All language subtitles for doctor.who.2005.christmas.special.2005.720p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:51,927 --> 00:00:53,645 Turn that down. 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,815 Turn it off, Steve, man. Turn it off! john, shut up! 6 00:01:05,732 --> 00:01:06,949 Rose! 7 00:01:17,619 --> 00:01:19,792 - Mickey! -Jackie, it's the Tardis. 8 00:01:19,871 --> 00:01:22,090 I know, I know. I heard it. She's alive, Mickey. 9 00:01:22,165 --> 00:01:24,088 I said so, didn't I? She's alive! 10 00:01:24,167 --> 00:01:26,841 - just shut up a minute. - Where is it, then? 11 00:01:42,769 --> 00:01:47,275 Here we are, then. London, Earth, the solar system, isn't it? 12 00:01:50,068 --> 00:01:53,993 Jackie, Mickey, blimey! No, no, no, no. Hold on. 13 00:01:54,448 --> 00:01:57,418 Wait there. What was I going to say? 14 00:01:57,492 --> 00:02:00,621 There was something I had to tell you. Something important. What was it? 15 00:02:00,704 --> 00:02:02,377 No, hold on. Hold on. Hold on. 16 00:02:04,416 --> 00:02:06,043 Oh! I know. 17 00:02:08,629 --> 00:02:09,972 Merry Christmas! 18 00:02:13,216 --> 00:02:15,890 - What happened? Is he all right? -I don't know. He just keeled over. 19 00:02:15,969 --> 00:02:18,893 - But who is he? Where's the Doctor? -That's him. 20 00:02:18,972 --> 00:02:22,146 Right in front of you. That's the Doctor. 21 00:02:22,225 --> 00:02:25,445 What do you mean, that's the Doctor? Doctor who? 22 00:03:09,398 --> 00:03:13,619 Here we go. Tina the cleaner's got this lodger, medical student. 23 00:03:13,694 --> 00:03:16,117 And she was fast asleep so I just took it. 24 00:03:16,238 --> 00:03:17,990 I still say we should take him to hospital. 25 00:03:18,073 --> 00:03:20,576 We can't. They'd lock him up. They'd dissect him. 26 00:03:20,659 --> 00:03:23,082 One bottle of his blood could change the future of the human race. 27 00:03:23,203 --> 00:03:24,625 No... Shh. 28 00:03:43,598 --> 00:03:45,896 - Both working. -What do you mean, both? 29 00:03:45,976 --> 00:03:48,855 - Well, he's got two hearts. -Oh, don't be stupid. 30 00:03:48,937 --> 00:03:50,314 He has. 31 00:03:50,397 --> 00:03:53,321 - Anything else he's got two of? -Leave him alone. 32 00:04:17,048 --> 00:04:19,221 How can he go changing his face? 33 00:04:20,844 --> 00:04:23,267 Is that a different face or is he a different person? 34 00:04:23,346 --> 00:04:25,348 How should I know? 35 00:04:28,518 --> 00:04:29,986 Sorry. 36 00:04:30,687 --> 00:04:33,907 The thing is, I thought I knew him, Mum. 37 00:04:35,317 --> 00:04:37,615 I thought me and him were... 38 00:04:39,738 --> 00:04:41,706 And then he goes and does this. 39 00:04:44,117 --> 00:04:46,586 I keep forgetting he's not human. 40 00:04:49,998 --> 00:04:52,342 The big question is... 41 00:04:52,417 --> 00:04:55,637 where'd you get a pair of men's pyjamas from? 42 00:04:55,712 --> 00:04:59,137 - Howard's been staying over. -What, Howard from the market? 43 00:04:59,216 --> 00:05:01,969 - How long has that been going on? -A month or so. 44 00:05:02,052 --> 00:05:04,726 First of all he starts delivering to the door and I thought, "That's odd." 45 00:05:06,306 --> 00:05:09,230 - Next thing you know, it's a bag of oranges. -Is that Harriet Jones? 46 00:05:09,309 --> 00:05:11,403 - Never mind me. -Why is she on the telly? 47 00:05:11,478 --> 00:05:15,073 She's Prime Minister now. I'm 18 quid a week better off. 48 00:05:15,148 --> 00:05:17,651 They're calling it Britain's golden age. 49 00:05:17,734 --> 00:05:20,988 - I keep on saying my Rose has met her. -Did more than that. 50 00:05:21,071 --> 00:05:23,244 Stopped World War III with her. 51 00:05:24,324 --> 00:05:25,541 Harriet Jones. 52 00:05:25,617 --> 00:05:28,621 What about those calling the Guinevere One space probe a waste of money? 53 00:05:28,745 --> 00:05:32,215 Now that's where you're wrong. I completely disagree if you don't mind. 54 00:05:32,290 --> 00:05:37,512 The Guinevere One space probe represents this country's limitless ambition. 55 00:05:37,587 --> 00:05:40,966 British workmanship sailing up there among the stars. 56 00:05:41,049 --> 00:05:45,225 This is the spirit of Christmas, birth and rejoicing 57 00:05:45,303 --> 00:05:48,557 and the dawn of a new age, and that is what we 're achieving 58 00:05:48,640 --> 00:05:52,270 50 mill/on miles away, our very own miracle. 59 00:05:52,561 --> 00:05:54,234 The unmanned probe Guinevere One 60 00:05:54,312 --> 00:05:56,406 is about to make its final descent. 61 00:05:56,481 --> 00:06:00,577 Photographs of the Martian landscape should be received by midnight tonight. 62 00:06:18,211 --> 00:06:21,636 - So what do you need, 20 quid? -Do you mind? I'll pay you back. 63 00:06:21,715 --> 00:06:24,434 Call it a Christmas present! 64 00:06:24,509 --> 00:06:26,307 God, I'm all out of sync. 65 00:06:26,428 --> 00:06:28,851 You just forget about Christmas and things in the Tardis. 66 00:06:28,972 --> 00:06:32,397 They don't exist. You get sort of...timeless. 67 00:06:32,475 --> 00:06:36,696 Oh, yeah, that's fascinating because I love hearing stories about the Tardis. 68 00:06:36,771 --> 00:06:38,489 Ooh, go on, Rose, tell us another one 69 00:06:38,607 --> 00:06:41,531 'cause I swear I could listen to it all day, "Tardis this, Tardis that." 70 00:06:41,610 --> 00:06:42,782 Shut up. 71 00:06:42,861 --> 00:06:46,491 "Oh, and one time the Tardis landed in a big, yellow garden full of balloons." 72 00:06:46,615 --> 00:06:48,868 - I'm not like that. -Oh, you so are. 73 00:06:48,992 --> 00:06:52,212 Hmm, must drive you mad. I'm surprised you don't give up on me. 74 00:06:52,287 --> 00:06:56,133 Well, that's the thing, isn't it? You can rely on me. I don't go changing my face. 75 00:06:56,207 --> 00:06:57,834 Yeah. 76 00:06:57,918 --> 00:06:59,670 - What if he's dying? -Okay... 77 00:06:59,794 --> 00:07:01,387 Sorry! 78 00:07:01,546 --> 00:07:04,425 Just let it be Christmas. Can you do that? 79 00:07:05,050 --> 00:07:08,395 Just for a bit. You and me and Christmas. 80 00:07:08,470 --> 00:07:10,768 No... No Doctor. 81 00:07:10,847 --> 00:07:14,101 No bog monsters. No life or death. 82 00:07:14,184 --> 00:07:15,652 Okay. 83 00:07:15,727 --> 00:07:17,195 - Promise? -Yes. 84 00:07:17,687 --> 00:07:20,031 Right. What are we gonna get for your mum? 85 00:07:21,858 --> 00:07:25,283 I'm round there all the time now, you know. She does me dinner on a Sunday... 86 00:07:52,722 --> 00:07:55,020 It's us. They're after us. 87 00:08:19,791 --> 00:08:22,465 What's going on? What have we done? Why are they after us? 88 00:08:22,544 --> 00:08:24,012 Taxi! 89 00:08:24,838 --> 00:08:26,465 They're after the Doctor. 90 00:08:26,548 --> 00:08:30,018 I can't even go shopping with you, we get attacked by a brass band. 91 00:08:30,093 --> 00:08:31,595 - Who you phoning? -My mum. 92 00:08:31,761 --> 00:08:35,106 She turns up, no warning. I've got nothing in. 93 00:08:35,223 --> 00:08:39,854 I said, "Rose, if you want a Christmas dinner of meat paste, then so be it." 94 00:08:40,228 --> 00:08:41,901 Get off the phone! 