Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,840 --> 00:00:47,405
It's squishy!
2
00:00:49,840 --> 00:00:52,220
There's little fish, Troy! Come see!
3
00:00:52,320 --> 00:00:53,567
Mandy!
4
00:00:53,880 --> 00:00:56,367
Mandy, come back! Mom's gonna be mad!
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,565
Mandy!
6
00:01:44,320 --> 00:01:47,500
When CMA staff and
volunteers arrived on scene...
7
00:01:47,600 --> 00:01:52,300
CMA 1307A was found on
her left side struggling.
8
00:01:52,400 --> 00:01:53,540
Right behind you.
9
00:01:53,640 --> 00:01:55,500
Her blowhole was largely underwater.
10
00:01:55,600 --> 00:01:57,325
Okay, don't stress it.
11
00:01:57,840 --> 00:01:59,180
Bring in the stretcher!
12
00:01:59,280 --> 00:02:01,860
She had small lesions,
mucus coming out of her eyes...
13
00:02:01,960 --> 00:02:03,740
and was severely sunburned.
14
00:02:03,840 --> 00:02:05,740
A common problem with
beached dolphins...
15
00:02:05,840 --> 00:02:09,647
as their skin isn't adapted for
prolonged exposure to the sun.
16
00:02:10,080 --> 00:02:14,922
The team suspected possible lung infection,
which led to her being disoriented...
17
00:02:15,320 --> 00:02:17,260
which led to her beaching.
18
00:02:17,360 --> 00:02:21,460
This dolphin was nicknamed Mandy,
after the little girl who discovered her.
19
00:02:21,560 --> 00:02:23,220
It's 92. It's really, really high.
20
00:02:23,320 --> 00:02:26,220
Now, science doesn't know
whether dolphins feel emotions...
21
00:02:26,320 --> 00:02:30,809
the way we do: fear, joy, sadness.
22
00:02:31,040 --> 00:02:33,140
But their brains are
as complex as ours...
23
00:02:33,240 --> 00:02:35,647
and to us, Mandy seemed terrified.
24
00:02:36,960 --> 00:02:41,324
So, like always, we treated her
as gently as we treat one of us.
25
00:02:41,480 --> 00:02:44,540
We managed to get her into a stretcher
and over to the rescue vehicle...
26
00:02:44,640 --> 00:02:45,780
Breath!
27
00:02:45,880 --> 00:02:49,050
...which wasn't easy,
as the area was a mud flat.
28
00:02:49,960 --> 00:02:51,900
- Phoebe, you all right?
- Watch your step.
29
00:02:52,000 --> 00:02:56,260
Mandy was eight and a half feet long
and weighed approximately 350 pounds.
30
00:02:56,360 --> 00:02:57,925
Breath.
31
00:02:58,800 --> 00:03:01,082
- Watch your step.
- Thanks, Kyle.
32
00:03:02,720 --> 00:03:05,700
When we got her back to CMA,
we immediately began giving her...
33
00:03:05,800 --> 00:03:09,402
fluids and antibiotics for
her respiratory infection...
34
00:03:10,960 --> 00:03:13,162
as well as a topical
ointment for her sunburn.
35
00:03:15,080 --> 00:03:17,500
Since then, she's been gaining
strength every day...
36
00:03:17,600 --> 00:03:21,060
and is well on the road back
to being a healthy animal.
37
00:03:27,000 --> 00:03:30,727
All right. Next session, we'll go
into more details about strandings.
38
00:03:31,920 --> 00:03:33,940
I just want to thank
you for volunteering.
39
00:03:34,040 --> 00:03:36,140
You guys are what keep
this aquarium going.
40
00:03:36,240 --> 00:03:38,740
You and really big
truckloads of fish.
41
00:03:40,120 --> 00:03:41,890
See you Wednesday!
42
00:03:44,920 --> 00:03:46,360
Hi. Excuse me?
43
00:03:47,240 --> 00:03:50,300
Sorry, we just wanted to say thanks.
44
00:03:50,400 --> 00:03:53,100
We volunteered because we
heard all about you and Winter.
45
00:03:53,200 --> 00:03:56,500
All Susie ever talks about is dolphins.
She wants to be just like you.
46
00:03:56,600 --> 00:04:00,566
- I do not!
- Sawyer! We're starting in 10 minutes.
47
00:04:01,200 --> 00:04:02,340
Oh.
48
00:04:02,440 --> 00:04:05,246
Right. Excuse me.
49
00:04:13,560 --> 00:04:17,446
Hi. I'm Hazel Haskett, and welcome
to the Clearwater Marine Aquarium.
50
00:04:17,880 --> 00:04:22,020
Fifteen years ago, my mom and dad
bought an old sewage treatment plant...
51
00:04:22,120 --> 00:04:25,380
and turned it into a hospital for
sick and injured marine animals.
52
00:04:25,480 --> 00:04:29,260
Their goal was to rescue, rehab and
release as many animals as they could.
53
00:04:29,360 --> 00:04:34,540
Today Clearwater Marine Aquarium is home
to turtles, otters, sharks, and dolphins...
54
00:04:34,640 --> 00:04:37,980
including Winter, the famous
dolphin with the prosthetic tail.
55
00:04:38,080 --> 00:04:40,540
If you're interested in
volunteering at CMA...
56
00:04:40,640 --> 00:04:42,780
please see our staff
at Guest Services.
57
00:04:42,880 --> 00:04:45,780
Enjoy your day here at
Clearwater Marine Aquarium.
58
00:05:07,280 --> 00:05:08,500
Shoo!
59
00:05:08,600 --> 00:05:10,882
Hey! What the heck...?
60
00:05:11,920 --> 00:05:14,248
- Oh.
- My bear!
61
00:05:14,760 --> 00:05:16,530
Rufus, no!
62
00:05:17,240 --> 00:05:19,300
I'm sorry, honey. Are you okay?
63
00:05:19,400 --> 00:05:21,180
Ma'am, I am so sorry.
64
00:05:21,280 --> 00:05:24,180
If you can't control your pelican,
you really shouldn't have him here.
65
00:05:24,280 --> 00:05:26,580
He's not exactly our pelican.
66
00:05:26,680 --> 00:05:28,086
Whose pelican is he then?
67
00:05:28,640 --> 00:05:31,060
You know, I don't think he
really belongs to anybody.
68
00:05:31,160 --> 00:05:32,620
You okay?
69
00:05:32,720 --> 00:05:34,860
Look, I really would
like to make it up to you.
70
00:05:34,960 --> 00:05:38,180
How about if I take you down to the
gift shop? And I'll get you something new.
71
00:05:38,280 --> 00:05:39,891
Anything.
72
00:05:40,040 --> 00:05:42,220
Is that okay, honey?
73
00:05:42,320 --> 00:05:44,780
Hi, guys! Welcome to
Clearwater Marine Aquarium!
74
00:05:44,880 --> 00:05:46,340
How's everybody doing today?
75
00:05:52,360 --> 00:05:56,180
Thank you. We are so excited that you
chose to spend your day with us.
76
00:05:56,280 --> 00:05:58,260
And today we have
a very special guest.
77
00:05:58,360 --> 00:06:02,780
Please give a warm welcome to
champion surfer, Bethany Hamilton!
78
00:06:07,800 --> 00:06:11,220
Thank you, Hazel.
I am so stoked to be here.
79
00:06:11,320 --> 00:06:14,808
How about everyone out here?
You stoked?
80
00:06:19,200 --> 00:06:22,620
And being able to spend time
with Winter, who has just been...
81
00:06:22,720 --> 00:06:25,580
such an inspiration for me,
and I'm sure to you as well.
82
00:06:25,680 --> 00:06:27,370
Isn't she just amazing?
83
00:06:30,720 --> 00:06:32,410
So thank you!
84
00:06:35,480 --> 00:06:38,660
Winter usually does three sessions
a day with her prosthetic...
85
00:06:38,760 --> 00:06:40,860
and as you can see,
she really likes it.
86
00:06:40,960 --> 00:06:43,620
With it on, she's able to
swim normally, and already...
87
00:06:43,720 --> 00:06:45,900
it's helped to correct the
damage to her spine...
88
00:06:46,000 --> 00:06:48,220
and she's able to live
a healthy, happy life.
89
00:06:48,320 --> 00:06:49,460
Do you see her?
90
00:06:49,560 --> 00:06:51,410
Hold it out where she can see it.
91
00:06:55,560 --> 00:06:56,921
You okay?
92
00:07:02,840 --> 00:07:04,260
Cut it out!
93
00:07:04,360 --> 00:07:05,700
Looks like Winter's being
extra playful today.
94
00:07:05,800 --> 00:07:07,100
She's being a brat.
95
00:07:07,200 --> 00:07:09,300
- Maybe it's me.
- No, no, she loves people.
96
00:07:09,400 --> 00:07:12,444
She's just in a weird mood,
for some reason.
97
00:07:16,560 --> 00:07:17,700
She's refusing.
98
00:07:17,800 --> 00:07:21,163
Can you gate Panama?
I think she's distracting.
99
00:07:21,560 --> 00:07:25,780
That's Panama. She was rescued
12 years ago, unable to catch fish.
100
00:07:25,880 --> 00:07:27,020
And we found out why.
101
00:07:27,120 --> 00:07:30,380
It's actually because she's deaf,
which makes her unable to echolocate.
102
00:07:30,480 --> 00:07:34,287
She's also very old for a dolphin.
Over 40, we think.
103
00:07:34,400 --> 00:07:36,300
Heh. I know. It's really old.
104
00:07:36,400 --> 00:07:39,300
Heh. But she and Winter
are the best of friends.
105
00:07:39,400 --> 00:07:41,090
There she goes!
106
00:07:41,400 --> 00:07:43,060
- Hey, Doc.
- Hey.
107
00:07:43,160 --> 00:07:45,300
How are you? So glad you
could make it down here.
108
00:07:45,400 --> 00:07:46,647
Glad to be here.
109
00:07:46,760 --> 00:07:48,380
Good girl, Winter. Good girl.
110
00:07:48,480 --> 00:07:50,460
- Are you ready to take her?
- Yup.
111
00:07:50,560 --> 00:07:53,127
- The two of them are just spectacular.
- Oh, yeah.
112
00:07:53,480 --> 00:07:54,660
You ready?
113
00:07:54,760 --> 00:07:56,371
Come on.
114
00:09:12,160 --> 00:09:13,620
Attagirl!
115
00:09:16,000 --> 00:09:18,362
We love you, Bethany!
116
00:09:30,480 --> 00:09:32,091
Phoebe.
117
00:09:33,480 --> 00:09:35,125
Thanks.
118
00:09:35,360 --> 00:09:36,891
Hey.
119
00:09:37,160 --> 00:09:38,420
How you doing?
120
00:09:41,880 --> 00:09:43,969
You want your mattress?
121
00:09:46,360 --> 00:09:48,060
Here you go.
122
00:09:48,160 --> 00:09:49,407
All right.
123
00:09:51,440 --> 00:09:53,324
You don't want your mattress?
124
00:09:56,800 --> 00:09:58,286
Okay.
125
00:09:58,880 --> 00:10:00,809
Gotta go, all right?
126
00:10:02,280 --> 00:10:03,980
I'll see you tomorrow.
127
00:10:09,680 --> 00:10:12,645
Hey! Winter! What are you doing?
128
00:10:13,520 --> 00:10:14,900
What's wrong with her?
129
00:10:15,000 --> 00:10:18,329
I don't know.
She's acting really strange.
130
00:10:21,720 --> 00:10:24,660
Panama is too. She didn't eat
her 2 p.m. bucket or her 5.
131
00:10:24,760 --> 00:10:26,220
You tell Clay?
132
00:10:26,320 --> 00:10:28,522
Yeah. He had a look at her.
133
00:10:31,320 --> 00:10:33,807
He's gonna run some
more tests tomorrow.
134
00:11:06,680 --> 00:11:08,020
Hey, Mom.
135
00:11:08,120 --> 00:11:09,731
Hi, hon.
136
00:11:11,800 --> 00:11:13,900
I'd like you to meet someone.
137
00:11:14,000 --> 00:11:15,980
This is Professor Miguel Arroyo.
138
00:11:16,080 --> 00:11:17,700
Hi. Nice to meet you.
139
00:11:17,800 --> 00:11:19,968
Come have a seat.
140
00:11:21,040 --> 00:11:22,605
Okay.
141
00:11:24,600 --> 00:11:26,620
Sawyer, I watched you
today with Winter...
142
00:11:26,720 --> 00:11:31,700
and everything Kyle tells me seems to
be true. You're really good with dolphins.
