Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,920 --> 00:02:37,640
If I focus on what is wrong,
I'll be wrong.
2
00:02:45,680 --> 00:02:49,720
Remember! The mind comes before the body.
3
00:02:56,960 --> 00:02:59,840
I can feel my ego expanding.
4
00:03:04,520 --> 00:03:05,920
The phone!
5
00:03:07,640 --> 00:03:10,120
You can get everything you want.
6
00:03:10,200 --> 00:03:13,360
-The phone!
-Money, success, career, love.
7
00:03:13,920 --> 00:03:16,200
Yes, mom, I heard.
8
00:03:16,280 --> 00:03:18,120
Your time has come!
9
00:03:18,680 --> 00:03:19,600
Hello?
10
00:03:21,840 --> 00:03:23,160
Yes, it's me.
11
00:03:26,600 --> 00:03:27,680
Ah, good.
12
00:03:30,160 --> 00:03:32,240
And when would you like
to come and pick it up?
13
00:03:34,880 --> 00:03:36,240
Yes, tomorrow morning.
14
00:03:37,040 --> 00:03:38,120
Yes, sure.
15
00:03:43,080 --> 00:03:44,280
See you tomorrow.
16
00:03:46,520 --> 00:03:47,920
Have a nice day.
17
00:03:49,440 --> 00:03:51,440
The pigeons came back.
18
00:03:53,760 --> 00:03:54,560
No, mom.
19
00:03:55,800 --> 00:03:57,120
I have to get changed. It's late.
20
00:04:46,800 --> 00:04:47,600
Armando.
21
00:04:48,800 --> 00:04:49,640
Hey!
22
00:04:51,800 --> 00:04:55,320
-Armando, look what I found!
-What is that?
23
00:04:55,400 --> 00:04:58,160
Cinderella. We bought it at Eurodisney.
24
00:04:58,240 --> 00:04:59,680
-Do you remember?
-No.
25
00:04:59,760 --> 00:05:04,080
-Don't you remember our holiday in Paris?
-I remember Eurodisney, but not that.
26
00:05:04,560 --> 00:05:06,760
-Where is the bait?
-Down there.
27
00:05:09,240 --> 00:05:13,360
-Hurry up! I have an urgent appointment.
-Okay.
28
00:05:19,520 --> 00:05:24,440
I see that you recently attended one of
my Power & Motivational Fitness courses.
29
00:05:24,520 --> 00:05:26,360
Yes, sure, it was very useful.
30
00:05:27,400 --> 00:05:29,320
I also bought the DVD.
31
00:05:33,320 --> 00:05:36,280
"The mind comes before the body."
32
00:05:38,920 --> 00:05:40,120
And before the mind?
33
00:05:42,720 --> 00:05:44,480
-Motivation!
-Yes!
34
00:05:45,000 --> 00:05:47,640
First, you have to believe in it, always.
35
00:05:48,840 --> 00:05:49,880
Do you believe in it, Laura?
36
00:05:50,720 --> 00:05:52,080
Yes, of course.
37
00:05:52,800 --> 00:05:56,040
You have to if you want to be successful.
38
00:05:56,120 --> 00:05:57,160
Success?
39
00:05:59,280 --> 00:06:02,160
Do you achieve success by sweat and toil?
40
00:06:03,760 --> 00:06:05,360
-Yes.
-No.
41
00:06:06,920 --> 00:06:08,280
Just the opposite.
42
00:06:09,400 --> 00:06:15,080
With Power & Motivational, you achieve
success easily, fast and with fun.
43
00:06:17,240 --> 00:06:20,800
You have experience
as a fitness teacher, but I'm sorry.
44
00:06:20,880 --> 00:06:24,400
Your ego has yet to muscle-up
to become a giant.
45
00:06:26,280 --> 00:06:28,440
You have to really believe in it, Laura.
46
00:06:30,200 --> 00:06:31,520
Starting now.
47
00:06:42,760 --> 00:06:44,320
Leo sent me the photos.
48
00:06:44,400 --> 00:06:46,960
This is before he got his eyebrows done.
49
00:06:47,480 --> 00:06:48,560
And this is after.
50
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
What an idiot.
51
00:06:51,720 --> 00:06:54,040
Look who is our friend's boyfriend.
52
00:06:56,280 --> 00:06:57,480
He's just texted you.
53
00:07:00,960 --> 00:07:03,720
He's done at the beautician. He's coming.
54
00:07:04,440 --> 00:07:07,040
-But it's early.
-Yes, but he is coming.
55
00:07:08,040 --> 00:07:09,800
I can't go. I got to get home.
56
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Are you ok?
57
00:07:12,720 --> 00:07:13,680
Yes, sure.
58
00:07:38,840 --> 00:07:39,680
Is she alive?
59
00:07:41,640 --> 00:07:44,680
I told her not to take all those pills.
60
00:07:45,840 --> 00:07:47,160
What do I do now?
61
00:07:54,640 --> 00:07:55,560
Is she alive?
62
00:07:56,680 --> 00:07:57,600
No.
63
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
She's dead.
64
00:08:11,280 --> 00:08:13,760
Come on, mom. Take your medicine.
65
00:08:14,440 --> 00:08:15,640
I don't want to.
66
00:08:15,720 --> 00:08:17,800
Come on! It's always the same.
67
00:08:20,480 --> 00:08:21,560
I don't want it.
68
00:08:30,080 --> 00:08:32,320
What's up with you?
You're quiet.
69
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
I'm eating.
70
00:08:38,560 --> 00:08:41,360
-Are you looking for a job?
-Yes.
71
00:08:42,320 --> 00:08:43,560
Where? When?
72
00:08:47,080 --> 00:08:50,120
-It's been six months since you graduated.
-I know.
73
00:08:50,200 --> 00:08:51,160
So?
74
00:08:51,800 --> 00:08:53,560
This is an interrogation.
75
00:08:55,240 --> 00:08:56,920
Did you notice I haven't been asking you
for anything anymore?
76
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Oh, really?
77
00:08:59,120 --> 00:09:00,520
Who is is that feeds you?
78
00:09:04,160 --> 00:09:05,520
I'll stop eating.
79
00:09:06,240 --> 00:09:07,400
Pigeons.
80
00:09:15,160 --> 00:09:16,520
I sold the car.
81
00:09:17,960 --> 00:09:19,120
What?
82
00:09:19,800 --> 00:09:21,760
They're giving us 6,000 Euros.
I can't refuse.
83
00:09:25,200 --> 00:09:26,240
Good job.
84
00:09:30,480 --> 00:09:32,600
You have to grow up, Matilde.
85
00:09:32,680 --> 00:09:33,920
You have to grow up.
86
00:09:36,240 --> 00:09:39,360
At your age I was working
and paying the rent.
87
00:09:40,760 --> 00:09:43,800
But you are always staring
at that fucking computer.
88
00:09:45,360 --> 00:09:46,920
You're so pathetic!
89
00:09:57,640 --> 00:09:59,200
How was your day?
90
00:10:00,000 --> 00:10:02,840
As usual, stressful but good.
91
00:10:09,920 --> 00:10:11,320
Look what I found!
92
00:10:13,600 --> 00:10:14,840
What the hell is this?
93
00:10:17,160 --> 00:10:18,400
Are you crazy?
94
00:10:19,760 --> 00:10:22,480
We bought it at Eurodisney for Armando.
95
00:10:25,240 --> 00:10:26,560
That's true.
96
00:10:28,680 --> 00:10:31,240
So you're a nice guy, aren't you?
97
00:13:06,960 --> 00:13:08,200
Bastard!
