Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
LEPE �ENE MAFIJE
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:46,900 --> 00:01:49,200
Po romanu
Linde La Plante
4
00:02:04,700 --> 00:02:08,200
Rekao sam ti da ne znam
da vozim bicikl. - �ta je bilo?
5
00:02:12,300 --> 00:02:15,300
Ne golicaj me! Nemoj...
Ne mogu da vozim.
6
00:02:15,900 --> 00:02:18,100
Majkl, zna� da...
7
00:02:25,100 --> 00:02:27,800
Moje koleno...
Pogledaj ga samo...
8
00:02:32,300 --> 00:02:34,600
Nema lep�eg na celoj Siciliji.
9
00:02:35,600 --> 00:02:39,200
A za�to vlasnica istog nije
pozvana na opro�tajnu zabavu?
10
00:02:49,300 --> 00:02:52,900
Sofija Paluzo nije dovoljno
dobra za tvoju porodicu?
11
00:02:54,000 --> 00:02:56,300
Ovog �asa �e� ih upoznati.
12
00:02:56,500 --> 00:02:58,900
Nazad na bicikl.
- Ovako obu�ena?
13
00:02:59,100 --> 00:03:03,300
Ne mogu ovakva da ih upoznam.
�ta �e pomisilti?
14
00:03:06,700 --> 00:03:12,400
Da si najlep�e stvorenje na
planeti. A dokaza�u ti to...
15
00:03:12,800 --> 00:03:16,000
...malim poklonom.
- �ta je to?
16
00:03:19,900 --> 00:03:22,600
Otvori usta. Jo� vi�e.
17
00:03:22,800 --> 00:03:23,900
Jo� vi�e.
18
00:03:28,300 --> 00:03:35,200
Hvala ti, �ta pi�e?
Va...? - Voljena.
19
00:03:35,800 --> 00:03:38,300
Ja sam tvoja voljena?
20
00:03:39,000 --> 00:03:39,800
Jesam li?
21
00:03:40,700 --> 00:03:41,900
Jesam li?
22
00:04:02,100 --> 00:04:08,100
Trenutno se ne mogu o�eniti
tobom, ali posle Harvarda...
23
00:04:11,000 --> 00:04:13,100
Volim te, Majkl.
24
00:04:13,600 --> 00:04:18,500
Volim te, ali ti odlazi� u
Ameriku na du�e vreme.
25
00:04:19,800 --> 00:04:22,300
Pla�im se da �u te izgubiti.
26
00:04:32,400 --> 00:04:36,900
�uvaj me i brini se o meni.
Obe�aj da �u biti tvoja �ena.
27
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
Obe�aj mi. Majkl...
28
00:04:41,000 --> 00:04:43,100
Obe�aj mi!
29
00:04:53,000 --> 00:04:54,900
Sofija, gde ide�?
30
00:04:55,300 --> 00:04:59,000
Vide�emo se ve�eras, kada
odu tvoji otmeni prijatelji.
31
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
�ta to radi�? Otvaraj kapiju!
- Iza�ite iz kola, molim vas.
32
00:05:26,000 --> 00:05:31,400
Sa�ekaj me u kolima.
Curi ti nos.
33
00:05:33,600 --> 00:05:35,700
Dobro izgledam?
- Da.
34
00:06:02,200 --> 00:06:07,200
Toliko mi nedostaje. - Do�e
dan kad mladi napuste dom.
35
00:06:23,000 --> 00:06:27,500
�ta je sad bilo? - Ni�ta.
Brzo �u. Volim te.
36
00:06:32,200 --> 00:06:34,600
�ta se de�ava?
- Karola.
37
00:06:51,000 --> 00:06:52,400
Izvoli, sedi.
38
00:06:59,300 --> 00:07:00,700
Cigaretu?
39
00:07:03,400 --> 00:07:08,000
Uvek kad ih zapalim setim se
oca. Moje najranije se�anje.
40
00:07:08,400 --> 00:07:11,400
I poljubac mu je mirisao
na kubansku cigaru.
41
00:07:13,000 --> 00:07:17,400
Dr�ao je jednu u ruci
samo jedan dan pred smrt.
42
00:07:18,000 --> 00:07:21,800
Izduvavao je dim i
ispod maske sa kiseonikom.
43
00:07:22,100 --> 00:07:27,300
Rekao sam mu: "Tata,
mo�da je vreme da prekine�?"
44
00:07:27,600 --> 00:07:33,000
"To je za tebe", re�e mi,
"To je sve �to �e� dobiti.
45
00:07:33,500 --> 00:07:36,600
Izabrali su Roberta da vodi
porodi�ni posao."
46
00:07:36,800 --> 00:07:40,100
Veoma sam voleo tvog oca.
- A ovo si dobio peru�i njegova
47
00:07:40,300 --> 00:07:44,500
prokleta kola. Bio si voza�,
telohranitelj, desna ruka.
48
00:07:44,900 --> 00:07:48,400
Samo si se klanjao i ribao.
Brisao bi mu i pozadinu
49
00:07:48,600 --> 00:07:50,500
da je to tra�io od tebe.
50
00:07:52,000 --> 00:07:56,700
Kao brat si mi. - A kao dobar
brat, daj mi pristup Lu�ijanovim
51
00:07:56,900 --> 00:08:00,100
dokovima i tankerima i pokaza�u
ti �ta je unosan posao.
52
00:08:00,200 --> 00:08:02,500
Tata... - Izvini me.
53
00:08:05,000 --> 00:08:08,300
Momci, ovamo...
54
00:08:10,500 --> 00:08:11,700
Hajde, u�ite.
55
00:08:12,000 --> 00:08:15,200
Ovo je moj prijatelj
iz Njujorka, Pjetro Karola.
56
00:08:15,700 --> 00:08:20,000
Ovo su moji sinovi, Frederiko,
Alfredo i Konstantino.
57
00:08:22,000 --> 00:08:26,700
A ovo je moj sin, Majkl.
Sutra odlazi na Harvard.
58
00:08:27,200 --> 00:08:29,100
U redu, odlazite.
59
00:08:32,200 --> 00:08:36,300
Sre�an si �ovek.
Lepi i zdravi sinovi.
60
00:08:36,900 --> 00:08:40,700
Dakle, tvoj odgovor,
don Lu�ijano?
61
00:08:41,300 --> 00:08:47,500
Ne. - Narkotici su najunosniji
na�in zarade.
62
00:08:47,800 --> 00:08:50,100
Ti si njegov advokat,
ka�i mu!
63
00:08:50,400 --> 00:08:54,000
Ne mora� da slu�i� porodici
Lu�ijano. Slobodan si.
64
00:08:54,900 --> 00:08:57,400
Jasno? Ovo je upozorenje,
ne prilazi Palermu.
65
00:08:57,600 --> 00:09:00,600
Samo kreni sa narkoticima
ovde... - Ne preti mi!
66
00:09:00,900 --> 00:09:07,600
Na�e "bratstvo" je zavr�eno!
I zapamti,
67
00:09:08,000 --> 00:09:10,700
ponudio sam ti svoje
prijateljstvo!
68
00:09:12,000 --> 00:09:16,100
Budi obazriv. Majkl �e
biti potpuno sam u Americi.
69
00:09:22,700 --> 00:09:28,700
"Za Majkla, naro�ito provi�enje
le�i u odlasku malog vrapca.
70
00:09:29,800 --> 00:09:33,500
Sre�no na prvoj godini
Harvarda. Mama."
71
00:09:44,600 --> 00:09:46,900
Ko�a ti je tako meka.
72
00:09:48,200 --> 00:09:51,200
Sutra u ovo doba,
tebe ne�e vi�e biti ovde.
73
00:09:51,700 --> 00:09:56,100
Mama, nemoj da pla�e�.
Poka�i mi tvoj savr�eni osmeh.
74
00:09:58,700 --> 00:10:01,700
O, zlato moje.
75
00:10:17,300 --> 00:10:19,700
Samo tren. Evo tvoje knjige.
76
00:10:21,000 --> 00:10:28,400
Nema�ki? �ita� na nema�kom?
�ta ka�ete na to?
77
00:10:29,000 --> 00:10:32,100
Moja �ena je umrla ra�aju�i
pravog genijalca.
78
00:10:33,600 --> 00:10:39,700
Pazite ga do daljnjega,
ali bez poseta. - Da.
79
00:10:40,900 --> 00:10:50,900
Evo. Uzmite ovo. Ne �elim da
se zna da je te�ko bolestan.
80
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
Hvala vam, gospodine Karola.
81
00:10:53,900 --> 00:10:56,100
Zahvaljujem na va�oj
velikodu�nosti.
82
00:10:56,400 --> 00:10:57,800
Samo trenutak.
83
00:11:02,800 --> 00:11:04,400
Evo tvoje knjige.
84
00:11:21,900 --> 00:11:25,600
�ta te toliko zadr�a?
Ispovedanje? - Mo�da molitva.
85
00:11:25,800 --> 00:11:27,300
Idemo. Kre�i, Leni.
86
00:11:37,500 --> 00:11:43,300
Dobro se �uvaj tamo
u Americi. - Nemoj opet.
87
00:11:43,600 --> 00:11:47,600
Slu�aj me. �elim da bude�
obazriv... - Da, bi�u, tata.
88
00:11:48,300 --> 00:11:51,900
Zovi majku svake nedelje
i pi�i. Ako ti zatreba
89
00:11:52,100 --> 00:11:56,500
ne�to posebno, zovi mene.
- Ho�u, tata.
90
00:11:57,500 --> 00:12:01,200
Sve najbolje, Majkl.
- I tebi, tata.
91
00:12:08,400 --> 00:12:10,300
Laku no�, vidimo se ujutru.
92
00:12:38,700 --> 00:12:42,400
Si�i dole. - �ta?
Ti�e, probudi�e� mamu.
93
00:12:43,300 --> 00:12:47,300
Sofija, si�i dole. - Zna� li
koliko je sati? Ne mogu.
94
00:12:56,700 --> 00:12:59,200
Celu no� te �ekam!
- Si�i.
95
00:13:18,700 --> 00:13:22,800
A �ta je sa obe�anjem?
- Volim te.
96
00:13:24,100 --> 00:13:26,700
Dok nas smrt ne rastavi.
97
00:13:27,500 --> 00:13:28,900
Zaista?
98
00:13:42,500 --> 00:13:47,800
Majkl! Se�a� me se?
Ja sam Piter Karola.
99
00:13:48,800 --> 00:13:52,700
Ho�e� da te povezem?
- Idete prema Vili Ru�a?
100
00:13:53,700 --> 00:13:56,000
Sada da, u�i.
101
00:14:25,600 --> 00:14:27,900
Nema poziva, zahteva za
otkupninu, ni�ega...
102
00:14:28,200 --> 00:14:31,300
Niko nije primetio njegov
odlazak. - Nije mi jasno.
103
00:14:31,600 --> 00:14:35,900
Li�no sam mu po�eleo laku no�.
Svi moji ljudi ga tra�e.
104
00:14:36,100 --> 00:14:39,400
Postavio sam stra�e na dokovima
i na aerodromu.
105
00:14:39,600 --> 00:14:43,300
Mora da je jo� uvek u Palermu.
- Onda �emo ga sigurno na�i.
106
00:14:52,600 --> 00:14:55,900
Gospodine Moreno, molim vas.
Pomozite mi.
107
00:14:56,600 --> 00:15:00,300
Ako je novac u pitanju...
Preklinjem vas.
108
00:15:00,600 --> 00:15:04,000
Sklonite ga odavde!
- Sakrij ga u podrum!
109
00:15:06,400 --> 00:15:10,300
Niko ne izaziva Lu�ijana.
Ako sazna da smo ume�ani,
110
00:15:10,600 --> 00:15:14,100
zapo�e�e rat. - Moramo ostati
slo�ni. Vrati mu sina.
111
00:15:14,600 --> 00:15:19,900
Video nam je lica, poznaje nas.
Ne mo�emo ga vratiti.
112
00:15:20,700 --> 00:15:23,800
�ta onda �initi, pakla mu?
113
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
Moreno, ima� li neko re�enje?
114
00:15:29,500 --> 00:15:32,500
Izve��emo te iz Palerma,
vratiti nazad u Njujork...
115
00:15:33,400 --> 00:15:36,200
...i re�i�emo se
Majkla Lu�ijana.
116
00:15:41,400 --> 00:15:44,900
Gospo�o, do�ao sam
�im sam �uo za vest.
117
00:15:45,200 --> 00:15:49,700
Moji ljudi se raspituju.
Budite jaki. Na�i �emo ga.
118
00:15:50,300 --> 00:15:52,700
Bezbednog i u�ini�emo to brzo.
119
00:15:59,200 --> 00:16:04,300
Gde je Karola? - U Njujorku.
On nema veze sa nestankom.
120
00:16:04,600 --> 00:16:07,500
Roberto, molim te,
zovi policiju. Molim te...
121
00:16:07,800 --> 00:16:10,900
Na�i �u na�eg sina.
Ne me�aj se u ovo.
122
00:17:07,500 --> 00:17:08,900
Ne!
123
00:17:10,200 --> 00:17:13,100
Ona ga ne sme videti ovakvog.
Hajde, odlazite.
124
00:17:30,500 --> 00:17:33,700
Ne dozvolite joj da ga vidi!
125
00:18:22,800 --> 00:18:27,000
Dana�nji dan ozna�ava
prekretnicu u na�im �ivotima.
126
00:18:27,400 --> 00:18:32,100
Zaklinjemo se da �e Karola
platiti za smrt
127
00:18:32,300 --> 00:18:41,100
va�eg voljenog brata,
mog sina. Krv za krv.
128
00:18:44,600 --> 00:18:46,800
Krv za krv. Zakunite se.
129
00:18:47,200 --> 00:18:48,400
Krv za krv.
130
00:18:49,400 --> 00:18:51,300
Krv za krv.
131
00:18:52,200 --> 00:18:55,800
Krv za krv.
132
00:19:05,700 --> 00:19:09,100
On je bio i moj sin.
133
00:19:17,600 --> 00:19:21,600
Dakle? - Otkrili smo auto.
Iznajmljen.
134
00:19:21,800 --> 00:19:24,900
Ko ga je iznajmio?
- Leni D�ekson, Amerikanac.
135
00:19:25,300 --> 00:19:30,700
Za koga radi? - Za Karolu.
Bi�e ti potrebna dozvola
136
00:19:31,000 --> 00:19:33,900
Sindikata ako misli� da
krene� na njega. - Ne, ne!
137
00:19:34,200 --> 00:19:35,700
Ovo �u li�no uraditi.
138
00:19:39,800 --> 00:19:42,800
Dosta vi�e!
O �emu to pri�amo?
139
00:19:45,700 --> 00:19:48,500
Ja �ak nisam ni bio
u Palermu u to vreme!
140
00:19:48,600 --> 00:19:51,400
Imam pravo na pravdu!
- Nema� prava da me ubije�!
141
00:19:51,600 --> 00:19:53,000
Mir!
142
00:19:54,500 --> 00:19:59,500
Niko ne mo�e da dela bez dozvole
Sindikata. Nema osvete!
143
00:19:59,800 --> 00:20:04,300
Ne prilazi Njujorku. Ako bude�
dao Karoli pristup dokovima,
144
00:20:04,600 --> 00:20:09,400
dobi�e� dozvolu za boravak.
- Dr�a�u se dalje od Njujorka.
145
00:20:09,900 --> 00:20:14,600
Ali, ako ova svinja kro�i
u Palermo, ubi�u ga!
146
00:20:14,900 --> 00:20:18,200
Kunem se da �u mu
i��upati srce iz grudi.
147
00:20:18,500 --> 00:20:21,200
Nema� dokaza da je
ume�an u Majklovu smrt.
148
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
Ako je Leni D�ekson �iv,
ima�u ga.
149
00:20:26,500 --> 00:20:27,900
Ubico!
150
00:20:34,200 --> 00:20:39,200
Bolje bi ti bilo da ga na�e�
pre Lu�ijana, ina�e, bi�e rata.
151
00:20:40,000 --> 00:20:42,100
Znam gde je.
152
00:20:59,100 --> 00:21:02,000
Majka mi je umrla samo �to
smo se doselili ovde.
153
00:21:02,200 --> 00:21:07,300
Ujna mi ne dozvoljava da
ostanem. Nemam kud, O�e.
154
00:21:09,000 --> 00:21:13,200
A �ta je sa ocem, zar ne
prihvata odgovornost?
155
00:21:13,600 --> 00:21:18,700
Ni ne zna. U Americi je,
porodica mu je veoma ugledna.
156
00:21:20,300 --> 00:21:25,600
On me voli. - Mo�da manastiru
u Kalijenteu treba radnica.
157
00:21:25,800 --> 00:21:30,100
Vide�u da li imaju neki posao
za tebe. - Hvala vam, O�e.
158
00:21:56,400 --> 00:22:00,000
Da se posteljina odnese
u spavaonice, Sofija.
159
00:22:02,900 --> 00:22:08,100
Bolesna si? - Ne, ova vru�ina.
- Budi zahvalna �to ima�
160
00:22:08,300 --> 00:22:12,500
krov nad glavom i posao
da izdr�ava� dete.
161
00:22:18,900 --> 00:22:21,800
Milosrdne sestre!
Sve su nadmene.
162
00:22:27,500 --> 00:22:30,900
�im se porodim, bri�em odavde.
163
00:22:36,700 --> 00:22:38,300
Hvala ti.
164
00:22:47,000 --> 00:22:51,900
I ti bi trebalo da ode�.
Da�e tvoju bebu na usvajanje.
165
00:22:52,700 --> 00:22:55,400
Oboma �e vam biti
bolje ako odete.
166
00:22:57,400 --> 00:22:58,900
Ko je otac?
167
00:23:01,100 --> 00:23:03,100
Hajde, reci mi.
168
00:23:03,300 --> 00:23:06,000
�emu tolika tajnovitost?
169
00:23:10,800 --> 00:23:13,100
Jesu li bogati?
170
00:23:13,500 --> 00:23:16,400
Jesu? Ne budi glupa,
tra�i im novac.
171
00:23:16,600 --> 00:23:19,400
Ne�u da ih molim
ko' neka pralja.
172
00:23:29,900 --> 00:23:32,200
Ali, ja to jesam?
- Da.
173
00:23:36,300 --> 00:23:39,100
�eka� da dobije� na lutriji?
- Ne.
174
00:23:39,600 --> 00:23:45,500
Kako �e� da izdr�ava� dete?
Potreban je novac koji ti nema�.
175
00:23:46,500 --> 00:23:51,100
Mora�e� nekako da se sna�e�.
- I ho�u. Ne dam moju bebu.
176
00:23:58,600 --> 00:24:02,800
Majkl Lu�ijano je otac.
Iz Palerma.
177
00:24:03,100 --> 00:24:08,700
Njegov otac je don Roberto.
- To nije mogu�e.
178
00:24:09,300 --> 00:24:13,300
Istina je. On me voli.
Ven�a�emo se.