95 00:08:41,980 --> 00:08:44,074 Well, who were those...those Santa things? 96 00:08:44,149 --> 00:08:47,028 I don't know. But think about it, they were after us. 97 00:08:47,110 --> 00:08:48,828 What's important about us? We're nothing. 98 00:08:48,945 --> 00:08:51,289 Except the one thing we've got tucked up in bed. The Doctor. 99 00:08:51,406 --> 00:08:55,456 Oh, no, don't come round, darling. No, the flat's all topsy-turvy. 100 00:08:55,535 --> 00:08:58,084 Yeah, she just barges in and litters the place. 101 00:08:58,163 --> 00:09:01,292 Yeah. No, I'll come round and see you on Boxing Day. 102 00:09:11,593 --> 00:09:14,472 - Save us a chipolata... -Get off the phone! Get off the phone. 103 00:09:14,554 --> 00:09:16,181 It's only Bev. She says hello. 104 00:09:16,264 --> 00:09:19,234 Bev? Yeah, look, it'll have to wait. 105 00:09:20,393 --> 00:09:23,272 Right. It's not safe, we've got to get out. Where can we go? 106 00:09:23,354 --> 00:09:25,903 - My mate Stan. He'll put us up. -That's only two streets away. 107 00:09:25,982 --> 00:09:29,111 - What about Mo? Where's she living now? -I don't know. Peak District. 108 00:09:29,194 --> 00:09:30,571 We'll go to cousin Mo's, then. 109 00:09:30,653 --> 00:09:33,031 It's Christmas Eve, we're not going anywhere. 110 00:09:33,114 --> 00:09:35,663 - What are you babbling about? -Mum... 111 00:09:36,493 --> 00:09:38,791 Where'd you get that tree? 112 00:09:39,746 --> 00:09:41,669 That's a new tree. Where'd you get it? 113 00:09:41,790 --> 00:09:43,918 - I thought it was you. -How can it be me? 114 00:09:44,000 --> 00:09:46,674 You went shopping, there was a ring at the door and there it was. 115 00:09:46,795 --> 00:09:48,718 No, that wasn't me. 116 00:09:49,589 --> 00:09:51,967 Then who was it? 117 00:09:55,678 --> 00:09:58,022 Oh, you're kidding me. 118 00:10:10,068 --> 00:10:12,617 Let's go! Quick, get out! 119 00:10:15,031 --> 00:10:17,705 - We've got to save the Doctor. -What are you doing? 120 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 We can't just leave him. 121 00:10:19,661 --> 00:10:21,004 mickey! 122 00:10:22,038 --> 00:10:24,587 Mickey! Get out, get out! 123 00:10:25,041 --> 00:10:27,794 Mickey! Get out of there. 124 00:10:28,419 --> 00:10:31,343 - No! Leave him, just leave him! -Get in here. 125 00:10:35,802 --> 00:10:37,475 Doctor, wake up. 126 00:10:58,908 --> 00:11:02,128 I'm gonna get killed by a Christmas tree! 127 00:11:05,206 --> 00:11:06,549 Help me. 128 00:11:18,219 --> 00:11:19,641 Remote control. 129 00:11:20,638 --> 00:11:22,436 But who's controlling it? 130 00:11:29,189 --> 00:11:31,783 - That's them. What are they? -Shh. 131 00:11:49,083 --> 00:11:52,963 They've just gone! What kind of rubbish were they? 132 00:11:53,046 --> 00:11:54,798 I mean, no of fence, but they're not much cop 133 00:11:54,881 --> 00:11:56,804 if a sonic screwd river's gonna scare them off. 134 00:11:56,925 --> 00:11:58,848 - Pilot fish. -What? 135 00:11:59,969 --> 00:12:01,971 They were just pilot fish. 136 00:12:04,933 --> 00:12:06,685 What's wrong? 137 00:12:07,602 --> 00:12:09,696 You woke me up too soon. 138 00:12:10,230 --> 00:12:13,074 I'm still regenerating. I'm bursting with energy. 139 00:12:15,693 --> 00:12:19,539 You see? The pilot fish could smell it a million miles away. 140 00:12:19,614 --> 00:12:22,709 So they eliminate the defence, that's you lot, and they carry me off. 141 00:12:22,784 --> 00:12:26,163 They could run their batteries off me for a couple of years! 142 00:12:26,246 --> 00:12:27,873 Oh, oh, oh! 143 00:12:27,997 --> 00:12:29,419 My head. 144 00:12:29,499 --> 00:12:32,423 - I'm having a neural implosion. I need... -What do you need? 145 00:12:32,502 --> 00:12:34,049 - I need... -just say. Tell me, tell me. 146 00:12:34,128 --> 00:12:35,675 - Painkillers? Aspirin? -I need... 147 00:12:35,755 --> 00:12:38,599 Codeine? Paracetamol? Oh, I don't know. Pepto-Bismol? 148 00:12:38,675 --> 00:12:41,599 Liquid paraffin. Vitamin C, vitamin D, vitamin E! 149 00:12:41,678 --> 00:12:43,931 - I need... -Is it food? Something simple. 150 00:12:44,013 --> 00:12:45,765 Bowl of soup? Nice bowl of soup? 151 00:12:45,848 --> 00:12:48,397 Soup and a sandwich? Oh, soup and a little ham sandwich? 152 00:12:48,518 --> 00:12:52,068 - I need you to shut up. -Oh, he hasn't changed that much. 153 00:12:56,985 --> 00:13:00,535 We haven't got much time. If there's pilot fish then... 154 00:13:00,655 --> 00:13:02,783 Why is there an apple in my dressing gown? 155 00:13:02,865 --> 00:13:06,210 - That's Howard, sorry. -He keeps apples in his dressing gown? 156 00:13:06,327 --> 00:13:08,079 He gets hungry. 157 00:13:08,162 --> 00:13:10,585 - What, he gets hungry in his sleep? -Sometimes. 158 00:13:13,710 --> 00:13:15,587 Brain collapsing. 159 00:13:17,046 --> 00:13:19,424 The... The pilot fish... 160 00:13:19,549 --> 00:13:22,678 The pilot fish mean there's something... 161 00:13:24,178 --> 00:13:25,725 There's something... 162 00:13:29,851 --> 00:13:31,774 Something is coming. 163 00:13:52,498 --> 00:13:54,842 Jackie, I'm using the phone line, is that all right? 164 00:13:54,917 --> 00:13:57,215 Yeah, keep account of it. 165 00:13:59,088 --> 00:14:01,261 It's midnight. 166 00:14:01,341 --> 00:14:03,014 Christmas Day. 167 00:14:03,092 --> 00:14:05,345 - Any change? -He's worse. 168 00:14:05,428 --> 00:14:06,975 Just one heart beating. 169 00:14:07,055 --> 00:14:09,524 Scientists in charge of Britain's mission to Mars 170 00:14:09,599 --> 00:14:12,978 have re-established contact with the Guinevere One space probe. 171 00:14:13,102 --> 00:14:15,196 They're expecting the first transmission 172 00:14:15,271 --> 00:14:17,615 from the planet's surface in the next few minutes. 173 00:14:17,690 --> 00:14:20,034 Ye; we are. We are back on schedule. 174 00:14:20,109 --> 00:14:23,033 We've received the signal from Guinevere One. 175 00:14:23,112 --> 00:14:26,958 The Mars landing would seem to be an unqualified success. 176 00:14:27,033 --> 00:14:30,128 But is it true that you completely lost contact early tonight? 177 00:14:30,244 --> 00:14:32,713 Yes, we had a bit of a scare. 178 00:14:32,830 --> 00:14:36,460 Guinevere seemed to fall off the scope but it was just a blip. 179 00:14:36,542 --> 00:14:39,045 Only disappeared for a few seconds. 180 00:14:39,128 --> 00:14:41,597 She is fine now, absolutely fine. 181 00:14:41,672 --> 00:14:45,393 We 're getting the first pictures transmitted live any minute now. 182 00:14:45,468 --> 00:14:47,311 I'd better get back to it. Thanks. 183 00:14:49,180 --> 00:14:51,353 Here we go. Pilot fish. 184 00:14:52,058 --> 00:14:55,153 Scavengers like the Doctor said. Harmless, they're tiny. 185 00:14:55,269 --> 00:14:58,148 But the point is the little fish swim alongside the big fish. 186 00:14:58,231 --> 00:15:00,734 - Do you mean like sharks? -Great, big sharks. 187 00:15:00,817 --> 00:15:04,913 So what the Doctor means is we had them, now we get that. 188 00:15:04,987 --> 00:15:07,240 Something is coming. 189 00:15:07,323 --> 00:15:10,668 - ...Martian landscape of rocks... - How close? 