98
00:13:10,080 --> 00:13:11,840
{\an8}SEASONAL REMEDIES
99
00:13:11,920 --> 00:13:13,800
-Hello.
-Hello.
100
00:13:13,880 --> 00:13:16,360
I would like Magnesium Supreme
in powder form.
101
00:13:16,440 --> 00:13:17,920
Why do you need it?
102
00:13:18,000 --> 00:13:19,960
As a supplement.
103
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
Magnesium deficiency is rare caused mainly
by a deficit with few symptoms.
104
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
-Is it clear?
-Yes, but…
105
00:13:25,720 --> 00:13:28,760
I suggest a galenic preparation
of our own formulation
106
00:13:28,840 --> 00:13:31,360
composed of magnesium carbonate
and potassium.
107
00:13:31,440 --> 00:13:34,560
Riccardo, please,
take the customer's request.
108
00:13:34,640 --> 00:13:36,920
-You'll find it in the back.
-Sure, I'll go get it.
109
00:13:37,640 --> 00:13:39,800
-Do you need anything else?
-No, thanks.
110
00:14:01,440 --> 00:14:02,760
Is everything ok?
111
00:14:03,440 --> 00:14:06,040
Congratulations!
The car is in excellent condition.
112
00:14:07,160 --> 00:14:09,440
Duettos are indestructible.
113
00:14:09,520 --> 00:14:11,280
Did you know it's prohibited
to call it that way?
114
00:14:12,600 --> 00:14:16,080
When it came out
they held a contest to name it.
115
00:14:16,160 --> 00:14:21,000
The man who proposed Duetto and won
was inspired by a snack of the time…
116
00:14:40,000 --> 00:14:41,240
What are you doing?
117
00:14:42,120 --> 00:14:44,800
I'm looking up
where Magnesium Supreme powder is.
118
00:14:44,880 --> 00:14:46,840
I thought I'd already told you.
119
00:14:46,920 --> 00:14:51,520
Don't ever use this computer
unless I ask you to! Never!
120
00:14:51,600 --> 00:14:52,480
Never, right!
121
00:14:52,560 --> 00:14:55,320
Magnesium is in the third drawer
from the bottom.
122
00:14:55,400 --> 00:14:56,600
I'm sorry, I'll go get it.
123
00:15:15,480 --> 00:15:16,960
It's the pigeons' fault.
124
00:15:19,160 --> 00:15:20,880
No, grandma, it's our fault.
125
00:15:22,000 --> 00:15:23,040
It's mum's fault.
126
00:15:24,080 --> 00:15:26,000
Once the pigeons traveled.
127
00:15:28,080 --> 00:15:30,600
Now with the phone
they're no longer good for anything.
128
00:15:33,560 --> 00:15:34,360
Good.
129
00:15:37,160 --> 00:15:38,520
Are you crazy, Mati?
130
00:15:38,600 --> 00:15:40,240
You could hurt someone!
131
00:15:43,680 --> 00:15:45,320
What? Now you smoke?
132
00:15:51,800 --> 00:15:53,200
I need that money.
133
00:15:55,400 --> 00:15:56,680
Why do you need it?
134
00:15:57,720 --> 00:15:58,880
I don't have time.
135
00:16:00,600 --> 00:16:01,800
Time for what?
136
00:16:04,280 --> 00:16:06,200
The house was foreclosed
more than a year ago.
137
00:16:07,560 --> 00:16:10,640
Unless we pay up the mortgage,
the house will be auctioned off.
138
00:16:11,680 --> 00:16:13,880
I have to hurry,
or they'll take it away from us.
139
00:16:15,440 --> 00:16:16,600
Do you understand now?
140
00:16:33,680 --> 00:16:37,480
-I'm off, see you later.
-Actually, I'll see you tomorrow.
141
00:16:38,040 --> 00:16:40,880
The Di Fonsos asked for a favour,
so I took the night shift.
142
00:16:40,960 --> 00:16:44,320
Again? It's the second time this week.
143
00:16:44,400 --> 00:16:46,480
It's not a problem.
I don't sleep much anyway.
144
00:16:46,560 --> 00:16:49,040
But you forgot
that Armando is leaving tonight.
145
00:16:49,120 --> 00:16:51,960
-I didn't forget.
-So you just don't care.
146
00:16:52,040 --> 00:16:53,880
Yesterday we spent
some quality time together.
147
00:16:53,960 --> 00:16:55,320
You can't make this kind of money
148
00:16:55,400 --> 00:16:56,520
without sacrificing something
once in a while.
149
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Do you think it is all your doing?
150
00:16:59,240 --> 00:17:01,040
If you want, I can stay tonight.
151
00:17:01,840 --> 00:17:04,080
-What?
-I can stay.
152
00:17:04,160 --> 00:17:06,960
Are you sure? You've been here all day.
153
00:17:07,040 --> 00:17:09,800
No problem. I don't mind staying.
154
00:17:13,240 --> 00:17:14,280
See you.
155
00:17:21,240 --> 00:17:23,080
Hi, it's Doctor Faleo.
156
00:17:23,159 --> 00:17:27,240
I canceled my shift, don't come over.
I'll call you later.
157
00:17:29,440 --> 00:17:30,760
ROBERTO DE GALITUS
158
00:17:54,920 --> 00:17:58,720
He offers an alternative landscape.
159
00:17:58,800 --> 00:18:03,040
Not the usual landscapethat we're used to seeing.
160
00:18:03,120 --> 00:18:06,680
Here you are.
Maybe now you'll stop doing crazy shit.
161
00:18:07,240 --> 00:18:11,360
…a great scholarof the universe and planets
162
00:18:11,440 --> 00:18:15,760
and often he imagines settingsin other dimensions.
163
00:18:22,720 --> 00:18:25,840
-Where did your mother go?
-She went to the bathroom.
164
00:18:31,920 --> 00:18:35,680
-Take that, put it in your pocket.
-I already have money, dad.
165
00:18:35,760 --> 00:18:36,640
This is a little extra.
166
00:18:37,640 --> 00:18:39,360
Spend it on something nice.
167
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
Are we eating?
168
00:18:53,760 --> 00:18:55,680
No, mom. We already ate.
169
00:18:56,640 --> 00:18:58,200
But I'm still hungry.
170
00:19:04,160 --> 00:19:05,600
Where did you get all that money?
171
00:19:07,400 --> 00:19:08,560
Why? Isn't it enough?
172
00:19:13,160 --> 00:19:13,960
No.
173
00:19:18,680 --> 00:19:20,200
How much do you owe them?
174
00:19:23,600 --> 00:19:24,720
Twenty-seven thousand Euros.
175
00:19:28,760 --> 00:19:30,360
Then you'll have to do it too.
176
00:19:31,480 --> 00:19:32,400
What?
177
00:19:34,640 --> 00:19:35,840
Undress.
178
00:19:36,560 --> 00:19:37,800
I'll make you an account.
179
00:19:39,880 --> 00:19:43,280
You undress, they look at you
and you earn money, that's how I do it.
180
00:19:48,200 --> 00:19:49,280
Are you insane?
181
00:20:04,000 --> 00:20:05,120
Armando has landed.
182
00:20:06,200 --> 00:20:07,520
He sounded happy.
183
00:20:08,880 --> 00:20:09,920
That's good.
184
00:20:10,000 --> 00:20:13,800
I was thinking of going to the pharmacy.
185
00:20:13,880 --> 00:20:15,160
Now?
186
00:20:15,240 --> 00:20:17,840
It's Riccardo's first night shift.
187
00:20:17,920 --> 00:20:19,880
What can go wrong?