179
00:24:14,200 --> 00:24:21,800
Ne groblju mo�da?
On je mrtav. Ve� du�e vreme.
180
00:24:25,900 --> 00:24:27,200
Bo�e!
181
00:24:30,300 --> 00:24:32,700
Sestro!
182
00:24:52,500 --> 00:24:56,500
Zovem se Sofija Paluzo, �elim da
razgovaram sa don Robertom.
183
00:25:00,800 --> 00:25:05,100
Trebalo je da se udam
za Majkla. Voleo me je.
184
00:25:05,400 --> 00:25:07,300
Ovo je njegovo dete.
185
00:25:12,900 --> 00:25:16,200
�elim da razgovaramo o veoma
ozbiljnoj stvari, don Lu�ijano.
186
00:25:20,700 --> 00:25:25,700
Potreban mi je novac!
Da izdr�avam Majklovo dete.
187
00:25:25,900 --> 00:25:27,300
Va�u krv!
188
00:25:57,200 --> 00:26:00,900
Zovem se Sofija.
�elim da vidim don Lu�ijana.
189
00:26:02,700 --> 00:26:06,000
Ne treba im sprema�ica.
- Moram da u�em.
190
00:26:06,200 --> 00:26:09,700
Moram da razgovaram o va�noj
stvari sa don Lu�ijanom. - Ne.
191
00:26:10,300 --> 00:26:12,900
�ekajte. Ne dodirujte me!
- Rekao sam da po�e�!
192
00:26:17,600 --> 00:26:18,800
Gubi se!
193
00:26:58,300 --> 00:27:00,400
Kako se zove�, du�o?
194
00:27:05,800 --> 00:27:10,400
Ko ste vi? - Moja majka,
Gracijela Lu�ijano.
195
00:27:13,400 --> 00:27:15,600
Doktor je rekao da nema
slomljenih kostiju,
196
00:27:15,800 --> 00:27:18,200
samo par ru�nih modrica.
197
00:27:21,800 --> 00:27:23,900
Ima� li glavobolju?
198
00:27:36,400 --> 00:27:38,500
Ja �u se brinuti o tebi.
199
00:27:39,900 --> 00:27:44,800
Sofija... kakvo divno ime.
200
00:27:49,200 --> 00:27:51,100
Spavaj...
201
00:28:08,300 --> 00:28:10,000
Dopada mi se.
202
00:28:11,200 --> 00:28:14,500
Ve� je dugo ovde.
Vreme joj je da ode.
203
00:28:14,700 --> 00:28:17,700
Mo�da je vreme da se Tino o�eni.
204
00:28:21,100 --> 00:28:25,300
Majkl se jo� nije ni ohladio
u grobu, a ti pomi�lja� na to.
205
00:28:25,700 --> 00:28:30,600
Pro�lo je ve� godinu dana.
Moramo da oja�amo porodicu.
206
00:28:30,900 --> 00:28:34,500
Tako �to �emo mu dozvoliti
da se o�eni slu�avkom
207
00:28:34,700 --> 00:28:39,600
koja je ribala manastirke
podove? - Molim?
208
00:28:40,000 --> 00:28:43,400
�to se �udi�? Zar si mislila
da ne�u proveravati
209
00:28:43,600 --> 00:28:47,500
nepoznatu �enu koja mi
boravi u ku�i? Ona je nula.
210
00:28:47,800 --> 00:28:53,800
Ni�ta nema. - Seti se
na�eg prvog susreta.
211
00:28:54,100 --> 00:28:56,500
Ni moja porodica se
nije slagala sa tim,
212
00:28:56,900 --> 00:29:01,000
a mi smo se ipak ven�ali.
Otac je izgovorio iste re�i:
213
00:29:01,600 --> 00:29:08,200
"On je nula. Ni�ta nema.
Jo� gore, on je mafija�."
214
00:29:08,600 --> 00:29:12,600
To je rekao?
- Da.
215
00:29:14,000 --> 00:29:15,200
Pa...
216
00:29:16,700 --> 00:29:20,400
O�ivela je na�eg Tina. Probudila
je u njemu samopouzdanje
217
00:29:20,600 --> 00:29:25,000
koje ranije nije imao.
Strah ga je da te li�no pita.
218
00:29:37,300 --> 00:29:39,800
Mogli bi da iskoristimo
to ven�anje.
219
00:29:40,200 --> 00:29:43,700
Jo� uvek nisimo dobili
pravdu za Majklovo ubistvo.
220
00:29:43,900 --> 00:29:46,900
Pozovi ljude koji su odbili
da ti predaju Karolu.
221
00:29:47,100 --> 00:29:52,500
Neka pomisle da smo zaboravili
na osvetu. Mi znamo da nismo.
222
00:29:57,000 --> 00:30:00,200
I mi mo�emo da �ekamo.
223
00:30:01,100 --> 00:30:05,800
A kad bi je pogledale, ona bi
bila fina i smerna i rekla bi:
224
00:30:06,100 --> 00:30:09,600
"Ne, samo sam se molila
Devi Mariji na dobroj sre�i
225
00:30:09,800 --> 00:30:15,800
i krovu nad glavom." Mnogo je
takvih devojaka u manastiru.
226
00:30:17,800 --> 00:30:21,000
Sofija... - Konstantino...
- Izvini... - I ti izvini.
227
00:30:22,100 --> 00:30:24,900
Ti prva, molim te.
228
00:30:27,700 --> 00:30:31,300
Ima� divan osmeh.
Ponekad li�i� na njega.
229
00:30:31,900 --> 00:30:35,000
Na koga, mog oca?
- Ne, brata.
230
00:30:35,400 --> 00:30:37,900
Moram ti ne�to re�i.
- Zaljubljen sam u tebe.
231
00:30:38,200 --> 00:30:41,400
Molim? - Bojim se da �e� oti�i
i da te vi�e nikad ne�u videti.
232
00:30:41,800 --> 00:30:44,400
Konstantino, saslu�aj me.
- Dozvoli mi da zavr�im.
233
00:30:45,500 --> 00:30:52,100
Do sad si shvatila da porodica
Lu�ijano, mi... moj brat...
234
00:30:52,600 --> 00:30:56,200
Majkl, trebalo je da...
- Ubijen je zbog onog �to
235
00:30:56,500 --> 00:31:00,300
smo bili i jo� uvek smo.
236
00:31:06,700 --> 00:31:12,400
Zna� da nema porodice.
Da je neudata majka i slu�avka.
237
00:31:12,700 --> 00:31:15,300
�eli� li je?
- �eli� li ga?
238
00:31:15,500 --> 00:31:17,700
Zar ne bi trebalo o tome
da razgovarate sa sinom?
239
00:31:18,000 --> 00:31:21,300
To nije njegova odluka,
ve� odluka njegovog oca.
240
00:31:22,100 --> 00:31:25,000
Ja ga ne poznajem dovoljno.
Pita�u te onda ovako,
241
00:31:25,200 --> 00:31:27,100
mo�e� li ga zavoleti?
242
00:31:30,700 --> 00:31:36,600
On je stidljiv, nevin u mnogim
stvarima. Tako razli�it od oca.
243
00:31:39,500 --> 00:31:44,000
Don Lu�ijano je uleteo u moj
�ivot sa takvom stra��u,
244
00:31:44,300 --> 00:31:47,800
sa opasnom pro�lo��u.
Pla�io me je.
245
00:31:48,500 --> 00:31:54,200
Zapalio je moje srce ljubavlju
i ne mogu da �ivim bez njega.
246
00:31:55,300 --> 00:32:00,800
Konstantino je druga�iji.
A on je Robertov naslednik.
247
00:32:02,000 --> 00:32:07,800
Udaj se za njega. Jednog dana,
sve ovo mo�e biti tvoje.
248
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
I mojih sinova...
249
00:32:18,000 --> 00:32:23,400
�ao mi je. Nisi se javljala,
zna� pravila. Tri meseca.
250
00:32:25,000 --> 00:32:28,900
Tvoj sin je usvojen.
U dobroj je porodici.
251
00:32:29,700 --> 00:32:33,900
Okreni novi list u �ivotu.
Tako je najbolje za oboje.
252
00:32:41,400 --> 00:32:44,700
Dobro do�la u porodicu Lu�ijano.
253
00:32:58,200 --> 00:33:00,900
Ovo nije lo� predznak.
254
00:33:01,300 --> 00:33:04,000
Nije... veruj mi. - Jesmo li se
ven�ali? Ja sam rekla "da",
255
00:33:04,100 --> 00:33:07,800
da li si i ti? - Da li sam?
Tri, ne �etiri puta.
256
00:33:20,100 --> 00:33:21,600
U�ite unutra.
257
00:33:28,300 --> 00:33:29,500
Molim vas.
258
00:33:41,400 --> 00:33:43,500
Samo tren... potrudi�u se.
259
00:33:46,800 --> 00:33:50,700
Tata nas zove u radnu sobu.
Idi po �enika. - Mlado�enja je,
260
00:33:50,900 --> 00:33:53,900
mesto mu je pored �ene.
- Ne pravi se blesav,
261
00:33:54,100 --> 00:33:55,300
dovedi ga.
262
00:34:06,600 --> 00:34:08,300
Tata ho�e da nas vidi.
263
00:34:10,300 --> 00:34:12,000
Gde �e�?
264
00:34:12,500 --> 00:34:15,900
Sofija, do�i da upozna�
ostale supruge.
265
00:34:17,400 --> 00:34:21,000
Ovo je moja nova �erka,
a ovo su...
266
00:34:22,900 --> 00:34:28,900
Tereza, divno izgleda�.
- Ven�anje je divno.
267
00:34:29,500 --> 00:34:32,800
Nije sre�na �to je morala da
napusti koled�, ali rekla sam
268
00:34:33,100 --> 00:34:35,600
joj da mora da do�e.
Ovo je ne�to posebno.
269
00:34:35,800 --> 00:34:40,400
�ta studira�?
- Pravo. - Bi�e advokat.
270
00:34:40,700 --> 00:34:45,800
Nadam se. - Da te upoznam
sa profesorom, Ana Marija.
271
00:34:47,700 --> 00:34:49,400
�estitam.
- Hvala.
272
00:34:53,400 --> 00:34:56,500
Ne obra�aj pa�nju na moju mamu.
Jedno ka�e, drugo misli.
273
00:34:56,800 --> 00:35:00,400
Od kako mi je otac umro, samo
razmi�lja kako da me uda.
274
00:35:01,100 --> 00:35:04,700
Stvarno? - Nemam ni�ta
protiv braka. Lepa haljina...
275
00:35:05,600 --> 00:35:10,000
...ali cena koju pla�a�?
Brak, deca... bljak...
276
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
Izvini.
277
00:35:14,400 --> 00:35:17,900
Svi su uobra�eni. Niko mi se
ne obra�a na engleskom.
278
00:35:18,200 --> 00:35:21,000
Jer smo u Italiji.
- Ne kapirati, ne kapirati...
279
00:35:21,300 --> 00:35:24,100
Ne znaju ni koktel da naprave.
Hvala.
280
00:35:24,400 --> 00:35:27,800
Ne mora� da uzme� svaku
ponu�enu �a�u. - Stalno nude.
281
00:35:35,000 --> 00:35:39,000
Gde �e�? - Budi tu, idem da
razgovaram sa don Lu�ijanom.
282
00:35:39,500 --> 00:35:42,000
Ba� lepo! - I dosta sa ovim.
283
00:35:45,200 --> 00:35:47,500
Ne�e� mi ti pri�ati
�ta da radim.
284
00:36:04,600 --> 00:36:07,800
Ovo je uvreda!
- Budimo strpljivi.
285
00:36:08,600 --> 00:36:13,000
Dobio sam obave�tenje da �e
savet, po�to primi velikodu�an
286
00:36:13,200 --> 00:36:17,000
poklon, odobriti tvoju kupovinu
kazina. Dokumentacija dokazuje
287
00:36:17,100 --> 00:36:21,200
da je kazino iz Atlantik Sitija
jednak sa onim iz Vegasa.
288
00:36:21,500 --> 00:36:24,700
Ovo je veoma unosna investicija.
Nema konkurencije.
289
00:36:25,000 --> 00:36:28,700
Ovo bi mogao da bude po�etak...
- Odli�no, dobro obavljeno.
290
00:36:33,600 --> 00:36:37,700
Sofija me �eka. - Tvoja je
do kraja �ivota.
291
00:36:37,900 --> 00:36:41,100
Mario, uvedi ih, molim te.
292
00:36:48,900 --> 00:36:51,300
Gospodo, napokon.
293
00:37:01,100 --> 00:37:06,100
Poljubi bebu na dan ven�anja.
To donosi sre�u. Kako se zove?
294
00:37:06,300 --> 00:37:11,600
Majkl. Ve� ima dva zubi�a.
Mnogo li�i na oca.
295
00:37:13,800 --> 00:37:17,500
Ne... - U redu je.
- Dobo, dobro.
296
00:37:38,600 --> 00:37:39,900
Moja beba...
297
00:37:41,100 --> 00:37:43,800
Tako mi nedostaje moja beba.
298
00:37:48,600 --> 00:37:51,200
Zavrtelo mi se malo.
Izvini...
299
00:37:53,300 --> 00:37:55,100
Jesi li dobro?
300
00:37:57,200 --> 00:37:58,700
Je li ti dobro?
301
00:37:59,300 --> 00:38:01,500
Molim te, odlazi! Iza�i!
302
00:38:06,100 --> 00:38:07,400
Dove��u nekoga.
303
00:38:12,400 --> 00:38:17,100
Karola se kune u sina da
nije ume�an u Majklovo ubistvo.
304
00:38:17,300 --> 00:38:20,700
Prona�ao je Lenija, koji je
priznao da je ubio Majkla
305
00:38:20,800 --> 00:38:25,100
kako bi izazvao rat me�u vama.
- Mali je bio uli�ar.
306
00:38:25,400 --> 00:38:28,600
Ovo je Karolin poklon
za ven�anje. Otvori ga.
307
00:38:41,300 --> 00:38:44,800
A za uzvrat primirje?
- Sa najboljim namerama.
308
00:38:45,100 --> 00:38:48,900
Karola je postao mo�an �ovek.
Ne pravi neprijatelja od njega.
309
00:38:49,100 --> 00:38:51,900
Ne�u dozvoliti trgovinu
narkoticima u Palermu.
310
00:38:52,200 --> 00:38:56,500
Neka valja tu prljav�tinu
na drugom mestu. Ni�ta li�no.
311
00:38:57,800 --> 00:39:01,200
Ne�u federalce ovde.
Imamo labav, ali dobar,
312
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
sporazum i nema mita koje ih
ne�e spre�iti da mi sednu
313
00:39:04,200 --> 00:39:08,600
na �iju ako Karola upadne ovde.
Moj odgovor je "ne".
314
00:39:09,400 --> 00:39:13,900
Isti kakav je i bio.
Razumete li me?
315
00:39:14,900 --> 00:39:17,300
Moji sinovi �e vas ispratiti.
316
00:39:23,600 --> 00:39:26,200
Tvoja �ena, samo pla�e.
Nikako da prestane.
317
00:39:26,500 --> 00:39:30,200
Gde je? - Tamo, u... onoj
prostoriji. - Hvala.
318
00:39:33,600 --> 00:39:36,900
Mama te tra�i! Ti, vas dvoje,
vreme je da se�ete tortu.
319
00:39:37,200 --> 00:39:38,700
Gde si krenuo?
320
00:39:39,000 --> 00:39:40,500
Bi�e besna!
321
00:39:44,100 --> 00:39:48,400
Ko si pa ti?
- Pozvana sam.
322
00:39:48,800 --> 00:39:53,000
Do�la si sa Niki Dajmondom?
- Tako je i bi�e ljut na mene.
323
00:39:53,200 --> 00:39:56,200
Ne, ne�e se ljutiti.
Obe�avam ti. Ostani.
324
00:39:56,400 --> 00:39:58,700
Razgovaraj sa mnom.
- Va�i.
325
00:39:59,200 --> 00:40:01,700
Kako se zove�?
- Mojra.
326
00:40:02,100 --> 00:40:04,300
Zdravo, Mojra.
- A ja znam ko si ti.
327
00:40:04,500 --> 00:40:08,000
Je li? - Da.
- Polaskan sam time.
328
00:40:12,800 --> 00:40:15,700
Voli� �ampanjac?
- Naravno da volim.
329
00:40:16,200 --> 00:40:20,100
I ja ga volim.
- Bogami velika je to boca.
330
00:40:20,400 --> 00:40:23,200
Ube�en sam da mo�e�
da je savlada�.
331
00:40:23,800 --> 00:40:27,000
Nije va�na veli�ina boce,
ve� pampur.
332
00:40:38,800 --> 00:40:40,600
Frederiko, jesi li ovde?
333
00:40:40,900 --> 00:40:44,300
Mladenci odlaze. Poslali su me
da te prona�em. Gde si bio?
334
00:40:44,600 --> 00:40:47,200
Svuda sam te tra�io.
Propustio si sve.
335
00:40:47,400 --> 00:40:51,200
Posre�ilo mi se.
Zna� �ta to zna�i?
336
00:40:51,700 --> 00:40:55,700
Nisi valjda? - I te kako jesam.
Sa Nikijevom devojkom.
337
00:40:58,200 --> 00:41:04,000
Lepa strankinja dobro ja�e.
- Nije valjda. - Jeste.
338
00:41:05,500 --> 00:41:10,300
I mo�da �e ponovo.
Jesi li video poklon?
339
00:41:10,900 --> 00:41:15,800
Ne, kakav? - Za mladence.
�aka Lenija D�eksona.
340
00:41:18,400 --> 00:41:20,100
Hej, pazi, moje novo odelo!
341
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
Hvala. Do vi�enja.
342
00:41:23,800 --> 00:41:28,000
G�a. Skorpia je udovica
i dr�i veliki deo dokova
343
00:41:28,200 --> 00:41:33,100
u Njujorku, �ini se da su
blizu bankrota. - Hvala vam...
344
00:41:34,300 --> 00:41:37,400
Znam, tra�ila je pomo� pre par
meseci. Otkupi�u njen deo.
345
00:41:38,400 --> 00:41:40,300
Hvala vam...
- Mo�da ne�e� morati.
346
00:41:40,500 --> 00:41:44,000
Vi�e bi volela bogatog zeta
umesto nov�ane transakcije.
347
00:41:50,200 --> 00:41:53,000
Samo malo, dragi gosti,
mladenci dolaze.
348
00:41:54,000 --> 00:41:57,100
Mama, mlada i mlado�enja
silaze. Hajde.
349
00:41:58,000 --> 00:42:01,300
�ta? - Ho�u da upozna�
jednu finu devojku.
350
00:42:01,600 --> 00:42:03,700
�ta?
- Terezu Skorpiu.
351
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
Nemoj, mama...
352
00:42:13,500 --> 00:42:16,100
Ovo je na� srednji sin.
353
00:42:27,500 --> 00:42:29,800
Bidermajer!
Baci ga!