143
00:11:31,800 --> 00:11:34,900
Dr. Arroyo is my advisor
at Boston University.
144
00:11:35,000 --> 00:11:37,487
He's helping me get into med school.
145
00:11:37,800 --> 00:11:38,940
Okay.
146
00:11:39,040 --> 00:11:42,620
I'll get right to the point. We have a
special program at the university...
147
00:11:42,720 --> 00:11:45,844
for marine biology students.
It's called Sea Semester.
148
00:11:46,120 --> 00:11:50,300
Twelve weeks on a sailing ship. Full
learning experience right on the ocean.
149
00:11:50,400 --> 00:11:53,500
This semester we're
emphasizing marine mammals.
150
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
Our students get hands-on teaching...
151
00:11:56,000 --> 00:11:59,249
from some of the finest
scientific minds in the country.
152
00:11:59,440 --> 00:12:03,008
Sailing on a tall ship,
cruising through the Caribbean...
153
00:12:03,520 --> 00:12:07,486
and watching wild dolphins in some of
the most beautiful waters on Earth.
154
00:12:08,120 --> 00:12:11,767
Every year, we invite one gifted
high school student to join us...
155
00:12:12,600 --> 00:12:15,121
and this year we'd like
that student to be you.
156
00:12:19,720 --> 00:12:21,020
It's a challenge.
157
00:12:21,120 --> 00:12:24,460
The science is rigorous,
but I think you can handle it.
158
00:12:24,560 --> 00:12:27,500
And I promise you it'll be an
experience you'll never forget.
159
00:12:27,600 --> 00:12:31,771
And it's a full scholarship.
All paid for.
160
00:12:33,080 --> 00:12:34,220
What...?
161
00:12:34,320 --> 00:12:37,860
Full academic credit at school. All I have
to do is speak to the guidance counselor...
162
00:12:37,960 --> 00:12:41,940
and come Fall, if you decide you're in,
you'd fly with Kyle to Boston...
163
00:12:42,040 --> 00:12:43,810
And we'll take care of the rest.
164
00:12:43,960 --> 00:12:47,500
To be honest, your work with Winter
is very well known in our field.
165
00:12:47,600 --> 00:12:51,566
It would be an honor to
have you as our student.
166
00:13:19,680 --> 00:13:21,540
The Aquarium is now closed.
167
00:13:21,640 --> 00:13:24,660
Please exit the building.
We apologize.
168
00:13:24,760 --> 00:13:27,380
The aquarium is now
closed for the day.
169
00:13:27,480 --> 00:13:30,206
We apologize for any inconvenience.
170
00:13:31,240 --> 00:13:34,060
I'm so sorry. There's been an emergency.
That's really all I can say.
171
00:13:34,160 --> 00:13:37,011
- Rebecca! What's going on?
- You've gotta go talk to Clay.
172
00:13:38,200 --> 00:13:40,220
Sorry for the inconvenience.
173
00:13:40,320 --> 00:13:42,682
Thank you for your understanding.
I'm sorry.
174
00:13:59,440 --> 00:14:01,244
Panama!
175
00:14:05,920 --> 00:14:07,690
What happened?
176
00:14:08,920 --> 00:14:10,849
We just don't know.
177
00:14:11,160 --> 00:14:16,002
She, took one last breath
and went to the bottom.
178
00:14:19,280 --> 00:14:22,962
Kat was there, but there
was nothing she could do.
179
00:14:24,840 --> 00:14:26,201
Winter.
180
00:14:32,800 --> 00:14:34,740
Winter's fine.
181
00:14:34,840 --> 00:14:36,060
We had them separated.
182
00:14:36,160 --> 00:14:38,886
We needed Panama alone
to do some tests.
183
00:14:50,040 --> 00:14:52,083
She was just so old.
184
00:14:53,680 --> 00:14:55,609
Could have been anything.
185
00:15:00,080 --> 00:15:01,725
Yeah.
186
00:15:31,520 --> 00:15:33,563
- Hey.
- Hey.
187
00:15:34,000 --> 00:15:36,940
Come in. Or up, or whatever.
188
00:15:37,040 --> 00:15:38,605
Thanks.
189
00:15:44,240 --> 00:15:45,771
How you doing?
190
00:15:49,920 --> 00:15:52,521
It's funny. I never
come up here anymore.
191
00:15:52,800 --> 00:15:55,526
I used to spend hours
and hours up here.
192
00:16:00,480 --> 00:16:02,967
Why do these things have to happen?
193
00:16:06,560 --> 00:16:08,285
Wish I knew.
194
00:16:09,120 --> 00:16:11,163
I loved Panama.
195
00:16:11,920 --> 00:16:14,202
I'm gonna miss her so much.
196
00:16:14,520 --> 00:16:17,740
She was good, you know?
She was gentle.
197
00:16:17,840 --> 00:16:19,485
Yeah.
198
00:16:22,160 --> 00:16:26,220
If you could turn the clock
back to whenever you want...
199
00:16:26,320 --> 00:16:31,481
and make everything
exactly the way it used to be...
200
00:16:31,920 --> 00:16:33,201
would you?
201
00:16:38,120 --> 00:16:40,288
Maybe. But...
202
00:16:43,160 --> 00:16:45,249
I don't really know.
203
00:16:47,720 --> 00:16:49,206
Yeah.
204
00:16:55,680 --> 00:16:57,644
Come here, Winter.
205
00:17:23,520 --> 00:17:25,051
How's our girl?
206
00:17:26,000 --> 00:17:28,407
Mostly just staying
under the platform.
207
00:17:33,960 --> 00:17:36,242
Think she knew Panama was dying?
208
00:17:38,160 --> 00:17:40,203
It's hard to say.
209
00:17:40,960 --> 00:17:45,449
She may have seen something
inside Panama that we couldn't.
210
00:17:46,440 --> 00:17:48,608
Who knows? Maybe she
was trying to tell us.
211
00:17:51,080 --> 00:17:55,171
It's really good that
you're keeping her company.
212
00:17:56,560 --> 00:17:58,330
What's that?
213
00:17:58,440 --> 00:18:00,100
Oh.
214
00:18:00,200 --> 00:18:01,606
Yeah, I forgot.
215
00:18:05,000 --> 00:18:08,220
Hey, I know this program.
It's out of Boston, right?
216
00:18:08,320 --> 00:18:09,851
Yeah.
217
00:18:10,720 --> 00:18:12,365
They invited me.
218
00:18:13,000 --> 00:18:17,205
That's fantastic, buddy!
That is a big deal!
219
00:18:18,560 --> 00:18:20,444
So when do you go?
220
00:18:21,000 --> 00:18:22,611
September something.
221
00:18:22,880 --> 00:18:28,325
But it's for three months. Think it's
okay for me to leave Winter that long?
222
00:18:28,600 --> 00:18:30,300
She'll be fine.
223
00:18:30,400 --> 00:18:32,980
We've gotta pair her up with
another female, don't we?
224
00:18:33,080 --> 00:18:34,930
Yeah. That's true.
225
00:18:36,160 --> 00:18:38,124
We've got Mandy now.
226
00:18:39,200 --> 00:18:40,765
We do.
227
00:18:42,760 --> 00:18:44,405
What do they say?
228
00:18:45,400 --> 00:18:49,969
"Whenever one door closes,
another one opens."
229
00:18:50,080 --> 00:18:51,420
Yeah.
230
00:18:54,920 --> 00:18:59,180
So you're saying basically
she's depressed?
231
00:18:59,280 --> 00:19:03,980
Yeah, in dolphin terms,
yes, she's lethargic...
232
00:19:04,080 --> 00:19:07,740
not interacting, refusing
her food for the most part.
233
00:19:07,840 --> 00:19:11,540
We're trying to increase
her supplements, but...
234
00:19:11,640 --> 00:19:13,490
What about the prosthetic?
235
00:19:13,680 --> 00:19:15,723
She's refusing that too.
236
00:19:16,240 --> 00:19:19,284
So it's possible her spine
is deteriorating again?
237
00:19:20,880 --> 00:19:23,048
It's possible.
238
00:19:23,760 --> 00:19:27,100
I have an ultrasound and x-ray
set scheduled for Friday.
239
00:19:27,200 --> 00:19:31,420
It's been, what, three weeks? And you've kept
her away from the public the whole time.
240
00:19:31,520 --> 00:19:33,940
Yup. I have.
241
00:19:34,040 --> 00:19:37,180
Sounds like she's missing Panama.
She's probably lonely.
242
00:19:37,280 --> 00:19:42,420
And isn't it against USDA regulations
to keep a dolphin in a pool alone?
243
00:19:42,520 --> 00:19:45,580
We have another female.
Why don't we just put Mandy in with her?
244
00:19:45,680 --> 00:19:48,690
I can't give you an
answer on that right now.
245
00:19:49,320 --> 00:19:53,060
But we're more than just a hospital now.
We're a full-blown aquarium.
246
00:19:53,160 --> 00:19:56,380
People are coming from all over
the world to see and learn.
247
00:19:56,480 --> 00:19:58,620
- I'm aware of what people...
- That allows us...
248
00:19:58,720 --> 00:20:02,580
to expand and build more care facilities
and pools and operating rooms.
249
00:20:02,680 --> 00:20:06,680
And how many of those people
have come to see Winter?
250
00:20:08,840 --> 00:20:13,820
Clay, come on. You've seen the faces
of the kids and the veterans, right?
251
00:20:13,920 --> 00:20:16,740
How moved and inspired they are.
252
00:20:16,840 --> 00:20:18,540
Isn't that part of our mission too?
253
00:20:18,640 --> 00:20:21,660
You can't just throw two
dolphins in the water together!
254
00:20:21,760 --> 00:20:23,220
It doesn't work that way!
255
00:20:23,320 --> 00:20:25,860
I'm not trying to tell you
how to do your job, Clay.
256
00:20:25,960 --> 00:20:29,580
I'm just saying that putting Mandy
and Winter together in the pool...
257
00:20:29,680 --> 00:20:34,568
as soon as possible would be a heck
of a good idea. Don't you think?
258
00:20:35,040 --> 00:20:37,402
Come on up! Good girl.
259
00:20:38,360 --> 00:20:40,244
Yeah. Good girl.
260
00:20:41,280 --> 00:20:42,780
How's Mandy doing?
261
00:20:42,880 --> 00:20:44,060
Pretty good.
262
00:20:44,160 --> 00:20:45,940
Her sunburn is looking a lot better.
263
00:20:46,040 --> 00:20:47,810
Good.
264
00:20:51,440 --> 00:20:53,260
- What's with Rufus?
- I don't know.
265
00:20:53,360 --> 00:20:57,380
He's been doing that for a couple days now,
just up and down to that dock over there.
266
00:20:57,480 --> 00:20:58,660
Why?
267
00:20:58,760 --> 00:21:00,660
I don't know.
Maybe he's losing his mind.
268
00:21:00,760 --> 00:21:02,700
Heh. Not that there's much to lose.
269
00:21:08,560 --> 00:21:10,330
Which dock is it?
270
00:21:22,920 --> 00:21:25,407
- What is that?
- Is there something under there?
271
00:21:31,560 --> 00:21:32,807
I don't know.
272
00:21:33,960 --> 00:21:35,980
- What is it?
- I have no idea.
273
00:21:36,080 --> 00:21:38,460
Oh, my gosh.
274
00:21:44,240 --> 00:21:45,380
Here, get its head up!
275
00:21:45,480 --> 00:21:48,001
Oh, my gosh. It's all tangled.
276
00:21:48,760 --> 00:21:51,042
- Rufus...!
- We got him.
277
00:21:54,200 --> 00:21:55,447
Rufus...!
278
00:21:59,960 --> 00:22:03,084
Rufus, cut it out!
What is your issue?
279
00:22:04,880 --> 00:22:06,570
Go away!
280
00:22:15,800 --> 00:22:19,322
- Well, least she didn't swallow the hook.
- Yeah.
281
00:22:19,480 --> 00:22:23,082
When these guys throw their old fishing
line in the water, they just don't realize.
282
00:22:23,400 --> 00:22:25,523
- Ilex, please.
- Yeah.
283
00:22:26,320 --> 00:22:28,580
The lacerations aren't
too bad, I guess.
284
00:22:28,680 --> 00:22:31,340
Yeah, but we need x-rays.
Make sure nothing's broken.
285
00:22:31,440 --> 00:22:35,020
- CT scan?
- Yeah, and blood work. Check her glucose.
286
00:22:35,120 --> 00:22:38,688
- She's lost blood, her iron will be low.