188
00:20:19,960 --> 00:20:23,880
He has two degrees and he's 40.
I don't think he'll blow up the pharmacy.
189
00:20:23,960 --> 00:20:25,040
You're right.
190
00:20:25,640 --> 00:20:27,840
I'll stay here a bit longer,
then I'll join you.
191
00:21:11,920 --> 00:21:12,720
Good evening.
192
00:21:13,400 --> 00:21:15,280
Good evening, doctor.
193
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
How can I help you?
194
00:21:19,000 --> 00:21:22,840
I have an itch down there.
195
00:21:23,480 --> 00:21:28,040
And I can't resist the urge to scratch.
196
00:21:28,520 --> 00:21:31,280
I believe you mean an anal itch, right?
197
00:21:31,360 --> 00:21:35,920
Yes, doctor,
I have a very bad anal itch.
198
00:21:36,000 --> 00:21:38,680
I would avoid the usual medicated powders
199
00:21:38,760 --> 00:21:42,120
and target the causes
with galenic preparations.
200
00:21:42,640 --> 00:21:47,720
The Pruritus Ani is not a diagnosis
but a symptom, do you understand?
201
00:21:47,800 --> 00:21:52,800
Yes, speak Latin, doctor. It turns me on.
202
00:21:54,280 --> 00:21:57,800
Then I want you to take the longest
and hardest thing you have
203
00:21:57,880 --> 00:21:59,480
and stick it inside of me.
204
00:22:04,200 --> 00:22:05,520
What are you doing, miss?
205
00:22:07,320 --> 00:22:09,040
I'm all wet.
206
00:22:13,160 --> 00:22:14,240
They'll arrest you.
207
00:22:14,800 --> 00:22:18,800
Yeah, let's get arrested
and have a gangbang.
208
00:22:20,000 --> 00:22:24,720
With other men around
I don't feel comfortable.
209
00:22:27,520 --> 00:22:31,040
Okay then let me in
and we'll fuck on the counter.
210
00:22:32,600 --> 00:22:34,080
Better not.
211
00:22:35,120 --> 00:22:37,720
I can't.
-What's the matter? Are you out of Viagra?
212
00:22:39,400 --> 00:22:40,640
I'll take care of that.
213
00:22:41,560 --> 00:22:46,320
I'll blow you like last week,you swooned with pleasure.
214
00:22:46,800 --> 00:22:48,200
Last week?
215
00:22:54,160 --> 00:22:58,680
Miss, I'm afraid there's
a misunderstanding.
216
00:22:58,760 --> 00:23:02,600
Dr. Faleo had to leave abruptly.I'm replacing him.
217
00:23:02,680 --> 00:23:04,760
Fuck! He could have called!
218
00:23:04,840 --> 00:23:05,920
What did you say?
219
00:23:12,360 --> 00:23:17,240
-Are you sure you don't wanna fuck?
-Ah, no thanks, I'll pass.
220
00:23:30,920 --> 00:23:34,120
Madam! I beg you pardon. Laura Crescenzi?
221
00:23:36,000 --> 00:23:36,920
That's me.
222
00:23:37,920 --> 00:23:39,280
Notification from the court.
223
00:23:40,320 --> 00:23:43,120
The date for the sale of your house
has been established.
224
00:23:44,880 --> 00:23:46,280
Sign, please.
225
00:23:47,760 --> 00:23:49,000
Here.
226
00:23:58,920 --> 00:24:02,320
Thanks. This is for you. The pen please.
227
00:24:02,400 --> 00:24:03,960
Thank you. Goodbye.
228
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Who was it?
229
00:24:27,400 --> 00:24:29,720
They've set the auction date.
230
00:24:29,800 --> 00:24:31,320
The first one is in a fortnight.
231
00:24:33,160 --> 00:24:34,680
Why? Are they more than one?
232
00:24:36,400 --> 00:24:39,040
They'll go on
lowering the price each time.
233
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
Until they sell the house.
234
00:24:53,600 --> 00:24:54,880
Let's do that thing.
235
00:24:58,840 --> 00:25:01,640
The economic storm delugingour country continues.
236
00:25:01,720 --> 00:25:04,000
The rejection by the European Commissionon the slippage
237
00:25:04,080 --> 00:25:05,520
compared to the stability pact
238
00:25:05,600 --> 00:25:07,960
certainly did not have a positive effecton the Milan Stock Exchange.
239
00:25:10,120 --> 00:25:12,520
I have to stop listening to the radio.
240
00:25:24,920 --> 00:25:26,760
I'm on my way, get ready.
241
00:25:30,040 --> 00:25:31,280
What should I play?
242
00:25:31,360 --> 00:25:33,360
La Traviata, it's his favorite.
243
00:25:37,600 --> 00:25:40,880
I don't know if I should tell him
about last night.
244
00:25:41,760 --> 00:25:43,440
No, don't tell him.
245
00:25:46,320 --> 00:25:49,080
Are you sure we never played
Siamese twins with him?
246
00:26:02,280 --> 00:26:04,320
Welcome!
247
00:26:10,000 --> 00:26:12,280
Do you like our new game?
248
00:26:13,400 --> 00:26:14,840
I don't think so.
249
00:26:16,040 --> 00:26:17,520
We'll find out soon.
250
00:26:18,680 --> 00:26:22,120
You get under her gown
and warm her up really well.
251
00:26:56,840 --> 00:26:58,040
Weren't you dead?
252
00:26:59,440 --> 00:27:01,320
I came back to life
253
00:27:02,000 --> 00:27:04,040
thanks to a special medicine.
254
00:27:05,320 --> 00:27:07,280
You were not available.
255
00:27:07,360 --> 00:27:10,160
So I got someone else to give it to me.
256
00:27:10,240 --> 00:27:11,600
And who did?
257
00:27:13,520 --> 00:27:14,880
No, I was joking.
258
00:27:15,520 --> 00:27:18,920
-You are my special medicine.
-What did you do last night?
259
00:27:19,000 --> 00:27:20,160
Nothing.
260
00:27:20,640 --> 00:27:24,640
I got ready to meet you,
then I saw your message.
261
00:27:24,720 --> 00:27:26,160
Do you know what game is this?
262
00:27:26,840 --> 00:27:27,840
The "Truth game".
263
00:27:28,560 --> 00:27:31,400
And you don't know how to play this game.
Do you know why?
264
00:27:32,000 --> 00:27:33,360
Because you can't lie.
265
00:27:33,960 --> 00:27:36,840
Can you tell me what I'm supposed to do
with a whore who can't lie?
266
00:27:39,200 --> 00:27:42,160
After a day of work
you just wanna have fun.
267
00:27:42,800 --> 00:27:45,080
And you end up with a whore who can't lie.
268
00:27:45,160 --> 00:27:46,560
Stop right now! Sit!
269
00:27:47,280 --> 00:27:50,480
I swear I didn't even see his face.
270
00:27:50,560 --> 00:27:51,960
What did you say to him?
271
00:27:52,520 --> 00:27:54,880
What the fuck did you say to that dumbass?
272
00:27:54,960 --> 00:27:57,120
I told him…
273
00:27:57,200 --> 00:27:59,680
I told him I went to get some medicine.
274
00:27:59,760 --> 00:28:00,800
Which medicine?
275
00:28:01,960 --> 00:28:02,840
Who's she?
276
00:28:04,120 --> 00:28:06,440
She's a dancer.
She's staying here for a few days,
277
00:28:06,520 --> 00:28:08,200
because she's doing a performance.
278
00:28:08,280 --> 00:28:09,480
I don't want to see you anymore.