354
00:42:30,900 --> 00:42:32,500
Hajde, baci ga!
355
00:42:34,100 --> 00:42:36,200
Namesti�u se dobro
da ga zgrabim.
356
00:42:36,500 --> 00:42:38,700
Poku�avam da nateram
onu ciciju da me o�eni.
357
00:42:38,900 --> 00:42:40,000
Ovde!
358
00:42:41,800 --> 00:42:43,200
Moj je!
359
00:42:49,900 --> 00:42:51,300
Ne, mama.
360
00:42:52,500 --> 00:42:54,000
Ozbiljno mislim.
361
00:43:00,500 --> 00:43:04,000
Kuhinja mora da radi non stop.
Nikad ne zna� koji lovan
362
00:43:04,200 --> 00:43:07,500
�e ogladneti za vreme
partije. Imamo i sobarice,
363
00:43:07,800 --> 00:43:13,700
68 u dnevnoj smeni,
112 u ve�ernjoj. - Koliko?
364
00:43:14,000 --> 00:43:16,100
U ve�ernjoj 112.
365
00:43:21,000 --> 00:43:24,600
To si ti!
- Da... ti...
366
00:43:27,600 --> 00:43:29,500
Nadam se da dr�i�
�etvore o�i na poslu.
367
00:43:29,800 --> 00:43:34,700
Naravno. Ove kamere vide
svaku plombu u zubu.
368
00:43:36,700 --> 00:43:39,200
Zna� �ta, �to ne bi do�ao
i igrao za mojim stolom.
369
00:43:39,400 --> 00:43:43,500
Ja sam za petnaesticom.
- Moj sto. - �ta?
370
00:43:45,700 --> 00:43:48,700
Lu�ijanovi su novi vlasnici
kazina "Ru�a".
371
00:43:49,300 --> 00:43:54,400
Bez uvrede, g. Lu�ijano.
- Ni slu�ajno.
372
00:43:58,700 --> 00:44:02,300
Mo�da i prihvatim ponudu.
Sto br. 15? - Tako je.
373
00:44:03,600 --> 00:44:06,700
Laku no�.
- Do vi�enja.
374
00:44:08,200 --> 00:44:10,900
Ti idi u Njujork, ja ostajem
ovde. - Nema predomi�ljanja.
375
00:44:11,200 --> 00:44:14,000
Tata je sve uredio. Ti treba da
se o�eni� Terezom Skorpia.
376
00:44:14,200 --> 00:44:17,100
Ne pada mi napamet.
Ni za �ta na svetu.
377
00:44:17,900 --> 00:44:20,800
Tata ka�e da su nam potrebni
njihovi dokovi.
378
00:44:21,000 --> 00:44:24,200
Ho�e� da udovolji� tati?
Idi ti u Njujork,
379
00:44:24,700 --> 00:44:26,900
ja �u na sudar.
380
00:44:31,700 --> 00:44:35,600
�ta ne valja? Hrana?
- Ne, hrana je dobra, samo...
381
00:44:35,800 --> 00:44:38,300
Sigurno? - Samo sam malo
nervozna.
382
00:44:38,500 --> 00:44:42,800
Zbog �ega? Niki Dajmonda?
- Tog gmizavca, ne.
383
00:44:43,200 --> 00:44:48,300
Raskinuli smo odavno.
Nema manira, nije kao ti.
384
00:44:55,200 --> 00:44:59,000
Priznajem da sam bila
sa drugim mu�karcima.
385
00:44:59,200 --> 00:45:04,600
Ne sa mnogo, nisam od tih,
ali... - Da, jasno mi je.
386
00:45:05,400 --> 00:45:08,000
Nikad nisam bila tako...
387
00:45:16,100 --> 00:45:18,300
�elim te ponovo.
388
00:45:20,000 --> 00:45:22,200
�elim te ovog trena.
389
00:45:29,000 --> 00:45:31,400
�ta? �ta?
- Imamo mi krevet, zlato.
390
00:45:31,900 --> 00:45:32,900
Imamo krevet!
391
00:45:35,000 --> 00:45:36,900
�ta?
- �ampanjac! Kre�i!
392
00:45:41,100 --> 00:45:43,900
Ho�u ja da budem odozgo!
Mogu li?
393
00:45:45,800 --> 00:45:49,400
Otac je hteo jo� sa 16 godina
da me uda za nekog gmizavca
394
00:45:49,700 --> 00:45:55,200
iz skladi�ta, samo da bi imao
unuke. - Koliko godina ima�?
395
00:45:55,900 --> 00:45:59,500
Imam 25 godina. Po mami
ve� skupljam pra�inu,
396
00:45:59,700 --> 00:46:05,800
ali meni to odgovara. �elim da
diplomiram i radim ne�to. A ti?
397
00:46:07,000 --> 00:46:13,600
Porodi�ni posao, uvoz-izvoz,
ali nisam ba� sre�an.
398
00:46:14,600 --> 00:46:18,200
Zna�, moj brat Majkl
je bio porodi�ni miljenik.
399
00:46:19,600 --> 00:46:23,500
Celog mog �ivota tata
je uvek izdvajao Majkla.
400
00:46:24,500 --> 00:46:31,800
A on je sad mrtav. Kao da
smo se stalno takmi�ili.
401
00:46:32,600 --> 00:46:37,900
Sad je jo� gore, jer je mrtav.
To ga �ini jo�... posebnijim.
402
00:46:38,200 --> 00:46:43,700
Poznato mi je to. Moj brat je
umro kada sam imala 2 godine.
403
00:46:44,100 --> 00:46:49,600
Celog �ivota slu�am,
"Fabio bi ovo ili Fabio bi ono".
404
00:46:50,300 --> 00:46:53,900
Ponekad po�elim da vrisnem
kako ja nisam Fabio.
405
00:46:54,100 --> 00:46:58,500
Nikad ne�u biti, ja sam ja.
- Tako je. Ja nisam Majkl.
406
00:46:59,500 --> 00:47:02,900
Nikad nisam bio, niti �u biti.
407
00:47:09,200 --> 00:47:11,400
Jedan, dva i...
408
00:47:16,300 --> 00:47:18,300
Gde je aplauz?
409
00:47:30,700 --> 00:47:35,200
Sre�nom paru �elim bogatstvo,
zdravlje i sre�u.
410
00:47:41,600 --> 00:47:46,300
I veoma sam ponosna �to sam
postala deo porodice Lu�ijano.
411
00:47:58,300 --> 00:48:03,200
Hvala vam �to ste sredili da
Roberto do�e u Njujork.
412
00:48:04,100 --> 00:48:08,100
Karola se slo�io sa tim.
Vreme sve le�i.
413
00:48:13,700 --> 00:48:16,700
Neke stvari se ne mogu izle�iti.
414
00:48:18,100 --> 00:48:26,100
Kada �e porodica dobiti unuka?
- Ja... - Ne �urimo nigde.
415
00:48:34,600 --> 00:48:37,300
Zna� li kakav je ose�aj
kad te to stalno pitaju
416
00:48:37,500 --> 00:48:39,500
a tvoja majka svakog dana?
417
00:48:43,100 --> 00:48:47,500
Ja te ne pitam. Ja, tvoj mu�.
418
00:48:48,300 --> 00:48:51,300
Ja sam jedini koji bi to
trebalo da te pita.
419
00:48:52,600 --> 00:48:53,600
Znam.
420
00:48:56,300 --> 00:48:57,800
Hajde da sednemo.
421
00:49:03,100 --> 00:49:04,900
Evo, zlato.
- Hvala ti.
422
00:49:22,500 --> 00:49:23,900
Ho�u da razgovaram sa tobom.
423
00:49:25,200 --> 00:49:28,900
Ovog �asa!
- Vra�am se odmah.
424
00:49:41,700 --> 00:49:42,700
�ta je bilo?
425
00:49:44,500 --> 00:49:49,800
Kurvu vodi u krevet, a ne na
bratovo ven�anje! �ta je tebi?
426
00:49:50,700 --> 00:49:52,600
Upoznao sam je na
Konstantinovom ven�anju.
427
00:49:55,200 --> 00:49:58,200
Mo�da si ti �ef kazina, ali ja
sam glava porodice. Ja!
428
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
Je li ti to jasno?
- Izvini, tata. �ao mi je.
429
00:50:01,200 --> 00:50:05,600
Vra�aj se nazad, pozdravi mamu,
otka�i droplju, pa da u�ivamo!
430
00:50:07,800 --> 00:50:11,900
Alfredo ostaje u Njujorku?
- Da. Mi smo sad vlasnici
431
00:50:12,000 --> 00:50:16,900
Skorpia korporacije i dokova
i kre�emo sa direktnim uvozom.
432
00:50:17,500 --> 00:50:21,300
Majka ti je na�la finu devojku.
Da je nisi odbio ovog puta.
433
00:50:21,500 --> 00:50:22,900
Nema odbijanja.
434
00:50:32,700 --> 00:50:33,900
�ta je bilo?
- Moramo da idemo.
435
00:50:34,200 --> 00:50:36,000
Ne, ne �elim da idem.
- Hajde. - Ne�u, tek smo do�li.
436
00:50:36,200 --> 00:50:37,600
Lepo se zabavljam.
Svi�a mi se ovde.
437
00:50:37,800 --> 00:50:40,700
Di�i zadnjicu! - Ne razgovaraj
tako sa mnom! - Uti�aj ton.
438
00:50:41,000 --> 00:50:43,800
Ti uti�aj ton! - Di�i zadnjicu!
- Pu�taj me!
439
00:50:45,900 --> 00:50:48,700
Idi do�avola, ostajem ovde.
- �ta sam ti rekao?
440
00:50:50,000 --> 00:50:52,100
Ne udaraj me! - Pravi� me
budalom?
441
00:50:52,700 --> 00:50:54,400
Ho�e� da me ubode�?
442
00:50:55,500 --> 00:50:56,800
Pu�taj me!
443
00:50:59,200 --> 00:51:02,800
Ho�e� li nas upoznati?
- Hajde, ka�i ko sam!
444
00:51:03,100 --> 00:51:07,200
Ovo je Mojra. - Ne, ka�i im
ko sam ja u stvari. - Prestani.
445
00:51:07,400 --> 00:51:12,200
Ja sam njegova �ena!
I ova beba ne izlazi
446
00:51:12,400 --> 00:51:15,500
dok mi Lu�ijanovi ne plate!
447
00:51:25,100 --> 00:51:28,200
�ta stojite, zovite doktora!
Ovde je barem jedan doktor!
448
00:51:29,200 --> 00:51:31,300
Hajde, du�o, di�i duboko.
449
00:51:31,900 --> 00:51:35,600
Di�i duboko.
Kao �to su nas u�ili.
450
00:51:40,500 --> 00:51:45,800
U�asno su me mu�ila le�a
od plesanja u �tiklama, pa sam
451
00:51:46,400 --> 00:51:52,800
re�ila da promenim zanimanje.
- Krupije?
452
00:51:53,100 --> 00:51:58,500
Ne, radila sam za �ankom.
I od toga su me bolela le�a,
453
00:51:58,900 --> 00:52:05,900
zna�, stoji� ceo dan... pa sam
radila u salonu za pudlice.
454
00:52:06,200 --> 00:52:10,900
To je bilo zabavno, osim ako
te ne ugrize koja pudlica.
455
00:52:11,100 --> 00:52:13,300
Morala sam i od toga
da odustanem.
456
00:52:14,600 --> 00:52:18,200
Svi znaju da sam udata
za Frederika, je li tako?
457
00:52:20,700 --> 00:52:23,700
Frederiko je razgovarao
sa mamom. Sigurno.
458
00:52:24,000 --> 00:52:26,800
Razve��e se od mene,
zar ne?
459
00:52:27,200 --> 00:52:29,300
Ne�e, polako.
460
00:52:29,700 --> 00:52:34,900
Znam da i ti �eli� bebu,
zbog mu�a i tako to...
461
00:52:35,600 --> 00:52:40,200
Ja sam dobila sina, bio je
tako savr�en, samo nije disao.
462
00:52:42,000 --> 00:52:46,200
Gde je Fredi?
Ho�e li da do�e da me vidi?
463
00:52:46,600 --> 00:52:51,700
Sad �e me odbaciti, zar ne?
- Ne�e. - Jer sam izgubila bebu.
464
00:52:59,300 --> 00:53:04,200
�ta je tata rekao?
- Pa, on je... zna�...
465
00:53:04,500 --> 00:53:07,700
Mora�e� li�no sa njim da
razgovara�. - A mama?
466
00:53:11,300 --> 00:53:15,600
Idi kod nje.
- Hvala vam �to ste do�li.
467
00:53:23,000 --> 00:53:26,500
Za�to je morao da se o�eni
njome? Kakva zbrka.
468
00:53:27,700 --> 00:53:30,600
Ho�e� da ka�e� da bi je
prihvatili da je rodila bebu?
469
00:53:30,800 --> 00:53:37,700
Ne. Nisam na to mislio.
Ona ba� i nije �ena
470
00:53:37,800 --> 00:53:42,400
kakvu bi trebalo o�eniti.
- Nisam to bila ni ja!
471
00:53:44,200 --> 00:53:53,300
Ne mogu �ak ni da zatrudnim!
�elim sina i vi�e nego misli�.
472
00:53:59,100 --> 00:54:00,600
�elim mog sina.
473
00:54:02,600 --> 00:54:04,400
�elim mog sina.
474
00:54:06,700 --> 00:54:11,200
Toliko mi je �ao, gospo�o.
Staratelji nisu bili pa�ljivi.
475
00:54:11,500 --> 00:54:16,200
Nestao je sa igrali�ta
pre 6 meseci.
476
00:54:17,100 --> 00:54:23,800
Karabinjeri su obustavili
potragu. Veruju da je...
477
00:54:24,700 --> 00:54:26,700
...da je mrtav.
478
00:54:31,000 --> 00:54:37,100
Jesi li dobro? - Nisam.
Moram ti ne�to re�i.
479
00:54:37,400 --> 00:54:41,700
I ja tebi. Rekla si da ho�e�
da otvori� butik?
480
00:54:43,100 --> 00:54:47,800
Da kreira� ode�u, to �eli�?
- Ali, tata... - Slo�io se.
481
00:54:51,100 --> 00:54:53,300
�uj me, Sofija.
482
00:54:56,000 --> 00:55:01,900
Ti si divna osoba, ima� divnu
du�u. Volim te i bez sina.
483
00:55:26,600 --> 00:55:29,100
Podivljao je kad smo mu
ovo oduzeli.
484
00:55:29,300 --> 00:55:32,100
Poku�ao je da ga proguta.
Verovatno je ukraden.
485
00:55:32,400 --> 00:55:35,900
Ljubljena... - Sumnjam da
jadni�ak zna �ta to zna�i.
486
00:55:36,200 --> 00:55:39,500
Promenio je 12 institucija
od kako je prona�en.
487
00:55:39,800 --> 00:55:44,300
Doktori ka�u da je zlostavljan.
Ima unutra�nje povrede,
488
00:55:44,600 --> 00:55:50,100
polomljena rebra, i��a�enu ruku.
Kao divlja �ivotinja je.
489
00:55:51,000 --> 00:55:56,400
Ovde imamo 18 de�aka. Bi�e
mu potrebno mnogo pa�nje.
490
00:55:57,100 --> 00:56:03,700
A ovde nam je i �or�o Karola.
- Moramo mu pru�iti �ansu.
491
00:56:04,000 --> 00:56:06,200
Ovo mu je mo�da poslednja.
492
00:56:07,200 --> 00:56:09,800
U redu. Uvedi ga.
493
00:56:25,700 --> 00:56:29,000
Jesi li ukrao ovo?
- Ne. Idi do�avola.
494
00:56:31,700 --> 00:56:37,800
Vrati�u ti ga ako mi ka�e�
svoje ime. Kako se zove�?
495
00:56:44,000 --> 00:56:45,500
Luka.
496
00:56:48,300 --> 00:56:49,700
Vrati se!
497
00:57:05,700 --> 00:57:13,700
�ta si ti? �avo? - Mo�da,
ali od prili�no nemo�ne vrste.
498
00:57:16,500 --> 00:57:19,800
Pazi mi na noge. Mo�da su
kratke, ali ih �elim �itave.
499
00:57:21,400 --> 00:57:23,300
Brzo, pod krevet.
500
00:57:27,900 --> 00:57:31,700
Imamo novog de�aka.
Je li ovde? - Nije sa mnom.
501
00:57:32,100 --> 00:57:34,300
Upla�io bi se kao i ostali.
502
00:57:35,800 --> 00:57:37,000
Hvala ti.
503
00:57:40,900 --> 00:57:45,100
Jesi li ti neka vrsta
zatvorenika? - Mogu�e je.
504
00:57:46,100 --> 00:57:52,500
Ali, sopstvenih fizi�kih
deformiteta. - Ne�e� ovo?
505
00:57:52,500 --> 00:57:53,800
Samo se poslu�i.
506
00:57:56,700 --> 00:57:59,600
�ta to ovde smrdi?
Jesi li se ukakio u ga�e?
507
00:58:00,900 --> 00:58:03,400
Ne, sre�om danas nisam.
508
00:58:04,700 --> 00:58:08,700
Koliko godina ima�?
- Vi�e nego �to je iko o�ekivao.
509
00:58:10,000 --> 00:58:14,100
Naro�ito moj otac.
A koliko ti ima�?
510
00:58:15,000 --> 00:58:20,600
Ne znam. �ta �e ti ovoliko
knjiga? - �itam ih.
511
00:58:22,100 --> 00:58:25,400
Ti si gargojla. Svi�a� mi se,
nju�ko prase�a.
512
00:58:31,500 --> 00:58:32,900
Gospodo...
513
00:58:33,500 --> 00:58:38,000
...pro�lo je 10 godina i
Lu�ijano ne po�tuje odluku.
514
00:58:38,400 --> 00:58:41,900
Ne samo da posluje u Americi,
nego su njegovi sinovi preuzeli
515
00:58:42,200 --> 00:58:47,600
korporaciju Skorpiovih i dokove.
- Don Lu�ijano nam uvek dao
516
00:58:47,800 --> 00:58:51,700
razlog svojih �estih poseta.
Ne mo�emo ga odbiti.
517
00:58:52,100 --> 00:58:56,500
Dvojica sinova su o�enjeni
Amerikankama, ima unuku,
518
00:58:56,800 --> 00:59:00,900
�erku Tereze Lu�ijano.
- Znam te njegove razloge.
519
00:59:01,700 --> 00:59:04,600
I znam da ne�ete da
mu se zamerate jer dr�i
520
00:59:04,900 --> 00:59:08,000
tri kazina i one naftne
komapnije.
521
00:59:08,300 --> 00:59:11,600
Trebalo je ja da dobijem
pravo poslovanja u Palermu.
522
00:59:11,900 --> 00:59:15,700
Ne. - Moj bolesni sin je tamo!
- Ne!
523
00:59:19,400 --> 00:59:21,600
Dozvoljava� gadu da pro�e
neka�njeno.