190 00:15:10,743 --> 00:15:13,747 There's no way of telling. But the pilot fish don't swim far from their daddy. 191 00:15:13,830 --> 00:15:16,504 - So it's close. -Funny sort of rocks. 192 00:15:18,000 --> 00:15:19,502 That's not rocks. 193 00:15:19,585 --> 00:15:21,804 This is being transmitted via Mission Control 194 00:15:21,879 --> 00:15:26,305 and it's coming live from the depths of space on Christmas morning. 195 00:15:31,097 --> 00:15:34,977 The face of an alien lifeform was transmitted live tonight on BBC ONE. 196 00:15:35,143 --> 00:15:39,865 On the 25th of December, the human race has been shown absolute proof 197 00:15:39,939 --> 00:15:41,657 that alien life exists. 198 00:15:41,732 --> 00:15:44,861 These remarkable images have been relayed right across the world. 199 00:16:08,676 --> 00:16:10,394 This way, sir. 200 00:16:30,990 --> 00:16:32,412 Mr Llewellyn. 201 00:16:33,451 --> 00:16:38,252 Security sweep at 0576. 202 00:16:38,331 --> 00:16:39,958 Mr Llewellyn, ma'am. 203 00:16:40,041 --> 00:16:43,341 - Harriet Jones, Prime Minister. -Well, yes, I know who you are. 204 00:16:43,419 --> 00:16:46,639 - I suppose I've ruined your Christmas. -Never off duty. 205 00:16:46,714 --> 00:16:49,934 Now, we've put out a cover story. Alex has been handling it. 206 00:16:50,009 --> 00:16:53,388 We've said it was a hoax. Some sort of mask or prosthetics. 207 00:16:53,471 --> 00:16:55,769 Students hijacking the signal, that sort of thing. 208 00:16:55,890 --> 00:16:58,814 Alex is my right-hand man. I'm not used to having a right-hand man. 209 00:16:58,893 --> 00:17:00,691 - I quite like it, though. -I quite like it myself. 210 00:17:00,770 --> 00:17:03,614 I don't suppose there's any chance it was a hoax? 211 00:17:03,689 --> 00:17:06,033 That would be nice. Then we could all go home. 212 00:17:06,108 --> 00:17:08,236 I don't suppose anyone's offered you a coffee? 213 00:17:08,319 --> 00:17:10,913 - No. -No, the transmission was genuine. 214 00:17:10,988 --> 00:17:14,117 And this seems to be a new species of alien. 215 00:17:14,200 --> 00:17:17,124 At least, not one we've encountered before. 216 00:17:17,286 --> 00:17:20,665 You seem to be talking about aliens as a matter of fact. 217 00:17:20,748 --> 00:17:23,297 There's an Act of Parliament banning my autobiography. 218 00:17:23,376 --> 00:17:24,969 - Prime Minister? -I'm with you. 219 00:17:29,423 --> 00:17:31,141 Miss Jacobs can explain. 220 00:17:31,259 --> 00:17:34,058 I don't think we've been introduced. Harriet Jones, Prime Minister. 221 00:17:34,136 --> 00:17:36,355 Yes. I know who you are. 222 00:17:36,430 --> 00:17:39,525 The transmission didn't come from the surface of Mars. 223 00:17:39,600 --> 00:17:43,855 Guinevere One was broadcasting from a point 5,000 miles above the planet. 224 00:17:43,980 --> 00:17:46,859 In other words, they've got a ship and the probe is on board. 225 00:17:46,941 --> 00:17:50,616 But if they're not from the surface, then they might not be from Mars itself. 226 00:17:50,695 --> 00:17:52,914 Maybe they're not actual Martians. 227 00:17:52,989 --> 00:17:55,993 Of course not. Martians look completely different. 228 00:17:56,117 --> 00:17:59,087 We think the ship was in flight when they just came across the probe. 229 00:17:59,161 --> 00:18:00,913 And they're moving. 230 00:18:00,997 --> 00:18:04,217 The ship's still in flight now. We've got it on the Hubble array. 231 00:18:04,333 --> 00:18:07,212 - Moving in which direction? -Towards us. 232 00:18:07,295 --> 00:18:09,297 - How fast? -Very fast. 233 00:18:09,380 --> 00:18:11,508 - What was your name again? -Sally. 234 00:18:13,301 --> 00:18:14,553 Thank you, Sally. 235 00:18:19,390 --> 00:18:20,983 Rose. 236 00:18:21,726 --> 00:18:24,024 Take a look. I've got access to the military. 237 00:18:24,145 --> 00:18:27,490 They're tracking a spaceship. It's big, it's fast and it's coming this way. 238 00:18:27,565 --> 00:18:30,569 Coming for what, though? The Doctor? 239 00:18:30,693 --> 00:18:33,742 I don't know. Maybe it's coming for all of us. 240 00:18:40,870 --> 00:18:42,793 Have you seen them before? 241 00:18:43,831 --> 00:18:44,878 No. 242 00:19:00,097 --> 00:19:01,849 Translation software. 243 00:19:02,516 --> 00:19:04,063 Yes, sir. 244 00:19:08,064 --> 00:19:10,158 I don't understand what they're saying. 245 00:19:10,232 --> 00:19:13,452 The Tardis translates alien languages inside my head 246 00:19:13,569 --> 00:19:16,288 All the time, wherever I am. 247 00:19:16,364 --> 00:19:18,332 So why isn't it doing it now? 248 00:19:19,742 --> 00:19:22,086 I don't know. Must be the Doctor. 249 00:19:23,996 --> 00:19:27,000 Like he's part of the circuit and... 250 00:19:28,084 --> 00:19:29,711 he's broken. 251 00:19:48,813 --> 00:19:51,612 I'm getting demands from Washington, ma'am. 252 00:19:51,732 --> 00:19:55,202 The President's insisting that he takes control of the situation. 253 00:19:57,488 --> 00:20:01,243 You can tell the President, and please use these exact words, 254 00:20:02,076 --> 00:20:05,751 he's not my boss and he's certainly not turning this into a war. 255 00:20:08,457 --> 00:20:10,585 - What have we got? -Nothing yet. 256 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 Translating an alien language is going to take time. 257 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 How far off is the ship? 258 00:20:15,214 --> 00:20:17,012 About five hours. 259 00:20:18,884 --> 00:20:21,478 Despite claims of an alien hoax, 260 00:20:21,554 --> 00:20:25,104 it's been reported that NA To forces are on red alert. 261 00:20:25,516 --> 00:20:28,861 Oh, come on, sweetheart. What do you need? 262 00:20:29,812 --> 00:20:31,985 What is it you need? Tell me. 263 00:20:32,481 --> 00:20:34,904 Speaking strictly off the recorofl 264 00:20:34,984 --> 00:20:38,363 government sources are calling this our longest night. 265 00:20:44,660 --> 00:20:47,584 I don't suppose we've had a code 9? 266 00:20:47,663 --> 00:20:50,007 - No sign of the Doctor? -Nothing yet. 267 00:20:51,834 --> 00:20:53,802 You've met him, haven't you? 268 00:20:54,336 --> 00:20:57,180 - Like the stuff of legend. -He is that. 269 00:20:58,424 --> 00:21:00,426 Failing him... 270 00:21:01,051 --> 00:21:02,519 what about Torchwood? 271 00:21:02,636 --> 00:21:04,855 I know I'm not supposed to know about it, I realise that. 272 00:21:04,930 --> 00:21:06,648 Not even the United Nations knows. 273 00:21:06,724 --> 00:21:09,352 But if ever there was a need for Torchwood, it's now. 274 00:21:09,435 --> 00:21:12,188 - I can't take responsibility. -I can. 275 00:21:13,856 --> 00:21:15,654 See to it. Get them ready. 276 00:21:15,733 --> 00:21:20,239 Attention. Transmission filters must be maintained... 277 00:21:20,946 --> 00:21:23,870 - Prime Minister. -Has it worked? 278 00:21:23,949 --> 00:21:25,326 Just about. 279 00:21:27,703 --> 00:21:30,627 "People..." That could be cattle. 280 00:21:30,790 --> 00:21:32,542 "...you belong to us. 281 00:21:32,625 --> 00:21:36,255 "To the Sycorax." They seem to be called Sycorax, not Martians. 282 00:21:36,378 --> 00:21:41,509 "We own you. We now possess your land, your minerals, your precious stones. 