- Absolutely right.
287
00:22:44,680 --> 00:22:48,362
- What on earth is wrong with that bird?
- Where do I start?
288
00:22:55,680 --> 00:22:57,006
Thanks.
289
00:22:58,000 --> 00:22:59,260
There she goes.
290
00:22:59,360 --> 00:23:00,700
All right.
291
00:23:00,800 --> 00:23:03,241
What do you think, guys?
What do we name her?
292
00:23:04,320 --> 00:23:05,885
Mavis.
293
00:23:06,320 --> 00:23:07,567
Mavis?
294
00:23:07,680 --> 00:23:11,202
- From The Andy Griffith Show!
- Don't you watch any TV from this century?
295
00:23:15,840 --> 00:23:17,690
Great. Now he's a bodyguard.
296
00:23:20,400 --> 00:23:22,220
Please pardon our clutter.
297
00:23:22,320 --> 00:23:24,460
Excuse me, look out!
Look out! Excuse me!
298
00:23:24,560 --> 00:23:27,500
You can't get in without a ticket.
Do you have a ticket?
299
00:23:27,600 --> 00:23:29,860
No, I don't have a ticket,
nor do I intend to buy one.
300
00:23:29,960 --> 00:23:31,940
- You need to buy a ticket.
- Stop clawing at me!
301
00:23:32,040 --> 00:23:34,980
- I've got jars of peanut butter older than you.
- But, sir...
302
00:23:35,080 --> 00:23:37,740
Get your grubby hands
off my case, piranha!
303
00:23:37,840 --> 00:23:39,201
Dr. McCarthy!
304
00:23:40,480 --> 00:23:42,180
You can let him in. He's our guest.
305
00:23:42,280 --> 00:23:44,323
- Sorry, sir.
- All right.
306
00:23:44,720 --> 00:23:47,900
I'm sorry. There are so many new
people here, they didn't know who you were.
307
00:23:48,000 --> 00:23:49,929
That much is obvious.
308
00:23:50,360 --> 00:23:52,860
We have a standing appointment,
every 6 months.
309
00:23:52,960 --> 00:23:56,180
I'm so sorry.
It totally slipped my mind.
310
00:23:56,280 --> 00:23:58,460
Surely she's outgrown
the last tail by now.
311
00:23:58,560 --> 00:24:00,700
The trick has been trying
to get her to wear it.
312
00:24:00,800 --> 00:24:04,561
I'm so sorry, but no one's allowed
back here. Winter's not feeling very well.
313
00:24:05,760 --> 00:24:07,246
- Why?
- I'm sorry, girls.
314
00:24:20,360 --> 00:24:24,020
- Does she ever come out?
- Not much. Not since Panama died.
315
00:24:24,120 --> 00:24:26,448
It's hard to even
coax her out to eat.
316
00:24:27,240 --> 00:24:28,726
You ever try bacon?
317
00:24:30,480 --> 00:24:33,180
- It works with my cat.
- Heh.
318
00:24:33,280 --> 00:24:35,050
Yep. Thanks.
319
00:24:35,840 --> 00:24:38,281
All right. Come on, Winter.
320
00:24:38,840 --> 00:24:40,485
Up you go.
321
00:24:42,560 --> 00:24:43,980
Don't rush her now.
322
00:24:44,080 --> 00:24:45,964
Nice and slow, Sawyer.
323
00:24:46,080 --> 00:24:48,660
There you go. Good girl.
324
00:24:48,760 --> 00:24:52,487
Come on. It's okay.
325
00:24:53,800 --> 00:24:55,180
Here she comes.
326
00:24:55,280 --> 00:24:57,260
Come on. Good girl.
327
00:24:57,360 --> 00:24:59,500
Good girl. Yeah.
328
00:24:59,600 --> 00:25:01,211
Come on.
329
00:25:01,680 --> 00:25:03,405
Attagirl.
330
00:25:05,480 --> 00:25:08,763
Good girl. We gotta get you
out of the pool, all right?
331
00:25:10,200 --> 00:25:11,765
Gotta make another cast.
332
00:25:12,800 --> 00:25:14,140
You keep getting bigger...
333
00:25:14,240 --> 00:25:17,649
so we gotta make a new tail.
So you can wear it.
334
00:25:19,800 --> 00:25:21,047
When you feel better.
335
00:25:23,800 --> 00:25:25,300
She okay?
336
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
I think so.
337
00:25:27,240 --> 00:25:29,940
Okay, here we go.
Ready, Hazel? Phoebe?
338
00:25:30,040 --> 00:25:31,940
Good girl. Good girl.
339
00:25:32,040 --> 00:25:33,980
- It's coming to you, now.
- Okay.
340
00:25:34,080 --> 00:25:36,760
- Got it?
- Got it.
341
00:25:37,920 --> 00:25:39,610
It's okay.
342
00:25:40,680 --> 00:25:43,042
All right, let me know, Sawyer.
343
00:25:44,000 --> 00:25:45,220
Let's go.
344
00:25:45,320 --> 00:25:47,682
All right, gang. Coming down.
345
00:25:53,560 --> 00:25:55,740
Hey! Easy, easy. It's okay.
346
00:25:55,840 --> 00:25:57,724
How's she looking?
347
00:26:07,280 --> 00:26:09,340
- Good?
- You're doing good.
348
00:26:09,440 --> 00:26:10,846
Still good?
349
00:26:15,000 --> 00:26:16,486
Come on, it's okay.
350
00:26:18,120 --> 00:26:19,260
It's fine.
351
00:26:20,760 --> 00:26:24,089
It's okay. You're doing good.
352
00:26:31,240 --> 00:26:33,220
- Oh, my gosh, Sawyer!
- Winter!
353
00:26:35,760 --> 00:26:38,122
- Get him out of there!
- Sawyer!
354
00:26:41,400 --> 00:26:43,090
Sawyer! Get over here!
355
00:26:52,040 --> 00:26:54,607
I've got you.
356
00:26:55,640 --> 00:26:57,171
Come here!
357
00:27:00,520 --> 00:27:01,767
Are you okay?
358
00:27:02,480 --> 00:27:05,365
- I'm fine.
- Take a deep breath.
359
00:27:11,920 --> 00:27:13,406
You're all right.
360
00:27:32,520 --> 00:27:35,940
In very simple terms, I think
our mission here at SEA is to...
361
00:27:36,040 --> 00:27:38,891
prepare students to
learn on their own.
362
00:27:53,960 --> 00:27:55,844
Hey, hon.
363
00:27:56,120 --> 00:27:59,688
I scooped it for you. I thought
that might make it a little easier.
364
00:27:59,960 --> 00:28:01,730
Maybe later.
365
00:28:02,800 --> 00:28:05,401
Mom. Stop.
366
00:28:08,480 --> 00:28:10,569
I'm so sorry, honey.
367
00:28:12,800 --> 00:28:15,321
Any idea why Winter
might have done it?
368
00:28:16,480 --> 00:28:18,060
I don't.
369
00:28:18,160 --> 00:28:21,740
She didn't mean to.
She just got freaked out.
370
00:28:21,840 --> 00:28:24,122
She's a wild animal.
371
00:28:26,480 --> 00:28:29,524
Dr. Clay said anything about
when you can go back in?
372
00:28:30,920 --> 00:28:32,451
Nope.
373
00:28:39,800 --> 00:28:42,820
I hate to nag, honey, but Dr.
Arroyo needs an answer soon...
374
00:28:42,920 --> 00:28:44,246
Mom, I know, okay?
375
00:28:45,000 --> 00:28:47,487
When I have an answer, I'll say so.
376
00:28:53,520 --> 00:28:55,051
Come on.
377
00:28:55,400 --> 00:28:57,011
Stupid...
378
00:29:01,160 --> 00:29:03,300
- Hey, Clay.
- George.
379
00:29:03,400 --> 00:29:06,420
Hope I didn't startle you.
Couple of your staff let me in.
380
00:29:06,520 --> 00:29:08,722
The place has
really grown, hasn't it?
381
00:29:09,080 --> 00:29:12,011
Hey, Clay? We need to...
382
00:29:12,120 --> 00:29:13,460
Oh.
383
00:29:13,560 --> 00:29:16,923
- Phoebe, I think we might be a while.
- Right.
384
00:29:18,120 --> 00:29:22,460
I was really sorry to hear about
your bottlenose, CMA 0219.
385
00:29:22,560 --> 00:29:23,940
Yeah, Panama.
386
00:29:24,040 --> 00:29:26,460
Yeah. Anything in from the necropsy?
387
00:29:26,560 --> 00:29:30,020
Well, she was confirmed
at over 40 years old.
388
00:29:30,120 --> 00:29:32,660
Pathology points to
respiratory failure.
389
00:29:32,760 --> 00:29:35,100
That's common at that age.
390
00:29:35,200 --> 00:29:37,580
Tell you what though.
She lived a good, long life.
391
00:29:37,680 --> 00:29:40,121
Yeah. She did.
392
00:29:41,080 --> 00:29:44,682
And what about
her companion, CMA 1108?
393
00:29:45,320 --> 00:29:49,923
Winter. Right.
She's, right over there.
394
00:29:52,600 --> 00:29:55,820
Hey, Clay?
Paint's kind of peeling here.
395
00:29:55,920 --> 00:29:58,780
You watch that. You don't want
that falling into the pool.
396
00:29:58,880 --> 00:30:00,445
Yeah.
397
00:30:05,080 --> 00:30:06,805
Behavior's certainly off.
398
00:30:09,360 --> 00:30:13,540
I see the blood work shows
elevated cortisol levels.
399
00:30:13,640 --> 00:30:15,808
Clay, this animal is
severely stressed.
400
00:30:16,000 --> 00:30:21,411
Yeah. We're doing routine medical
work-ups, keeping a 24 hour watch.
401
00:30:22,680 --> 00:30:26,060
It's a major violation for her to be
isolated like this. You know that.
402
00:30:26,160 --> 00:30:27,340
I know.
403
00:30:27,440 --> 00:30:31,140
It's temporary though.
We have Mandy. 1307A?
404
00:30:31,240 --> 00:30:33,580
- Oh, yeah.
- She's rehabbing great.
405
00:30:33,680 --> 00:30:36,820
And, hoping to get them
paired up as soon as possible.
406
00:30:36,920 --> 00:30:39,248
When do you think that will be?
407
00:30:40,040 --> 00:30:41,605
Don't know.
408
00:30:42,120 --> 00:30:43,367
I see.
409
00:30:51,320 --> 00:30:53,180
Clay?
410
00:30:53,280 --> 00:30:56,927
- I'm gonna be perfectly frank with you.
- Please do.
411
00:30:57,200 --> 00:30:59,846
I'm gonna write you up
for a number of violations.
412
00:30:59,960 --> 00:31:01,844
All right.
413
00:31:03,840 --> 00:31:06,180
Back-up generator has not
been tested in 6 months.
414
00:31:06,280 --> 00:31:09,140
Fish freezer, the temperature's
a couple degrees too high.
415
00:31:09,240 --> 00:31:10,380
Okay.
416
00:31:10,480 --> 00:31:12,980
And look after the paint
around the pool, will you?
417
00:31:13,080 --> 00:31:14,940
Yeah, sure.
418
00:31:15,040 --> 00:31:21,521
However, the most egregious violation
is your female bottlenose, Winter.
419
00:31:23,680 --> 00:31:25,340
She's not doing well, Clay.
420
00:31:25,440 --> 00:31:29,060
She's stressed, she's isolated,
her scoliosis is getting worse.
421
00:31:29,160 --> 00:31:32,580
That animal needs to be paired
with another female, and soon.
422
00:31:32,680 --> 00:31:34,803
Okay, I know you know that.
423
00:31:35,560 --> 00:31:38,411
But it's my job to make
it official, right?
424
00:31:39,480 --> 00:31:42,445
I'm giving you 30 days
to correct the problem.
425
00:31:46,680 --> 00:31:48,689
Thanks for the root beer.
426
00:31:52,200 --> 00:31:53,970
Hello.
427
00:32:01,560 --> 00:32:04,604
What do you think?
Ready for a field trip?
428
00:32:21,880 --> 00:32:23,844
Mavis Haskett?
429
00:32:33,800 --> 00:32:36,140
I hear you're getting your own MRI.
430
00:32:36,240 --> 00:32:39,580
- Yeah!
- Well, that's exciting, but I'll miss your visits.
431
00:32:45,000 --> 00:32:46,247
Okay, Mavis!
432
00:32:48,640 --> 00:32:50,524
Say "cheese."