279
00:28:10,120 --> 00:28:11,160
Never!
280
00:28:11,720 --> 00:28:13,920
If you see me on the street, walk on by!
281
00:28:27,920 --> 00:28:29,520
Think that they can't touch you.
282
00:28:33,680 --> 00:28:35,840
But you really do undress.
283
00:28:36,920 --> 00:28:38,440
These are lowlife people.
284
00:28:39,160 --> 00:28:41,080
It's as if you aren't really you.
285
00:28:43,600 --> 00:28:47,240
-In fact stop it. Never mind, I can't.
-Mom!
286
00:28:48,800 --> 00:28:51,600
If I would do it to go to college
and live alone,
287
00:28:51,680 --> 00:28:53,840
we might as well do it to keep our house.
288
00:28:54,520 --> 00:28:58,160
The house is not your problem.
Keep the money.
289
00:28:59,120 --> 00:29:00,200
I'll manage.
290
00:29:01,120 --> 00:29:02,280
As usual.
291
00:29:03,600 --> 00:29:04,880
Yeah, right.
292
00:29:06,000 --> 00:29:07,440
So we're almost done.
293
00:29:08,640 --> 00:29:11,080
Your nickname is
294
00:29:11,160 --> 00:29:12,840
Tanta Vulva.
295
00:29:16,840 --> 00:29:18,320
Thank you, nice name!
296
00:29:19,520 --> 00:29:22,080
-You need a nickname with a bang.
-Sure.
297
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
-Who is watching this stuff?
-Everybody, mom.
298
00:29:28,160 --> 00:29:29,880
Old people, kids, everyone.
299
00:29:30,720 --> 00:29:33,840
-Last week I think I caught Don Fulvio.
-No way!
300
00:29:35,120 --> 00:29:37,200
He told me he'd pass by
to bless the house.
301
00:29:39,720 --> 00:29:40,600
Amen!
302
00:29:42,240 --> 00:29:43,360
How did it go?
303
00:29:44,320 --> 00:29:46,440
Not many customers came by
but it went well.
304
00:29:47,720 --> 00:29:49,080
I don't doubt it.
305
00:29:50,200 --> 00:29:53,360
By the way, this arrived earlier
for you by courier.
306
00:29:57,000 --> 00:29:58,600
Do you know what's inside?
307
00:30:00,520 --> 00:30:01,920
No idea.
308
00:30:02,000 --> 00:30:03,920
Roots of Calluna Vulgaris.
309
00:30:04,920 --> 00:30:07,800
They were once used
against intestinal inflammation.
310
00:30:07,880 --> 00:30:09,400
No one wants it anymore.
311
00:30:10,360 --> 00:30:13,600
I'm the only one who orders it
'cause I'm nostalgic.
312
00:30:15,480 --> 00:30:19,080
Yes, I've always had a passion for plants.
313
00:30:19,160 --> 00:30:21,080
When I was young
I wanted to work in a botanical garden.
314
00:30:22,120 --> 00:30:23,360
Then I came here
315
00:30:23,960 --> 00:30:26,120
to study yellow romules,
316
00:30:26,200 --> 00:30:29,960
small flowers that grew endemic
on these beaches.
317
00:30:31,600 --> 00:30:33,240
Then they disappeared.
318
00:30:34,080 --> 00:30:35,640
And I put down roots.
319
00:30:38,280 --> 00:30:41,800
Contraria contrariis curantur, it's clear.
320
00:30:43,280 --> 00:30:45,760
Was it love that made you
change your mind?
321
00:30:48,640 --> 00:30:50,000
I loved plants.
322
00:30:51,560 --> 00:30:53,080
But I didn't want to stay broke.
323
00:30:58,000 --> 00:30:59,480
These people are crazy.
324
00:31:00,640 --> 00:31:02,040
I thought it was only undressing.
325
00:31:06,560 --> 00:31:08,360
When they go too far you can refuse.
326
00:31:09,040 --> 00:31:10,560
Or drag your feet.
327
00:31:11,320 --> 00:31:12,480
You're paid by time.
328
00:31:14,320 --> 00:31:15,160
Okay.
329
00:31:15,800 --> 00:31:19,000
They asked me to pee in a glass. I can't.
330
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
Of course it's harder for you.
331
00:31:23,000 --> 00:31:25,160
I'm seldom asked to do weird things.
332
00:31:25,680 --> 00:31:26,760
But you're a MILF.
333
00:31:28,080 --> 00:31:29,680
What is a MILF?
334
00:31:35,080 --> 00:31:36,680
A woman who's not too young, but…
335
00:31:39,040 --> 00:31:40,360
still sexually active.
336
00:31:47,120 --> 00:31:48,800
From the ones like you
they want everything.
337
00:32:40,720 --> 00:32:41,640
Hi, Fausta.
338
00:32:44,400 --> 00:32:45,640
Already settled in?
339
00:32:46,880 --> 00:32:49,240
Sure. I miss him too.
340
00:32:51,400 --> 00:32:52,840
You know what?
341
00:32:52,920 --> 00:32:54,760
We'll do dinner at Franco's.
What do you say?
342
00:32:55,400 --> 00:32:56,840
It's been a while.
343
00:32:58,160 --> 00:33:00,000
So I'll pick you up at eight.
344
00:33:00,080 --> 00:33:01,240
SAVAGE
345
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
Bye.
346
00:33:57,400 --> 00:34:01,000
It's always nice here. Empty. But nice.
347
00:35:59,760 --> 00:36:00,960
Oh my god! How do I stop it?
348
00:36:27,920 --> 00:36:30,120
-Do you want some?
-No thanks, Ive had enough.
349
00:36:31,480 --> 00:36:33,360
Listen, I was thinking…
350
00:36:34,280 --> 00:36:38,360
I'd like to re-paint
the pharmacy's woodwork.
351
00:36:38,440 --> 00:36:39,280
Why?
352
00:36:40,160 --> 00:36:43,280
It's old and furthermore, it's too dark.
353
00:36:43,800 --> 00:36:45,840
You're the one who wanted it dark.
354
00:36:47,320 --> 00:36:52,320
That was dad. I'd like it lighter.
355
00:36:52,960 --> 00:36:54,280
Brighter.
356
00:36:54,360 --> 00:36:57,360
If you want it lighter, do it. No problem.
357
00:36:58,480 --> 00:37:00,400
You know what? We're lucky.
358
00:37:01,400 --> 00:37:05,320
We've come to an age
that permits us to relax.
359
00:37:06,080 --> 00:37:08,320
Money is not a problem.
360
00:37:09,640 --> 00:37:12,040
We can truly enjoy our time together.
361
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
Do you want coffee?
362
00:37:15,920 --> 00:37:21,280
-Coffee? I'm eating vegetables!
-I'm tired and not hungry anymore.
363
00:37:21,360 --> 00:37:22,360
Waiter!
364
00:37:23,760 --> 00:37:25,640
-Sure. Have your coffee.
-Yes sir?
365
00:37:25,720 --> 00:37:27,200
-Coffee, please.
-Coming up.
366
00:37:32,520 --> 00:37:36,360
Yes, come on! Squeeze them!
367
00:37:39,480 --> 00:37:40,600
Yes!
368
00:37:42,160 --> 00:37:43,720
Good girl!
369
00:37:46,720 --> 00:37:47,800
Yes!
370
00:37:48,840 --> 00:37:50,480
Just like that!
371
00:37:53,520 --> 00:37:54,880
Yes!
372
00:37:55,760 --> 00:37:56,880
More.
373
00:38:00,880 --> 00:38:02,080
Yes!
