --> 01:41:20,519 -Det er Frank Devlin. Kanes folk. -Flott. 886 01:42:14,040 --> 01:42:17,880 Hvor er Rebecca? 887 01:42:49,840 --> 01:42:53,160 Tro meg. Jeg skyter henne. Hvor er hun? 888 01:43:27,400 --> 01:43:31,040 Stopp. Du er patetisk. 889 01:43:33,200 --> 01:43:37,320 Du har for høye tanker om meg. 890 01:43:53,160 --> 01:43:58,000 Du stopper leiemorderne dine nå! 891 01:43:58,120 --> 01:44:01,120 Ellers dør en av oss i denne jævla banken. 892 01:44:03,559 --> 01:44:06,440 Tony…kom inn. 893 01:44:06,599 --> 01:44:10,200 Rebecca… 894 01:44:12,120 --> 01:44:14,719 Vel… 895 01:44:14,880 --> 01:44:20,599 La oss nå være helt ærlige overfor hverandre. 896 01:44:20,759 --> 01:44:25,320 Hvem kjenner til kontrakten på Rebecca? 897 01:44:27,000 --> 01:44:32,040 Ebenhart, Martins…visste de noe? 898 01:44:32,200 --> 01:44:35,920 Nei, de hjalp bare til med å finne henne. 899 01:44:36,080 --> 01:44:42,080 -Det er bare deg. -Ja. Hør, jeg… 900 01:44:53,639 --> 01:44:57,840 Herregud… Elskling. 901 01:44:59,880 --> 01:45:05,519 Hvordan stopper vi leiemorderne nå? 902 01:45:05,679 --> 01:45:10,120 Jeg vet ikke hvem de er. Bare han hadde kontakt med dem. 903 01:45:27,400 --> 01:45:30,440 Hvorfor gjør du dette? 904 01:45:30,599 --> 01:45:34,080 Hvor er Rebecca? 905 01:45:36,440 --> 01:45:40,320 -Ok… Jeg skyter nå. -Banken. 906 01:46:03,120 --> 01:46:06,599 Nei! 907 01:47:08,920 --> 01:47:12,960 …samtlige politifolk er blitt tildelt gummikuler. 908 01:47:40,200 --> 01:47:45,519 I motsetning til mafiaen, som beskrives som en blekksprut 909 01:47:45,679 --> 01:47:48,759 med et hode som kontrollerer dens mange armer… 910 01:47:48,920 --> 01:47:55,480 Den nye kriminaliteten er mer som en reproduserende celle. 911 01:47:55,639 --> 01:48:00,160 Et innviklet og giftig nettverk der ingen har kontrollen. 912 01:48:00,320 --> 01:48:04,599 Der en hånd knapt vet hva den andre hånden gjør. 913 01:48:04,759 --> 01:48:07,920 Og slett ikke hvem hånden tilhører. 914 01:48:13,040 --> 01:48:17,599 -Det var tre til. -Det vet jeg. 915 01:48:22,200 --> 01:48:25,559 Er du ålreit? 916 01:48:28,360 --> 01:48:32,759 Han er ålreit. Er du sikker? 917 01:48:34,679 --> 01:48:38,920 Og nå… Hva nå? 918 01:48:39,040 --> 01:48:43,400 Jeg…? Jeg må rydde opp på mitt eget område. 919 01:48:43,559 --> 01:48:48,120 Jeg begynner med en viss direktør for et finansinstitutt i London. 920 01:48:48,280 --> 01:48:51,280 Jeg kjøper flere håndjern. 921 01:49:13,960 --> 01:49:16,679 Hjemme! 922 01:49:25,599 --> 01:49:28,120 Hei. 923 01:49:29,920 --> 01:49:35,759 Sellberg, her. Hvordan går det? Dere har vel hørt at jeg blir sjef 924 01:49:35,960 --> 01:49:40,759 for den nye enheten mot organisert kriminalitet i Europol? 925 01:49:40,920 --> 01:49:47,440 Jeg vil prate med deg, Johan. Det blir en stor pressekonferanse. 926 01:49:47,639 --> 01:49:51,639 Synes du jeg skal si alt det der vi pleide å prate om? 927 01:49:51,799 --> 01:49:56,880 Det vi pratet om på politistasjonen da ingen hørte oss. 928 01:49:57,040 --> 01:50:02,880 Alt det man egentlig mener. Det er det siste jeg gjør før jeg går av. 929 01:50:03,040 --> 01:50:09,400 Jeg har hatt mange feige sjefer, så hvis jeg skal bli en selv… 930 01:50:09,559 --> 01:50:15,799 Ja, du forstår hva jeg mener. Det er det jeg vil prate om. 931 01:50:16,000 --> 01:50:19,000 Gi lyd fra deg. Hei. 932 01:50:41,679 --> 01:50:45,120 Ok, monsieur. 933 01:52:15,280 --> 01:52:17,799 Tekst: Lene Kjølner eg mener. Det er det jeg vil prate om. 71508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.