524
00:59:21,800 --> 00:59:24,700
Ne, ti si taj koji je pro�ao
neka�njeno.
525
00:59:32,000 --> 00:59:36,400
Moramo da obuzdamo Karolu.
Na�i dou�nici u Birou ka�u
526
00:59:36,600 --> 00:59:40,800
da je obele�en... i to ne
samo u Americi.
527
00:59:51,200 --> 00:59:55,600
Konstantinova �ena vodi radnju.
- Butik. - U redu, butik!
528
01:00:09,800 --> 01:00:12,200
Dobar dan, draga moja.
529
01:00:16,800 --> 01:00:18,500
Dobar dan, svima...
530
01:00:20,300 --> 01:00:27,200
Hoze, napravi nam kafu,
ostali na pauzu. - Veoma lepo.
531
01:00:28,600 --> 01:00:31,400
Trebalo bi da izvozi�.
Ja �u ti sve srediti.
532
01:00:31,700 --> 01:00:36,600
Jo� nisam spremna za izvoz.
Imam odli�nog dizajnera
533
01:00:36,900 --> 01:00:39,700
koji mi poma�e, ali su mi
potrebne �valje...
534
01:00:40,000 --> 01:00:41,900
Razgovara�emo sa Konstantinom.
535
01:00:43,200 --> 01:00:45,900
Rejmonde, do�i da te upoznam.
536
01:00:50,200 --> 01:00:51,900
Dobar dan.
- Dobar dan. Kako ste?
537
01:00:58,500 --> 01:01:04,300
Ovo je na�a prva kolekcija.
- Na�a? Ima� partnera?
538
01:01:04,900 --> 01:01:08,900
Ne, bliski smo saradnici,
to je sve.
539
01:01:11,600 --> 01:01:13,700
U redu, to je dobro.
540
01:01:22,900 --> 01:01:25,200
Pri�a�emo jo� koji put.
Zovi mog advokata.
541
01:01:31,900 --> 01:01:33,500
Ima jo� ne�to.
542
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
Trudna sam.
543
01:01:41,700 --> 01:01:45,100
Odli�no.
- Odli�no.
544
01:01:58,500 --> 01:02:03,700
Ta... ta... tata, dobio si unuka.
545
01:02:06,300 --> 01:02:10,600
Ma... mama i ti si jednog.
Obojica su dobro.
546
01:02:10,800 --> 01:02:12,700
Divni su.
547
01:02:28,900 --> 01:02:32,100
Je li vam Konstantino rekao
imena? - Ovo je Majkl.
548
01:02:32,700 --> 01:02:36,200
Ne, to je Nuncio.
Ovo je Roberto.
549
01:02:37,600 --> 01:02:39,400
Roberto je lepo ime.
550
01:02:58,100 --> 01:02:59,400
Draga...
551
01:03:07,000 --> 01:03:10,700
�or�o? Nastavi.
552
01:03:11,200 --> 01:03:14,700
Gde smo stali? - Kad je Romeo
krenuo u apatekaru zbog Julije.
553
01:03:14,900 --> 01:03:22,400
Apatekara? Apoteka,
to ti je ne�to kao...
554
01:03:23,300 --> 01:03:29,800
...prodavnica lekova, samo �to
su tada dr�ali lekovito bilje.
555
01:03:30,300 --> 01:03:34,400
Bili su vrsni poznavaoci
raznih otrova. - Otrova?
556
01:03:34,800 --> 01:03:39,900
Da. Strihinin, na primer,
male doze su pomagale
557
01:03:40,500 --> 01:03:52,300
varenje, ali velike su ubijale.
Veoma bolna smrt,
558
01:03:54,000 --> 01:03:56,400
gora nego trovanje arsenikom.
559
01:04:01,000 --> 01:04:05,300
Odakle ti to, za boga miloga?
- Kao i ostalo, po�tom.
560
01:04:05,700 --> 01:04:08,600
Na ra�un tvog tate.
Pri�aj mi o otrovima.
561
01:04:09,200 --> 01:04:13,300
Strihnin. Lepo zvu�i.
Kao muzika.
562
01:04:19,700 --> 01:04:21,200
Polako, polako...
563
01:04:21,700 --> 01:04:26,600
Duboko di�i... Tako...
...ne grabi vazduh.
564
01:04:32,000 --> 01:04:34,200
Dao sam sirotom Karoli
dozvolu da poseti sina.
565
01:04:34,400 --> 01:04:36,900
Nisam mogao da odbijem.
Ja idem u Njujork na slavlja
566
01:04:37,100 --> 01:04:39,200
a on dolazi u Palermo
na sahranu.
567
01:04:39,300 --> 01:04:42,000
Nije trebalo da mu doz...
- Ti�ina.
568
01:04:42,800 --> 01:04:46,700
Ako tvoja �ena misli za tebe,
nemoj ti da misli� za mene.
569
01:04:47,300 --> 01:04:52,000
Vina! Vina! Do�i 'vamo.
Volim te.
570
01:04:53,800 --> 01:04:57,900
Ovaj dan �emo zauvek pamtiti.
Ja sam izuzetno sre�an �ovek.
571
01:04:58,600 --> 01:05:01,700
Neka mi pri�u moji unuci
i moja unuka, tako�e.
572
01:05:02,800 --> 01:05:06,000
Do�i, Roza, divna si.
Lepa si na majku.
573
01:05:07,900 --> 01:05:10,800
Fredi, �ta je ovo?
- To je arti�oka.
574
01:05:11,200 --> 01:05:13,700
Pri�aj nam neku od onih tvojih
pri�a. - Samo ako preklinjete.
575
01:05:20,200 --> 01:05:23,300
Ho�e� i ti da �uje� neku?
- Ho�u. - U redu. Samo tren.
576
01:05:24,200 --> 01:05:28,200
Imam li tvoju dozvolu,
mama Lu�ijano?
577
01:05:28,500 --> 01:05:32,400
Kad je tebi trebala dozvola
za bilo �ta? - Bilo �ta?
578
01:05:34,900 --> 01:05:41,000
Pre mnogo, mnogo godina.
- Mislim da je znam.
579
01:05:44,400 --> 01:05:49,400
U predgra�u Palerma �iveo je
jedan de�ak. Bio je siroma�an.
580
01:05:50,100 --> 01:05:54,200
Toliko da nije imao ni cipele.
Toliko da nije imao �ta da jede.
581
01:05:54,900 --> 01:05:58,200
Morao je da krade pomorand�e.
Jednog dana, spazi ga seljak.
582
01:05:58,500 --> 01:06:03,400
"Vidim �ta radi� na drvetu",
re�e mu, a de�ak odgovori:
583
01:06:03,600 --> 01:06:07,300
"Nije istina, ne kradem ih."
"Za�to su ti d�epovi puni?"
584
01:06:07,700 --> 01:06:10,000
Upita ga seljak, a de�ko mu
odgovori: " To nisu puni d�epovi
585
01:06:10,300 --> 01:06:14,300
nego moja velika guza.".
- To sam ja nasledio.
586
01:06:15,500 --> 01:06:18,700
Seljak se toliko naljutio da
je pojurio de�aka, koji je
587
01:06:19,000 --> 01:06:22,300
presko�io ogradu. A onda je
seljak po�eo da ga ga�a.
588
01:06:22,700 --> 01:06:24,000
Pogodite �ime?
589
01:06:24,300 --> 01:06:29,700
�ime? - Pomorand�ama.
- Gde je on bio?
590
01:06:29,900 --> 01:06:31,700
Ne znam, nisam slu�ala.
- Me�u pomorand�ama!
591
01:06:32,000 --> 01:06:35,500
Pomorand�e!
- Ga�ao ga je pomorand�ama!
592
01:06:55,300 --> 01:06:56,800
�ekaj ovde.
593
01:07:00,400 --> 01:07:03,300
Pla�im se da �emo ostatak
puta morati pe�ice, doco.
594
01:07:19,700 --> 01:07:21,200
Ne zaboravi...
595
01:07:25,900 --> 01:07:29,800
Ne zaboravi... da je Luka
moje telo.
596
01:07:31,800 --> 01:07:34,400
Ja sam njegov um.
597
01:07:35,700 --> 01:07:39,600
Zajedno, �inili smo jedno bi�e.
598
01:07:43,600 --> 01:07:50,300
Nikad mi nisi bio otac.
Preklinjem te... budi njemu.
599
01:07:52,300 --> 01:07:54,200
Ostavi me.
600
01:08:08,500 --> 01:08:11,600
Mo�e li de�ko da ostane
sa njim? - Da.
601
01:08:28,400 --> 01:08:31,000
Luka, ja umirem.
602
01:08:35,600 --> 01:08:39,800
Ne budi gnevan,
saslu�aj me.
603
01:08:47,500 --> 01:08:50,100
�ivi umesto mene, Luka.
604
01:08:51,800 --> 01:08:56,100
Pru�io si mi jedinu radost...
605
01:08:58,400 --> 01:09:01,600
...jedine trenutke ljubavi
u �ivotu.
606
01:09:03,500 --> 01:09:05,200
Volim te, Luka.
607
01:09:15,900 --> 01:09:18,200
Leti za mene, Luka.
608
01:09:20,300 --> 01:09:22,500
Tr�i za mene.
609
01:10:25,800 --> 01:10:28,500
Obe�ao sam mu da
�u se brinuti o tebi.
610
01:10:28,800 --> 01:10:32,500
Odr�a�u to obe�anje.
Usvoji�u te.
611
01:10:35,400 --> 01:10:40,100
Pru�i�u ti sve ono �to
nisam nikad njemu.
612
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
Slu�a� li me?
613
01:10:44,900 --> 01:10:48,500
Vodi� me u Ameriku?
- Da.
614
01:10:50,800 --> 01:10:53,200
Kre�emo prvim avionom
sutra.
615
01:11:09,900 --> 01:11:14,400
Znaju da imam sina.
Niko ga nikad nije video.
616
01:11:18,100 --> 01:11:22,800
Ti �e� biti moj sin.
Ti �e� biti �or�o.
617
01:11:23,700 --> 01:11:25,700
Moje ime je Luka.
618
01:11:57,100 --> 01:11:59,000
Pogledaj ovo, Luka!
619
01:11:59,900 --> 01:12:01,800
Pobedio sam ih!
620
01:12:03,500 --> 01:12:07,200
Jednog dana sve
�e ovo biti moje!
621
01:12:07,700 --> 01:12:11,000
Gore �e biti moje ime,
a ne Lu�ijanovo!
622
01:12:17,300 --> 01:12:20,000
Be�i odavde. Idi kod Kastelana.
Po�uri!
623
01:12:35,200 --> 01:12:37,900
�ta je ovo, �ala?
�ta je ovo?
624
01:12:38,300 --> 01:12:39,800
�ta to radite?
Be�ite odvade!
625
01:12:48,700 --> 01:12:51,500
Ti mora da si Luka.
- Da, gospodine.
626
01:12:52,100 --> 01:12:56,600
Moj otac... - Ne brini za njega,
ve� je zvao iz zatvora. Sedi.
627
01:13:02,300 --> 01:13:04,900
Potrebna mu je pomo�.
Ako znate ko su svedoci,
628
01:13:05,400 --> 01:13:08,600
treba se... - Pobrinuti za njih?
- Da, gospodine.
629
01:13:11,900 --> 01:13:16,000
Dajte mi njihova imena. Otac ima
poverenja u moje sposobnosti.
630
01:13:16,300 --> 01:13:19,800
Sposobnosti?
- Da, g. Kastelano.
631
01:13:21,000 --> 01:13:24,100
Bilo mu�enjem, bilo ubistvom,
u�utka�u svedoke.
632
01:13:25,900 --> 01:13:30,400
Ne libi� se ubistva?
- Ne, gospodine.
633
01:13:32,900 --> 01:13:36,800
Ne brini, stvar je ve�
u sigurnim rukama.
634
01:13:37,500 --> 01:13:42,400
Zna�i, ti si momak koga
je krio tolike godine.
635
01:13:44,100 --> 01:13:46,000
Da, gospodine.
636
01:13:46,800 --> 01:13:50,900
Ja sam Luka �or�o Karola.
637
01:13:52,100 --> 01:13:54,800
U ime dugogodi�njeg
prijateljstva, preklinjem te,
638
01:13:55,000 --> 01:13:59,100
ne me�aj se vi�e nego
�to je nepohodno.
639
01:13:59,300 --> 01:14:03,300
Dvadeset godina �ekam da vidim
Karolu mrtvog. Sad je u zatvoru.
640
01:14:03,700 --> 01:14:07,700
A koliko �e tamo da ostane?
Bez mene, kao svedoka,
641
01:14:08,000 --> 01:14:12,100
pretnjama i mitom �e se
izvu�i. - Obrati se porodici.
642
01:14:12,300 --> 01:14:15,300
Ne mo�e� ovo da uradi�.
- Dobro sam ih za�titio.
643
01:14:25,900 --> 01:14:26,900
Enco, u�i.
644
01:14:29,600 --> 01:14:33,800
Ovo je Enco Lu�ijano, ro�ak.
O�eni�e se Rozom.
645
01:14:34,600 --> 01:14:37,100
Svi �emo stanovati pod
jednim krovom.
646
01:14:37,400 --> 01:14:39,500
Od ove vile sam napravio
pravu tvr�avu.
647
01:15:06,300 --> 01:15:10,000
Pri�a se da tu�ilac ima
novog svedoka.
648
01:15:10,800 --> 01:15:14,900
Dr�i ga u tajnosti.
- Daj mi ime, tata.
649
01:15:16,000 --> 01:15:20,700
Roberto Lu�ijano. �ovek koji
me proganja ve� 20 godina.
650
01:15:21,500 --> 01:15:24,600
Kastelano mora da ga
se re�i �to pre,
651
01:15:24,800 --> 01:15:32,400
jer ja ovde ludim. Reci im da me
vade ili idu pod led sa mnom.
652
01:15:32,800 --> 01:15:34,800
Jesi li me razumeo?
653
01:15:40,600 --> 01:15:43,100
Sva kola su proverena.
- Odli�no, zvao si restoran?
654
01:15:43,300 --> 01:15:44,900
Upravo, mesto je sigurno.
655
01:15:46,700 --> 01:15:49,100
Do�i ovamo, sad �u te uhvatiti.
656
01:15:50,200 --> 01:15:53,100
Tata je postao malo paranoi�an
pod stare dane.
657
01:15:53,400 --> 01:15:57,500
Mo�da ovi stra�ari paze da Enco
ne zbri�e sa svog ven�anja?
658
01:15:59,000 --> 01:16:02,300
Idi. Mi idemo da vidimo
Rozinu ven�anicu.
659
01:16:17,200 --> 01:16:19,300
Ne gledaj! Zatvori o�i, Enco!
660
01:16:24,700 --> 01:16:28,600
Kakva haljina! Predivna je.
Haljina iz snova.
661
01:16:28,900 --> 01:16:31,300
To je balska haljina.
- Balska haljina.
662
01:16:31,600 --> 01:16:35,300
To jeste haljina iz snova.
- Toliko sam sre�na.
663
01:16:36,000 --> 01:16:39,200
Mama, mnogo ga volim.
- Znam, zlato.
664
01:16:40,700 --> 01:16:45,300
Toliko sam uzbu�ena, da ne znam
�ta �u sa sobom.
665
01:18:06,600 --> 01:18:12,500
Ve�eras nazdravljamo Encu.
�elimo mu sre�nu, zdravu,
666
01:18:13,300 --> 01:18:16,700
produktivnu... - Produktivnu?
- Produktivnu zajednicu sa
667
01:18:17,000 --> 01:18:20,200
mojom unukom Rozom,
Fredovom �erkom.
668
01:18:20,800 --> 01:18:23,000
Imam jo� jednu zdravicu.
669
01:18:23,900 --> 01:18:26,800
Na ovu sam �ekao dugo vremena.
670
01:18:29,000 --> 01:18:31,700
Zdravicu mom sinu Majklu.
671
01:18:31,900 --> 01:18:35,200
Napokon... pravda.
672
01:18:36,600 --> 01:18:38,100
U zdravlje.
673
01:20:26,000 --> 01:20:30,400
Okre�em broj restorana
bezbroj puta,
674
01:20:30,700 --> 01:20:32,900
ali niko se ne javlja.
675
01:20:34,400 --> 01:20:41,100
Ne znam kako da ti ovo saop�tim.
Tako mi je �ao.
676
01:20:43,900 --> 01:20:49,500
Bo�e, pomozi mi.
Roberto, Frederiko...
677
01:20:54,300 --> 01:20:56,000
A Konstantino?
678
01:20:58,800 --> 01:21:01,800
Alfredo? Enco?
679
01:21:03,500 --> 01:21:06,700
Svi su mrtvi. Svi.
680
01:21:09,400 --> 01:21:11,800
Upozorio sam ga.
681
01:21:12,300 --> 01:21:14,700
Za�to me nije poslu�ao?
682
01:21:16,400 --> 01:21:18,200
Toliko mi je �ao.
683
01:22:23,700 --> 01:22:30,400
Krv za krv.
Sad je ne mene red.
684
01:23:32,200 --> 01:23:34,500
Lepe �ene mafije.
685
01:24:12,600 --> 01:24:15,300
Psi neka te rastrgnu!
686
01:24:17,800 --> 01:24:19,900
Zlo je u ovoj porodici.
687
01:24:20,300 --> 01:24:24,000
Majkl je kriv za smrt moje dece!
Zbog njega su mrtvi!
688
01:24:24,500 --> 01:24:28,200
Ne! Karola je kriv.
Na�i mu�evi, na�a deca,
689
01:24:28,500 --> 01:24:31,300
svi su mrtvi zbog Karole!
- Ne �elim da umrem!
690
01:24:31,800 --> 01:24:35,300
Ne �elim da umrem kao Fredi!
Suvi�e sam mlada.
691
01:24:36,000 --> 01:24:38,100
Prestani!
692
01:24:43,800 --> 01:24:47,400
Ovo je Tatin prsten.
Ne smemo se sva�ati.
693
01:24:47,600 --> 01:24:51,600
Moramo udru�iti snage.
Neka nam zajedni�ka bude
694
01:24:51,800 --> 01:24:54,400
mr�nja prema koji su nam
ovo u�inili.
695
01:24:54,600 --> 01:24:56,500
Moli�emo se za pravdu.
696
01:24:56,800 --> 01:25:00,600
Ne zaboravite, me�u onima
koji nam ljube ruke i �ale,
697
01:25:00,900 --> 01:25:03,800
nalazi se �ovek koji je
ubio na�e voljene.
698
01:25:04,100 --> 01:25:05,800
Spustite velove.
699
01:25:15,000 --> 01:25:18,900
Uznemirio si mnogo uticajnih
ljudi. Niko se iz Amerike nije
700
01:25:19,100 --> 01:25:23,000
slo�io sa ubistvima dece.
- Nije moje delo, kunem se.