283 00:21:41,592 --> 00:21:44,436 "You will surrender or they will die. 284 00:21:44,970 --> 00:21:48,770 "Sycorax strong. Sycorax mighty. Sycorax rock!" 285 00:21:48,849 --> 00:21:51,193 As in the modern sense, they rock. 286 00:21:51,268 --> 00:21:52,815 "They" will die? 287 00:21:52,895 --> 00:21:55,569 Not "you will die." "They will die." Who's they? 288 00:21:55,689 --> 00:21:59,489 I don't know. But it is the right personal pronoun. It's "they." 289 00:21:59,568 --> 00:22:02,412 Send them a reply. 290 00:22:02,488 --> 00:22:06,664 Tell them this is a day of peace on planet Earth. 291 00:22:06,742 --> 00:22:10,713 Tell them we extend that peace to the Sycorax. 292 00:22:12,581 --> 00:22:14,549 And then tell them 293 00:22:14,625 --> 00:22:18,255 this planet is armed and we do not surrender. 294 00:22:20,339 --> 00:22:21,682 Come on. 295 00:22:41,068 --> 00:22:43,412 The Doctor wouldn't do this. 296 00:22:43,487 --> 00:22:46,957 The old Doctor, the proper Doctor, he'd wake up. 297 00:22:47,074 --> 00:22:49,418 He'd save us. 298 00:22:49,493 --> 00:22:51,791 You really love him, don't you? 299 00:23:08,262 --> 00:23:11,391 They got the message. Here comes the response. 300 00:23:22,151 --> 00:23:24,324 What was that? 301 00:23:24,403 --> 00:23:26,656 - Was that a reply? -I don't know. 302 00:23:26,739 --> 00:23:29,993 Looked like some sort of energy or static. 303 00:23:30,075 --> 00:23:33,079 Almost like someone casting a spell. 304 00:23:33,162 --> 00:23:34,755 Maybe it's a different form of language. 305 00:23:34,830 --> 00:23:37,424 Some sort of ideogram or pictogram. 306 00:23:38,083 --> 00:23:39,881 What the hell! 307 00:23:40,711 --> 00:23:43,430 It's the light. It's the same light. 308 00:23:43,547 --> 00:23:46,096 Sally? What are you doing, Sally? 309 00:23:46,175 --> 00:23:47,552 Leave her. You'll hurt her. 310 00:23:47,635 --> 00:23:49,933 - Let them pass. -Where are they going? 311 00:23:50,638 --> 00:23:52,936 What is wrong with you? 312 00:23:53,015 --> 00:23:54,232 Jason? 313 00:23:55,059 --> 00:23:56,982 - Jason? -Sandra! 314 00:23:57,561 --> 00:24:01,486 For no reason...he's just walking. He won't stop walking. 315 00:24:01,857 --> 00:24:05,361 There's a sort of light thing. Jason? 316 00:24:06,028 --> 00:24:08,497 Stop it. Right now. 317 00:24:09,239 --> 00:24:12,038 Please, Jason. just stop! 318 00:24:16,538 --> 00:24:18,461 They're all heading in the same direction. 319 00:24:18,582 --> 00:24:21,381 It's only certain people. Why isn't it affecting us? 320 00:24:21,502 --> 00:24:25,097 Prime Minister, it's happening all over the country. 321 00:24:25,172 --> 00:24:27,595 Alan, come on, now stop this. It's not funny anymore. 322 00:24:27,675 --> 00:24:29,928 Come on, come back inside the house. 323 00:24:30,010 --> 00:24:32,889 Catherine. Catherine, listen to Mummy. You come back inside now. 324 00:24:33,013 --> 00:24:36,734 And you, Jonathan. You come back in with Mummy. 325 00:24:36,850 --> 00:24:40,445 Jonathan, come back in with Mummy. You're scaring me now. Come on. 326 00:24:40,562 --> 00:24:42,985 Alan, help me out here, please. 327 00:24:45,734 --> 00:24:49,489 As far as I can tell, they're heading for any sort of high-rise building. 328 00:24:49,571 --> 00:24:51,949 Anything with stairs. Anything with steps. 329 00:25:07,047 --> 00:25:10,096 They're going all the way up. They're going to the roof. 330 00:25:10,217 --> 00:25:12,311 just making my way to the front of the building now. 331 00:25:12,386 --> 00:25:15,265 There's hundreds of them. Oh, my God. 332 00:25:15,347 --> 00:25:18,066 They're going right up to the edge. 333 00:25:18,142 --> 00:25:19,860 They're gonna jump. They're all gonna jump. 334 00:25:20,102 --> 00:25:21,820 Sally, stop it. 335 00:25:24,314 --> 00:25:26,783 It's Danny Llewellyn. Daniel Llewellyn. 336 00:25:26,859 --> 00:25:29,954 Sally, just concentrate, listen to me. You're being controlled. 337 00:25:30,029 --> 00:25:31,952 We need you. 338 00:25:32,740 --> 00:25:34,333 Stop it, Sally. 339 00:25:39,747 --> 00:25:43,001 Jason, I'm talking to you! just stop! 340 00:26:00,100 --> 00:26:02,603 It's not just the whole country. 341 00:26:02,686 --> 00:26:04,814 It's the whole world. 342 00:26:13,322 --> 00:26:16,246 They've stopped. They've all stopped. 343 00:26:16,325 --> 00:26:19,169 They're just standing there. 344 00:26:19,244 --> 00:26:21,212 Right on the edge. 345 00:26:21,330 --> 00:26:25,085 According to reports, it's like a third, one third of the world's population. 346 00:26:25,167 --> 00:26:27,920 That's two billion people ready to jump. 347 00:26:29,963 --> 00:26:32,216 Surrender or they will die. 348 00:26:33,842 --> 00:26:35,844 What do we do? 349 00:26:36,303 --> 00:26:37,930 Nothing. 350 00:26:38,514 --> 00:26:41,563 There's no one to save us. Not anymore. 351 00:26:44,019 --> 00:26:46,272 Wait a minute. There is a pattern. 352 00:26:46,355 --> 00:26:52,078 All these people tend to be father and son, mother and daughter, brothers and sisters. 353 00:26:52,194 --> 00:26:54,367 Family groups, but not husbands and wives. 354 00:26:54,446 --> 00:26:56,164 Oh, my God. 355 00:26:56,782 --> 00:26:58,705 It's Guinevere One. 356 00:26:58,784 --> 00:27:01,537 Have you got medical records on file for all your staff? 357 00:27:01,620 --> 00:27:03,588 Of course we have. Yes. 358 00:27:06,917 --> 00:27:10,717 - What about Torchwood? -Still working on it. 359 00:27:10,796 --> 00:27:13,219 Bear in mind, they have just lost a third of their staff. 360 00:27:13,340 --> 00:27:15,843 But do they have what we need? 361 00:27:15,926 --> 00:27:17,724 Yes, ma'am. 362 00:27:17,803 --> 00:27:19,430 Well, tell them to hurry up. 363 00:27:19,513 --> 00:27:23,859 Here it is. Sally Jacobs. Blood group, A positive. 364 00:27:23,934 --> 00:27:26,608 - Who else walked out? -Luke Parsons. 365 00:27:26,728 --> 00:27:30,232 Luke Parsons. A positive. 366 00:27:30,315 --> 00:27:32,283 Jeffrey Baxter. 367 00:27:32,401 --> 00:27:34,119 Baxter. A positive. 368 00:27:34,194 --> 00:27:36,617 That's it, they're all A positive. 369 00:27:36,697 --> 00:27:38,620 How many people in the world are A positive? 370 00:27:38,740 --> 00:27:40,583 No idea. 371 00:27:40,659 --> 00:27:42,411 But I bet it's one third. 372 00:27:42,536 --> 00:27:46,632 - What's so special about that blood group? -Nothing. But it's my fault. 373 00:27:47,124 --> 00:27:51,300 Guinevere One, it's got one of those plaques identifying the human race. 374 00:27:51,378 --> 00:27:53,756 A message to the stars. 375 00:27:53,839 --> 00:27:55,933 I mean, you don't expect anything to come of it 376 00:27:56,008 --> 00:27:58,227 but I put on maps and music and samples. 377 00:27:58,302 --> 00:28:00,771 There's wheat seeds and water and... 378 00:28:01,597 --> 00:28:03,520 And blood. 379 00:28:03,599 --> 00:28:05,567 A positive. 380 00:28:05,642 --> 00:28:09,613 The Sycorax have got a vial of A positive. 381 00:28:10,314 --> 00:28:13,363 And, well, I don't know how, but through that... 382 00:28:13,442 --> 00:28:15,194 They control the blood. 