433
00:32:57,360 --> 00:33:00,380
Ladies and gentlemen,
we have an otter presentation...
434
00:33:00,480 --> 00:33:03,420
starting in five minutes
by the upstairs pool.
435
00:33:03,520 --> 00:33:05,500
That's five minutes.
436
00:33:05,600 --> 00:33:08,201
Sawyer?
437
00:33:09,600 --> 00:33:11,245
Hey.
438
00:33:13,320 --> 00:33:16,922
Sorry to bother you,
but that's my grandpa.
439
00:33:17,160 --> 00:33:21,020
He's just visiting, and I know no one's
supposed to get close to Winter...
440
00:33:21,120 --> 00:33:25,180
but I was wondering if there's any
chance he could just have a peek?
441
00:33:25,280 --> 00:33:27,180
Now, Suze, don't strong-arm the man.
442
00:33:27,280 --> 00:33:29,323
I'm not. I'm just asking.
443
00:33:29,800 --> 00:33:31,889
If not, we totally understand.
444
00:33:35,920 --> 00:33:39,090
I've got an idea. Here, follow me.
445
00:33:42,600 --> 00:33:44,620
I'm okay. I'm okay.
446
00:33:44,720 --> 00:33:48,003
I've been walking on this thing
since before your mom was born.
447
00:33:49,200 --> 00:33:51,528
- Over here, guys.
- I'm okay.
448
00:33:52,040 --> 00:33:53,685
Can you help me with this?
449
00:33:54,840 --> 00:33:58,044
- What happened to your hand?
- Oh. I fell.
450
00:34:06,120 --> 00:34:08,049
See, she's just right over here.
451
00:34:09,640 --> 00:34:13,242
Well, would you look at that!
452
00:34:15,000 --> 00:34:17,328
Man, there's nothing there.
453
00:34:18,480 --> 00:34:20,967
How come she's not wearing her rig?
454
00:34:21,600 --> 00:34:25,407
She's been kind of down lately.
Hasn't really felt like it.
455
00:34:29,440 --> 00:34:31,324
Yeah, we all get that.
456
00:34:36,880 --> 00:34:38,809
This is very cool.
457
00:34:41,960 --> 00:34:44,003
It's very cool.
458
00:34:50,080 --> 00:34:51,805
Hey.
459
00:35:04,720 --> 00:35:08,811
Her eyes have really cleared up.
Her sunburn's looking a lot better too.
460
00:35:11,680 --> 00:35:13,689
That's a healthy-looking animal.
461
00:35:17,680 --> 00:35:19,609
She sure is.
462
00:35:20,080 --> 00:35:23,489
Okay, guys, I have
Mandy's test results here.
463
00:35:24,040 --> 00:35:27,580
I wanted to talk to you two about them
first before I briefed anybody else.
464
00:35:27,680 --> 00:35:29,166
Okay.
465
00:35:30,000 --> 00:35:31,690
So...
466
00:35:32,040 --> 00:35:34,020
her blood work is all fine.
467
00:35:34,120 --> 00:35:36,243
Her gastrics are all fine.
468
00:35:37,360 --> 00:35:40,380
X-rays of her lungs, all negative.
469
00:35:40,480 --> 00:35:42,523
That's a good thing.
470
00:35:42,680 --> 00:35:45,700
There's no sign of infection,
so we've discontinued antibiotics.
471
00:35:45,800 --> 00:35:47,729
White cell count is normal.
472
00:35:48,800 --> 00:35:51,651
And her sunburn is totally healed.
473
00:35:52,520 --> 00:35:54,620
That is pretty much
a clean bill of health.
474
00:35:54,720 --> 00:35:55,980
- Yeah.
- That's fantastic.
475
00:35:56,080 --> 00:35:59,460
So can we talk about pairing her
with Winter because after Winter...
476
00:35:59,560 --> 00:36:00,841
Hazel.
477
00:36:01,320 --> 00:36:03,727
What I'm saying is that Mandy's fine.
478
00:36:08,120 --> 00:36:10,049
Do you hear what I'm saying?
479
00:36:11,480 --> 00:36:14,860
Mandy's really fine. And we have
an obligation to let every animal...
480
00:36:14,960 --> 00:36:17,980
- You can't release her.
- How can I not release her?
481
00:36:18,080 --> 00:36:21,340
All you have to do is wait six months or
a year until we find another female...
482
00:36:21,440 --> 00:36:23,900
Six months or 10 years!
We don't know what's gonna happen.
483
00:36:24,000 --> 00:36:27,380
If Mandy can go home,
then she deserves to go home.
484
00:36:27,480 --> 00:36:28,940
But we'll lose Winter!
485
00:36:29,040 --> 00:36:31,380
We lost Panama.
Now we're gonna lose Mandy!
486
00:36:31,480 --> 00:36:34,380
Hazel! I get it!
This is not all about Winter!
487
00:36:34,480 --> 00:36:37,380
If Mandy can catch live fish,
and that is the last test...
488
00:36:37,480 --> 00:36:41,287
then that's a decision
that I will have to make!
489
00:36:41,520 --> 00:36:43,529
All right?
490
00:37:11,440 --> 00:37:12,940
Hey.
491
00:37:13,040 --> 00:37:15,846
Hey. How's Hazel?
492
00:37:17,040 --> 00:37:18,651
She's gone to bed.
493
00:37:20,960 --> 00:37:25,165
I am not exactly her
favorite person right now.
494
00:37:28,040 --> 00:37:29,924
Well, what you gonna do?
495
00:37:31,800 --> 00:37:35,482
Speaking of which,
what are you gonna do?
496
00:37:36,360 --> 00:37:38,244
Oh, I don't know.
497
00:37:41,320 --> 00:37:44,820
Something tells me you have some fatherly
advice all lined up, though. Heh.
498
00:37:44,920 --> 00:37:46,940
Oh, I've always got that.
499
00:37:47,040 --> 00:37:49,780
In this case, I only got three words.
500
00:37:49,880 --> 00:37:51,764
And they're not mine, they're yours.
501
00:37:52,440 --> 00:37:53,580
Mine?
502
00:37:53,680 --> 00:37:57,009
All the way back when
you started this place...
503
00:37:57,200 --> 00:38:01,371
you wrote three words on the back
of a cocktail napkin at Frenchy's.
504
00:38:05,120 --> 00:38:09,564
"Rescue. Rehab. Release."
505
00:38:11,800 --> 00:38:14,048
The words you built this place on.
506
00:38:15,080 --> 00:38:19,524
You didn't build it to keep animals.
You built it to heal them and let them go.
507
00:38:21,080 --> 00:38:22,580
Tell me something.
508
00:38:22,680 --> 00:38:25,645
Poor Winter can't ever go home.
509
00:38:26,520 --> 00:38:28,290
But if she could...
510
00:38:31,440 --> 00:38:34,689
- In a heartbeat.
- There you go.
511
00:38:39,960 --> 00:38:41,730
How am I gonna tell Hazel?
512
00:38:42,160 --> 00:38:43,860
Beats me.
513
00:38:43,960 --> 00:38:47,140
I got enough trouble trying to
figure out how to talk to you.
514
00:38:52,000 --> 00:38:54,123
I find myself out of thread here.
515
00:39:13,560 --> 00:39:15,100
What you doing?
516
00:39:15,200 --> 00:39:16,970
Going for a run.
517
00:39:19,440 --> 00:39:21,260
I was thinking maybe we should talk.
518
00:39:21,360 --> 00:39:23,820
No, you're thinking you should talk.
519
00:39:23,920 --> 00:39:25,531
I should listen.
520
00:39:26,200 --> 00:39:29,563
- Come on, Hazel.
- I told you, I'm going for a run.
521
00:39:32,280 --> 00:39:34,164
Hazel!
522
00:39:39,520 --> 00:39:43,180
It's like I'm a plate-glass window.
He doesn't even see me.
523
00:39:43,280 --> 00:39:45,580
Your dad does have a lot
on his mind right now.
524
00:39:45,680 --> 00:39:48,420
Yeah, but he doesn't listen to me,
he doesn't tell me things.
525
00:39:48,520 --> 00:39:51,180
All I'm saying is keep
Mandy a few months...
526
00:39:51,280 --> 00:39:55,380
just till Winter's settled and we can pair
her with another female. But he won't try.
527
00:39:55,480 --> 00:39:57,700
It's like he doesn't care
about Winter anymore.
528
00:39:57,800 --> 00:40:00,321
Hazel, you know that's not true.
529
00:40:03,560 --> 00:40:06,260
I'm sorry for just
dumping all this on you.
530
00:40:08,080 --> 00:40:10,248
I just didn't know
who else to talk to.
531
00:40:10,960 --> 00:40:13,242
Well, I don't know
much about dolphins.
532
00:40:14,280 --> 00:40:16,721
I know about hospitals though.
533
00:40:17,440 --> 00:40:20,484
- You know what I sometimes think?
- What?
534
00:40:21,560 --> 00:40:24,140
What if someday I came to
work and the place was empty?
535
00:40:24,240 --> 00:40:26,780
Just room after room, no patients.
536
00:40:26,880 --> 00:40:31,420
Bunch of bored doctors and nurses sitting
around because everybody was fine.
537
00:40:31,520 --> 00:40:33,961
No need for surgery. No sick people.
538
00:40:35,560 --> 00:40:37,340
No one's here because
they want to be.
539
00:40:37,440 --> 00:40:39,847
They're here because they need to be.
540
00:40:40,040 --> 00:40:43,323
And I assure you, no one stays one
minute longer than they have to.
541
00:40:45,520 --> 00:40:47,449
Talk to your dad.
542
00:40:47,960 --> 00:40:51,607
You kids take us by surprise.
You grow up so stinking fast.
543
00:40:53,400 --> 00:40:58,367
Talk to him the way you want him to
talk to you. Do something grown-up.
544
00:40:59,400 --> 00:41:01,364
Take him out for coffee.
545
00:41:02,840 --> 00:41:05,725
I hate coffee. This is hot chocolate.
546
00:41:19,160 --> 00:41:21,900
I was born the year you and
mom started the aquarium...
547
00:41:22,000 --> 00:41:24,601
so technically I've been
here as long as you have.
548
00:41:25,760 --> 00:41:27,291
Yeah.
549
00:41:27,800 --> 00:41:29,570
That's true.
550
00:41:30,480 --> 00:41:34,220
Then it's not right to exclude me
from things, because I'm not a child.
551
00:41:34,320 --> 00:41:38,286
I'm as capable of making informed
decisions as anyone here.
552
00:41:41,080 --> 00:41:42,805
Yeah.
553
00:41:43,400 --> 00:41:46,180
- You are.
- So if we are going to consider Mandy...
554
00:41:46,280 --> 00:41:47,780
a candidate for release...
555
00:41:47,880 --> 00:41:52,380
I'd like to see her files: medical
records, blood works, cytologies.
556
00:41:52,480 --> 00:41:54,444
I'd like to read them now, please.
557
00:41:56,320 --> 00:41:58,682
Yeah. Okay.
558
00:42:00,000 --> 00:42:01,850
Have at it.
559
00:42:02,920 --> 00:42:04,929
Could you hand them to me?
560
00:42:06,960 --> 00:42:09,288
Yeah.
561
00:42:09,560 --> 00:42:11,205
Okay.
562
00:42:15,640 --> 00:42:16,966
Thank you.
563
00:42:18,160 --> 00:42:20,044
You got it.
564
00:43:11,680 --> 00:43:13,900
- How's she doing, Kat?
- I think we're good.
565
00:43:14,000 --> 00:43:15,180
Okay.
566
00:43:15,280 --> 00:43:17,721
All right, Sawyer, get the gate.
567
00:43:19,880 --> 00:43:21,220
Hey. Is that them?
568
00:43:21,320 --> 00:43:22,940
Yeah. Half-dozen.
569
00:43:23,040 --> 00:43:25,129
Okay. That should be fine.
570
00:43:26,720 --> 00:43:28,126
Okay.
571
00:43:32,920 --> 00:43:35,168
Okay, everyone,
don't stand too close.
572
00:43:40,520 --> 00:43:42,609
- Everybody ready?
- Yup.
573
00:44:07,600 --> 00:44:09,460
Of course you have a choice.
574
00:44:09,560 --> 00:44:12,740
- I have an obligation to every...
- Your obligation is to this institution...
575
00:44:12,840 --> 00:44:16,580
and the people and the animals and the
work we've done over the last three years.
576
00:44:16,680 --> 00:44:19,180
Think about the community!
What Winter means to them!