374
00:38:03,200 --> 00:38:04,720
Good girl!
375
00:38:06,240 --> 00:38:09,280
Pinch and lick your nipples.
376
00:38:10,200 --> 00:38:11,280
Like that!
377
00:38:13,600 --> 00:38:14,720
Good girl, squeeze it.
378
00:38:16,160 --> 00:38:18,440
Now put it in your mouth and suck!
379
00:38:21,480 --> 00:38:24,040
I wanna see it swell up like an olive.
380
00:38:28,840 --> 00:38:30,200
You're good, Matilde!
381
00:38:31,760 --> 00:38:33,480
Really good!
382
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
Leo?
383
00:38:37,120 --> 00:38:37,920
Hey!
384
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
Don't you wanna say hi to your friend?
385
00:38:41,400 --> 00:38:42,880
Don't be shy, come on!
386
00:38:43,960 --> 00:38:45,400
Well, hello!
387
00:38:45,480 --> 00:38:48,440
-I can't believe it.-Didn't I tell you?
388
00:38:48,520 --> 00:38:50,240
So explain how you found out.
389
00:39:42,640 --> 00:39:44,000
Take the glass.
390
00:39:45,840 --> 00:39:49,160
-Stop it! You're gonna pour the water out.
-I don't want it.
391
00:39:52,040 --> 00:39:54,160
-Come on! Drink it!
-No. I don't want to.
392
00:39:54,240 --> 00:39:56,840
-Holy… please, drink it!
-No!
393
00:39:58,840 --> 00:40:00,880
If we lose the house what do we do?
394
00:40:02,200 --> 00:40:03,240
Grandma?
395
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
We won't lose it.
396
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
And if we lose it?
397
00:40:14,880 --> 00:40:16,120
I don't know.
398
00:40:17,920 --> 00:40:19,160
We'll rent a house.
399
00:40:24,000 --> 00:40:26,040
And we'll put her in a nursing home.
400
00:40:29,160 --> 00:40:30,520
Nursing homes are expensive.
401
00:40:31,080 --> 00:40:33,880
There must be protocols
for those who can't pay.
402
00:40:33,960 --> 00:40:37,000
-You didn't get informed, did you?
-She never gets informed!
403
00:40:38,600 --> 00:40:40,200
What do you want from me?
404
00:40:41,040 --> 00:40:42,840
Can you tell me what do you want?
405
00:40:42,920 --> 00:40:45,120
I'm tired! I'm done!
406
00:40:46,800 --> 00:40:48,280
I can't do it anymore.
407
00:40:53,240 --> 00:40:54,280
Here they are!
408
00:40:59,520 --> 00:41:02,200
The pigeons take everything away
with them.
409
00:41:06,600 --> 00:41:07,760
It will change!
410
00:41:10,680 --> 00:41:12,120
How grandma? When?
411
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
New things happen
412
00:41:17,640 --> 00:41:19,600
when they do new things.
413
00:41:35,920 --> 00:41:38,560
-Are you done?
-Just a few minutes more.
414
00:41:38,640 --> 00:41:42,800
I'm cracking hidden serial codes
415
00:41:42,880 --> 00:41:45,200
and I had to change the IP via a proxy.
416
00:41:45,280 --> 00:41:47,200
-Do you understand?
-Not at all.
417
00:41:47,280 --> 00:41:50,120
But I realize you're saving me money
and that's that matters.
418
00:41:50,200 --> 00:41:53,120
Since I'm here, I may as well install
a program to navigate the deep web.
419
00:41:53,200 --> 00:41:56,680
-No. What's that?
-It's the hidden part of the internet.
420
00:41:56,760 --> 00:41:58,720
Not indexed by standard search engines.
421
00:41:59,360 --> 00:42:03,800
-Leave it. I'm in a hurry.
-I'm telling you because it can be useful.
422
00:42:03,880 --> 00:42:08,160
I use it to look for galenic formulations
impossible to find anywhere else.
423
00:42:08,240 --> 00:42:10,360
It's completely anonymous.
424
00:42:11,600 --> 00:42:13,600
And you can find anything you want.
425
00:42:15,360 --> 00:42:17,720
Absolutely everything. Do you understand?
426
00:42:19,800 --> 00:42:21,480
I don't like when people make fun of me.
427
00:42:30,320 --> 00:42:31,440
Do you understand?
428
00:42:32,840 --> 00:42:34,600
If it doesn't take long
install that thing.
429
00:42:47,840 --> 00:42:50,600
WELCOME BACK
430
00:44:11,680 --> 00:44:14,640
Hush! Choose your bride!
431
00:44:14,720 --> 00:44:17,800
Your age is flying away
432
00:44:18,480 --> 00:44:21,360
Designate the princess
433
00:44:21,440 --> 00:44:24,560
Otherwise it will vanish
434
00:44:41,400 --> 00:44:44,120
Like a bee
435
00:44:44,200 --> 00:44:49,440
In April days
436
00:44:49,520 --> 00:44:53,960
Flies lightly
437
00:44:54,040 --> 00:44:57,520
And joyful
438
00:44:57,600 --> 00:45:00,240
Runs to the lily
439
00:45:00,320 --> 00:45:04,760
Then jumps to the rose
440
00:45:04,840 --> 00:45:07,880
Looking for
441
00:45:07,960 --> 00:45:12,120
A sweet flower
442
00:45:13,920 --> 00:45:18,920
I stay in the beauty
443
00:45:19,000 --> 00:45:22,560
And I look
444
00:45:22,640 --> 00:45:27,320
And I've seen
445
00:45:27,400 --> 00:45:30,520
So many of them
446
00:45:31,120 --> 00:45:35,520
But I can't make a decision
447
00:45:35,600 --> 00:45:41,520
Nor find a person
448
00:45:45,960 --> 00:45:51,440
Who's an exquisite prey for my taste
449
00:45:51,960 --> 00:45:55,040
An exquisite prey for my taste
450
00:45:55,120 --> 00:46:00,160
An exquisite prey for my taste
451
00:46:58,680 --> 00:47:00,640
Mom! Mom!
452
00:47:09,160 --> 00:47:10,880
I'll start again immediately.
453
00:47:12,880 --> 00:47:15,160
I went to a nursing home to get some info.
454
00:47:20,440 --> 00:47:23,320
You have to fill out a form on our income
and send it to the local health service.
455
00:47:27,080 --> 00:47:28,280
Does it cost money?
456
00:47:29,640 --> 00:47:30,480
Yes.
457
00:47:32,280 --> 00:47:34,040
We can use grandma's pension.
458
00:47:36,840 --> 00:47:37,920
What are you saying?
459
00:47:39,000 --> 00:47:41,040
We need grandma's pension.
460
00:47:42,400 --> 00:47:43,720
How could we live without it?
461
00:47:46,360 --> 00:47:48,600
You'll see,
tomorrow I'll do a double shift.
462
00:47:51,000 --> 00:47:53,080
Don't bother! You earned ten Euros.
463
00:47:54,760 --> 00:47:56,320
This is not working.
464
00:48:16,200 --> 00:48:17,840
Maybe I've found a solution.
465
00:48:26,840 --> 00:48:28,000
I'm a virgin.
466
00:48:33,560 --> 00:48:36,160
I'm organizing an online auction
to sell my virginity.
467
00:48:40,640 --> 00:48:42,440
Bullshit!
468
00:48:43,600 --> 00:48:45,480
It's not bullshit. It's a solution!
469
00:48:46,120 --> 00:48:47,280
No, it isn't.
470
00:48:49,280 --> 00:48:50,760
You find one, then.