383 00:28:15,277 --> 00:28:18,281 - Oh, my God. -There's only one more thing I can try. 384 00:28:18,363 --> 00:28:19,956 Major, with me. 385 00:28:22,701 --> 00:28:27,081 Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time. 386 00:28:28,498 --> 00:28:32,219 It's hardly the Queen's speech, I'm afraid that's been cancelled. 387 00:28:33,921 --> 00:28:36,299 Did we ask about the royal family? 388 00:28:38,550 --> 00:28:39,642 Oh. 389 00:28:41,470 --> 00:28:43,268 They're on the roof. 390 00:28:43,805 --> 00:28:47,400 But, ladies and gentlemen, this crisis is unique, 391 00:28:47,476 --> 00:28:50,980 and I'm afraid to say it might get much worse. 392 00:28:51,438 --> 00:28:54,157 I would ask you all to remain calm. 393 00:28:55,150 --> 00:28:57,403 But! have one request. 394 00:28:58,111 --> 00:29:00,034 Doctor... 395 00:29:00,155 --> 00:29:03,534 if you're out there, we need you. 396 00:29:05,577 --> 00:29:07,830 I don't know what to do. 397 00:29:08,288 --> 00:29:10,461 If you can hear me, Doctor, 398 00:29:10,540 --> 00:29:13,760 if anyone knows the Doctor, if anyone can find him, 399 00:29:14,419 --> 00:29:18,049 the situation has never been more desperate. 400 00:29:19,508 --> 00:29:21,010 Help us. 401 00:29:21,843 --> 00:29:24,517 Please, Doctor; help us. 402 00:29:40,529 --> 00:29:42,202 He's gone. 403 00:29:44,866 --> 00:29:46,834 The Doctor's gone. 404 00:29:47,869 --> 00:29:49,542 He left me, Mum. 405 00:29:51,206 --> 00:29:53,049 He left me, Mum. 406 00:29:58,297 --> 00:29:59,844 Oh, I'm sorry. 407 00:30:11,310 --> 00:30:14,439 Sonic wave! It's the spaceship. It's hit the atmosphere. 408 00:31:36,353 --> 00:31:38,401 Mickey, we're gonna carry him. 409 00:31:38,480 --> 00:31:40,528 Mum, get your stuff and some food. We're going. 410 00:31:40,649 --> 00:31:41,901 - Where to? -The Tardis. 411 00:31:41,983 --> 00:31:43,155 It's the only safe place on Earth. 412 00:31:43,235 --> 00:31:45,078 - What are we going to do in there? -Hide. 413 00:31:45,153 --> 00:31:47,201 - Is that it? -Mum, look in the sky. 414 00:31:47,280 --> 00:31:51,376 There's a great, big alien invasion and I don't know what to do, all right? 415 00:31:51,493 --> 00:31:53,666 I've travelled with him and I've seen all that stuff, 416 00:31:53,745 --> 00:31:55,964 but when I'm stuck at home, I'm useless. 417 00:31:56,039 --> 00:31:59,839 Now all we can do is run and hide and I'm sorry. 418 00:31:59,960 --> 00:32:01,633 Now, move. 419 00:32:02,087 --> 00:32:03,509 Lift him up. 420 00:32:04,339 --> 00:32:06,717 They're transmitting on screen. 421 00:32:13,723 --> 00:32:17,273 "Will the leader of this world stand forward?" 422 00:32:20,188 --> 00:32:22,532 I'm proud to represent this planet. 423 00:32:25,152 --> 00:32:26,870 "Come aboard." 424 00:32:28,280 --> 00:32:30,032 Well, how do I do that? 425 00:32:32,325 --> 00:32:33,872 What's happening? 426 00:32:35,454 --> 00:32:37,877 I would imagine it's called a teleport. 427 00:32:58,768 --> 00:33:01,567 It's a helmet. They might be like us. 428 00:33:05,901 --> 00:33:07,369 Or not. 429 00:33:19,080 --> 00:33:21,333 Mum, will you just leave that stuff and give us a hand? 430 00:33:21,416 --> 00:33:23,589 It's food. You said we need... 431 00:33:23,668 --> 00:33:25,215 just leave it! 432 00:33:29,591 --> 00:33:34,597 "You will surrender or I will release the final...curse 433 00:33:35,722 --> 00:33:37,269 "and your people will jump." 434 00:33:38,350 --> 00:33:39,818 If I can speak... 435 00:33:39,893 --> 00:33:41,861 - Mr Llewellyn, you're a civilian. -No. 436 00:33:41,937 --> 00:33:44,861 I sent out the probe, I started it. I made contact with these people. 437 00:33:44,940 --> 00:33:47,568 This whole thing's my responsibility. 438 00:33:49,486 --> 00:33:51,454 With respect, sir... 439 00:33:52,614 --> 00:33:57,040 the human race is taking its first steps towards the stars, 440 00:33:57,118 --> 00:34:00,713 but we are like children compared to you. 441 00:34:00,789 --> 00:34:02,712 Children who need help, 442 00:34:02,791 --> 00:34:05,044 children who need compassion. 443 00:34:06,127 --> 00:34:09,631 I beg of you now, show that compassion. 444 00:34:18,682 --> 00:34:20,730 That man was your prisoner. 445 00:34:20,809 --> 00:34:24,359 Even your species must have articles of war forbidding... 446 00:34:37,450 --> 00:34:40,124 Harriet Jones, Prime Minister. 447 00:34:42,372 --> 00:34:44,249 "Yes, we know who you are." 448 00:34:46,167 --> 00:34:48,090 "Surrender or they will die." 449 00:34:51,006 --> 00:34:54,010 If I do surrender, how would that be better? 450 00:34:56,553 --> 00:34:59,397 "Half is sold into slavery, 451 00:35:00,015 --> 00:35:01,688 "or one third dies. 452 00:35:05,312 --> 00:35:06,814 "Your choice." 453 00:35:27,375 --> 00:35:29,594 - No chance you can fly this thing? -Not anymore, no. 454 00:35:29,669 --> 00:35:31,262 You did it before. 455 00:35:31,338 --> 00:35:34,842 I know, but it's sort of been wiped out of my head, like it's forbidden. 456 00:35:34,924 --> 00:35:37,473 If I try it again, I think the universe rips in half. 457 00:35:37,552 --> 00:35:39,395 - Ah. Better not, then. -Maybe not. 458 00:35:39,471 --> 00:35:42,600 - So what do we do? just sit here? -That's as good as it gets. 459 00:35:42,682 --> 00:35:44,275 Right. Here we go. 460 00:35:44,351 --> 00:35:47,275 - Nice cup of tea. -The solution to everything. 461 00:35:47,395 --> 00:35:50,194 Now stop your moaning. I'll get the rest of the food. 462 00:35:54,027 --> 00:35:57,531 Tea. Like we're having a picnic while the world comes to an end. 463 00:35:57,614 --> 00:35:59,491 It's very British. 464 00:36:03,161 --> 00:36:04,834 How does this thing work? 465 00:36:04,913 --> 00:36:07,587 'Cause if it picks up TV, maybe we can see what's going on out there. 466 00:36:07,666 --> 00:36:09,885 Maybe we've surrendered. What do you do to it? 467 00:36:09,959 --> 00:36:12,212 I don't know. It sort of tunes itself. 468 00:36:21,429 --> 00:36:24,683 The noise, the bleeping. They say it's machinery. 469 00:36:24,766 --> 00:36:26,109 "Foreign machinery." 470 00:36:26,226 --> 00:36:30,026 They're accusing us of hiding it. Conspiring. 471 00:36:34,776 --> 00:36:36,403 "Bring it on board." 472 00:36:40,281 --> 00:36:41,624 Rose? 473 00:36:44,160 --> 00:36:45,412 Rose! 474 00:36:53,962 --> 00:36:56,966 - Maybe it's a distress signal. -Fat lot of good that's gonna do. 475 00:36:57,048 --> 00:36:59,221 - Are you gonna be a misery all the time? -Yes. 476 00:36:59,300 --> 00:37:02,770 You should look at it from my point of view, stuck in here with your mum's cooking. 477 00:37:02,846 --> 00:37:04,564 Where is she? 478 00:37:04,639 --> 00:37:08,735 I'd better give her a hand. It might start raining missiles out there. 479 00:37:08,935 --> 00:37:13,111 - Tell her anything from a tin, that's fine. -Why don't you tell her yourself? 480 00:37:13,231 --> 00:37:15,950 - I'm not that brave. -Oh, I don't know. 481 00:37:21,865 --> 00:37:23,208 Rose? 482 00:37:24,617 --> 00:37:27,211 Get off! Get off me! 483 00:37:29,664 --> 00:37:31,758 The door! Close the door! 484 00:37:33,835 --> 00:37:35,678 Leave her alone! 