701
01:25:30,800 --> 01:25:33,800
Don Lu�ijanovi prijatelji
iz Amerike �alju vam
702
01:25:34,100 --> 01:25:36,400
iskreno i najdublje sau�e��e.
703
01:25:39,100 --> 01:25:42,300
Hvala vam �to ste prevalili
toliki put.
704
01:25:47,200 --> 01:25:50,500
Ako �eli� da �ene ostanu �ive,
spremi nam ugovore o prenosu
705
01:25:50,800 --> 01:25:56,100
svih Lu�ijanovih poslova.
- Ovo nije dovoljno?
706
01:25:56,400 --> 01:26:00,400
Nije. Uradi kako ti je
re�eno ili one umiru.
707
01:26:06,200 --> 01:26:10,400
Alfredo je bio divan �ovek.
Moje najdublje sau�e��e.
708
01:26:11,100 --> 01:26:12,200
Hvala vam.
709
01:26:14,000 --> 01:26:15,800
Moje sau�e��e.
710
01:26:18,700 --> 01:26:22,200
�ta god da ti zatreba,
stojim na usluzi.
711
01:26:23,200 --> 01:26:25,500
Bio mi je dobar prijatelj.
712
01:26:35,700 --> 01:26:40,800
Sahrana je li�ila na paradu.
- Ka�i Morenu da me vadi!
713
01:26:41,600 --> 01:26:45,200
Oda�u ih sve na sudu
ako me ne izvade odavde.
714
01:26:45,700 --> 01:26:50,000
Prete mi smr�u.
Kastelano, u ime Boga!
715
01:26:50,200 --> 01:26:54,200
Nije trebalo da ubije onu decu.
- I nije. Ja sam to u�inio.
716
01:26:55,000 --> 01:26:57,300
U�inio sam to za tebe.
717
01:27:01,400 --> 01:27:08,300
Ti si lud. Proklet bio dan
kada sam te upoznao.
718
01:27:15,800 --> 01:27:21,200
Tata, ne govori tako.
- Ne govorim ti, proklinjem te!
719
01:27:21,600 --> 01:27:26,500
Ti nisi moj sin.
Jadni �or�o, nije bio ni za�ta,
720
01:27:27,600 --> 01:27:30,700
ali je barem imao pamet!
721
01:27:31,000 --> 01:27:32,900
Pamet!
722
01:27:38,000 --> 01:27:40,800
Sada �e� shvatiti kako
je bilo �or�u.
723
01:27:40,900 --> 01:27:43,300
Ceo �ivot je proveo
zarobljen u �eliji.
724
01:27:43,500 --> 01:27:45,600
Na tebe je red.
725
01:27:46,400 --> 01:27:48,500
Zbogom, tata.
726
01:27:54,800 --> 01:27:56,600
Ne�e� me vi�e nikada videti.
727
01:27:56,900 --> 01:27:58,200
Ne, Luka!
728
01:27:59,400 --> 01:28:00,600
Vrati se!
729
01:28:01,600 --> 01:28:04,700
Vrati se!
730
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
Ima� punomo�je.
Potpi�i.
731
01:28:16,900 --> 01:28:18,500
Potpi�i.
732
01:28:27,200 --> 01:28:29,000
Ponovo.
733
01:28:36,900 --> 01:28:39,900
�ta je sa ameri�kim
kompanijama?
734
01:28:40,500 --> 01:28:43,100
Dokumentacija nije ovde.
735
01:28:44,000 --> 01:28:47,000
Treba mi vremena da je nabavim.
736
01:28:47,300 --> 01:28:49,300
Ima� 24 �asa.
737
01:28:50,800 --> 01:28:57,000
Ja sam u grobu sa Robertom
i decom, nema mesta za tebe.
738
01:28:57,200 --> 01:29:01,900
Oprosti mi. - Ja sam onaj
koji tra�i opro�taj...
739
01:29:02,600 --> 01:29:09,300
Volim te celog svog �ivota.
Samo tebe, nikog drugog.
740
01:29:09,800 --> 01:29:13,200
Voleo sam tvoju decu kao
da su moja ro�ena.
741
01:29:14,700 --> 01:29:19,500
Umro bih za tebe bezbroj puta.
- Prijatelju moj dragi.
742
01:29:21,100 --> 01:29:27,300
Bio sam prinu�en da uradim
neke stvari. U�asne stvari.
743
01:29:29,400 --> 01:29:31,900
Pla�im se za tebe.
744
01:30:06,100 --> 01:30:07,700
Oprosti mi...
745
01:30:13,400 --> 01:30:18,400
Posluga odlazi.
- Super, odlaze. Savr�eno.
746
01:30:20,200 --> 01:30:24,400
Sve na�e kompanije u Palermu
su skupljene u grupu koju sad
747
01:30:24,600 --> 01:30:29,700
vodi porodica Kastelano.
Uzeli su i Sofijine butike.
748
01:30:30,200 --> 01:30:34,400
Milioni dolara odlaze, a mi
moramo da se pomirimo sa tim?
749
01:30:34,700 --> 01:30:36,600
Za�to se ne bi borile
za na�a prava?
750
01:30:36,900 --> 01:30:40,300
Domino je sve ozvani�io,
tata mu je dao ovla��enje.
751
01:30:40,700 --> 01:30:45,000
To je kra�a. Nesumnjiva prevara.
- Odrao nas je, prokletnik.
752
01:30:45,300 --> 01:30:48,600
Za�to bi nam to uradio?
- A da ga malo pritisnemo?
753
01:30:48,900 --> 01:30:50,700
Da odemo kod tatinih
prijatelja... - Prijatelja?
754
01:30:50,900 --> 01:30:55,200
�ta? - Koji prijatelji?
Ovde sve pi�e, �itaj.
755
01:30:55,500 --> 01:30:59,300
Svaki od njih je dobio
deo kola�a. - U redu,
756
01:30:59,600 --> 01:31:01,600
poseti�emo Domina same.
757
01:31:02,100 --> 01:31:04,400
Nikad ne�e� pogoditi �ta
se dogodilo.
758
01:31:04,600 --> 01:31:07,000
Onaj advokat nas je prevario!
- Mrtav je.
759
01:31:08,600 --> 01:31:11,400
Domino je mrtav.
Ubio se.
760
01:31:24,400 --> 01:31:27,300
�ta to radi�?
Sofija, uzmi joj pi�tolj.
761
01:31:27,400 --> 01:31:28,400
U redu je, u redu je...
762
01:31:28,500 --> 01:31:31,500
Mama, molim te, spusti pi�tolj.
- Odlazi odavde. Odlazite!
763
01:31:38,700 --> 01:31:40,100
Odlazite!
764
01:31:41,900 --> 01:31:46,000
Vra�ajte se u ku�u!
- Evo, idem. Ubi�e to drvo.
765
01:31:47,900 --> 01:31:49,900
Na koga puca�?
766
01:31:53,400 --> 01:31:56,600
Na koga puca�?
- Na Karolu.
767
01:32:04,500 --> 01:32:07,700
Mislim da je odlepila.
Ovo je previ�e za nju.
768
01:32:07,900 --> 01:32:10,700
Za sve nas je, Tereza.
- Hvala ti.
769
01:32:10,900 --> 01:32:16,000
�ta? - Nemoj joj vi�e davati.
- Je li pogodila metu?
770
01:32:18,300 --> 01:32:21,200
Domino je potplatio nekoga
u sudnici.
771
01:32:21,400 --> 01:32:24,000
Ostavio je pi�tolj ispod
sedi�ta za posmatra�e.
772
01:32:24,200 --> 01:32:27,800
�emu sve to?
- Karolino su�enje.
773
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
Nemoj mi re�i.
774
01:32:30,200 --> 01:32:33,400
Mama �eli to da uradi.
- Ovo je vrhunac, odoh ja.
775
01:32:33,700 --> 01:32:38,200
Ne�e�. Ja �u i�i sa njom
u sudnicu.
776
01:32:38,400 --> 01:32:40,800
Ne mo�e ona to sama
da izvede.
777
01:32:44,500 --> 01:32:47,400
I ja �u i�i sa vama.
- Ne, Roza.
778
01:32:48,500 --> 01:32:52,500
Znam da �eli� pravdu
i odve��u te do tamo,
779
01:32:52,700 --> 01:32:55,900
ali ne�u dopustiti Rozi da ide.
- Danas je trebalo da se udam.
780
01:32:56,100 --> 01:32:58,200
Nemoj mi govoriti �ta da radim.
781
01:32:58,500 --> 01:33:00,600
Treba zajedno da odemo.
782
01:33:05,300 --> 01:33:08,800
Nedostaju dokumenta
ameri�kih kompanija.
783
01:33:09,100 --> 01:33:12,300
Dogovorili smo se, i mi smo se
dr�ali na�eg dogovora.
784
01:33:12,500 --> 01:33:17,900
Nema svedoka, ni jednog �ivog
Lu�ijana. - Domino se ubio,
785
01:33:18,200 --> 01:33:20,800
nisam imao prilike.
Papiri su sigurno kod udovica.
786
01:33:21,000 --> 01:33:24,500
Natera�u ih da mi ih predaju.
Daj mi malo vremena.
787
01:33:24,800 --> 01:33:28,400
Ja vam ih mogu nabaviti.
- Ti?
788
01:33:29,200 --> 01:33:33,200
Budi zahvalan na za�titi.
Kastelano te �titi samo
789
01:33:33,400 --> 01:33:36,200
zato �to po�tujemo tvog oca.
- A Karola?
790
01:33:36,400 --> 01:33:40,400
Preti da �e nas sve odati.
- Sredi ga.
791
01:33:41,200 --> 01:33:45,000
�elim da se zavr�i posao
sa Lu�ijanovima. Kraj.
792
01:33:54,800 --> 01:33:56,300
Zdravo!
793
01:33:57,400 --> 01:34:00,100
Treba ti prevoz?
- Ne, sve je u redu.
794
01:34:08,300 --> 01:34:11,500
Predivno je, zar ne?
- Divno, ali vru�e.
795
01:34:13,100 --> 01:34:15,600
Ho�e� da popije� ne�to?
- Za�to da ne.
796
01:34:16,600 --> 01:34:19,700
Ti si Amerikanac?
- Da, ovde sam ve� 2 dana.
797
01:34:19,900 --> 01:34:22,400
Ja sam iz Njujorka.
Kako se zove�?
798
01:34:26,700 --> 01:34:27,900
�iveli.
799
01:34:33,200 --> 01:34:38,100
Studira�? - Da, a ti?
- Ja sam ubica.
800
01:34:39,700 --> 01:34:41,600
Radim za mafiju.
801
01:34:44,500 --> 01:34:47,500
Ta ti je dobra.
Ubica...
802
01:34:58,200 --> 01:35:00,000
Ho�u da razgovaram
sa mojim advokatom!
803
01:35:00,300 --> 01:35:03,100
Re�i �u mu ko je ubio
decu porodice Lu�ijano!
804
01:35:03,500 --> 01:35:06,100
Imam prava da razgovaram
sa svojim advokatom!
805
01:35:22,600 --> 01:35:24,100
Umuknite!
806
01:35:32,500 --> 01:35:38,800
Oni ne ose�aju na�u �alost.
Vi ne ose�ate na�u tragediju.
807
01:35:40,100 --> 01:35:44,000
Vi samo �elite da stavite
na�u tugu na ekrane.
808
01:35:47,300 --> 01:35:48,700
�ta je rekla?
809
01:35:48,900 --> 01:35:51,600
Nema ru�e bez trna.
810
01:36:12,900 --> 01:36:15,300
Zahvalna sam vam.
- Hvala vama, gospo�o.
811
01:36:25,600 --> 01:36:27,300
Ti�ina!
812
01:36:28,000 --> 01:36:31,700
�ta? - Ispusti torbicu
i sagni se dole.
813
01:36:32,300 --> 01:36:36,000
Pi�tolj je ispod tvog sedi�ta.
- O, Bogo moj.
814
01:36:36,400 --> 01:36:39,100
Pokupi ga maminom maramom.
- Ne, zamenimo mesta.
815
01:36:39,600 --> 01:36:41,800
Ne�u da ga pipnem.
- Ja �u.
816
01:37:05,400 --> 01:37:06,800
Sedite!
817
01:37:28,000 --> 01:37:29,400
Idi po kola!
818
01:37:30,700 --> 01:37:32,600
Pustite me da pro�em.
819
01:38:21,900 --> 01:38:23,800
Bo�e, ubila si ga!
820
01:38:24,300 --> 01:38:27,800
Rekla sam vam da ne�u da vozim!
- Vra�ajte se u kola!
821
01:38:28,100 --> 01:38:30,000
Ostavite ga!
- Mojra, pomozi nam.
822
01:38:30,400 --> 01:38:33,100
�ta to radite?
Une�ete ga u kola?
823
01:38:33,400 --> 01:38:36,400
Uhapsi�e nas.
- To je mnogo glupa ideja.
824
01:38:36,800 --> 01:38:39,600
Jedan, dva, tri...
Osloni se na nas.
825
01:38:44,000 --> 01:38:46,800
U �ta zeva�,
ni�ta se ne de�ava!
826
01:38:47,000 --> 01:38:48,600
Bri�i!
827
01:38:49,000 --> 01:38:54,000
Roza, u kola. Ti nisi ni�ta
video. Gledaj svoja posla!
828
01:39:08,600 --> 01:39:11,600
Polo�i ga na krevet.
- Spusti ga.
829
01:39:17,300 --> 01:39:19,000
Trebalo je da ga odvezemo
u bolnicu,
830
01:39:19,300 --> 01:39:21,900
neka oni brinu o njemu.
- Nije trebalo da ga gazi�.
831
01:39:22,600 --> 01:39:24,700
Ne bi trebalo da koristimo
ovu sobu.
832
01:39:25,200 --> 01:39:29,600
Moramo negde da ga smestimo.
Ne�u da nju�ka okolo.
833
01:39:29,900 --> 01:39:32,700
Da, ali ovo je de�ija soba.
Nije u redu.
834
01:39:34,500 --> 01:39:36,400
Hajde, Roza.
835
01:39:41,000 --> 01:39:43,900
Molim te, pusti ga da spava.
836
01:39:59,400 --> 01:40:02,900
Ko �e joj saop�titi da imamo
gosta? Sigurno ne ja.
837
01:40:05,400 --> 01:40:08,000
Dobro ste!
- Ona je dobro.
838
01:40:08,300 --> 01:40:11,300
Toliko smo se brinule.
Zvale smo policiju, sud.
839
01:40:11,600 --> 01:40:14,700
�ta se desilo?
- Sve je u redu.
840
01:40:14,800 --> 01:40:16,700
Nije ga moj metak ubio.
- Kako?
841
01:40:17,000 --> 01:40:19,900
Neko drugi je to u�inio,
pa su me pustili.
842
01:40:25,100 --> 01:40:28,900
Sofija, moramo da
odemo do Njujorka.
843
01:40:29,200 --> 01:40:32,000
Proveri�u letove.
Nismo sigurne ovde.
844
01:41:06,800 --> 01:41:09,800
To je istina, ni�ta vi�e nemamo!
Sve smo izgubile!
845
01:41:12,500 --> 01:41:15,700
Duboko me poga�a �to je
va�a porodica osiroma�ila,
846
01:41:16,000 --> 01:41:18,900
�to je bez krova nad glavom.
- Besku�nici? Nije vam dovoljno
847
01:41:19,200 --> 01:41:23,300
�to ste nam sve oduzeli,
ho�ete i krov nad glavom?
848
01:41:23,600 --> 01:41:28,300
Vrati�u vam vilu Ru�u, ako mi
date kompanije u Americi.
849
01:41:28,600 --> 01:41:32,900
A ako odbijete... - Gubite se,
gadovi! Ostavite nas na miru!
850
01:41:34,100 --> 01:41:38,500
Ne �alim se, ako ne odete,
upuca�u vas, kunem se!
851
01:41:39,800 --> 01:41:41,800
Pu�ka je napunjena.
852
01:41:42,700 --> 01:41:44,700
Ne igrajte se sa mnom.
853
01:41:45,000 --> 01:41:48,000
U Palermu se ne mo�ete sakriti.
Prihvatite moju ponudu.
854
01:41:48,200 --> 01:41:52,800
Predajte mi preostale poslove
i �ive�ete mirno, �titi�u vas.
855
01:41:57,800 --> 01:42:01,700
Roza je lepa devojka.
Sredio bih joj dobru udaju.
856
01:42:02,000 --> 01:42:04,900
�ivot bi se nastavio,
ukoliko to �elite.
857
01:42:15,800 --> 01:42:17,900
I da se niste vratili!
858
01:42:21,600 --> 01:42:23,800
Da ne poveruje�!
859
01:42:24,900 --> 01:42:28,100
�ta �emo da radimo?
- Da grabimo prvi let.
860
01:42:28,200 --> 01:42:31,300
Ne, ne�to tu nije u redu.
- Za�to, jednostavno, ne odemo?
861
01:42:31,600 --> 01:42:34,200
Te�ko da �u ponoviti
ovu kaubojsku predstavu.
862
01:42:34,400 --> 01:42:36,700
Kolena mi klecaju i nagnje�ila
sam prst.
863
01:42:37,000 --> 01:42:38,700
Ti�ina. - �ta?
864
01:42:39,000 --> 01:42:41,200
Kastelano o�igledno nema
dokumenta ameri�kih
865
01:42:41,400 --> 01:42:43,300
kompanija i misli da su kod nas.
866
01:42:43,600 --> 01:42:47,200
Misli na dokove, skladi�ta
i naftne ugovore.
867
01:42:47,500 --> 01:42:50,700
I kazina. I njih �eli.
868
01:42:52,300 --> 01:42:54,600
Smestila si ga u de�iju sobu?
869
01:42:57,800 --> 01:43:00,500
Izvini, ali iznenada je isko�io
pred auto.
870
01:43:00,800 --> 01:43:03,100
Pretra�i mu ode�u,
saznaj ko je i izbaci ga.
871
01:43:03,300 --> 01:43:06,600
Imao je ranac, mora da je
jo� u kolima. - Donesi ga.
872
01:43:09,000 --> 01:43:12,100
Vidi�, ima ranac. Verovatno
samo neki student.
873
01:43:13,800 --> 01:43:16,800
Evo i avionske karte.
Zove se D�on Tejlor.
874
01:43:17,100 --> 01:43:19,500
Vidi�, obi�an turista.
Povratna karta do Njujorka.
875
01:43:19,700 --> 01:43:22,800
Nema mesta panici.
- Nema mesta panici?
876
01:43:23,300 --> 01:43:26,100
Jedino sebi mo�emo verovati.
877
01:43:31,000 --> 01:43:33,300
Sofija, policija je ovde.
878
01:43:33,700 --> 01:43:36,100
Pobrinu�emo se za
njega kasnije. Idemo.
879
01:44:00,400 --> 01:44:02,400
Policija je ovde. Ho�e da
razgovaraju sa nama.
880
01:44:02,600 --> 01:44:04,100
Tereza, pogledaj.
881
01:44:04,900 --> 01:44:06,500
Bio je u rancu.