577
00:44:19,280 --> 00:44:20,860
I have a job to do, Phil.
578
00:44:20,960 --> 00:44:24,940
If you let Mandy go, the government will
take Winter, and that is it, end of story.
579
00:44:25,040 --> 00:44:27,740
I can't morally keep
her in captivity!
580
00:44:27,840 --> 00:44:29,644
- So we lose Winter?
- We might.
581
00:44:32,320 --> 00:44:36,980
When we shook hands on the dock that day
you told me I could run this place my way!
582
00:44:37,080 --> 00:44:39,203
And that's what I'm doing!
583
00:44:40,360 --> 00:44:43,086
If you don't like it, fire me.
584
00:44:46,480 --> 00:44:48,860
All right, guys. Keep tension
on the ropes, please.
585
00:44:48,960 --> 00:44:51,686
Are you guys ready down there?
Here we go.
586
00:44:52,400 --> 00:44:55,420
As soon as she gets past the ledge,
Skip, turn her to your side.
587
00:44:55,520 --> 00:44:59,611
- We're gonna take her in tail first, all right?
- Keep the rope tight, please.
588
00:45:02,840 --> 00:45:04,180
Nice work.
589
00:45:04,280 --> 00:45:06,721
Easy, easy. Cammy, Maxie,
please go on that side.
590
00:45:07,960 --> 00:45:09,207
Easy.
591
00:45:09,600 --> 00:45:11,300
Take your time. Watch her fluke.
592
00:45:11,400 --> 00:45:12,580
Hold it steady.
593
00:45:12,680 --> 00:45:15,340
I figure you've been on
enough of these releases.
594
00:45:15,440 --> 00:45:17,642
Why don't you take over from here?
595
00:45:19,040 --> 00:45:20,900
Are you serious?
596
00:45:21,000 --> 00:45:23,885
Yeah. You could do
this in your sleep.
597
00:45:26,600 --> 00:45:28,180
Just don't.
598
00:45:28,280 --> 00:45:31,563
Clay? She's leaning a little.
Is that okay?
599
00:45:36,120 --> 00:45:38,500
Yeah! Yeah, that's fine, Kat!
600
00:45:38,600 --> 00:45:40,740
Just watch her pec on
that far side. Tuck it.
601
00:45:40,840 --> 00:45:42,451
Okay, got it!
602
00:45:42,920 --> 00:45:44,060
Nice job.
603
00:45:44,160 --> 00:45:46,647
Lower her to my side as
we go up the ramp. Ready?
604
00:46:01,440 --> 00:46:02,860
All right. Here we go, guys.
605
00:46:02,960 --> 00:46:04,140
What is it?
606
00:46:04,240 --> 00:46:06,700
- I just wanted to watch it.
- Oh, yeah, me too.
607
00:46:06,800 --> 00:46:08,570
So exciting.
608
00:46:12,080 --> 00:46:14,980
Radio check? Kyle, do you read me?
609
00:46:15,080 --> 00:46:16,486
Kyle?
610
00:46:17,720 --> 00:46:19,340
Yeah, I hear you.
611
00:46:19,440 --> 00:46:22,769
Sorry, but who is this?
Is that you, Phoebe?
612
00:46:23,080 --> 00:46:24,611
It's Hazel.
613
00:46:26,600 --> 00:46:28,900
It's Hazel. Heh, heh.
614
00:46:29,000 --> 00:46:32,180
Hey, Hazel. I'm reading
you loud and clear.
615
00:46:32,280 --> 00:46:36,201
Hazel! Look! It's Mandy.
616
00:46:41,080 --> 00:46:43,886
Ready? One, two, three!
617
00:46:45,680 --> 00:46:47,723
- Go slow, slow, slow.
- Keep it level.
618
00:46:52,960 --> 00:46:54,650
Go slow, go slow.
619
00:46:58,520 --> 00:47:01,007
- Dad, lower yours a little bit.
- Okay.
620
00:47:05,920 --> 00:47:08,009
Phoebe, watch your pole.
621
00:47:10,720 --> 00:47:13,241
We're doing good, guys.
Just watch your footings.
622
00:47:13,400 --> 00:47:15,045
Breath.
623
00:47:15,680 --> 00:47:17,120
Nice and steady.
624
00:47:17,240 --> 00:47:18,965
Good work, guys.
625
00:47:24,240 --> 00:47:26,681
Okay. That's good. Stop here.
626
00:47:28,960 --> 00:47:30,924
How's she doing?
627
00:47:32,600 --> 00:47:34,165
Looks like she's ready to go.
628
00:47:34,480 --> 00:47:35,841
How's the transmitter?
629
00:47:36,920 --> 00:47:38,420
All good.
630
00:47:38,520 --> 00:47:40,563
We're good here, Kyle.
You got a signal?
631
00:47:44,160 --> 00:47:46,362
You bet. Signal's nice and strong.
632
00:47:46,680 --> 00:47:48,060
Okay.
633
00:47:48,160 --> 00:47:52,180
All right, everyone, right side. We're
gonna lower our poles on three. Ready?
634
00:47:52,280 --> 00:47:54,403
One, two, three!
635
00:47:59,560 --> 00:48:01,220
- Got her?
- Yeah.
636
00:48:01,320 --> 00:48:04,683
All right, left side, on three.
Ready? One, two, three!
637
00:48:07,560 --> 00:48:09,171
Good.
638
00:48:17,800 --> 00:48:19,445
Go on.
639
00:48:20,360 --> 00:48:22,767
- Go on, Mandy.
- Go, Mandy.
640
00:48:24,680 --> 00:48:26,530
Go, Mandy!
641
00:48:34,320 --> 00:48:35,982
Yes!
642
00:48:37,200 --> 00:48:39,289
There we go! Go, Mandy!
643
00:48:42,760 --> 00:48:44,962
Look at that.
She's starting to take off.
644
00:48:48,360 --> 00:48:51,660
Bye, Mandy! Get home safe!
645
00:48:51,760 --> 00:48:54,122
Wow. She is really moving fast!
646
00:48:54,640 --> 00:48:57,810
- Yeah.
- Hang on. Something's coming.
647
00:49:00,440 --> 00:49:03,166
- What do you see?
- I don't know.
648
00:49:03,880 --> 00:49:06,180
What do you see, Kyle?
649
00:49:06,280 --> 00:49:08,448
It's a school of something.
650
00:49:08,640 --> 00:49:11,420
Sharks maybe.
They're coming at her fast.
651
00:49:11,520 --> 00:49:13,768
- They should move in.
- No, wait.
652
00:49:14,600 --> 00:49:16,211
Dad.
653
00:49:16,480 --> 00:49:18,250
Look there!
654
00:49:20,680 --> 00:49:22,020
- Dolphins.
- Yeah.
655
00:49:22,120 --> 00:49:23,685
A whole pod.
656
00:49:28,760 --> 00:49:30,564
Kyle, they're bottlenose.
657
00:49:30,840 --> 00:49:32,660
- Are you sure?
- Yeah.
658
00:49:32,760 --> 00:49:34,610
Look, there they are!
659
00:49:40,760 --> 00:49:42,060
Look!
660
00:49:42,160 --> 00:49:44,010
Everybody, look! They're dolphins!
661
00:50:04,360 --> 00:50:06,483
Looks like they're giving
her a hero's welcome.
662
00:50:06,640 --> 00:50:08,340
Yeah, Mandy!
663
00:50:31,320 --> 00:50:33,329
That was nice of you the other day.
664
00:50:34,160 --> 00:50:37,762
- What was?
- That veteran. Letting him see Winter.
665
00:50:38,040 --> 00:50:39,526
Thanks.
666
00:50:40,320 --> 00:50:42,204
And that volunteer too.
667
00:50:43,920 --> 00:50:46,020
- What's her name again?
- Who?
668
00:50:46,120 --> 00:50:47,500
The volunteer.
669
00:50:47,600 --> 00:50:50,121
Dark hair, this long.
670
00:50:50,520 --> 00:50:52,020
Oh.
671
00:50:52,120 --> 00:50:53,685
Susie.
672
00:51:01,880 --> 00:51:04,060
So you book your
flight to Boston yet?
673
00:51:04,160 --> 00:51:06,940
No. Well, Kyle did, but...
674
00:51:07,040 --> 00:51:09,641
- I don't know...
- What don't you know?
675
00:51:12,440 --> 00:51:16,008
I don't know if I'm gonna go.
676
00:51:16,200 --> 00:51:18,780
What? No, Sawyer, you have to!
677
00:51:18,880 --> 00:51:21,260
Why? Why do I have to?
678
00:51:21,360 --> 00:51:24,260
- Because it's such a great opportunity...
- I know it is!
679
00:51:24,360 --> 00:51:26,340
That's all anyone ever
says to me anymore!
680
00:51:26,440 --> 00:51:28,802
- I'm just happy for you!
- I get it!
681
00:51:29,720 --> 00:51:31,331
Sorry.
682
00:51:31,560 --> 00:51:34,650
Hazel, what am I supposed to do?
683
00:51:35,240 --> 00:51:38,180
Mandy's gone, Panama's gone,
Winter's getting worse.
684
00:51:38,280 --> 00:51:40,926
I'm not even allowed to
swim with her any more.
685
00:51:42,760 --> 00:51:44,644
How could I leave now?
686
00:52:04,080 --> 00:52:06,580
- What are you doing?
- This has gone on long enough.
687
00:52:06,680 --> 00:52:08,980
You are gonna get in so much trouble!
688
00:52:09,080 --> 00:52:10,611
Well, at least we'll know.
689
00:52:14,000 --> 00:52:15,770
Come on, Winter.
690
00:52:24,640 --> 00:52:25,966
Here she comes.
691
00:52:34,760 --> 00:52:38,089
- If she gets aggressive, just get out.
- Yeah. No kidding.
692
00:52:45,840 --> 00:52:46,980
Talk to her.
693
00:52:47,080 --> 00:52:48,780
I've got it. I've known her
longer than you have.
694
00:52:48,880 --> 00:52:50,460
Yeah, like, 10 minutes.
695
00:52:50,560 --> 00:52:52,740
You know what I mean.
Don't be so pushy.
696
00:52:52,840 --> 00:52:55,691
Hey. Hey, girl.
697
00:53:03,640 --> 00:53:05,365
Show her your wrist.
698
00:53:13,480 --> 00:53:14,841
Here.
699
00:53:15,400 --> 00:53:16,761
See it?
700
00:53:17,400 --> 00:53:18,840
It's okay.
701
00:53:20,120 --> 00:53:21,685
I'm okay.
702
00:53:25,160 --> 00:53:26,540
Good girl.
703
00:53:29,240 --> 00:53:30,851
Tweety-bird.
704
00:53:32,200 --> 00:53:33,481
Answer her.
705
00:53:40,520 --> 00:53:41,846
Everything okay now?
706
00:53:43,520 --> 00:53:44,846
We good?
707
00:53:49,400 --> 00:53:51,728
Get him, Winter! Come on!
708
00:54:55,200 --> 00:54:57,004
- It worked!
- Yes!
709
00:55:00,960 --> 00:55:02,685
Gotcha! Serves you right!
710
00:55:09,280 --> 00:55:10,923
Come on.
711
00:56:23,880 --> 00:56:25,060
Good girl.
712
00:56:25,160 --> 00:56:26,805
She's a good girl.
713
00:56:28,840 --> 00:56:31,247
She's okay. Yeah, she's fine.
714
00:56:54,040 --> 00:56:56,846
Hey! What do you think you're doing?
715
00:56:58,800 --> 00:57:01,620
- It wasn't his fault, Dad. It was my decision.
- No, it wasn't.
716
00:57:01,720 --> 00:57:05,083
I don't care whose it was!
It was dangerous.
717
00:57:05,960 --> 00:57:09,380
These aren't pets.
They're wild animals.
718
00:57:09,480 --> 00:57:12,684
- I told you specifically...
- But you weren't here.
719
00:57:13,000 --> 00:57:15,487
I know Winter better than anyone.
720
00:57:15,840 --> 00:57:19,060
So we made our own decision.
And she's fine.
721
00:57:19,160 --> 00:57:24,287
So don't blame Hazel for anything.
If you're gonna blame someone, blame me.
722
00:57:28,240 --> 00:57:30,169
Oh, guys...
723
00:57:33,080 --> 00:57:35,203
It doesn't even matter.
724
00:57:43,520 --> 00:57:45,643
George Hatton came by today.
725
00:57:46,080 --> 00:57:47,361
Another violation?
726
00:58:00,920 --> 00:58:02,406
That's a transfer order.