485 00:37:53,521 --> 00:37:54,943 Rose. 486 00:37:55,023 --> 00:37:56,866 Rose, I've got you. 487 00:37:56,941 --> 00:37:59,194 My Lord. Oh, my precious thing. 488 00:37:59,903 --> 00:38:02,326 The Doctor, is he with you? 489 00:38:03,072 --> 00:38:04,324 No. 490 00:38:05,200 --> 00:38:07,248 We're on our own. 491 00:38:40,568 --> 00:38:43,947 "The yellow girl, she has the clever blue box. 492 00:38:44,072 --> 00:38:46,040 "Therefore she speaks for your planet." 493 00:38:46,157 --> 00:38:48,455 - But, she can't. -Yeah, I can. 494 00:38:48,910 --> 00:38:51,834 - Don't you dare. -Someone's got to be the Doctor. 495 00:38:51,913 --> 00:38:54,382 - They'll kill you. -It never stopped him. 496 00:39:02,090 --> 00:39:03,717 I, um... 497 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 I address the Sycorax... 498 00:39:09,138 --> 00:39:12,768 according to Article 15 499 00:39:12,851 --> 00:39:15,604 of the Shadow Proclamation. 500 00:39:17,021 --> 00:39:19,524 I command you to leave this world 501 00:39:19,607 --> 00:39:22,611 with all the authority of... 502 00:39:22,735 --> 00:39:26,865 the Slitheen Parliament of Rexicoricophalvitorius 503 00:39:26,948 --> 00:39:29,576 and, um... 504 00:39:29,659 --> 00:39:32,629 the Gelth Confederacy... 505 00:39:32,745 --> 00:39:36,375 as, uh, sanctioned... 506 00:39:36,833 --> 00:39:39,882 by the Mighty jagrafess and... 507 00:39:39,961 --> 00:39:42,009 Oh! The Daleks. 508 00:39:43,131 --> 00:39:45,634 Now leave this planet in peace! 509 00:39:46,467 --> 00:39:48,094 In peace... 510 00:39:58,146 --> 00:39:59,944 "You are very, very funny." 511 00:40:02,442 --> 00:40:04,444 "And now you're going to die." 512 00:40:04,527 --> 00:40:06,746 - Leave her alone! -Don't touch her! 513 00:40:10,366 --> 00:40:12,915 "Did you think you were clever 514 00:40:12,994 --> 00:40:14,792 "with your stolen words?" 515 00:40:17,206 --> 00:40:20,710 "We are the Sycorax and we stride the darkness. 516 00:40:22,420 --> 00:40:25,720 "Next to us, you are but a wailing child. 517 00:40:27,842 --> 00:40:32,848 "If you are the best your planet can offer as a champion..." 518 00:40:32,972 --> 00:40:37,193 ...then your world will be gutted... 519 00:40:37,268 --> 00:40:41,023 -and your people enslaved. -"...and your people enslaved." 520 00:40:41,814 --> 00:40:44,488 - Hold on, that's English. -He's talking English. 521 00:40:44,567 --> 00:40:46,114 You're talking English. 522 00:40:46,194 --> 00:40:49,073 I would never dirty my tongue with your primitive bile! 523 00:40:49,197 --> 00:40:51,450 That's English. Can you hear English? 524 00:40:51,532 --> 00:40:53,330 - Yeah, that's English. -Definitely English. 525 00:40:53,409 --> 00:40:56,333 I speak only Sycoraxic! 526 00:40:56,412 --> 00:41:00,713 If I can hear English, then it's being translated. 527 00:41:01,376 --> 00:41:03,219 Which means it's working. 528 00:41:03,294 --> 00:41:04,887 Which means... 529 00:41:12,261 --> 00:41:14,184 Did you miss me? 530 00:41:19,978 --> 00:41:23,403 - You can have someone's eye out with that. -How dare... 531 00:41:27,652 --> 00:41:30,906 just can't get the staff. Now, you just wait. 532 00:41:31,072 --> 00:41:32,574 I'm busy. 533 00:41:34,909 --> 00:41:36,707 Mickey, hello! 534 00:41:37,328 --> 00:41:41,083 And Harriet Jones, MP for Flydale North. Blimey, it's like This is Your Life. 535 00:41:41,165 --> 00:41:44,294 Tea! That's all I needed. A good cup of tea. 536 00:41:44,377 --> 00:41:46,675 Super-heated infusion of free radicals and tannin, 537 00:41:46,754 --> 00:41:48,927 just the thing for healing the synapses. 538 00:41:49,007 --> 00:41:52,637 Now, first things first. Be honest... 539 00:41:53,386 --> 00:41:55,730 -how do I look? -Um... 540 00:41:56,723 --> 00:41:59,192 - Different. -Good different or bad different? 541 00:41:59,267 --> 00:42:01,110 Just different. 542 00:42:01,185 --> 00:42:03,938 Am I...ginger? 543 00:42:05,481 --> 00:42:07,734 No, you're just sort of brown. 544 00:42:07,817 --> 00:42:09,865 Oh, I wanted to be ginger. I've never been ginger. 545 00:42:09,944 --> 00:42:11,662 And you, Rose Tyler, 546 00:42:11,738 --> 00:42:14,958 fat lot of good you were. You gave up on me. Oh, that's rude. 547 00:42:15,033 --> 00:42:18,503 Is that the sort of man I am now? Am I rude? Rude and not ginger. 548 00:42:18,578 --> 00:42:21,081 - I'm sorry. Who is this? -I'm the Doctor. 549 00:42:21,164 --> 00:42:22,416 He's the Doctor. 550 00:42:22,498 --> 00:42:25,798 What happened to my Doctor? Or is it a title that's just passed on? 551 00:42:25,877 --> 00:42:28,847 I'm him. I'm literally him. 552 00:42:28,921 --> 00:42:31,515 Same man, new face. Well, new everything. 553 00:42:31,591 --> 00:42:34,094 - But you can't be. -Harriet Jones. 554 00:42:34,177 --> 00:42:36,100 We were trapped in Downing Street 555 00:42:36,179 --> 00:42:39,353 and the one thing that scared you wasn't the aliens, wasn't the war, 556 00:42:39,432 --> 00:42:41,434 it was the thought of your mother being on her own. 557 00:42:41,517 --> 00:42:42,985 Oh, my God. 558 00:42:43,061 --> 00:42:46,065 - Did you win the election? -Landslide majority. 559 00:42:46,147 --> 00:42:48,866 If I might interrupt? 560 00:42:48,983 --> 00:42:50,781 Yes. Sorry. Hello, big fella. 561 00:42:50,860 --> 00:42:54,785 - Who exactly are you? -Well, that's the question. 562 00:42:54,864 --> 00:42:57,413 I demand to know who you are! 563 00:42:57,492 --> 00:43:00,291 I don't know! 564 00:43:01,370 --> 00:43:05,716 See, that's the thing, I'm the Doctor but beyond that, I just don't know. 565 00:43:05,792 --> 00:43:09,763 I literally do not know who I am. It's all untested. 566 00:43:09,837 --> 00:43:12,807 Am I funny? Am I sarcastic? 567 00:43:12,882 --> 00:43:14,099 Sexy? 568 00:43:14,175 --> 00:43:16,724 A right old misery? Life and soul? 569 00:43:16,844 --> 00:43:19,267 Right-handed, left-handed, a gambler, a fighter, 570 00:43:19,347 --> 00:43:21,941 a coward, a traitor, a liar, a nervous wreck? 571 00:43:22,016 --> 00:43:25,190 I mean, judging by the evidence, I've certainly got a gob. 572 00:43:25,269 --> 00:43:28,864 And how am I gonna react when I see this? 573 00:43:29,690 --> 00:43:32,944 A great big threatening button. 574 00:43:34,529 --> 00:43:38,830 A great big threatening button which must not be pressed under any circumstances. 575 00:43:38,908 --> 00:43:40,285 Am I right? 576 00:43:40,368 --> 00:43:42,837 Let me guess, it's some sort of control matrix. Hmm? 577 00:43:42,912 --> 00:43:44,960 Hold on. What's feeding it? 578 00:43:45,039 --> 00:43:47,133 And what have we got here? 579 00:43:48,126 --> 00:43:49,594 Blood? 580 00:43:49,669 --> 00:43:53,890 Yeah, definitely blood. Human blood. A positive, with just a dash of iron. 581 00:43:55,216 --> 00:43:57,059 But that means... 582 00:43:57,135 --> 00:43:59,479 Blood control. Blood control! 583 00:43:59,554 --> 00:44:00,976 Oh! 584 00:44:01,055 --> 00:44:03,399 I haven't seen blood control for years! 585 00:44:03,474 --> 00:44:05,693 You're controlling all the A positives. 