882
01:44:07,500 --> 01:44:13,500
Vidi, ovde je i vi�e stotina
dolara. Kao i ovo.
883
01:44:13,700 --> 01:44:15,300
�ta misli�, �ta je ovo?
884
01:44:17,400 --> 01:44:19,700
Brzo, sakrij ovo.
- Dolazimo! Odmah!
885
01:44:22,700 --> 01:44:26,000
Poku�aj atentata gospo�e
Lu�ijano je napravio pometnju
886
01:44:26,200 --> 01:44:28,900
i tako dozvolio pravom ubici
da pobegne.
887
01:44:29,900 --> 01:44:32,500
Da li �e biti podignuta
optu�nica protiv nje?
888
01:44:32,700 --> 01:44:35,300
Dole parkirani mercedes
je vi�en ispred sudnice.
889
01:44:35,600 --> 01:44:40,600
Moja jetrva nas je odvezla
do suda. �udno, zar ne?
890
01:44:41,200 --> 01:44:44,300
Najva�nije vam je da prona�ete
ubicu one �ivotinje, Karole.
891
01:44:44,500 --> 01:44:47,200
Moji de�aci nisu nikom
zla naneli.
892
01:44:47,800 --> 01:44:51,400
Njihov jedini zlo�in je �to su
bili unuci don Roberta Lu�ijana.
893
01:44:51,600 --> 01:44:54,600
�uo sam da je bio �ovek
koji je izazivao po�tovanje.
894
01:44:54,800 --> 01:44:57,500
Zaista?
- Ne mislite tako?
895
01:44:58,100 --> 01:45:01,800
Nije uspeo da za�titi
svoju porodicu.
896
01:45:03,600 --> 01:45:07,000
Hteli ste da nas vidite?
- Da, bili ste u sudnici?
897
01:45:07,300 --> 01:45:10,400
Da, jesmo. - Aha.
- Verujemo da je Karolin ubica
898
01:45:10,600 --> 01:45:14,800
bio obu�en kao monah.
Da li ste videli nekog u odori?
899
01:45:15,100 --> 01:45:17,900
Ne. - Ne.
- Ni�ta sli�no.
900
01:45:18,200 --> 01:45:20,400
Nastala je takva gu�va.
- Aha...
901
01:45:20,700 --> 01:45:23,900
U redu, hvala vam.
- Nema na �emu.
902
01:45:27,400 --> 01:45:30,600
Molim vas, zamolite
g�u Lu�ijano da sutra ujutru
903
01:45:30,700 --> 01:45:32,900
do�e u moju kancelariju.
- Naravno.
904
01:45:33,200 --> 01:45:36,500
Zamoli�u vas da ne napu�tate
Palermo.
905
01:45:36,800 --> 01:45:40,600
Kakve god da su va�e veze...
- Moja deca su mrtva.
906
01:45:40,700 --> 01:45:44,000
Svako ima pravo na pravdu.
- Mafija se pokorava svojim
907
01:45:44,300 --> 01:45:47,200
sopstvenim zakonima.
Svojoj pravdi.
908
01:45:47,500 --> 01:45:49,700
Inspektore, do vi�enja.
909
01:46:00,200 --> 01:46:04,100
Nije gore, pretra�ila sam
svaku sobu.
910
01:46:04,300 --> 01:46:06,900
�ta je? - Nema ni ranca.
- O, Bogo.
911
01:46:07,200 --> 01:46:09,700
Moramo re�i Sofiji.
- Ne, nemoj. - Za�to?
912
01:46:10,100 --> 01:46:14,200
�ta se nas ti�e ako
je on ubio Karolu?
913
01:46:14,700 --> 01:46:18,100
U pravu si, trebalo bi
da mu �estitamo.
914
01:46:18,300 --> 01:46:20,800
Sutra, u ovo doba,
bi�emo u Njujorku.
915
01:46:21,000 --> 01:46:25,100
Luka je to u�inio. Da, pucao je
u sudnici. Saslu�aj me...
916
01:46:25,700 --> 01:46:30,600
Da, znam da je mali lud.
Sredi�u stvar, ima� moju re�.
917
01:46:30,900 --> 01:46:35,200
Tako je, li�no, ako bude
zatrebalo... I udovice...
918
01:46:35,900 --> 01:46:40,800
Kad ti ka�em, Luka je to u�inio.
Li�no �u ga srediti.
919
01:46:45,900 --> 01:46:47,400
Razumeo sam.
920
01:46:54,900 --> 01:46:57,600
Sve vreme si bio u vili Ru�a?
921
01:47:00,200 --> 01:47:01,700
Ne verujem ti.
922
01:47:03,100 --> 01:47:05,700
Mogao sam sve da ih ubijem
da sam to �eleo.
923
01:47:05,900 --> 01:47:08,300
Bilo bi tako lako i brzo.
924
01:47:09,200 --> 01:47:11,700
Mo�da bih ponovo upotrebio
otrov.
925
01:47:12,100 --> 01:47:15,200
Da li ste, mo�da,
�itali "Romea i Juliju"?
926
01:47:17,100 --> 01:47:20,800
Par gutljaja i po�inju bolovi
u stomaku.
927
01:47:22,700 --> 01:47:24,600
Ti si lud.
928
01:47:26,100 --> 01:47:28,300
Ne, vi ste.
929
01:47:30,100 --> 01:47:33,400
Glas vam se daleko �uje,
gospodine Kastelano.
930
01:47:33,700 --> 01:47:35,600
Izdali ste me.
931
01:47:39,300 --> 01:47:41,500
Hteli ste da me ubijete?
932
01:47:41,700 --> 01:47:44,300
Li�no ste hteli da me ubijete,
je li tako?
933
01:47:56,500 --> 01:48:00,600
I tako sa poljupcem... umirete.
934
01:48:15,000 --> 01:48:17,600
Uzeli su nam vilu Ru�u.
935
01:48:22,100 --> 01:48:24,200
Sve su nam uzeli.
936
01:48:25,100 --> 01:48:29,100
Da li ti je tata ikad spominjao
ameri�ke kompanije?
937
01:48:31,200 --> 01:48:33,000
Mo�emo da ih iskoristimo.
938
01:48:33,200 --> 01:48:36,500
Da ih iskoristimo
za dobijanje informacija.
939
01:48:40,000 --> 01:48:43,000
Mama, �uj me! Slu�aj me!
Gledaj u mene!
940
01:48:43,300 --> 01:48:47,500
Kome je u Americi tata verovao?
Kome bi poverio dokumenta?
941
01:48:48,300 --> 01:48:53,900
Vito �iankamo.
Bio je kao i tata.
942
01:48:54,400 --> 01:48:57,800
Kako to misli�? Ko je on?
- On nije u Sindikatu.
943
01:48:58,100 --> 01:49:00,500
Ako bi ikom verovao,
to bi bio Vito.
944
01:49:00,800 --> 01:49:05,200
Mogu da ga pozovem.
- Da odemo u Ameriku, najpre.
945
01:49:19,300 --> 01:49:21,800
Hvala ti.
946
01:49:23,000 --> 01:49:25,000
Ne, to ne dirajte.
947
01:49:27,300 --> 01:49:28,800
Poku�ala je da mi uzme
kaput.
948
01:49:45,700 --> 01:49:48,400
Pre bih stigla pe�ke,
nego ovim liftom.
949
01:49:48,700 --> 01:49:52,000
Mama, dobi�e� moju sobu.
Roza, poka�i joj gde je.
950
01:49:52,600 --> 01:49:57,400
Ti deli� sobu sa Mojrom.
Sofija �e u gostinjsku.
951
01:50:05,900 --> 01:50:09,400
Ovo im je kupatilo?
Dekorativno, zar ne?
952
01:50:12,000 --> 01:50:15,400
Si�i do prodavnice i kupi
nam ne�to za jelo.
953
01:50:15,600 --> 01:50:18,000
Za minut. - Ovog �asa.
954
01:50:22,200 --> 01:50:25,400
Kakav ti je ovo stan?
Odvrnula sam slavinu
955
01:50:25,700 --> 01:50:28,200
i voda je pokuljala na sve
strane. Nije mi jasno za�to
956
01:50:28,400 --> 01:50:34,500
ne odemo u neki otmeni hotel.
Ma, mo�e i ferijalni savez.
957
01:50:35,000 --> 01:50:38,300
Moramo se dr�ati zajedno.
Tako smo sigurnije.
958
01:50:38,600 --> 01:50:43,800
Dobro! Samo da se zna,
�im dobijem moj deo, bri�em.
959
01:50:47,900 --> 01:50:50,400
Prvo da razgovaramo
sa Antonijem Morenom.
960
01:50:50,600 --> 01:50:54,400
Tata je jedino njemu verovao
u celom Sindikatu.
961
01:50:56,400 --> 01:51:00,500
On �e nam dati koji savet.
- Koliko nam savetnika treba?
962
01:51:00,800 --> 01:51:04,700
Ve� imamo porodicu �iankamo.
- Oni nisu u Sindikatu.
963
01:51:05,100 --> 01:51:07,500
Vito nam mo�e re�i
�ta nam je potrebno.
964
01:51:08,000 --> 01:51:10,200
Na�a je �elja da same
upravljamo poslovima.
965
01:51:10,400 --> 01:51:15,300
Ne, mi �elimo da prodamo.
Pod odre�enim uslovima.
966
01:51:15,700 --> 01:51:19,500
Kakvim? - Imena ljudi koji
su naru�ili ubistva.
967
01:51:20,800 --> 01:51:23,600
To je jedini razlog na�eg
dolaska u Njujork.
968
01:51:23,900 --> 01:51:30,000
Ja imam pravo na deo.
Kockarnice vrede milione,
969
01:51:30,300 --> 01:51:35,100
a ja sam dala svoj doprinos.
Ja sam dr�ala pu�ku,
970
01:51:35,400 --> 01:51:41,300
ja sam nas izvadila iz Palerma.
�ta? Nema� ni�ta da ka�e�?
971
01:51:42,100 --> 01:51:46,900
Roza �e raditi kako ja ka�em.
- Ne, nego kako ja �elim.
972
01:51:47,500 --> 01:51:51,500
Postaje zanimljivo.
Rukavice su najzad spale?
973
01:52:28,800 --> 01:52:32,000
Nisam imao prilike da ti se
zahvalim za pomo�.
974
01:52:38,800 --> 01:52:42,800
Jo� uvek studira�? - Ne,
preuze�u o�ev posao.
975
01:52:43,700 --> 01:52:49,000
Koliko godina ima�?
- Dvadesetijednu. A Roza?
976
01:52:50,200 --> 01:52:52,500
Prekrasna je, zar ne?
977
01:52:52,800 --> 01:52:54,300
Bako...
978
01:53:25,200 --> 01:53:27,400
Probaj, ako �eli�.
- Rado.
979
01:53:36,800 --> 01:53:38,600
Ovo je veoma ukusno.
980
01:53:42,200 --> 01:53:43,700
Odli�no je.
981
01:53:44,400 --> 01:53:46,900
U stvari, ne�to najbolje
�to sam ikad probao.
982
01:54:00,100 --> 01:54:01,700
�ta je to?
983
01:54:05,000 --> 01:54:07,400
Uspomene.
984
01:54:25,900 --> 01:54:28,400
Va�a ko�a je tako meka.
985
01:54:30,400 --> 01:54:32,300
Kao somot...
986
01:54:46,900 --> 01:54:48,200
Nemojte plakati...
987
01:54:51,500 --> 01:54:53,600
Molim vas, nemojte plakati.
988
01:55:00,000 --> 01:55:01,400
Nemojte plakati.
989
01:55:16,000 --> 01:55:19,200
Kasni. - Nije stra�no.
990
01:55:19,600 --> 01:55:22,600
�udno je, zna�. Sudbina.
Ovde smo Alfredo i ja
991
01:55:22,900 --> 01:55:26,800
imali prvi sastanak.
- Ne �elim sad to da slu�am.
992
01:55:27,200 --> 01:55:28,800
Evo ga.
993
01:55:35,200 --> 01:55:38,500
Ovo je Tereza, Alfredova
udovica. - Dobar dan.
994
01:55:38,600 --> 01:55:41,900
Ovo je moj sin Majkl.
- Jeste li za kafu?
995
01:55:42,100 --> 01:55:43,700
Nisam, hvala.
996
01:55:46,100 --> 01:55:50,800
Bi�e vam potreban Gracijelin
potpis za otvaranje sefa.
997
01:55:51,300 --> 01:55:55,100
Iskreno vam zahvaljuje �to
ste za�titili na�e nasle�e.
998
01:55:55,500 --> 01:55:59,900
Don Lu�ijano je bio veliki �ovek
i veoma nam nedostaje.
999
01:56:03,200 --> 01:56:07,900
Ho�ete li nam pomo�i?
- Na svaki na�in...
1000
01:56:08,600 --> 01:56:11,100
�elimo imena ljudi koji
su naru�ili ubistvo.
1001
01:56:11,300 --> 01:56:12,700
Zbog �ega?
1002
01:56:13,500 --> 01:56:16,500
�elim da pomognem, ali
to �to tra�ite je nemogu�e.
1003
01:56:16,700 --> 01:56:20,200
Ne posedujem tu informaciju.
�ak i da je imam, savetovao bih
1004
01:56:20,300 --> 01:56:24,500
vam da sa�ekate godinu ili dve.
A onda da u�inite ne�to,
1005
01:56:24,700 --> 01:56:28,300
nikako ovog �asa.
Suvi�e je... opasno.
1006
01:56:31,400 --> 01:56:34,100
Hvala na ljubaznosti.
Cenimo to, veoma.
1007
01:56:34,300 --> 01:56:38,000
�uvajte se.
Le�inari vrebaju.
1008
01:56:47,200 --> 01:56:50,000
Zdravo, mi smo, stigle smo.
- �ao.
1009
01:56:51,200 --> 01:56:53,400
Pogodite ko je ovde.
1010
01:56:57,300 --> 01:57:00,100
Se�ate se D�ona Tejlora,
studenta iz Palerma?
1011
01:57:05,800 --> 01:57:07,300
�ta ho�e�?
1012
01:57:09,500 --> 01:57:11,400
Samo sam hteo da se zahvalim.
1013
01:57:12,800 --> 01:57:17,900
Ba� si sladak, ali ne�to ne
�tima. Proverile smo ranac.
1014
01:57:18,100 --> 01:57:19,700
Sofija, izvini.
1015
01:57:22,100 --> 01:57:23,500
Zbog �ega?
1016
01:57:25,100 --> 01:57:32,000
Oplja�kali su me u nekom baru.
Neki tip mi je ponudio na�in
1017
01:57:32,300 --> 01:57:36,200
da zaradim novac za povratak.
Trebalo je samo da ga sa�ekam
1018
01:57:36,500 --> 01:57:39,000
u uli�ici iza sudnice. Tamo bi
mi predali paket kojeg se
1019
01:57:39,200 --> 01:57:42,900
trebalo re�iti. Nisam imao pojma
da �u biti ume�an u ubistvo...
1020
01:57:43,100 --> 01:57:45,400
...kako se zva�e? - Karola.
1021
01:57:46,100 --> 01:57:49,000
Amerikanac sam, niko
ne�e sumnjati u mene,
1022
01:57:49,100 --> 01:57:51,800
samo je trebalo da se re�im...
- Odore.
1023
01:57:52,000 --> 01:57:54,900
I pi�tolja.
- I pi�tolja. - Tako je.
1024
01:57:55,200 --> 01:58:01,500
Uzeo sam paket, potr�ao
i... do�ao sebi u va�oj vili.
1025
01:58:02,400 --> 01:58:05,800
�eleo sam da vam sve ispri�am,
ali do�la je policija...
1026
01:58:06,700 --> 01:58:10,400
...upla�io sam se i pobegao.
Nije mi bila namera da vas
1027
01:58:10,600 --> 01:58:13,900
upla�im svojim dolaskom.
Jo� uvek mo�ete da me
1028
01:58:14,100 --> 01:58:16,500
prijavite policiji,
ali va� sam du�nik
1029
01:58:16,700 --> 01:58:19,900
i �eleo bih da vam se
odu�im na neki na�in.
1030
01:58:20,800 --> 01:58:22,500
Do�i na ve�eru.
1031
01:58:28,100 --> 01:58:32,400
Bo�e dragi, zahvaljujemo Ti
na hrani koju nam pru�a�.
1032
01:58:32,700 --> 01:58:36,400
I to �to nas zbli�ava�.
Amen.
1033
01:58:49,000 --> 01:58:52,400
Naravno, to su samo kopije.
Zadr�ale smo originale.
1034
01:58:52,700 --> 01:58:58,600
Pre nego �to potpi�emo,
�elimo da nam da� imena.
1035
01:58:59,300 --> 01:59:02,900
�elimo imena ljudi koji su
naredili smrt na�ih voljenih...
1036
01:59:14,800 --> 01:59:19,800
...kao i moje dece,
Roberta i Nuncia Lu�ijana.
1037
01:59:26,300 --> 01:59:30,600
Javi�u vam se za par dana.
Zahvaljujem na poverenju.
1038
01:59:32,800 --> 01:59:34,700
Hvala i tebi, Antonio.
1039
01:59:37,400 --> 01:59:39,000
Do vi�enja.
1040
01:59:44,900 --> 01:59:47,100
Ni u snu!
1041
01:59:51,500 --> 01:59:55,500
Plavooki D�oni, �ta ka�e�
na ovo?
1042
01:59:55,800 --> 01:59:58,800
Uzela sam �itavu gomilu
iz Sofijinog skladi�ta.
1043
01:59:59,900 --> 02:00:03,100
Atraktivna �ena poput tebe
mo�e imati bilo kog mu�karca.
1044
02:00:03,300 --> 02:00:07,200
Ma, je I' tako?
Pada� na starije �ene?
1045
02:00:08,100 --> 02:00:13,100
Za�to, voli� mla�e mu�karce?
- Svih boja i vrsta.
1046
02:00:13,500 --> 02:00:18,300
Na�alost u poslednje vreme
nisam imala ni prilike ni �elja.
1047
02:00:21,300 --> 02:00:23,500
Misli� da je Roza zaboravila
na kafu?
1048
02:00:23,800 --> 02:00:26,800
Je li ti neko rekao kako
ima� divne plave o�i?
1049
02:00:33,000 --> 02:00:37,500
Ne budi tako stidljiv.
- Gde je Mama oti�la?
1050
02:00:38,900 --> 02:00:45,300
Kakva Mama, zlato? Jo� uvek
nisi �lan porodice.
1051
02:00:46,700 --> 02:00:49,500
Mada, znam da bi Roza
to volela.
1052
02:00:51,400 --> 02:00:53,200
Idem da se presvu�em.
1053
02:00:56,700 --> 02:01:00,800
�ao, Roza. �eka te tvoj de�ko,
zagrejala sam ti ga malo.
1054
02:01:02,700 --> 02:01:07,200
Pitam se da li bi popila
kafu sa mnom? �ta je bilo?