727
00:58:04,080 --> 00:58:07,966
They're moving Winter
to a marine park...
728
00:58:08,560 --> 00:58:09,966
in Texas.
729
00:58:15,520 --> 00:58:17,006
I...
730
00:58:19,960 --> 00:58:21,491
I'm so sorry.
731
00:58:37,680 --> 00:58:40,900
Hey, Mom. I'm really sorry I'm late.
732
00:58:41,000 --> 00:58:42,260
It's okay, honey.
733
00:58:42,360 --> 00:58:46,380
I just was seized by this strange craving
for the grouper they have next door.
734
00:58:46,480 --> 00:58:48,887
What do you say we
grab a bite to eat?
735
00:58:49,560 --> 00:58:51,091
Yeah. Okay.
736
00:58:55,560 --> 00:58:57,460
Good. Not too crowded.
737
00:58:57,560 --> 00:58:59,660
How can you tell? It's so dark.
738
00:58:59,760 --> 00:59:02,060
Surprise!
739
00:59:25,880 --> 00:59:27,940
- Hey. Sawyer!
- Hey.
740
00:59:28,040 --> 00:59:30,900
Hey, Sawyer. Good to see you.
Congratulations, young man.
741
00:59:31,000 --> 00:59:32,820
Hey, there he is!
742
00:59:32,920 --> 00:59:35,460
Sawyer, man of the hour.
Come say hi to everybody.
743
00:59:35,560 --> 00:59:37,364
You must be so thrilled.
744
00:59:37,640 --> 00:59:40,020
- Yeah.
- When do you guys leave?
745
00:59:40,120 --> 00:59:42,820
The 23rd. We're on the
noon flight out of Tampa.
746
00:59:42,920 --> 00:59:46,567
I can't even imagine how
excited you must be right now.
747
00:59:48,400 --> 00:59:50,540
Yeah? Huh? Right?
748
00:59:52,760 --> 00:59:54,620
You must be so happy for him.
749
00:59:54,720 --> 00:59:55,967
I am.
750
00:59:56,200 --> 00:59:58,004
And such a nice turnout.
751
00:59:58,400 --> 01:00:00,841
Shows you how much
people love that boy.
752
01:00:01,560 --> 01:00:02,780
They do.
753
01:00:02,880 --> 01:00:04,780
Oh, Lorraine! Sweetie!
754
01:00:06,160 --> 01:00:08,420
- Oh! So sorry.
- Oh, that's okay.
755
01:00:08,520 --> 01:00:10,460
Goodness. Here, let me help you.
756
01:00:10,560 --> 01:00:11,820
- Wow.
- Heh.
757
01:00:11,920 --> 01:00:14,851
I want him to go. I do. I just...
758
01:00:16,560 --> 01:00:19,700
I just don't want him to go. Heh.
759
01:00:19,800 --> 01:00:21,047
It's okay.
760
01:00:22,840 --> 01:00:24,300
Hey, Reed.
761
01:00:24,400 --> 01:00:25,580
Doc, you made it.
762
01:00:25,680 --> 01:00:28,500
- Oh, yeah. Never pass up a free meal.
- Heh.
763
01:00:28,600 --> 01:00:30,290
Where is the guest of honor?
764
01:00:42,440 --> 01:00:43,620
Hey.
765
01:00:43,720 --> 01:00:46,161
- Hey.
- Brought you something.
766
01:00:47,000 --> 01:00:49,100
- Going away present.
- Thanks.
767
01:00:49,200 --> 01:00:52,802
It's an old Chinese custom. Open it.
768
01:00:57,480 --> 01:00:59,250
Wow.
769
01:01:00,040 --> 01:01:01,571
It's beautiful.
770
01:01:01,840 --> 01:01:03,660
Belonged to my Uncle Willy.
771
01:01:03,760 --> 01:01:07,442
Been sitting in my garage
since the Nixon administration.
772
01:01:21,480 --> 01:01:23,260
Well, thank you.
773
01:01:25,720 --> 01:01:26,900
Hit it.
774
01:01:27,000 --> 01:01:29,328
- What?
- Hit it.
775
01:01:32,200 --> 01:01:34,050
There it goes.
776
01:01:43,160 --> 01:01:44,771
You see the problem?
777
01:01:47,640 --> 01:01:49,729
I'm about to get a
lesson here, aren't I?
778
01:01:53,280 --> 01:01:55,403
The watch is beautiful...
779
01:01:55,520 --> 01:02:00,203
but my guess is it sat in that box
so long, that it just stopped.
780
01:02:01,800 --> 01:02:05,482
You have to shake it up now and
then to get it moving forward.
781
01:02:08,720 --> 01:02:10,206
Okay.
782
01:02:12,920 --> 01:02:14,884
It's a big world, Sawyer.
783
01:02:16,640 --> 01:02:20,367
Too many opportunities out there
to spend your life in a box.
784
01:02:22,640 --> 01:02:25,241
No matter how nice the box is.
785
01:02:36,800 --> 01:02:38,286
Thank you.
786
01:02:40,280 --> 01:02:41,845
My pleasure.
787
01:03:00,200 --> 01:03:02,084
How you feeling, girl?
788
01:03:02,760 --> 01:03:04,291
Yeah.
789
01:03:06,320 --> 01:03:08,090
Me too.
790
01:03:16,080 --> 01:03:18,260
It's Clay Haskett. Who's calling?
791
01:03:18,360 --> 01:03:20,860
What? When?
792
01:03:20,960 --> 01:03:24,084
Yes! Yes, yes! Absolutely!
793
01:03:24,520 --> 01:03:27,380
Excuse me, please.
Excuse me. Excuse me.
794
01:03:27,480 --> 01:03:30,740
Hey, guys. I just heard from Clay.
It's urgent. He needs us right now.
795
01:03:30,840 --> 01:03:32,780
- Hey. What's going on?
- Marine Fisheries called.
796
01:03:32,880 --> 01:03:35,060
They just picked up a stranding.
They're on their way.
797
01:03:35,160 --> 01:03:36,486
Gosh.
798
01:03:37,240 --> 01:03:39,020
- Let's go!
- Abby, get that stuff.
799
01:03:39,120 --> 01:03:42,085
- Somebody help me with these!
- Yeah, stand them up!
800
01:03:42,320 --> 01:03:45,220
- Get these tables in the back!
- We'll put her over here!
801
01:03:45,320 --> 01:03:46,726
Grab those chairs!
802
01:03:47,240 --> 01:03:49,204
Guys, I need three more...
803
01:03:54,200 --> 01:03:56,846
Hurry up, people.
We don't have a lot of time.
804
01:03:57,520 --> 01:03:59,940
- How's it going over there?
- Clay, what do you need?
805
01:04:00,040 --> 01:04:02,220
I need that water level
down to four feet max.
806
01:04:02,320 --> 01:04:03,540
We're on it.
807
01:04:03,640 --> 01:04:07,526
I need a path cleared here, folks.
All of this stuff out of here, right away.
808
01:04:08,120 --> 01:04:10,340
Clay! I got him!
809
01:04:10,440 --> 01:04:12,780
Steve, what's your ETA?
810
01:04:12,880 --> 01:04:14,127
How long?
811
01:04:14,640 --> 01:04:15,921
Twenty minutes.
812
01:04:16,240 --> 01:04:18,841
What did you say?
It's a juvenile male?
813
01:04:21,160 --> 01:04:23,567
Clay? It's a female.
814
01:04:28,240 --> 01:04:30,340
Well, I certainly
wasn't expecting this.
815
01:04:30,440 --> 01:04:33,883
Me neither. I'd have
worn a nicer tie.
816
01:04:34,920 --> 01:04:36,340
All right, everyone.
817
01:04:36,440 --> 01:04:39,900
When that truck arrives, you will
hear one voice, and it will be mine.
818
01:04:40,000 --> 01:04:42,180
Does everyone have their assignments?
819
01:04:42,280 --> 01:04:45,780
Okay. Gonna need a stretcher team.
Phoebe, I want you at the head with me.
820
01:04:45,880 --> 01:04:48,460
- Gonna need some strong backs.
- Here's one right here.
821
01:04:48,560 --> 01:04:51,650
Great. Get on up here. Sawyer?
822
01:04:51,800 --> 01:04:53,490
I want you right beside me.
823
01:04:53,680 --> 01:04:55,020
- Yes, sir.
- Okay.
824
01:04:55,120 --> 01:04:57,100
Gonna need a couple
other people as well.
825
01:04:57,200 --> 01:04:59,300
I hope this one isn't
missing any parts.
826
01:04:59,400 --> 01:05:02,570
I mean, if it's lost its head,
there's not much I can do.
827
01:05:02,760 --> 01:05:04,460
That's them!
828
01:05:13,040 --> 01:05:15,607
All right, everyone!
Let's get ready to go! Come on!
829
01:05:26,840 --> 01:05:28,260
Hey, guys.
830
01:05:30,000 --> 01:05:32,940
She's stiffening up. Might not make it.
Gotta get her in the water fast!
831
01:05:33,040 --> 01:05:34,260
Dad, she's so little.
832
01:05:34,360 --> 01:05:36,500
I'm gonna take her myself.
Phoebe, clear the way!
833
01:05:36,600 --> 01:05:39,020
Get out of the way!
Everybody get out of the way!
834
01:05:39,120 --> 01:05:40,300
I've gotta see this.
835
01:05:40,400 --> 01:05:41,761
- Come on.
- Guys, move!
836
01:05:43,480 --> 01:05:44,620
Clear the way!
837
01:05:44,720 --> 01:05:46,206
Everyone move!
838
01:05:47,920 --> 01:05:49,246
Clear!
839
01:05:50,800 --> 01:05:52,580
- How we doing over here?
- Good.
840
01:05:52,680 --> 01:05:54,609
Yeah? Okay, let's get
her in the water.
841
01:05:55,000 --> 01:05:56,326
Slowly...
842
01:05:59,200 --> 01:06:00,340
That's perfect.
843
01:06:00,440 --> 01:06:02,820
All right. We're coming down with her.
Phoebe, ready? Kat?
844
01:06:02,920 --> 01:06:04,804
- Yeah, ready.
- All right, Dad.
845
01:06:09,400 --> 01:06:11,045
Let me know, guys.
846
01:06:20,280 --> 01:06:21,740
How we looking, Kyle? Good?
847
01:06:21,840 --> 01:06:23,485
Yeah. It's all you.
848
01:06:23,920 --> 01:06:25,485
Let me know.
849
01:06:27,200 --> 01:06:28,765
Almost.
850
01:06:29,440 --> 01:06:31,483
- All right, that's good.
- Cut it!
851
01:06:34,120 --> 01:06:35,765
Nice and easy, Phoebe.
852
01:06:38,080 --> 01:06:39,611
Keep them even.
853
01:06:40,640 --> 01:06:41,887
Okay.
854
01:06:43,000 --> 01:06:45,328
Nice and easy. Come here, sweetie.
855
01:06:45,720 --> 01:06:49,163
I gotcha. I gotcha.
856
01:06:50,840 --> 01:06:51,980
Dad, listen.
857
01:06:55,120 --> 01:06:57,891
- Look at that!
- Oh, my gosh.
858
01:07:03,520 --> 01:07:05,722
Oh, my gosh. She's precious.
859
01:07:06,000 --> 01:07:07,850
For crying out loud.
860
01:07:08,520 --> 01:07:12,441
I've pulled anchovies off of
pizzas that were bigger than that.
861
01:07:12,600 --> 01:07:14,460
Hey, everyone. Great hustle.
862
01:07:14,560 --> 01:07:19,209
Really good work. I'm so proud
of everyone. That's fantastic.
863
01:07:19,400 --> 01:07:21,648
Great job, guys. Really good.
864
01:07:26,920 --> 01:07:29,043
Now all we can do is hope.
865
01:07:30,320 --> 01:07:32,045
That's her name.
866
01:07:35,360 --> 01:07:36,971
What do you think?
867
01:07:37,760 --> 01:07:39,200
Yeah.
868
01:07:41,040 --> 01:07:42,605
Everyone...
869
01:07:44,240 --> 01:07:46,408
let's say hello to Hope!
870
01:07:49,040 --> 01:07:50,401
Hello, Hope.
871
01:07:50,600 --> 01:07:54,441
- Hi, Hope.
- Come here, little girl. Come here.
872
01:07:54,560 --> 01:07:55,807
Yeah.
873
01:07:56,160 --> 01:07:57,566
Look at little Hope.
874
01:08:13,480 --> 01:08:17,860
Well, good morning, Tampa.