586 00:44:05,768 --> 00:44:09,113 Which leaves us with a great big stinking problem, 587 00:44:09,188 --> 00:44:11,907 'cause I really don't know who I am. 588 00:44:12,441 --> 00:44:14,489 I don't know when to stop. 589 00:44:14,569 --> 00:44:17,539 So if I see a great big threatening button 590 00:44:17,613 --> 00:44:19,911 which should never, ever, ever be pressed, 591 00:44:19,991 --> 00:44:22,585 -then I just want to do this. -No! 592 00:44:30,084 --> 00:44:33,429 - What the hell am I doing up here? -Get away from the edge. 593 00:44:37,717 --> 00:44:39,970 - You killed them! -What do you think, big fella? 594 00:44:40,052 --> 00:44:42,396 - Are they dead? -We allow them to live. 595 00:44:42,471 --> 00:44:45,099 Allow? You've no choice. 596 00:44:45,183 --> 00:44:47,356 That's all blood control is. Cheap bit of voodoo. 597 00:44:47,435 --> 00:44:49,483 Scares the pants off you but that's as far as it goes. 598 00:44:49,604 --> 00:44:50,856 It's like hypnosis, 599 00:44:50,938 --> 00:44:53,361 you can hypnotise someone to walk like a chicken or sing like Elvis, 600 00:44:53,441 --> 00:44:56,445 you can't hypnotise them to death. Survival instinct's too strong. 601 00:44:56,527 --> 00:45:00,077 Blood control was just one form of conquest. 602 00:45:00,156 --> 00:45:03,535 I can summon the armada and take this world by force. 603 00:45:03,618 --> 00:45:05,541 Well, yeah, you could. Yeah. 604 00:45:05,620 --> 00:45:09,124 You could do that, of course you could. But why? 605 00:45:09,207 --> 00:45:12,302 Look at these people. These human beings. 606 00:45:12,627 --> 00:45:14,800 Consider their potential. 607 00:45:14,879 --> 00:45:19,806 From the day they arrive on the planet and, blinking, step into the sun, 608 00:45:19,884 --> 00:45:23,263 there is more to see than can ever be seen, 609 00:45:23,346 --> 00:45:25,815 more to do than... No, hold on. 610 00:45:27,600 --> 00:45:31,321 Sorry, that's The Lion King. But the point still stands. 611 00:45:31,771 --> 00:45:34,445 - Leave them alone. -or what? 612 00:45:34,523 --> 00:45:35,775 Or... 613 00:45:40,488 --> 00:45:42,161 I challenge you. 614 00:45:45,952 --> 00:45:48,455 Well, that struck a chord. 615 00:45:48,537 --> 00:45:52,007 Am I right that the sanctified rules of combat still apply? 616 00:45:52,124 --> 00:45:56,675 - You stand as this world's champion? -Thank you. 617 00:45:57,380 --> 00:46:00,304 I've no idea who I am, but you've just summed me up. 618 00:46:00,383 --> 00:46:03,933 So, do you accept my challenge? Or are you just a... 619 00:46:14,355 --> 00:46:16,778 - For the planet? -For the planet. 620 00:46:42,800 --> 00:46:44,302 Look out! 621 00:46:44,385 --> 00:46:47,935 Oh, yeah, that helps. I wouldn't have thought of that otherwise. Thanks. 622 00:46:57,732 --> 00:46:59,234 Bit of fresh air? 623 00:47:19,170 --> 00:47:20,638 Stay back! 624 00:47:20,713 --> 00:47:23,262 Invalidate the challenge and he wins the planet. 625 00:47:47,782 --> 00:47:49,750 You cut my hand off. 626 00:47:49,825 --> 00:47:52,453 Sycorax! 627 00:47:53,996 --> 00:47:56,545 And now I know what sort of man I am. 628 00:47:56,624 --> 00:47:59,594 I'm lucky 'cause quite by chance, 629 00:47:59,668 --> 00:48:02,968 I'm still within the first 15 hours of my regeneration cycle. 630 00:48:03,089 --> 00:48:06,309 Which means I've got just enough residual cellular energy 631 00:48:06,425 --> 00:48:08,393 to do this. 632 00:48:15,768 --> 00:48:17,611 Witchcraft. 633 00:48:17,770 --> 00:48:19,772 Time Lord. 634 00:48:21,399 --> 00:48:22,651 Doctor! 635 00:48:25,152 --> 00:48:28,247 - Oh, so I'm still the Doctor, then? -No arguments from me. 636 00:48:28,322 --> 00:48:30,825 You want to know the best bit? This new hand... 637 00:48:30,991 --> 00:48:33,244 It's a fighting hand! 638 00:48:49,677 --> 00:48:50,929 I win. 639 00:48:51,429 --> 00:48:53,227 Then kill me. 640 00:48:53,514 --> 00:48:56,768 I'll spare your life if you'll take this champion's command. 641 00:48:57,601 --> 00:49:01,196 Leave this planet and never return. 642 00:49:01,981 --> 00:49:04,530 - What do you say? -Yes. 643 00:49:04,608 --> 00:49:06,986 Swear on the blood of your species. 644 00:49:09,321 --> 00:49:11,790 I swear. 645 00:49:12,366 --> 00:49:14,994 There we are, then. Thanks for that. Cheers, big fella. 646 00:49:15,077 --> 00:49:16,420 Bravo! 647 00:49:16,537 --> 00:49:19,211 That says it all. Bravo. 648 00:49:19,707 --> 00:49:21,630 Not bad for a man in his jimjams. 649 00:49:21,709 --> 00:49:24,132 Very Arthur Dent. Now, there was a nice man. 650 00:49:24,211 --> 00:49:26,430 Hold on, what have I got in here? 651 00:49:26,505 --> 00:49:28,599 A satsuma. 652 00:49:28,716 --> 00:49:31,595 Ah, that friend of your mother's. He does like his snacks, doesn't he? 653 00:49:31,677 --> 00:49:33,600 But doesn't that just sum up Christmas? 654 00:49:33,721 --> 00:49:36,770 You go through all those presents and right at the end, 655 00:49:36,891 --> 00:49:40,145 tucked away at the bottom, there's always one stupid old satsuma. 656 00:49:40,269 --> 00:49:41,987 Who wants a satsuma... 657 00:49:46,734 --> 00:49:48,532 No second chances. 658 00:49:48,736 --> 00:49:50,704 I'm that sort of a man. 659 00:49:57,745 --> 00:50:00,168 By the ancient rites of combat, 660 00:50:00,247 --> 00:50:03,751 I forbid you to scavenge here for the rest of time. 661 00:50:04,168 --> 00:50:07,923 And when you go back to the stars and tell others of this planet, 662 00:50:08,005 --> 00:50:13,182 when you tell them of its riches, its people, its potential, 663 00:50:13,260 --> 00:50:15,854 when you talk of the Earth, 664 00:50:15,930 --> 00:50:18,433 then make sure that you tell them this. 665 00:50:19,308 --> 00:50:22,357 It is defended. 666 00:50:29,777 --> 00:50:33,202 - Where are we? - We're just off Bloxsome Road. 667 00:50:33,280 --> 00:50:35,624 We're just round the corner. We did it! 668 00:50:35,699 --> 00:50:37,793 Wait a minute. Wait a minute. 669 00:50:46,460 --> 00:50:48,929 Go on, my son! Oh, yeah! 670 00:50:49,004 --> 00:50:50,802 Yeah. Don't come back! 671 00:50:50,881 --> 00:50:53,259 It is defended! 672 00:51:04,436 --> 00:51:07,155 - My Doctor. -Prime Minister. 673 00:51:11,485 --> 00:51:13,738 Absolutely the same man. 674 00:51:18,492 --> 00:51:22,963 - Are there many more out there? -Ooh, not just Sycorax. 675 00:51:24,164 --> 00:51:26,166 Hundreds of species. 676 00:51:26,250 --> 00:51:28,002 Thousands of them. 677 00:51:28,836 --> 00:51:32,136 And the human race is drawing attention to itself. 678 00:51:32,214 --> 00:51:36,845 Everyday you're sending out probes, messages and signals. 679 00:51:36,927 --> 00:51:38,850 This planet's so noisy. 680 00:51:39,972 --> 00:51:43,693 You're getting noticed, more and more. 681 00:51:45,686 --> 00:51:47,859 You better get used to it. 682 00:51:48,272 --> 00:51:49,569 - Rose! -Mum. 683 00:51:49,648 --> 00:51:51,150 Talking of trouble... 684 00:51:51,233 --> 00:51:53,736 - Oh, my God! Rose. -He did it, Mum. 685 00:51:55,529 --> 00:51:58,282 You did it, too! It was the tea. Fixed his head. 686 00:51:58,365 --> 00:52:00,083 That's all I needed. Cup of tea. 687 00:52:00,200 --> 00:52:02,328 - I said so. -And look at him. 688 00:52:02,411 --> 00:52:05,711 Is it him, though? Is it really the Doctor? 