1055
02:01:11,900 --> 02:01:18,700
�ta nije u redu?
- Sve su one udovice.
1056
02:01:20,000 --> 02:01:24,400
Niko ni ne razmi�lja o tome
da sam ja bila budu�a mlada.
1057
02:01:24,600 --> 02:01:26,400
Imala si veo?
1058
02:01:27,300 --> 02:01:28,600
Da.
1059
02:01:28,800 --> 02:01:31,100
I bidermajer?
1060
02:01:32,000 --> 02:01:35,800
Od ru�a.
Beli pupoljci sa biserima.
1061
02:01:38,500 --> 02:01:43,500
Ponekad, no�u...
- Nastavi, pri�aj.
1062
02:01:44,300 --> 02:01:49,000
Obu�em ven�anicu
i legnem na krevet.
1063
02:01:50,400 --> 02:01:52,600
U cipelama i svim ostalim
detaljima.
1064
02:01:52,700 --> 02:01:56,700
Kao Julija. "Romeo i Julija".
�ula si za �ekspira?
1065
02:01:56,900 --> 02:01:58,500
Naravno.
1066
02:02:04,900 --> 02:02:07,100
Obuci je za mene.
1067
02:02:24,000 --> 02:02:25,400
Ostavi nas.
1068
02:02:25,900 --> 02:02:27,400
Ostavi nas!
1069
02:02:30,100 --> 02:02:34,800
�ta to radi�?
- Ne mo�e� da razume�.
1070
02:02:36,400 --> 02:02:39,000
Bila bi divna mlada.
1071
02:02:39,300 --> 02:02:41,300
Prekrasna.
1072
02:02:41,600 --> 02:02:43,900
Mnogo mi je �ao.
1073
02:03:00,900 --> 02:03:03,000
Jeste li dobro?
1074
02:03:03,300 --> 02:03:06,200
Kad sam je ugledala,
sve mi se vratilo...
1075
02:03:06,500 --> 02:03:11,900
Jadna Sofija i njeni de�aci...
...nije mogla da ih pusti...
1076
02:03:16,300 --> 02:03:18,000
Zaboravite na to.
1077
02:03:18,200 --> 02:03:20,300
Ne sekirajte se.
1078
02:03:26,500 --> 02:03:29,500
Pri�ajte sa mnom.
Meni mo�ete verovati.
1079
02:03:29,900 --> 02:03:35,600
Uzele smo dokumenta. Proda�e
na�e ovda�nje kompanije.
1080
02:03:35,800 --> 02:03:39,100
To je ludo. - Ali vi niste.
Trebalo bi da slu�aju
1081
02:03:39,400 --> 02:03:43,400
tako pametnu �enu.
- Niko mi nije odao priznanje.
1082
02:03:43,600 --> 02:03:47,000
Ja sam vodila taj posao.
- I trebalo bi ponovo.
1083
02:03:47,200 --> 02:03:51,500
To je ono �to �elim,
ali nemamo �ivog novca.
1084
02:03:53,100 --> 02:03:57,900
Nasledio sam ne�to novca
od oca. Pomo�i �u vam.
1085
02:04:00,300 --> 02:04:05,200
Bi�e mi �ast ako prihvatite
moju pomo�. - Za�to?
1086
02:04:05,700 --> 02:04:11,300
�ini� ovo zbog Roze?
- Ne, �inim ovo za vas.
1087
02:04:15,000 --> 02:04:16,900
�ta ti �eli�?
1088
02:04:17,600 --> 02:04:20,500
Da budem partner iz senke.
1089
02:04:31,200 --> 02:04:34,500
To je mnogo novca.
- A �ta ako uspem da skupim
1090
02:04:34,600 --> 02:04:38,900
novac i pokrenem korporaciju?
- Ne bi do�ivela da ga tro�i�.
1091
02:04:39,100 --> 02:04:42,700
Za�to? - Jer si ti...
1092
02:04:42,900 --> 02:04:46,200
...bli�e �etridesetim,
a ja sam pre�la �ezdesetu.
1093
02:04:46,400 --> 02:04:49,700
Kakve to veze ima?
- Jo� uvek sam �iva.
1094
02:04:53,800 --> 02:04:56,700
Ne otvarajte.
- Ne, to je D�oni.
1095
02:04:56,900 --> 02:04:58,500
Ja �u.
1096
02:05:00,600 --> 02:05:02,400
Mama...
1097
02:05:03,600 --> 02:05:08,600
Tereza i ja smo ne�to pri�ale.
U mom apartmanu u kazinu
1098
02:05:08,800 --> 02:05:11,000
se nalazi gomila vrednih
�ipova. Fredi ih je dr�ao
1099
02:05:11,300 --> 02:05:15,700
za igre sa visokim ulogom.
Nama treba �iva lova.
1100
02:05:16,600 --> 02:05:18,800
Znam kako da ih uzmemo.
1101
02:05:23,200 --> 02:05:25,500
�ta to radite?
�ta ho�ete?
1102
02:05:25,800 --> 02:05:28,500
Zna� ti �ta ho�u!
- Pu�taj je, gmizav�e!
1103
02:05:33,800 --> 02:05:35,200
Stanite, molim vas!
1104
02:05:37,000 --> 02:05:39,100
Ho�u ta dokumenta!
- Prestanite!
1105
02:05:45,200 --> 02:05:46,300
Umuknite!
1106
02:06:01,000 --> 02:06:02,800
Pretra�ite ih!
1107
02:06:08,200 --> 02:06:09,500
Na�la sam.
1108
02:06:13,600 --> 02:06:17,700
Poznaje� ga?
- Da...
1109
02:06:18,600 --> 02:06:21,400
Brat Antonija Morena.
1110
02:06:33,200 --> 02:06:34,400
Nema nikoga.
1111
02:06:44,000 --> 02:06:45,000
Hajde, hajde.
1112
02:07:00,700 --> 02:07:03,700
Ja �u se pobrinuti za ovo.
Vi sredite stan.
1113
02:07:04,000 --> 02:07:06,800
Poslu�ajte me.
Sve �e biti u redu.
1114
02:07:07,900 --> 02:07:09,500
Idite, idite.
1115
02:07:23,300 --> 02:07:24,700
Ti�e.
1116
02:07:34,700 --> 02:07:36,200
�ta namerava� da u�ini�?
1117
02:07:36,400 --> 02:07:39,100
Idi gore i pomozi im
sa spremanjem stana.
1118
02:07:40,300 --> 02:07:44,200
Gde �e� sa njima?
- Jednog �u baciti kod reke.
1119
02:07:44,800 --> 02:07:47,400
Drugog vodim u bolnicu.
- Idem i ja.
1120
02:07:47,700 --> 02:07:49,600
Ne, ostani ovde.
Operi svu preostalu krv.
1121
02:07:49,900 --> 02:07:51,800
Ne otvarajte vrata nikom.
1122
02:07:55,600 --> 02:07:57,500
Ima� krv na licu.
1123
02:08:02,400 --> 02:08:05,500
O�eva ku�a na selu je prazna,
treba oti�i tamo.
1124
02:08:05,700 --> 02:08:08,900
Ne mo�emo ovde da ostanemo,
suvi�e je opasno.
1125
02:08:18,800 --> 02:08:20,400
Voli me.
1126
02:08:21,600 --> 02:08:23,900
Jedino to tra�im od tebe.
1127
02:08:51,300 --> 02:08:53,400
Bo�e! Kakav nered!
1128
02:08:55,900 --> 02:08:57,900
Ne mogu da verujem da nas
je D�oni spasao.
1129
02:08:58,100 --> 02:08:59,900
Ve�t je sa pi�toljem.
1130
02:09:00,200 --> 02:09:02,700
Za�to ne prijavimo sve policiji?
- Ne!
1131
02:09:02,900 --> 02:09:05,900
"Za�to ne prijavimo policiji"?
Jesi luda?
1132
02:09:06,700 --> 02:09:10,300
Mi smo sau�esnice u ubistvu.
- Bez policije.
1133
02:09:10,700 --> 02:09:13,100
Moramo da saznamo ko ih je
poslao. Moram da vidim Morena.
1134
02:09:13,300 --> 02:09:15,900
Jo� jedna odli�na ideja.
- Upozorile smo te,
1135
02:09:16,100 --> 02:09:19,000
nisi nas poslu�ala i umalo
da poginemo zbog toga!
1136
02:09:19,200 --> 02:09:22,900
Mislila sam da je tako najbolje.
- Oti�la si pravo kod Morena,
1137
02:09:23,100 --> 02:09:28,300
a on je, verovatno, naru�ilac
ubistava. A sad slu�aj!
1138
02:09:28,500 --> 02:09:32,700
Niko nam nikad vi�e ni�ta
ne�e uzeti. Slu�a� li me?
1139
02:09:32,900 --> 02:09:38,000
Niko nas vi�e ne�e pla�iti.
Ja preuzimam posao.
1140
02:09:38,300 --> 02:09:40,200
Ja sam glava porodice.
1141
02:09:41,800 --> 02:09:44,200
D�oni �e nam pomo�i.
1142
02:09:59,100 --> 02:10:02,900
Ne �elim da razgovaram sa njim.
Samo sam se raspitivala.
1143
02:10:03,200 --> 02:10:08,300
Da, ponudio mi je posao
krupijea. Hvala vam.
1144
02:10:12,700 --> 02:10:15,800
Bila sam u pravu.
Niki vodi glavni kazino
1145
02:10:16,100 --> 02:10:19,300
i �ivi u mom apartmanu,
�ubre jedno. - Dobro, a sad...
1146
02:10:19,600 --> 02:10:22,000
To je dobra vest, jer to zna�i
da �u se lako uvu�i unutra.
1147
02:10:22,300 --> 02:10:25,500
Jesi li sigurna da su �ipovi
tamo? - Naravno. - Odli�no.
1148
02:11:14,600 --> 02:11:18,800
Odakle ti ti o�iljci?
- Nezgoda na motoru.
1149
02:11:20,100 --> 02:11:22,900
Kopirao sam vam klju�eve
od o�eve ku�e.
1150
02:11:23,500 --> 02:11:26,400
Izgleda da ste Tereza i ti
mislili na sve.
1151
02:11:28,700 --> 02:11:31,100
Ne radim ovo zbog Tereze.
1152
02:11:33,400 --> 02:11:35,700
Ovo radim zbog tebe.
1153
02:11:39,300 --> 02:11:42,300
Ne be�i od mene...
...molim te.
1154
02:11:43,300 --> 02:11:44,800
Molim te.
1155
02:11:47,300 --> 02:11:49,800
Ustani, molim te,
ne �ini to.
1156
02:12:16,100 --> 02:12:18,800
Mama ka�e da treba
da po�urimo.
1157
02:12:23,700 --> 02:12:25,800
Nije onako kako izgleda.
1158
02:12:43,100 --> 02:12:44,300
Javi se.
1159
02:12:48,300 --> 02:12:49,700
Pored telefona...
1160
02:12:53,300 --> 02:12:57,200
Ne, nije nezgodno.
Bi�u ovde. Nema problema.
1161
02:12:57,400 --> 02:13:02,000
Da, i ona je ovde.
Sve smo ovde... Hvala.
1162
02:13:04,400 --> 02:13:07,600
Ko je to bio?
- Inspektor iz Palerma.
1163
02:13:08,200 --> 02:13:12,400
Gde je? - Ovde, u Njujorku.
Ho�e da razgovara sa nama.
1164
02:13:20,600 --> 02:13:22,300
Jesi li sigurna?
1165
02:13:27,000 --> 02:13:30,600
Brini se dobro o mami.
- Va�i. Zbogom.
1166
02:13:33,900 --> 02:13:38,400
Predomisli se. - Ne �elim da
policija i�ta posumnja.
1167
02:13:38,600 --> 02:13:41,900
Adresu zna�.
- Do�i �u tamo.
1168
02:13:47,300 --> 02:13:49,300
Volim te.
1169
02:14:24,500 --> 02:14:28,300
Zapamtite, kamere mogu
da vam prebroje plombe.
1170
02:14:28,600 --> 02:14:31,500
�im vidite da ih unov�avamo,
donesite vre�e.
1171
02:14:33,700 --> 02:14:35,800
Vre�e. Po�urite.
1172
02:14:39,800 --> 02:14:41,900
Vas dve idite na
slot ma�ine.
1173
02:14:42,100 --> 02:14:45,200
Roza �e ti pokazati kako se
igra. Pazi da se ne izgubi.
1174
02:14:45,400 --> 02:14:47,000
Bi�emo u redu, mama.
1175
02:14:47,400 --> 02:14:50,400
Dolazim, dolazim.
Pazi na nju.
1176
02:14:58,600 --> 02:15:03,100
Ko' �to sam rekla, obi�ni
kockari ne mogu ovde.
1177
02:15:09,200 --> 02:15:12,200
�ta je?
- Zvoni.
1178
02:15:12,500 --> 02:15:14,200
Za�to?
- Zvoni.
1179
02:15:18,700 --> 02:15:24,900
Ko je? - Ja sam, Mojra.
Do�la sam po moju ode�u.
1180
02:15:27,800 --> 02:15:30,900
Jesi li poludela?
Ni�ta ovde nije tvoje.
1181
02:15:31,500 --> 02:15:34,600
Gre�i�, dru�kane,
sve je njeno.
1182
02:15:35,100 --> 02:15:36,900
Ovo je ludilo,
ne dr�im gotovinu ovde.
1183
02:15:37,100 --> 02:15:41,400
Tako je, Niki, nema� ti pojma.
�ta li je ovde?
1184
02:15:42,600 --> 02:15:45,600
Vidi ti to. - Nov je.
Nemam �ifru. Slobodno iza�ite.
1185
02:15:47,400 --> 02:15:48,400
Otvori ga!
1186
02:15:48,700 --> 02:15:50,100
Ne dr�im gotovinu.
1187
02:15:52,400 --> 02:15:53,800
Ustaj!
1188
02:16:00,900 --> 02:16:02,100
Otvori ga!
1189
02:16:05,300 --> 02:16:11,700
I bez trikova, znam ih sve.
Samo ga lepo otvori.
1190
02:16:14,700 --> 02:16:16,400
Je li bilo toliko te�ko?
1191
02:16:21,400 --> 02:16:23,200
Lepa gomila? - Aha.
1192
02:16:23,500 --> 02:16:25,000
Svaki vredi hiljade.
1193
02:16:25,900 --> 02:16:29,100
Evo ti Niki,
kupi sebi pantalone.
1194
02:16:31,800 --> 02:16:33,100
Detektive...
- Hvala.
1195
02:16:33,200 --> 02:16:34,600
Inspektore...
1196
02:16:36,900 --> 02:16:41,000
Ju�e popodne ste posetili
g. Tonija Morena.
1197
02:16:41,200 --> 02:16:43,900
Da, sa g�om Lu�ijano.
Zadr�ale smo se oko sat
1198
02:16:44,200 --> 02:16:48,300
vremena i zatim oti�le.
Oni su i�li na koncert.
1199
02:16:48,700 --> 02:16:51,700
Znate li Bend�amina Morena?
- Morenovog brata?
1200
02:16:52,000 --> 02:16:55,800
Ne, nikad ga nisam upoznala.
- Ne�ete imati to zadovoljstvo.
1201
02:16:56,300 --> 02:16:59,800
Njegovo telo je sino� prona�eno.
Na�alost, bez glave.
1202
02:17:00,000 --> 02:17:02,900
Jo� jedan le� je otkriven
u prtlja�niku istih kola.
1203
02:17:03,000 --> 02:17:09,500
Ne shvatam. - G. Moreno nam ka�e
da vlada krvna osveta izme�u
1204
02:17:09,700 --> 02:17:12,400
va�e dve porodice... - Mo�da
niste svesni �injenice da je
1205
02:17:12,600 --> 02:17:16,900
cela moja porodica ubijena.
- Mislimo da je ubica va�e dece
1206
02:17:17,100 --> 02:17:20,200
doputovao u Njujork koriste�i
legitimaciju D�ona Tejlora,
1207
02:17:20,500 --> 02:17:24,000
�ije smo telo prona�li.
Ubijen je.
1208
02:17:26,100 --> 02:17:30,100
Da li je neko pod tim imenom
poku�ao da vam se pribli�i?
1209
02:17:31,800 --> 02:17:37,900
Pravo ime mu je Luka Karola.
Usvojeni sin Pijetra Karole.
1210
02:17:39,200 --> 02:17:44,800
Verujemo da je pored va�e dece
ubio i poo�ima i Tejlora.
1211
02:17:49,200 --> 02:17:54,200
Ovo je slikano pre dva dana
nedaleko od va�e zgrade.
1212
02:17:56,100 --> 02:17:58,000
Da li ste ga videli?
1213
02:18:02,300 --> 02:18:04,600
Da li vam je pretio?
1214
02:18:05,700 --> 02:18:07,400
Pogledajte me!
1215
02:18:09,800 --> 02:18:11,900
Odgovorite mi!
1216
02:18:25,600 --> 02:18:27,500
Nije ovde dolazio.
1217
02:18:30,100 --> 02:18:33,400
Zbog ovoga �utite?
Ovo je pribli�na suma novca
1218
02:18:33,700 --> 02:18:39,400
koju je Karola sakrio. Jedini
naslednik, Luka, je bogat.
1219
02:18:41,000 --> 02:18:43,900
Imate pravo na pravdu, ali ako
je uzmete u svoje ruke,
1220
02:18:44,100 --> 02:18:49,300
ni�ta niste bolji od njega.
Pomozite mi ga da prona�em.
1221
02:18:52,900 --> 02:18:56,200
Zaista mi je �ao, ali ne mogu
vam pomo�i.
1222
02:18:57,300 --> 02:19:01,700
Mo�ete li se zakleti da nikad
niste videli Luku Karolu?
1223
02:19:08,800 --> 02:19:10,800
Svojim �ivotom.
1224
02:19:14,400 --> 02:19:18,000
U tom slu�aju, vra�am
se u Palermo.
1225
02:19:19,900 --> 02:19:23,700
Hvala vam.
- Nek vam je Bog u pomo�i.
1226
02:19:26,000 --> 02:19:29,400
Hej, �e�eru! Tri milion�eta.
Jedan, dva, tri.
1227
02:19:31,800 --> 02:19:34,600
Imam sre�e.
Milion puta dva.
1228
02:19:35,000 --> 02:19:36,700
�ao mi je, ne mogu vam
to unov�iti bez li�nog
1229
02:19:36,900 --> 02:19:40,000
odobrenja g. Dajmonda.
- Pozovi ga, zlato.
1230
02:19:40,400 --> 02:19:44,600
Mi smo devojke g. Lu�ijana.
Cele no�i igra u apartmanu.
1231
02:19:45,000 --> 02:19:47,900
Apartman br. 21.
Zovi ga.
1232
02:19:48,400 --> 02:19:51,300
Slobodno plati.
1233
02:19:55,100 --> 02:19:58,200
Proveri g. Dajmonda,
vidi da li je sve u redu.