It's August 25th, the dog days of summer.
875
01:08:17,960 --> 01:08:20,100
- To start us off this morning...
- Hurry up! It's on!
876
01:08:20,200 --> 01:08:23,260
...it's been a very busy few weeks at
our own Clearwater Marine Aquarium...
877
01:08:23,360 --> 01:08:24,540
hasn't it, Jenny?
878
01:08:24,640 --> 01:08:28,180
That's right, Mel. It started three weeks
ago, when a little stranded dolphin...
879
01:08:28,280 --> 01:08:32,460
named Hope was rescued and brought to
CMA. But because she is too young...
880
01:08:32,560 --> 01:08:35,060
to have learned from her mom
how to survive in the wild...
881
01:08:35,160 --> 01:08:36,860
she'll never be able to be released.
882
01:08:36,960 --> 01:08:40,460
Yeah. I understand, George,
but I'm gonna need some time.
883
01:08:40,560 --> 01:08:42,888
Can you give me an extension?
884
01:08:43,960 --> 01:08:47,060
Yes, of course.
I will put it in writing.
885
01:08:47,160 --> 01:08:49,300
She might be a Godsend
to CMA's most famous...
886
01:08:49,400 --> 01:08:50,820
I will put it in writing right now.
887
01:08:50,920 --> 01:08:55,540
...resident, Winter, who recently lost
her companion, Panama, to old age.
888
01:08:55,640 --> 01:09:00,660
She's been lonely ever since, so it's
hoped that Hope may provide the answer.
889
01:09:00,760 --> 01:09:02,980
Oh. That's adorable!
890
01:09:03,080 --> 01:09:06,300
It's her favorite thing!
She loves it!
891
01:09:06,400 --> 01:09:08,329
That is so cute!
892
01:09:08,440 --> 01:09:10,580
But there is even
more going on at CMA.
893
01:09:10,680 --> 01:09:14,540
Just this morning they released a
green sea turtle back into the wild.
894
01:09:14,640 --> 01:09:17,060
Mavis was found wrapped
up in fishing line.
895
01:09:17,160 --> 01:09:19,740
But once her flippers healed,
she was good to go.
896
01:09:19,840 --> 01:09:22,180
Whoa! Look out! Wild bird!
897
01:09:22,280 --> 01:09:25,740
I know! This pelican
wanted in on the action.
898
01:09:25,840 --> 01:09:28,500
Boy, that is one feisty pelican!
899
01:09:28,600 --> 01:09:30,040
You're telling me?
900
01:09:31,800 --> 01:09:34,367
Rufus! No! Go away! Stop it!
901
01:09:35,280 --> 01:09:37,540
- Go away!
- All right. Here's good.
902
01:09:37,640 --> 01:09:39,380
- Hazel, will you get him, please?
- I will.
903
01:09:39,480 --> 01:09:40,806
Okay, easy, easy.
904
01:09:40,960 --> 01:09:43,561
Okay. Whoa. Okay.
905
01:09:46,320 --> 01:09:47,851
I've got him! Just go!
906
01:09:48,480 --> 01:09:50,260
- No. Sorry.
- All right. Are we good?
907
01:09:50,360 --> 01:09:51,900
No! Don't do it!
908
01:09:52,000 --> 01:09:55,602
Okay, there you go.
Rufus, come on. No!
909
01:09:57,040 --> 01:09:58,220
I got him! Just go!
910
01:09:58,320 --> 01:09:59,740
- Mavis!
- Go, Mavis!
911
01:10:01,440 --> 01:10:02,580
Go, Mavis!
912
01:10:02,680 --> 01:10:04,291
Go, Mavis!
913
01:10:06,080 --> 01:10:08,931
No! Nope! Come on! Stay back!
914
01:10:09,280 --> 01:10:12,484
Shoo! No! No, you don't! No!
915
01:10:13,520 --> 01:10:14,960
Come on!
916
01:10:15,080 --> 01:10:16,805
Go, Mavis!
917
01:10:20,160 --> 01:10:21,646
Bye!
918
01:10:22,680 --> 01:10:24,928
- Wow, she's really going!
- Oh, yeah.
919
01:10:25,640 --> 01:10:27,365
Go, Mavis!
920
01:10:28,680 --> 01:10:30,006
No, no, no!
921
01:10:31,600 --> 01:10:34,451
Hey! Rufus!
922
01:10:34,640 --> 01:10:36,410
Rufus!
923
01:10:41,320 --> 01:10:42,726
Crazy bird.
924
01:10:47,200 --> 01:10:48,731
What's he doing?
925
01:10:51,400 --> 01:10:53,443
No! Rufus!
926
01:11:01,600 --> 01:11:04,220
Yes, Fire and Rescue. We're gonna
need everything fully equipped.
927
01:11:04,320 --> 01:11:06,860
EMT's, backboards, ambulances,
the whole nine yards.
928
01:11:06,960 --> 01:11:09,780
Is there any way we can get the same
guys we worked with in the past?
929
01:11:09,880 --> 01:11:11,740
Gastrics are good.
The animals are healthy.
930
01:11:11,840 --> 01:11:15,328
Of course we're ready, George.
8 a.m. Saturday.
931
01:11:18,440 --> 01:11:19,971
Can I come in?
932
01:11:20,560 --> 01:11:22,171
Yeah.
933
01:11:28,360 --> 01:11:30,340
You know tomorrow's end of the month.
934
01:11:30,440 --> 01:11:33,803
Yeah, I know. Dr. Arroyo
needs an answer.
935
01:11:34,080 --> 01:11:38,604
- He does. And the longer you wait...
- Mom, I don't know.
936
01:11:39,280 --> 01:11:43,166
How can I tell him anything if I don't
know what's gonna happen with Winter?
937
01:11:44,480 --> 01:11:46,409
They can't hold your place forever.
938
01:11:48,280 --> 01:11:51,484
Honey, sometimes in life,
we just have to make a decision.
939
01:11:54,400 --> 01:11:56,682
Okay. I get it.
940
01:11:59,280 --> 01:12:01,050
Well, tomorrow is a big day.
941
01:12:01,720 --> 01:12:03,331
We'll see what happens.
942
01:12:11,800 --> 01:12:13,411
I love you.
943
01:12:15,480 --> 01:12:18,206
I know. I love you too.
944
01:12:20,440 --> 01:12:22,847
- Off?
- Yeah. Thank you.
945
01:13:12,840 --> 01:13:16,100
Remember, today needs to
feel just like a normal day.
946
01:13:16,200 --> 01:13:20,166
They'll have their sessions. Kat will
have Hope. Sawyer will have Winter.
947
01:13:20,360 --> 01:13:23,530
Everybody knows their assignments?
Gate minders?
948
01:13:23,920 --> 01:13:26,180
- Kyle, where are you?
- Back here.
949
01:13:26,280 --> 01:13:29,940
Kyle is our safety. If anybody
feels like they are in trouble...
950
01:13:30,040 --> 01:13:32,686
his word is law. Okay?
951
01:13:33,760 --> 01:13:35,325
Sawyer.
952
01:13:38,880 --> 01:13:40,020
Okay.
953
01:13:40,120 --> 01:13:43,060
First of all, I want to thank
everyone for their hard work...
954
01:13:43,160 --> 01:13:47,206
and preparation for this moment.
You guys are fantastic. Thank you. Yes.
955
01:13:51,360 --> 01:13:52,700
But remember...
956
01:13:52,800 --> 01:13:56,561
no matter how much we love Hope
and Winter, they are wild animals.
957
01:13:57,240 --> 01:14:02,048
They can bite or rake each other with
their teeth, and even draw blood.
958
01:14:02,600 --> 01:14:04,290
Or head-butt.
959
01:14:04,480 --> 01:14:06,700
Take a cheap shot when
the other one's not looking.
960
01:14:06,800 --> 01:14:09,571
That's how they establish
dominance in the wild.
961
01:14:09,760 --> 01:14:12,440
It's natural, but it can be rough.
962
01:14:12,760 --> 01:14:15,740
Reed, Rebecca, Jeanette,
you guys have the net, right?
963
01:14:15,840 --> 01:14:17,280
Yeah.
964
01:14:17,480 --> 01:14:18,940
If they go after each other...
965
01:14:19,040 --> 01:14:22,961
you divers look for Phoebe's signal
to get the net between them fast.
966
01:14:24,160 --> 01:14:28,649
But if it all goes well, and they
accept each other, you'll see this:
967
01:14:28,800 --> 01:14:33,500
Parallel swimming and easy,
natural, relaxed behavior.
968
01:14:33,600 --> 01:14:38,488
But anything else...
Anything that looks aggressive...
969
01:14:40,560 --> 01:14:44,526
safety first. Theirs and ours.
970
01:14:45,760 --> 01:14:48,380
All right. Any questions?
971
01:14:48,480 --> 01:14:49,966
Yeah.
972
01:14:50,200 --> 01:14:51,660
Yeah. Dr. Clay.
973
01:14:51,760 --> 01:14:53,883
When did you get so bossy?
974
01:15:04,200 --> 01:15:05,925
You guys get the net.
975
01:15:06,680 --> 01:15:09,247
- Remember, stay calm.
- Got it.
976
01:15:12,160 --> 01:15:14,681
Let's move this. Put it in the back.
977
01:15:22,200 --> 01:15:25,006
- All set here?
- Yeah.
978
01:15:35,860 --> 01:15:37,408
Sorry.
979
01:15:41,200 --> 01:15:42,526
Good luck today.
980
01:15:44,360 --> 01:15:45,891
Thanks.
981
01:15:48,800 --> 01:15:50,047
- You ready?
- Yeah.
982
01:15:50,840 --> 01:15:53,500
Morning, morning, good morning.
983
01:15:53,600 --> 01:15:55,290
It's nice to meet you.
984
01:15:55,880 --> 01:15:58,020
- Reed. Kyle.
- Hey.
985
01:15:58,120 --> 01:15:59,860
- Morning, Mr. Hordern.
- Ready to do this?
986
01:15:59,960 --> 01:16:01,810
- Yes, sir.
- Hope it goes well.
987
01:16:01,960 --> 01:16:03,446
Hope so.
988
01:16:12,040 --> 01:16:14,925
Sawyer? Are you ready to go?
989
01:16:18,160 --> 01:16:19,540
You ready?
990
01:16:19,640 --> 01:16:21,285
All right.
991
01:16:24,040 --> 01:16:25,969
All right. Here we go.
992
01:16:27,000 --> 01:16:28,611
We got this.
993
01:16:32,040 --> 01:16:33,685
Is everybody set?
994
01:16:35,200 --> 01:16:36,540
We're good to go, Phoebe.
995
01:16:36,640 --> 01:16:38,649
Okay. Open the gate.
996
01:17:22,760 --> 01:17:25,281
Okay, Kat. Go ahead and release Hope.
997
01:18:41,640 --> 01:18:44,241
- Clay, I don't like this.
- Just give it a second.
998
01:19:03,920 --> 01:19:05,060
Hang on.
999
01:19:06,960 --> 01:19:09,083
- Hope!
- Hope!
1000
01:19:14,120 --> 01:19:15,446
Hope!
1001
01:19:16,280 --> 01:19:19,086
- Get the net!
- No! Winter!
1002
01:19:19,560 --> 01:19:21,569
Wait, wait, wait! Hold up!
1003
01:19:27,240 --> 01:19:29,010
Close the gate!
1004
01:19:30,400 --> 01:19:32,682
Oh, my gosh!
I hope they're all right.
1005
01:19:43,760 --> 01:19:45,530
Is everybody all right?
1006
01:19:54,000 --> 01:19:56,580
- At first Winter was fine.
- Holding in the gate.
1007
01:19:56,680 --> 01:19:58,220
She's just being territorial.
1008
01:19:58,320 --> 01:19:59,900
She's saying, "it's my gate."
1009
01:20:00,000 --> 01:20:01,611
There. Freeze it.
1010
01:20:02,280 --> 01:20:04,340
- Look.
- She's echolocating.
1011
01:20:04,440 --> 01:20:08,690
- Yeah, and she sees Winter has no tail.
- She doesn't like that. Here, then look.
1012
01:20:09,720 --> 01:20:11,980
- See when Winter starts swimming?
- It freaked Hope out.
1013
01:20:12,080 --> 01:20:13,380
Which then freaked Winter out.
1014
01:20:13,480 --> 01:20:16,620
Because that movement's completely
unnatural. Hope doesn't understand that.
1015
01:20:16,720 --> 01:20:18,700
Yeah, but there's nothing
we can do about that.