471
00:49:24,640 --> 00:49:26,040
How is your mother?
472
00:49:26,960 --> 00:49:28,200
Fine, thanks.
473
00:49:30,920 --> 00:49:33,640
-And is your pretty daughter at home?
-Yes.
474
00:49:33,720 --> 00:49:35,160
I mean no.
475
00:49:35,720 --> 00:49:38,400
She went out to look for a job,
because you know…
476
00:49:39,440 --> 00:49:42,880
It's not an easy time for us.
477
00:49:44,520 --> 00:49:46,320
It's a hard time
478
00:49:47,720 --> 00:49:49,200
for everyone.
479
00:49:53,360 --> 00:49:55,160
When I go bless people's homes
480
00:49:56,040 --> 00:49:57,320
and in church as well,
481
00:49:59,120 --> 00:50:01,080
all I hear is desolation,
482
00:50:04,120 --> 00:50:05,400
sadness,
483
00:50:07,800 --> 00:50:11,560
but with the Lord's help
this crisis will pass.
484
00:50:12,840 --> 00:50:13,840
Let's pray.
485
00:50:14,520 --> 00:50:16,200
Our Lord Jesus Christ
486
00:50:17,280 --> 00:50:20,520
who begged your Apostles to ask for peace
487
00:50:21,160 --> 00:50:24,400
on the people who lived in the homes
they walked in,
488
00:50:25,440 --> 00:50:29,480
sanctify this home
through our trusting prayer.
489
00:50:30,320 --> 00:50:34,520
May salvation come to the house
for their good deeds.
490
00:50:35,280 --> 00:50:40,520
So when the time will come
they'll be accepted in heaven.
491
00:50:41,080 --> 00:50:44,960
We ask you this in the name
of our Lord Jesus Christ. Amen.
492
00:51:33,880 --> 00:51:35,880
I'm sorry I can't give more than this.
493
00:51:36,520 --> 00:51:39,040
The important thing is to give.
494
00:51:43,560 --> 00:51:45,320
Try coming to church more often.
495
00:51:46,440 --> 00:51:48,160
I say it especially for your daughter.
496
00:51:49,280 --> 00:51:54,120
In times like these
hearing the word of God is essential.
497
00:51:57,880 --> 00:51:58,880
Please.
498
00:52:50,400 --> 00:52:51,960
I prepared the ad.
499
00:52:54,400 --> 00:52:56,240
I want you to read it
and tell me if it's ok.
500
00:52:57,880 --> 00:52:59,360
So I can upload it on the deep web.
501
00:53:27,920 --> 00:53:29,280
Read it aloud.
502
00:53:34,040 --> 00:53:35,680
"Young nymph
503
00:53:36,800 --> 00:53:37,960
is auctioning
504
00:53:39,880 --> 00:53:41,360
her virginity.
505
00:53:49,640 --> 00:53:52,680
For eighteen years I've nurtured
506
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
my flesh flower…
507
00:53:58,720 --> 00:54:01,080
caressing it gently…
508
00:54:04,000 --> 00:54:05,600
and bathing it with…
509
00:54:08,800 --> 00:54:09,960
with warmth.
510
00:54:20,760 --> 00:54:22,280
Now
511
00:54:23,080 --> 00:54:24,640
I've decided to offer it
512
00:54:26,120 --> 00:54:27,640
to the one who craves it the most.
513
00:54:34,080 --> 00:54:36,720
Give yourself
the most memorable day of your life.
514
00:54:38,400 --> 00:54:41,560
Penetrate into your deepest desire.
515
00:54:44,120 --> 00:54:46,720
And we'll do it for twenty-four hours.
516
00:54:48,600 --> 00:54:50,120
As many times as you want."
517
00:54:52,360 --> 00:54:56,360
"I want to discover
all the secrets of your body.
518
00:54:57,480 --> 00:54:58,880
And of your soul.
519
00:55:00,200 --> 00:55:03,720
And live heavenly moments with you.
520
00:55:05,560 --> 00:55:07,760
Make your offer and we'll see
521
00:55:09,000 --> 00:55:10,560
if you are the chosen one."
522
00:55:34,720 --> 00:55:36,360
I've already had a few bids.
523
00:55:39,720 --> 00:55:42,640
A girl in the States made
a million dollars doing this.
524
00:55:48,560 --> 00:55:51,600
Anyway, the first time
always happens with the wrong person.
525
00:55:57,800 --> 00:56:02,080
My first time was in Sicily,
when I lived there.
526
00:56:03,760 --> 00:56:04,880
It wasn't your dad.
527
00:56:07,640 --> 00:56:10,480
It was someone I liked a lot.
528
00:56:11,480 --> 00:56:12,640
I was in love.
529
00:56:28,000 --> 00:56:29,280
Are you in love, Mati?
530
00:56:31,520 --> 00:56:32,560
Maybe.
531
00:56:34,240 --> 00:56:35,360
And with whom?
532
00:56:37,680 --> 00:56:39,960
A guy I met on the Internet.
533
00:56:44,520 --> 00:56:45,640
And is he good looking?
534
00:56:48,080 --> 00:56:49,280
I've never seen him.
535
00:56:52,040 --> 00:56:54,320
Excuse me, I need my powder.
536
00:56:54,920 --> 00:56:56,240
I'm late.
537
00:56:57,280 --> 00:57:00,000
Relax, Riccardo is opening.
538
00:57:00,880 --> 00:57:02,600
You know, I was thinking.
539
00:57:02,680 --> 00:57:06,240
Maybe you're right,
we can hire him full-time.
540
00:57:08,360 --> 00:57:10,120
How come you changed your mind?
541
00:57:10,200 --> 00:57:13,400
When you think about it, he's a smart guy.
542
00:57:14,480 --> 00:57:16,560
He knows a lot of stuff.
543
00:57:17,640 --> 00:57:21,440
And he takes care
of all the computer-related things.
544
00:57:24,920 --> 00:57:26,080
Fausta?
545
00:59:25,160 --> 00:59:27,200
INSTANT LOAN
546
01:00:25,440 --> 01:00:26,760
Madam!
547
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
AUCTIONING HER VIRGINITY
548
01:01:14,040 --> 01:01:16,000
I WANT YOU TO BE MINE! MY OFFER 3,000$
I'M THE ONE!!! OFFER 5,000
549
01:01:16,080 --> 01:01:17,240
I CAN'T WAIT TO MAKE YOU MINE
7,000 EUROS
550
01:01:17,320 --> 01:01:19,640
That little piece of shit!
551
01:01:22,760 --> 01:01:27,040
"I'll be your Cicero of pleasure.
552
01:01:28,040 --> 01:01:30,720
But I have to see you first.
553
01:01:32,360 --> 01:01:34,960
I'm sending you my personal username."
554
01:02:01,360 --> 01:02:03,640
-Matilde.
-Yes, it's me.
555
01:02:05,200 --> 01:02:08,040
Come closer. Let me see you.
556
01:02:17,200 --> 01:02:20,200
You're not screwing me over, are you?
557
01:02:21,920 --> 01:02:23,160
What do you mean? No.
558
01:02:23,720 --> 01:02:26,480
I mean that you're over 18.
559
01:02:27,600 --> 01:02:29,120
And it's all true.
560
01:02:30,000 --> 01:02:32,480
I'm over 18, everything's true.
561
01:02:36,680 --> 01:02:40,520
I've never done anything this exciting.
562
01:02:44,280 --> 01:02:46,440
Yes but first
I need the auction to be closed.
563
01:02:49,120 --> 01:02:50,560
I'm offering you 10,000 Euros.