1234
02:20:08,400 --> 02:20:10,700
Moramo da idemo, bako.
1235
02:20:14,300 --> 02:20:16,100
Dobile smo!
1236
02:20:18,800 --> 02:20:20,800
Bogo mili, dobila je.
1237
02:20:22,400 --> 02:20:24,500
Rekla sam ti da je
ne dovodi� ovde.
1238
02:20:30,800 --> 02:20:32,000
Bo�e!
1239
02:20:32,900 --> 02:20:35,600
Kako �emo da se izvu�emo?
- Glavna nagrada, zlato?
1240
02:20:36,400 --> 02:20:40,100
Nisam ja, onaj tamo je dobio.
Bako, idemo!
1241
02:20:41,500 --> 02:20:42,900
Vrlo suptilno, Mojra.
1242
02:20:44,900 --> 02:20:47,100
Uspele smo!
Ne mogu da verujem.
1243
02:20:48,000 --> 02:20:49,600
Pet miliona!
1244
02:20:50,400 --> 02:20:53,200
�ta je Niki rekao? Bio je besan?
Pla�im se da ne krene za mnom.
1245
02:20:53,400 --> 02:20:56,500
Ne brini zbog toga.
- Stvarno? Dobro si ga vezao?
1246
02:20:56,700 --> 02:20:57,800
Trajno.
1247
02:20:59,600 --> 02:21:00,900
Trajno?
1248
02:21:05,200 --> 02:21:07,800
Jo� je lep�a u prirodi.
1249
02:21:08,700 --> 02:21:13,600
Kao �to ka�ete, ona je lepa...
- I bila je na pragu udaje.
1250
02:21:14,400 --> 02:21:18,900
Dobro kuva, ne�ne je naravi...
...i veoma lepa.
1251
02:21:20,700 --> 02:21:25,700
Moram prvo da razgovaram
sa sinom. Sna�ne je volje i...
1252
02:21:26,200 --> 02:21:33,300
...iskreno, bez izuzetnog jakog
razloga, sumnjam da bi �eleo
1253
02:21:33,500 --> 02:21:37,800
da razmi�lja o dugotrajnom
vezivanju kao �to je brak.
1254
02:21:38,600 --> 02:21:43,200
Vi ste ga zasenili. I vi ste,
tako�e, veoma lepa �ena.
1255
02:21:43,700 --> 02:21:47,100
Hvala, ali ja vam ne mogu
podariti unuke.
1256
02:21:47,200 --> 02:21:50,700
Ali vam mogu dati, ono �to
ste tra�ili, jak razlog.
1257
02:21:51,300 --> 02:21:55,600
U zamenu za va�u za�titu,
dobi�ete Karolino bogatstvo.
1258
02:21:59,100 --> 02:22:03,200
To je ve� ne�to drugo.
Postigli smo dogovor.
1259
02:22:06,100 --> 02:22:09,800
Ako su vam potrebna kola
ili voza�, samo recite.
1260
02:22:11,400 --> 02:22:12,500
Hvala vam.
1261
02:22:12,900 --> 02:22:15,700
Mogu li da je zadr�im?
- Da, za va�eg sina.
1262
02:22:17,000 --> 02:22:18,600
Do vi�enja.
- Do vi�enja.
1263
02:22:20,300 --> 02:22:21,100
Gospo�o...
1264
02:22:21,400 --> 02:22:24,900
Ve� odlazite? - Da, nadam se
da �emo se uskoro videti.
1265
02:22:32,000 --> 02:22:34,700
Koliko godina ima?
- Suvi�e. Sedi.
1266
02:22:40,100 --> 02:22:43,800
Zove se Roza.
- �ta to zna�i?
1267
02:22:44,300 --> 02:22:48,200
Tvoja budu�a �ena.
Pogledaj, prava slika.
1268
02:22:48,500 --> 02:22:51,400
Iz porodice Lu�ijanovih.
Uz njihove kompanije
1269
02:22:51,600 --> 02:22:56,300
i Karolin novac, to je ponuda
koju ne mo�emo odbiti.
1270
02:23:49,900 --> 02:23:52,100
�ekajte samo da vidite
unutra�njost.
1271
02:23:54,800 --> 02:23:56,300
Sofija je stigla.
1272
02:23:56,600 --> 02:23:59,400
Mora da vredi milione.
- Najmanje. - Ogromna je.
1273
02:23:59,600 --> 02:24:01,500
Koliko dugo je ve� ovde?
1274
02:24:15,000 --> 02:24:17,800
Da li ti se svi�a moj dom?
- Svi�a mi se.
1275
02:24:18,100 --> 02:24:21,300
Ovo je prava palata!
Zar nije najsla�i?
1276
02:24:25,000 --> 02:24:27,000
Spremam ve�eru.
Treba mi tvoja pomo�.
1277
02:24:28,000 --> 02:24:30,000
Ne znam gde stoji vino.
Donesi nam koju bocu.
1278
02:24:30,200 --> 02:24:31,600
U podrumu je.
Odmah se vra�am.
1279
02:24:31,900 --> 02:24:34,500
Ima� i vinski podrum?
- Imam sve!
1280
02:24:37,200 --> 02:24:38,800
Brzo, brzo.
- �ta je bilo?
1281
02:24:45,700 --> 02:24:47,100
Dobro me slu�ajte.
1282
02:24:48,400 --> 02:24:51,200
Njegovo ime nije D�on Tejlor,
ve� Luka Karola.
1283
02:24:51,700 --> 02:24:53,000
On je Karolin sin.
1284
02:24:53,100 --> 02:24:56,700
Pireli tvrdi da je on ubio
i svog poo�ima i moju decu.
1285
02:24:59,000 --> 02:25:00,400
Berba '89. Najbolje.
1286
02:25:01,300 --> 02:25:05,800
Jesu li ti ispri�ale za kazino?
- Ostavimo pri�u za kasnije.
1287
02:25:06,900 --> 02:25:10,600
A sad idi, prepusti �enama
spremanje ve�ere.
1288
02:25:12,000 --> 02:25:12,900
Va�i.
1289
02:25:15,500 --> 02:25:17,900
Sad ve� li�imo na pravu
porodicu.
1290
02:25:24,200 --> 02:25:26,100
Dolazi, sme�ite se.
1291
02:25:29,100 --> 02:25:34,000
�ta? - Brbljaj po obi�aju.
- Va�i.
1292
02:25:35,500 --> 02:25:37,500
Osmeh, Tereza.
1293
02:25:45,900 --> 02:25:48,100
Ne, ne. U �elo stola.
1294
02:25:49,300 --> 02:25:52,200
Mora� da sedne� u �elo stola
u o�evoj ku�i.
1295
02:26:02,500 --> 02:26:06,400
Idem u kuhinju, da pomognem.
- Ne, ja �u pomo�i mami.
1296
02:26:06,900 --> 02:26:08,200
Ti samo sedi.
1297
02:26:13,700 --> 02:26:14,700
Brzo.
1298
02:26:25,200 --> 02:26:26,500
Je li to dovoljno?
1299
02:26:34,300 --> 02:26:36,600
Ovaj je za D�ona.
- Ovaj.
1300
02:26:43,200 --> 02:26:44,400
Ovaj je za D�onija.
1301
02:27:03,500 --> 02:27:05,000
Zdravica.
1302
02:27:06,100 --> 02:27:07,900
Za D�onija.
1303
02:27:17,500 --> 02:27:20,900
Mama, ne znam koliko
jo� mogu da izdr�im.
1304
02:27:22,100 --> 02:27:25,200
Eno ga, smeje se i �ali,
doza je bila nedovoljna.
1305
02:27:29,200 --> 02:27:31,400
Evo dodatka.
- O, Bogo...
1306
02:27:33,900 --> 02:27:34,900
Po�i sa mnom.
1307
02:27:41,500 --> 02:27:44,900
Jo� vina?
- Ne...
1308
02:27:45,800 --> 02:27:48,900
...ne ose�am se ba� najbolje.
1309
02:27:57,200 --> 02:28:00,000
Vreme je.
- Ve�i ga za stolicu.
1310
02:28:01,700 --> 02:28:03,400
Ti �e� noge, Roza.
1311
02:28:03,600 --> 02:28:05,900
Ne.
- Uradi kako ti je re�eno.
1312
02:28:06,200 --> 02:28:07,800
Pusti je, ja �u.
1313
02:28:21,700 --> 02:28:23,800
Je li ovo neka igra?
1314
02:28:43,500 --> 02:28:45,600
Ovo su moja deca.
1315
02:28:55,100 --> 02:29:00,100
Ti si Luka Karola?
Ovo je Karolina ku�a?
1316
02:29:03,100 --> 02:29:10,700
Odgovori mi! - Kurve,
same �ete sebe ubiti!
1317
02:29:10,900 --> 02:29:14,300
Okon�a�ete svoje �ivote!
Iskopati sebi o�i!
1318
02:29:38,700 --> 02:29:42,000
Zovem se Luka.
1319
02:29:44,700 --> 02:29:48,100
Ako me pustite,
an�eli �e vam biti zahvalni.
1320
02:29:48,900 --> 02:29:53,600
�or�o, ne ostavljaj me ovde!
1321
02:30:01,800 --> 02:30:05,800
Slu�ajte ga. Mislim da smo
ga poslale u pakao.
1322
02:30:07,700 --> 02:30:13,300
Povre�uje� me! Bi�evao si me.
Bi�uj me opet!
1323
02:30:14,600 --> 02:30:16,500
Ovo je u�asno.
1324
02:30:18,200 --> 02:30:20,700
Ako vi ne�ete ovo da zaustavite,
ja �u.
1325
02:30:23,800 --> 02:30:27,200
Ko je tamo?
Ko je to u�ao?
1326
02:30:29,000 --> 02:30:31,500
Jesi li to ti, Roza?
1327
02:30:34,000 --> 02:30:39,200
Kurvo. Ho�e li kurva da mi
ka�e ne�to...
1328
02:30:45,700 --> 02:30:47,700
Roza je oti�la.
1329
02:30:51,000 --> 02:30:52,900
Samo sam ja ovde.
1330
02:30:59,100 --> 02:31:02,600
Sve mo�emo da uzmemo.
Ti i ja.
1331
02:31:03,400 --> 02:31:07,000
Mo�emo ih sve pobiti.
Sve �e pripasti nama.
1332
02:31:08,200 --> 02:31:11,200
Milioni le�e skriveni
u ovoj ku�i.
1333
02:31:11,400 --> 02:31:13,900
U mojoj sobi su klju�evi
od sefa sa jo� toliko novca
1334
02:31:14,100 --> 02:31:16,400
da ti se zavrti u glavi.
1335
02:31:20,200 --> 02:31:23,900
�uj me.
- Ko je ubio Lu�ijanove?
1336
02:31:29,400 --> 02:31:34,400
Kako mogu da ti verujem?
- Jer te volim.
1337
02:31:39,300 --> 02:31:41,700
Poljubi me, onda.
1338
02:32:00,000 --> 02:32:02,400
Tako si lepa...
1339
02:32:04,600 --> 02:32:07,300
...a �avo �u�i u tebi.
1340
02:32:07,600 --> 02:32:09,300
Video sam ga.
1341
02:32:11,400 --> 02:32:13,400
Da �ujem imena!
1342
02:32:17,600 --> 02:32:19,500
Da �ujem imena...
1343
02:32:39,900 --> 02:32:41,900
A deca?
1344
02:32:46,600 --> 02:32:48,500
Pri�aj mi o deci.
1345
02:32:49,700 --> 02:32:54,100
Iskopao bih im o�i,
ali nisu videli moje lice.
1346
02:32:56,400 --> 02:33:00,500
Nisu videli �avola, kog su
bi�em terali iz mog tela.
1347
02:33:02,600 --> 02:33:05,100
Jo� uvek je u meni.
1348
02:33:11,900 --> 02:33:17,300
On ih je ubio. Luka je ubio
tvoje male ljubavnike!
1349
02:33:48,200 --> 02:33:49,900
Voljena?
1350
02:33:50,600 --> 02:33:52,600
Odakle ti ovo?
1351
02:33:53,800 --> 02:33:57,100
Reci mi! Molim te, reci mi!
1352
02:33:58,600 --> 02:34:01,200
Ko ti je ovo dao?
1353
02:34:01,400 --> 02:34:03,500
Molim te, reci mi...
1354
02:34:08,600 --> 02:34:10,500
Moja mama...
1355
02:34:32,800 --> 02:34:34,700
Zakopajmo ga dobro.
1356
02:35:03,700 --> 02:35:09,200
�elimo ne�to da ti ka�emo.
- �ta?
1357
02:35:11,300 --> 02:35:15,200
O doga�ajima u Karolinoj ku�i
vi�e nikada ne�emo pri�ati.
1358
02:35:15,700 --> 02:35:19,500
Na�e je pravo da tra�imo pravdu.
Svakoj od nas ono pripada,
1359
02:35:19,800 --> 02:35:21,600
ali ti si jedina platila
najvi�u cenu.
1360
02:35:21,900 --> 02:35:24,000
Njegova krv je na
tvojim rukama.
1361
02:35:24,200 --> 02:35:27,100
�elimo da ti postane�
glava porodice.
1362
02:35:27,400 --> 02:35:31,700
U ime mog mu�a,
predajem ti ovaj prsten.
1363
02:35:38,600 --> 02:35:40,800
Bog te blagoslovio.
1364
02:36:05,400 --> 02:36:07,500
Zatra�ila sam ovaj sastanak
jer �elim da vas zamolim
1365
02:36:07,800 --> 02:36:09,500
da prekinemo sa daljim
prolivanjem krvi.
1366
02:36:09,700 --> 02:36:11,900
Mi nismo u�estvovali u ubistvu
va�e porodice.
1367
02:36:12,100 --> 02:36:15,200
Moreno i Kastelano su jedini
u�esnici zlo�ina.
1368
02:36:15,500 --> 02:36:21,000
I zaklinjemo se da �emo
se pobrinuti za Morena.
1369
02:36:21,200 --> 02:36:24,700
I to �e onda biti kraj ove
krvne osvete?
1370
02:36:25,000 --> 02:36:27,500
Spremni smo da damo
velikodu�no ponudu za
1371
02:36:27,700 --> 02:36:30,700
otkup va�ih ameri�kih kompanija.
- Zahvaljujem,
1372
02:36:30,800 --> 02:36:36,500
ali je ne mogu prihvatiti.
Ovo je Roza, moja ne�aka.
1373
02:36:37,900 --> 02:36:41,700
�erka Alfreda Lu�ijana.
Sa rado��u objavljujemo njeno
1374
02:36:41,900 --> 02:36:44,800
skoro ven�anje sa
Majklom �iankamom
1375
02:36:45,100 --> 02:36:48,400
i pozivamo vas da do�ete.
1376
02:36:49,600 --> 02:36:52,200
Uverena sam da �elite da
proslavite �to su udovice
1377
02:36:52,400 --> 02:36:56,500
Lu�ijano na�le tako mo�nog
za�titinika koji �e paziti na
1378
02:36:56,800 --> 02:37:00,700
na�e ameri�ke kompanije
i koji �e se postarati
1379
02:37:00,900 --> 02:37:05,500
da nam one, nelegalno oduzete
u Palermu, budu vra�ene.
1380
02:37:05,700 --> 02:37:09,000
Recimo u vidu poklona
mladom paru.
1381
02:37:13,700 --> 02:37:19,300
Lep su par. Karolino bogatstvo
�e biti njen miraz.
1382
02:37:21,500 --> 02:37:25,800
Suvi�e je mlada,
da sa�ekamo malo?
1383
02:37:26,100 --> 02:37:29,500
On mi se svi�a.
A i potrebna nam je za�tita.
1384
02:37:29,700 --> 02:37:34,700
Shvatam to. Ali, �iankamovi
ne znaju �ta namerava�.
1385
02:37:34,900 --> 02:37:39,200
Naravno da ne. Mi samo
pet nevinih i ranjivih �ena
1386
02:37:39,400 --> 02:37:41,800
koje pripremaju ven�anje.
1387
02:38:08,300 --> 02:38:11,600
Bez porodice �iankamo ne
bi pre�ivele ni mesec dana.
1388
02:38:11,900 --> 02:38:16,000
Htela je da joj poljubim prsten,
kao da je rukopolo�eni don.
1389
02:38:16,300 --> 02:38:19,700
O�i su joj kao u �avola.
Pogledaj je samo.
1390
02:38:27,700 --> 02:38:29,700
Izvinite, �ao mi je...
1391
02:38:33,900 --> 02:38:37,000
Umalo nisam prosula
sve na Majklovog tatu.
1392
02:38:37,600 --> 02:38:39,600
Posmatra me.
Ne gledaj tamo.
1393
02:38:39,900 --> 02:38:43,600
On je ve� dugo vremena
udovac. - Stvarno?
1394
02:38:43,900 --> 02:38:47,600
�ini mi se da mu se svi�a�.
- Ma, daj, matorac.
1395
02:38:48,400 --> 02:38:53,200
On bi se dobro brinuo o tebi.
- Misli�? - Mislim.
1396
02:38:53,500 --> 02:38:56,300
Odoh da razgovaram sa njim.
- Nije on toliko star.
1397
02:38:56,500 --> 02:38:59,300
Je li ova za Muzetija?
- Da, da...
1398
02:38:59,500 --> 02:39:02,400
On �e prvi da ode.
- U redu.
1399
02:39:08,700 --> 02:39:12,900
Nije mi bila namera da
prospem �ampanjac po vama.
1400
02:39:19,000 --> 02:39:23,700
Gospodin Muzeti bi �eleo...
...da se izvini.
1401
02:39:26,300 --> 02:39:30,100
Dobro, jo� jedna zdravica
za porodicu Lu�ijano.
1402
02:39:30,300 --> 02:39:31,400
Ne, molim vas...
1403
02:39:31,600 --> 02:39:34,500
Ovo je nezaboravan dan.
Molim vas...
1404
02:39:43,900 --> 02:39:47,100
Ovo je dan koji nikada
ne�emo zaboraviti.
1405
02:39:50,700 --> 02:39:52,100
Za mladi par.
1406
02:39:53,600 --> 02:39:56,300
Pijem i u va�e ime,
senjora Lu�ijano.
1407
02:39:56,600 --> 02:39:58,800
Lepe �ene mafije.
1408
02:39:59,200 --> 02:40:00,600
Hvala vam.
1409
02:40:04,500 --> 02:40:06,100
Laku no�.
- Izvinite me.
1410
02:40:09,300 --> 02:40:10,600
Zbogom.
1411
02:40:16,300 --> 02:40:18,200
Bila sam tako usamljena
od kako je Fredi umro,
1412
02:40:18,500 --> 02:40:21,000
ali stvari se popravljaju.
1413
02:40:35,000 --> 02:40:36,800
Lepe �ene mafije!
1414
02:41:58,500 --> 02:42:01,200
Kraj
1415
02:42:04,200 --> 02:42:08,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
1416
02:42:09,305 --> 02:43:09,682
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
113759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.