689 00:52:08,083 --> 00:52:11,132 Oh, my God! It's the bleeding Prime Minister! 690 00:52:11,211 --> 00:52:12,633 Come here, you. 691 00:52:16,383 --> 00:52:18,306 Are you better? 692 00:52:21,221 --> 00:52:25,727 It's a message from Torchwood. They say they're ready. 693 00:52:30,272 --> 00:52:31,819 You left me. 694 00:52:31,940 --> 00:52:33,908 What do I do with the food? 695 00:52:36,070 --> 00:52:37,913 Tell them to fire. 696 00:52:42,618 --> 00:52:44,086 Fire at will. 697 00:53:19,154 --> 00:53:21,623 What is that? What's happening? 698 00:53:28,622 --> 00:53:31,296 - That was murder. -That was defence. 699 00:53:31,375 --> 00:53:33,924 It's adapted from alien technology. 700 00:53:34,294 --> 00:53:37,719 - A ship that fell to Earth ten years ago. -But they were leaving. 701 00:53:37,798 --> 00:53:40,722 You said yourself, Doctor, they'd go back to the stars 702 00:53:40,801 --> 00:53:43,145 and tell others about the Earth. 703 00:53:43,262 --> 00:53:46,311 I'm sorry, Doctor, but you're not here all the time. You come and go. 704 00:53:46,432 --> 00:53:50,062 It happened today. Mr Llewellyn and the Major. 705 00:53:50,185 --> 00:53:53,985 They were murdered. They died right in front of me while you were sleeping. 706 00:53:54,064 --> 00:53:56,908 In which case, we have to defend ourselves. 707 00:53:56,984 --> 00:53:59,828 - Britain's golden age. -It comes with a price. 708 00:53:59,903 --> 00:54:02,281 I gave them the wrong warning. 709 00:54:02,364 --> 00:54:05,083 I should have told them to run as fast as they can. 710 00:54:05,159 --> 00:54:08,413 Run and hide because the monsters are coming. The human race. 711 00:54:08,495 --> 00:54:11,669 Those are the people I represent. I did it on their behalf. 712 00:54:11,790 --> 00:54:13,383 And I should have stopped you. 713 00:54:13,500 --> 00:54:17,550 What does that make you, Doctor? Another alien threat? 714 00:54:17,671 --> 00:54:21,972 Don't challenge me, Harriet Jones, 'cause I'm a completely new man. 715 00:54:22,676 --> 00:54:25,350 I could bring down your government with a single word. 716 00:54:25,429 --> 00:54:28,808 You're the most remarkable man I've ever met, 717 00:54:30,267 --> 00:54:32,986 but I don't think you're quite capable of that. 718 00:54:33,061 --> 00:54:35,189 No. You're right. Not a single word. 719 00:54:37,399 --> 00:54:39,447 - Just six. -I don't think so. 720 00:54:39,526 --> 00:54:41,199 - Six words. -Stop it. 721 00:54:41,278 --> 00:54:42,746 Six. 722 00:54:54,041 --> 00:54:56,464 Don't you think she looks tired? 723 00:55:10,933 --> 00:55:12,901 - What did he say? -Nothing, really. 724 00:55:13,018 --> 00:55:15,646 - What did he say? -Nothing. I don't know. 725 00:55:15,729 --> 00:55:17,447 Doctor! 726 00:55:17,523 --> 00:55:19,525 Doctor, what did... What was that? What did he say? 727 00:55:19,608 --> 00:55:22,236 What did you say, Doctor? Doctor! 728 00:55:26,698 --> 00:55:28,200 I'm sorry. 729 00:57:00,667 --> 00:57:02,294 Oh, that's yours. 730 00:57:03,670 --> 00:57:07,049 It's pink! It should be yours. 731 00:57:09,301 --> 00:57:11,099 Look, it's Harriet Jones. 732 00:57:11,178 --> 00:57:14,102 Prime Minister, is it true you're no longer fit to be in position? 733 00:57:14,181 --> 00:57:16,684 No. Now, can we talk about other things? 734 00:57:16,767 --> 00:57:18,644 Is it true you're unfit for office? 735 00:57:18,727 --> 00:57:21,276 Look, there is nothing wrong with my health. 736 00:57:21,355 --> 00:57:24,404 I don't know where these stories are coming from. 737 00:57:24,483 --> 00:57:27,327 And a vote of no confidence is completely unjust/fled. 738 00:57:27,402 --> 00:57:28,995 Are you going to resign? 739 00:57:29,112 --> 00:57:33,868 On today of all days, I find I'm fine. Look at me, I'm fine. I look fine, I feel fine. 740 00:57:33,951 --> 00:57:36,795 - It's Bev. She says go and look outside. -Why? 741 00:57:36,870 --> 00:57:39,544 I don't know. just go outside and look. Come on, shift. 742 00:57:54,054 --> 00:57:55,931 That's beautiful. 743 00:57:56,056 --> 00:57:57,729 What are they? Meteors? 744 00:57:57,808 --> 00:58:00,903 It's the spaceship breaking up in the atmosphere. 745 00:58:01,728 --> 00:58:04,151 This isn't snow. It's ash. 746 00:58:04,231 --> 00:58:06,279 Okay, not so beautiful. 747 00:58:07,401 --> 00:58:09,779 And this is a brand-new planet Earth. 748 00:58:10,821 --> 00:58:14,041 No denying the existence of aliens now. Everyone saw it. 749 00:58:14,825 --> 00:58:16,247 Everything's new. 750 00:58:16,326 --> 00:58:19,079 And what about you? What are you gonna do next? 751 00:58:19,871 --> 00:58:21,714 Well... 752 00:58:22,916 --> 00:58:25,419 back to the Tardis, same old life. 753 00:58:26,628 --> 00:58:28,926 - On your own? -Why, don't you want to come? 754 00:58:29,006 --> 00:58:30,428 - Well, yeah. -Do you? 755 00:58:30,549 --> 00:58:32,722 - Yeah. -Well, I just thought... 756 00:58:32,801 --> 00:58:36,055 -'cause I'd changed. -Yeah, I thought 'cause you'd changed... 757 00:58:36,138 --> 00:58:37,856 you might not want me anymore. 758 00:58:37,931 --> 00:58:39,979 - Oh, I'd love you to come. -Okay. 759 00:58:40,058 --> 00:58:42,356 You're never gonna stay, are you? 760 00:58:44,604 --> 00:58:46,732 There's just so much out there. 761 00:58:46,857 --> 00:58:49,861 So much to see. I've got to. 762 00:58:50,944 --> 00:58:52,537 Yeah. 763 00:58:52,612 --> 00:58:55,536 Well, I reckon you're mad. The pair of you. 764 00:58:55,615 --> 00:58:59,870 - It's like you go looking for trouble. -Trouble's just the bits in-between. 765 00:58:59,953 --> 00:59:02,251 It's all waiting out there, Jackie. 766 00:59:02,372 --> 00:59:04,374 And it's brand-new to me. 767 00:59:04,458 --> 00:59:09,635 All those planets, creatures and horizons, haven't seen them yet. 768 00:59:10,047 --> 00:59:11,674 Not with these eyes. 769 00:59:13,467 --> 00:59:15,265 And it is gonna be... 770 00:59:17,512 --> 00:59:19,139 fantastic. 771 00:59:22,225 --> 00:59:25,149 That hand of yours still gives me the creeps. 772 00:59:35,113 --> 00:59:37,241 So, where are we gonna go first? 773 00:59:37,824 --> 00:59:39,041 Urn... 774 00:59:40,660 --> 00:59:42,754 That way. No, hold on. 775 00:59:45,332 --> 00:59:47,585 - That way. -That way. 776 00:59:47,667 --> 00:59:49,044 You think? 777 00:59:49,836 --> 00:59:51,509 Yeah. That way. 778 01:00:02,682 --> 01:00:06,186 - So, where are we going? -Further than we've ever gone before. 779 01:00:09,189 --> 01:00:11,533 - I don't believe we've met. -I'm the Doctor. 780 01:00:11,650 --> 01:00:13,994 May I introduce Miss Sarah Jane Smith? 781 01:00:19,324 --> 01:00:20,997 K-9! 782 01:00:24,621 --> 01:00:28,000 Said he'll talk to a wanderer. To the man without a home. 783 01:00:28,500 --> 01:00:31,549 Might I introduce Her Majesty, Queen Victoria? 784 01:00:31,670 --> 01:00:33,388 Give her back to me. 785 01:00:37,050 --> 01:00:38,597 Bullets can't stop it.60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.