1016
01:20:18,800 --> 01:20:20,684
That's the only way she can swim.
1017
01:20:21,440 --> 01:20:22,721
Maybe not.
1018
01:20:24,320 --> 01:20:25,851
What if she wore the tail?
1019
01:20:26,280 --> 01:20:27,820
That would freak Hope out even more.
1020
01:20:27,920 --> 01:20:30,060
But at least she'd have a
more natural swimming motion.
1021
01:20:30,160 --> 01:20:31,820
She has never seen anything like it!
1022
01:20:31,920 --> 01:20:33,180
It's just a huge contraption.
1023
01:20:33,280 --> 01:20:34,900
But it's that up and down motion.
1024
01:20:35,000 --> 01:20:37,140
Yeah, but if she smacks Hope
with it, it's game over.
1025
01:20:37,240 --> 01:20:39,820
- Hope is so little.
- She hurt Sawyer. It's too dangerous.
1026
01:20:39,920 --> 01:20:42,168
Hang on a second, guys. Sawyer...
1027
01:20:42,920 --> 01:20:46,647
I want to know what you think.
She's been aggressive before, right?
1028
01:20:47,120 --> 01:20:49,004
Think she'll do it again?
1029
01:20:53,800 --> 01:20:55,260
No.
1030
01:20:55,360 --> 01:20:58,291
No, that was my fault.
1031
01:20:59,400 --> 01:21:02,444
I pushed her too fast,
she wasn't ready.
1032
01:21:03,840 --> 01:21:07,123
And I know Winter.
And she's fine now.
1033
01:21:07,520 --> 01:21:09,085
I can see it.
1034
01:21:09,400 --> 01:21:12,604
I can see it in her eyes,
and the way she is with me.
1035
01:21:13,680 --> 01:21:15,450
She's like how she always was.
1036
01:21:16,360 --> 01:21:18,767
She never meant any harm.
1037
01:21:21,360 --> 01:21:24,040
And if we don't give her
this chance, what do we do?
1038
01:21:25,040 --> 01:21:26,480
Give up?
1039
01:21:27,160 --> 01:21:30,284
I don't want to look back on
this knowing we didn't even try.
1040
01:21:32,720 --> 01:21:34,206
Sawyer's right.
1041
01:21:37,440 --> 01:21:38,687
Okay.
1042
01:21:39,520 --> 01:21:42,929
Tomorrow, 8 a.m. With the tail.
1043
01:21:44,600 --> 01:21:48,805
Anybody has a problem
with that, speak up now.
1044
01:22:03,560 --> 01:22:06,460
- Looks pretty busy.
- Holy smoke!
1045
01:22:06,560 --> 01:22:08,444
What on earth is the news doing here?
1046
01:22:09,320 --> 01:22:10,540
I have no idea.
1047
01:22:10,640 --> 01:22:12,860
Do you think they all
heard about the pairing?
1048
01:22:16,560 --> 01:22:19,700
Sawyer! We heard you're trying to pair
Winter and Hope! Will you comment on it?
1049
01:22:19,800 --> 01:22:21,980
You get inside.
I'll take care of this.
1050
01:22:22,080 --> 01:22:24,660
- What about Winter?
- We heard they're moving Winter.
1051
01:22:24,760 --> 01:22:27,220
We heard Winter's moving
to Texas. Is that true?
1052
01:22:27,320 --> 01:22:30,649
Let him get to work. I know
you have a lot of questions...
1053
01:22:31,440 --> 01:22:33,500
Kyle, can you give
us any information?
1054
01:22:33,600 --> 01:22:35,220
When we have a statement ready...
1055
01:22:35,320 --> 01:22:39,047
- Get your Hope and Winter T-shirt!
- Can I get a T-shirt?
1056
01:22:43,240 --> 01:22:44,521
Hello, Sawyer!
1057
01:22:45,720 --> 01:22:47,524
Sawyer! Sawyer!
1058
01:22:48,320 --> 01:22:51,729
Okay, everybody,
remember this is just a normal day.
1059
01:22:59,560 --> 01:23:01,091
Here we are.
1060
01:23:01,280 --> 01:23:02,860
Cool. It's a whole new design.
1061
01:23:02,960 --> 01:23:06,528
Yeah, more streamlined.
I finished it about 4:00 this morning.
1062
01:23:06,960 --> 01:23:10,380
The joints are carbon fiber, and I
made the flukes a little darker...
1063
01:23:10,480 --> 01:23:12,180
so it's easier to track movement.
1064
01:23:12,280 --> 01:23:15,404
And I hope you'll notice
that they're a lot floppier.
1065
01:23:15,680 --> 01:23:17,380
- More like the real thing?
- Yeah.
1066
01:23:17,480 --> 01:23:19,020
How did you get these edges so soft?
1067
01:23:19,120 --> 01:23:22,085
Three jars of meat tenderizer
and a baseball bat.
1068
01:23:23,080 --> 01:23:24,500
Is this a new formula, too?
1069
01:23:24,600 --> 01:23:30,250
No, kid. Same formula. I just made a
fresh one. Don't get greedy. All right.
1070
01:23:30,960 --> 01:23:34,801
Yeah, they are. We're still here.
It's been about an hour.
1071
01:23:35,320 --> 01:23:37,580
We haven't heard anything
in the aquarium for a while.
1072
01:23:37,680 --> 01:23:41,009
It's been pretty
hush-hush around here.
1073
01:23:49,720 --> 01:23:52,020
Thanks. Sawyer,
you wanna show it to her?
1074
01:23:52,120 --> 01:23:53,651
Yeah.
1075
01:24:00,520 --> 01:24:02,051
She's okay.
1076
01:24:03,720 --> 01:24:05,081
It's okay.
1077
01:24:06,200 --> 01:24:07,890
But you gotta wear it now.
1078
01:24:09,200 --> 01:24:11,243
It's the most important time ever.
1079
01:24:11,680 --> 01:24:14,042
Dr. McCarthy made
it special, just for today.
1080
01:24:14,680 --> 01:24:16,689
See? There he is.
1081
01:24:17,520 --> 01:24:19,290
He stayed up all night
making it for you.
1082
01:24:21,640 --> 01:24:23,180
My sentiments exactly.
1083
01:24:33,320 --> 01:24:35,780
Miss Hamilton. Phil Hordern.
It's an honor to have you here.
1084
01:24:35,880 --> 01:24:37,445
Thank you for having me.
1085
01:24:47,600 --> 01:24:49,020
Clay?
1086
01:24:49,120 --> 01:24:50,924
- It's on.
- Attagirl.
1087
01:24:51,360 --> 01:24:52,540
All right, Kat, ready?
1088
01:24:52,640 --> 01:24:54,080
Yep.
1089
01:24:55,760 --> 01:24:57,086
Dad?
1090
01:24:57,760 --> 01:25:00,247
- Ready.
- Yeah. Let's go.
1091
01:25:00,800 --> 01:25:03,002
All right. Let's get
her off the platform.
1092
01:25:03,200 --> 01:25:07,803
All right. Up and down,
Winter. Come on.
1093
01:25:09,800 --> 01:25:11,286
I think she likes it.
1094
01:25:13,080 --> 01:25:14,520
Good girl.
1095
01:25:18,680 --> 01:25:21,531
You hear that? That's Winter.
1096
01:25:23,600 --> 01:25:25,820
Couple of chicks talking
trash over the fence.
1097
01:25:33,480 --> 01:25:36,650
All right. Anybody's not ready,
I want you to speak now.
1098
01:25:37,560 --> 01:25:39,020
All right, Kat, Sawyer...
1099
01:25:39,120 --> 01:25:42,563
be ready to pick them up
fast at my command, okay?
1100
01:25:43,760 --> 01:25:45,724
I hope they like each other.
1101
01:25:46,080 --> 01:25:47,645
Me too.
1102
01:25:48,960 --> 01:25:51,925
All right. Open the gate.
1103
01:26:01,440 --> 01:26:02,766
Here we go.
1104
01:26:31,800 --> 01:26:34,401
Kat, send Hope.
1105
01:26:35,600 --> 01:26:36,961
Go on.
1106
01:27:04,400 --> 01:27:05,886
Stand-off.
1107
01:27:06,080 --> 01:27:07,930
Showdown at high noon.
1108
01:27:43,760 --> 01:27:45,644
- Clay?
- Hang on.
1109
01:27:48,400 --> 01:27:49,806
Get ready with the net.
1110
01:27:59,560 --> 01:28:01,205
Wait on the net! Wait!
1111
01:28:30,800 --> 01:28:32,126
Let them go.
1112
01:28:53,160 --> 01:28:54,407
What are they doing?
1113
01:28:55,800 --> 01:28:58,970
Nobody move. Nobody move!
1114
01:29:12,120 --> 01:29:13,401
Here they come!
1115
01:29:21,440 --> 01:29:22,766
They're accepting.
1116
01:29:38,000 --> 01:29:39,281
They're accepting!
1117
01:29:43,440 --> 01:29:44,880
Yes!
1118
01:29:57,880 --> 01:29:59,286
Well, I'll be darned.
1119
01:29:59,400 --> 01:30:00,965
It's working! We did it!
1120
01:30:02,120 --> 01:30:03,810
They did it! It Worked!
1121
01:30:05,920 --> 01:30:07,645
Way to go!
1122
01:30:28,440 --> 01:30:30,020
I love that fish!
1123
01:30:30,120 --> 01:30:31,460
She's not a fish!
1124
01:30:31,560 --> 01:30:34,650
Looks like a fish,
smells like a fish.
1125
01:30:39,240 --> 01:30:42,046
Way to go, Clay. You did it again.
1126
01:30:49,400 --> 01:30:51,568
Look, Dad, they're playing!
1127
01:30:56,840 --> 01:30:59,202
- Can I see that for a minute? Yep.
- Thanks.
1128
01:30:59,560 --> 01:31:01,125
Whoa!
1129
01:31:05,520 --> 01:31:06,660
Kyle...!
1130
01:31:52,800 --> 01:31:54,331
I gotta go, Winter.
1131
01:31:55,320 --> 01:31:56,851
Okay?
1132
01:31:57,560 --> 01:31:59,000
I'll come back.
1133
01:32:00,680 --> 01:32:02,370
I promise.
1134
01:32:10,680 --> 01:32:14,282
We don't know for sure if dolphins
feel emotion the way we do...
1135
01:32:14,520 --> 01:32:19,089
fear, joy, sadness...
1136
01:32:20,200 --> 01:32:22,528
but it feels like they do.
1137
01:32:25,640 --> 01:32:31,244
They may even feel things
like loneliness, friendship, or loss.
1138
01:32:32,680 --> 01:32:34,450
It's hard to say.
1139
01:32:37,480 --> 01:32:40,260
I'd like to think that
instinctively they understand...
1140
01:32:40,360 --> 01:32:42,289
that life has all of that in it.
1141
01:32:44,400 --> 01:32:45,965
And that's not a bad thing.
1142
01:32:47,200 --> 01:32:49,323
We just have to embrace it.
1143
01:33:06,360 --> 01:33:07,641
Sawyer!
1144
01:33:08,280 --> 01:33:11,165
I'm on the roof! Up here!
1145
01:33:13,640 --> 01:33:16,241
- Hey, Mom. Can you pull over for a sec?
- LORRAINE:
1146
01:33:22,440 --> 01:33:24,085
Sawyer! Up here!
1147
01:33:24,760 --> 01:33:27,201
- Sawyer!
- Is that Hazel?
1148
01:33:28,520 --> 01:33:29,767
Yeah.
1149
01:34:29,160 --> 01:34:30,771
- Oh!
- What was that?
1150
01:34:40,760 --> 01:34:43,611
Rufus! You're back!
1151
01:34:44,600 --> 01:34:46,404
Oh, Rufus.
1152
01:35:13,160 --> 01:35:17,251
Because when one
door closes, another opens.
1153
01:35:18,400 --> 01:35:22,400
Life is always full of possibilities.
1154
01:35:23,160 --> 01:35:24,646
Bye, Sawyer.
1155
01:35:26,240 --> 01:35:28,010
Really gonna miss you.
1156
01:36:24,560 --> 01:36:27,604
Lift your weight. Don't let the
other guy lift your weight.
1157
01:36:39,960 --> 01:36:41,380
There we go.
1158
01:36:56,920 --> 01:36:59,646
Get that stretcher up here,
that blue stretcher.
1159
01:37:00,480 --> 01:37:02,205
I want her flipped around.
1160
01:37:18,520 --> 01:37:20,927
Name is Hope.85087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.