564
01:02:52,280 --> 01:02:54,240
I'm sorry, it doesn't work that way.
565
01:02:55,880 --> 01:02:59,480
Then I offer you more. I want to meet you.
566
01:03:01,600 --> 01:03:02,680
Make your offer.
567
01:03:04,000 --> 01:03:07,800
If no one else comes forward
within 24 hours, then we'll meet.
568
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
Where do you live?
569
01:03:10,600 --> 01:03:11,600
Rome.
570
01:03:16,400 --> 01:03:17,720
You're so beautiful.
571
01:03:44,120 --> 01:03:45,440
-Where is the money?
-What money?
572
01:03:45,520 --> 01:03:46,600
Where did you put it?
573
01:03:47,680 --> 01:03:48,880
I can't find it anymore.
574
01:03:49,760 --> 01:03:51,000
Where did I put it?
575
01:03:52,400 --> 01:03:54,680
Where the fuck did I put it?
576
01:03:55,480 --> 01:03:56,760
-Shit!
-Mommy!
577
01:03:57,760 --> 01:04:00,200
-Everything's so fucked up.
-Mom!
578
01:04:01,160 --> 01:04:02,640
-Mom, stop it!
-Have you taken it?
579
01:04:02,720 --> 01:04:06,400
No, I haven't. Calm down, stop!
What do you need it for?
580
01:04:08,040 --> 01:04:09,400
I need to buy a gun.
581
01:04:10,640 --> 01:04:14,360
-I will rob a bank.
-Stop it now, just calm down.
582
01:04:14,960 --> 01:04:16,480
Okay? And take a seat.
583
01:04:19,440 --> 01:04:20,960
You're not telling me what to do.
584
01:04:27,760 --> 01:04:31,280
Sweetheart. I'm sorry. I'm so sorry.
585
01:04:43,240 --> 01:04:44,080
Yes, sure.
586
01:04:45,200 --> 01:04:48,200
Innocenzi just called me. He said
587
01:04:48,280 --> 01:04:52,000
there's a Fazer meeting in Rome.
I haven't answered yet.
588
01:04:52,080 --> 01:04:56,320
But I think I'm supposed to go there.
It's just for one day.
589
01:04:56,400 --> 01:04:57,880
I'll be back tomorrow morning.
590
01:04:58,640 --> 01:05:01,520
You can organize a Buraco night
with Marta and Irene, can't you?
591
01:05:02,400 --> 01:05:05,080
Okay, bye then.
592
01:05:31,280 --> 01:05:32,680
YOU HAVE A NEW BID!
593
01:05:34,880 --> 01:05:36,880
{\an8}I'LL BE YOUR CICERO OF PLEASURE
BUT I HAVE TO SEE YOU FIRST
594
01:05:36,960 --> 01:05:39,040
{\an8}THIS WAITING IS THE PUNISHMENT
TO TASTE YOU 15,000 $$$
595
01:06:07,920 --> 01:06:11,880
Yes, that's a good product,
but it takes time for it to start working.
596
01:06:11,960 --> 01:06:15,280
If you want something faster,
you can choose this one.
597
01:06:15,360 --> 01:06:20,200
You just apply it, after shampoo
and there's no need to wash it off.
598
01:06:20,800 --> 01:06:23,680
It's a very good product.
599
01:06:24,920 --> 01:06:26,680
Please, have a look.
600
01:06:27,480 --> 01:06:28,640
Ernesto.
601
01:06:29,520 --> 01:06:32,400
-Have you heard anything?
-About what?
602
01:06:33,000 --> 01:06:36,560
-The Fazer's meeting, Ernesto.
-Oh yes. When I know, I'll let you know.
603
01:06:36,640 --> 01:06:38,400
-I have my friends tonight.
-It's good.
604
01:06:39,200 --> 01:06:41,760
Actually, I'll call Innocenzi now.
605
01:06:45,800 --> 01:06:48,960
Would you like that one?
That will be 11.90 Euros, please.
606
01:07:11,240 --> 01:07:13,560
Too many spiders in your deep web!
607
01:07:14,440 --> 01:07:18,280
Magnus pisces manducare pesciculum.
608
01:07:18,360 --> 01:07:21,440
-Do you understand?
-No, not at all.
609
01:07:22,560 --> 01:07:24,600
The modern portfolio theory tells us
610
01:07:24,680 --> 01:07:29,600
the risk/return ratio is proportional
to the amount of money invested.
611
01:07:31,280 --> 01:07:32,320
Excuse me.
612
01:08:21,520 --> 01:08:23,280
-Hi.
-Hi.
613
01:08:24,360 --> 01:08:28,360
These beggars continually petty-raising
the bid are bothering me.
614
01:08:29,520 --> 01:08:31,880
Let's make it 35.
615
01:08:33,000 --> 01:08:34,239
Thirty-five?
616
01:08:35,199 --> 01:08:38,680
Thirty-five thousand Euros,
but you have to close the auction.
617
01:08:39,600 --> 01:08:43,079
I don't think there's any chance
the bids will go that high.
618
01:08:43,840 --> 01:08:46,880
Thirty-five thousand is my top offer.
619
01:08:46,960 --> 01:08:48,320
Got it.
620
01:08:50,159 --> 01:08:51,239
So?
621
01:08:51,920 --> 01:08:55,000
So write it on the siteand I'll close the auction.
622
01:08:57,119 --> 01:08:58,600
One last request.
623
01:08:59,920 --> 01:09:01,640
You have to dress like Cinderella.
624
01:09:04,119 --> 01:09:05,320
Fine.
625
01:09:06,239 --> 01:09:07,840
I have one request too.
626
01:09:07,920 --> 01:09:09,040
Tell me.
627
01:09:09,560 --> 01:09:12,000
When you come here, you have
to pay cash and in advance.
628
01:09:12,920 --> 01:09:14,119
Sure.
629
01:09:14,720 --> 01:09:15,880
Where shall we meet?
630
01:09:17,199 --> 01:09:19,119
Make your offer first
and then I'll send you the address.
631
01:09:24,279 --> 01:09:29,720
There you go. 35,000 Euros.
632
01:09:33,560 --> 01:09:35,279
Okay. I'm sending you the address.
633
01:09:36,760 --> 01:09:38,360
Tomorrow, 7 p.m.
634
01:09:39,400 --> 01:09:41,560
-No, tonight.
-Tonight?
635
01:09:42,239 --> 01:09:44,079
Yes, I want you now.
636
01:09:46,159 --> 01:09:47,199
Okay.
637
01:10:32,160 --> 01:10:33,280
That's a lot of money.
638
01:10:36,040 --> 01:10:37,600
Will you take care of the dress?
639
01:10:40,880 --> 01:10:42,000
Where can I find it?
640
01:10:46,080 --> 01:10:48,840
Okay. I'll manage somehow.
641
01:10:57,600 --> 01:10:58,760
Who is he?
642
01:11:05,520 --> 01:11:07,280
It's too late for this question.
643
01:11:13,840 --> 01:11:15,600
Anyway, I saw him, he looks normal.
644
01:11:17,000 --> 01:11:18,520
Good morning, Doctor Faleo.
645
01:11:18,600 --> 01:11:22,040
Riccardo, would you tell my wife
I forgot my phone charger?
646
01:11:22,120 --> 01:11:24,760
She might have some problems
reaching me tonight.
647
01:11:25,360 --> 01:11:27,160
I will let her know. Don't worry.
648
01:11:27,240 --> 01:11:30,840
By the way, I forgot
to give you the good news.
649
01:11:31,360 --> 01:11:34,520
We thought we'd offer you
a full-time contract.
650
01:11:34,600 --> 01:11:39,920
This is epic!
Thank you. I hope I'm up to the task.
651
01:11:40,000 --> 01:11:41,400
Of course, you deserve it.
652
01:11:41,480 --> 01:11:46,480
Everything has yet to be formalized
but I wanted to tell you.
653
01:11:47,200 --> 01:11:49,400
I'm so happy, thank you so much!
654
01:11:49,480 --> 01:11:52,320
Thank you for your commitment
to our pharmacy.
655
01:11:52,920 --> 01:11:54,800
And for everything else.
656
01:11:56,920 --> 01:11:58,840
A storm is brewing.
657
01:11:58,920 --> 01:12:01,400
No mom, nice weather today.
658
01:12:03,320 --> 01:12:04,560
Where are we going?
659
01:12:06,200 --> 01:12:07,480
To visit some friends.
660
01:12:08,200 --> 01:12:09,880
-You'll see.
-I don't like it.
661
01:12:09,960 --> 01:12:11,040
You'll be fine.
662
01:12:12,480 --> 01:12:13,800
I want to go home.
663
01:12:14,640 --> 01:12:15,640
We can't.
664
01:12:16,360 --> 01:12:17,360
Why?
665
01:12:19,040 --> 01:12:20,400
We have to do some repairs.
666
01:12:22,600 --> 01:12:24,200
The pigeons came back.
667
01:12:26,120 --> 01:12:27,240
Yes, mom.
668
01:12:32,440 --> 01:12:34,160
Those shoes…
669
01:13:18,600 --> 01:13:20,360
Come on, damn it! Answer me!
670
01:14:02,680 --> 01:14:04,200
Are you sure you can make it in time?
671
01:14:08,440 --> 01:14:10,480
I've seen your grandma doing it
so many times.
672
01:14:12,400 --> 01:14:13,600
Where's grandma?
673
01:14:17,720 --> 01:14:19,080
I took her to a nursing home.
674
01:14:23,560 --> 01:14:24,960
A nursing home? why?
675
01:14:28,680 --> 01:14:30,160
Now we've got the money.
676
01:14:36,120 --> 01:14:37,800
It'll be ready in a couple of hours.
677
01:14:47,840 --> 01:14:50,640
My husband suggested I hired you.
678
01:14:51,720 --> 01:14:55,800
In fact I was already considering it
because we need someone like you in here.
679
01:14:55,880 --> 01:14:57,160
This flatters me.
680
01:14:57,920 --> 01:15:00,280
He told me you helped him
with the computer.
681
01:15:01,680 --> 01:15:06,000
Well, kind of. I just installed
the new management software.
682
01:15:07,240 --> 01:15:08,680
You're fired.
683
01:15:09,760 --> 01:15:10,800
What?
684
01:15:11,400 --> 01:15:15,560
You have been a disappointment,
I was wrong about you, too!
685
01:15:16,240 --> 01:15:20,000
-I'm not the problem.
-Yes, I know my husband.
686
01:15:20,080 --> 01:15:21,520
Even if he doesn't think so.
687
01:15:22,240 --> 01:15:25,200
You cannot change people,
you accept or reject them.
688
01:15:25,280 --> 01:15:29,120
But if you accept them,
all you can do is try to limit the damage.
689
01:15:30,240 --> 01:15:32,160
And you are causing new damage.
690
01:15:33,560 --> 01:15:34,880
You can go get changed.
691
01:15:42,600 --> 01:15:44,200
Good evening, how can I help you?
692
01:16:25,320 --> 01:16:26,320
He's here.
693
01:16:27,920 --> 01:16:29,080
He's early.
694
01:16:37,320 --> 01:16:38,880
Take that, put it on.
695
01:17:21,080 --> 01:17:24,320
Do you know where I can find Matilde?
I think she lives here.
696
01:17:27,360 --> 01:17:29,120
She's in her room, please come in.
697
01:17:36,320 --> 01:17:37,360
Please.
698
01:17:52,160 --> 01:17:53,200
Who are you?
699
01:17:56,120 --> 01:17:57,840
Don't worry, everything is fine.
700
01:18:00,440 --> 01:18:01,880
Fine my ass!
701
01:18:03,200 --> 01:18:04,400
Where's Matilde?
702
01:18:05,400 --> 01:18:07,000
What have you been doing? Licking her?
703
01:18:08,200 --> 01:18:10,320
-I'm her mother!
-What?!
704
01:18:17,160 --> 01:18:18,400
Ernesto, wait!
705
01:18:32,320 --> 01:18:34,880
Had you been on time,
there wouldn't have been any surprises.
706
01:18:38,160 --> 01:18:39,160
Sit down.
707
01:18:39,800 --> 01:18:40,840
Make yourself comfortable.
708
01:18:43,400 --> 01:18:44,640
You're so beautiful!
709
01:18:46,400 --> 01:18:47,600
I'll be back soon.
710
01:19:37,120 --> 01:19:38,440
Some water, please.
711
01:21:53,320 --> 01:21:54,480
Do you need anything else?
712
01:21:57,400 --> 01:21:58,960
I just want to be with Matilde.
713
01:22:00,080 --> 01:22:01,440
That's why I'm here.
714
01:22:10,960 --> 01:22:15,560
I know you think I'm a pimp
selling her daughter for money.
715
01:22:18,320 --> 01:22:19,440
It's not like that.
716
01:22:20,920 --> 01:22:22,280
This is such a shitty world.
717
01:22:24,000 --> 01:22:25,400
Nobody's forcing you.
718
01:22:26,480 --> 01:22:28,000
You want to sell your body.
719
01:22:28,920 --> 01:22:32,360
Your only fear is not being able to do so.
720
01:22:36,920 --> 01:22:38,800
I have a debt with the bank.
721
01:22:38,880 --> 01:22:41,280
And if I don't give them their money
they'll take our home.
722
01:22:41,360 --> 01:22:43,160
I don't care about your pathetic excuses.
723
01:22:43,240 --> 01:22:45,120
-It's the truth.
-Shut up! Enough!
724
01:22:48,800 --> 01:22:50,800
Why should I bullshit you?
725
01:22:52,880 --> 01:22:56,280
Because you're hoping in vain
I would pity you.
726
01:23:01,160 --> 01:23:03,880
-Is it so important to you?
-What?
727
01:23:05,840 --> 01:23:07,240
Getting laid.
728
01:23:08,320 --> 01:23:09,280
Sure.
729
01:23:09,760 --> 01:23:12,320
As important as 35,000 Euros are to you.
730
01:23:19,800 --> 01:23:21,320
You're very rich, right?
731
01:23:21,920 --> 01:23:23,080
Leave me alone!
732
01:23:25,040 --> 01:23:26,240
None of your business.
733
01:25:15,080 --> 01:25:16,200
She locked herself in.
734
01:25:26,360 --> 01:25:29,880
Matilde. I'm ready. Don't you dare!
735
01:25:30,680 --> 01:25:32,760
You can have the money
after I fuck your daughter.
736
01:25:34,360 --> 01:25:36,400
Matilde, come on. Come here.
737
01:25:36,480 --> 01:25:38,720
I'll make you figure out
the meaning of life.
738
01:25:38,800 --> 01:25:40,040
Matilde.
739
01:25:40,760 --> 01:25:42,320
What else do you want? Get off me!
740
01:25:44,600 --> 01:25:45,960
Matilde, come on.
741
01:25:46,040 --> 01:25:48,800
What are you doing? You little slut!
742
01:25:48,880 --> 01:25:52,480
Matilde! Open up! Please!
52407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.