Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,254
["Get Up & Go" playing]
2
00:00:23,482 --> 00:00:24,691
[Eva] Oh, yeah.
3
00:00:30,864 --> 00:00:31,865
Yes! [chuckles]
4
00:00:31,949 --> 00:00:34,368
[Omnipod] Eva, please turn down the--
What is it called?
5
00:00:34,451 --> 00:00:36,411
It's music. And why?
6
00:00:36,495 --> 00:00:38,038
This is the good part.
7
00:00:38,121 --> 00:00:40,832
-[Omnipod] There's a good part?
-Omni.
8
00:00:40,916 --> 00:00:43,168
[Omnipod] I have located Muthr Unit 06.
9
00:00:43,252 --> 00:00:44,920
Muthr? Out here?
10
00:00:45,003 --> 00:00:47,214
Oh, she's come looking for me.
11
00:00:47,297 --> 00:00:48,841
[Omnipod] Recalculating route.
12
00:00:48,924 --> 00:00:51,134
Travel southwest for five kilometers.
13
00:00:51,218 --> 00:00:53,053
Oh, she is not gonna be happy.
14
00:00:53,136 --> 00:00:55,180
[Omnipod]
Well, you did leave on negative terms.
15
00:00:55,264 --> 00:00:57,140
That's putting it lightly.
16
00:01:00,227 --> 00:01:03,814
[Omnipod] Approaching Muthr Unit
and large Otto creature.
17
00:01:10,445 --> 00:01:12,406
-Hey, guys.
-[Otto] Eva.
18
00:01:12,489 --> 00:01:15,659
Eva dear. I thought
I might never see you again.
19
00:01:15,742 --> 00:01:18,161
It's okay. I'm okay.
20
00:01:18,245 --> 00:01:21,039
Don't you ever do that again.
21
00:01:21,123 --> 00:01:23,959
Okay, okay. I'm sorry.
22
00:01:24,042 --> 00:01:26,420
-[Otto groans]
-[gasps] Otto, big guy.
23
00:01:26,503 --> 00:01:29,756
-[Otto] I was missing you very much.
-Oh, I missed you too.
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,550
It's so good to see you.
25
00:01:33,927 --> 00:01:35,512
Muthr, are you okay?
26
00:01:35,596 --> 00:01:37,639
I wasn't designed to be out of Sanctuary.
27
00:01:37,723 --> 00:01:40,434
The grit from the desert
has damaged my drive system.
28
00:01:40,517 --> 00:01:41,518
Well, it's okay.
29
00:01:41,602 --> 00:01:43,729
-We've got the Goldfish.
-Goldfish?
30
00:01:43,812 --> 00:01:45,939
Is that what you call this vehicle?
31
00:01:46,023 --> 00:01:49,359
But fish have gills and fins.
Where did you get it?
32
00:01:49,443 --> 00:01:52,529
-[Omnipod] It is not stolen.
-Thank you for the clarification, Omni.
33
00:01:52,613 --> 00:01:54,656
Do I have a story for you.
34
00:01:54,740 --> 00:01:56,241
You are not gonna believe it.
35
00:01:56,325 --> 00:02:00,162
But most importantly,
I found an Omni in Solas.
36
00:02:00,245 --> 00:02:02,497
It has the coordinates
to where the others are.
37
00:02:02,581 --> 00:02:03,999
It is not much further.
38
00:02:04,082 --> 00:02:05,584
Otto, come on. Get in.
39
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
[Otto sniffs] I don't like it.
40
00:02:07,169 --> 00:02:08,294
No, no. It's okay.
41
00:02:08,377 --> 00:02:11,006
[Otto] But Eva should ride Otto.
42
00:02:11,089 --> 00:02:14,760
I don't need you to carry me now.
We've got the Goldfish. It is fast.
43
00:02:14,843 --> 00:02:16,386
[Otto] Not as fast as Otto.
44
00:02:16,470 --> 00:02:20,098
Oh, you are super fast.
Especially without me slowing you down.
45
00:02:20,182 --> 00:02:21,725
[groans, huffs]
46
00:02:21,808 --> 00:02:24,228
Okay, let's do this.
47
00:02:24,311 --> 00:02:26,480
Better give me a head start, big guy.
48
00:02:49,002 --> 00:02:51,672
[Eva] But then I escaped
and ran from these huge guards.
49
00:02:51,755 --> 00:02:53,423
Ojo helped me. That's the queen.
50
00:02:53,507 --> 00:02:55,634
And then she gave me this amazing car
51
00:02:55,717 --> 00:02:58,303
and then I waved goodbye,
and I hightailed it out of there.
52
00:02:58,387 --> 00:03:00,639
What became of Mr. Kitt?
I thought he was with you.
53
00:03:00,722 --> 00:03:04,184
No, forget about him. He's gone.
He-- He can't be trusted.
54
00:03:04,268 --> 00:03:07,688
-I thought not, but you wouldn't listen.
-[groans]
55
00:03:07,771 --> 00:03:09,940
And Besteel, he didn't hurt you, did he?
56
00:03:10,023 --> 00:03:13,193
No… [scoffs] …Muthr.
I told you, you don't have to worry.
57
00:03:13,277 --> 00:03:15,279
I went to Solas on my own.
58
00:03:15,362 --> 00:03:16,655
I found the Omni.
59
00:03:16,738 --> 00:03:18,532
Got the location of the others.
60
00:03:18,615 --> 00:03:20,367
I can do this. You can trust me.
61
00:03:23,495 --> 00:03:24,913
You can trust me now.
62
00:03:27,291 --> 00:03:30,794
At least I know Otto is relieved
not to have to carry us anymore.
63
00:03:30,878 --> 00:03:32,337
Right, Otto?
64
00:03:32,421 --> 00:03:33,714
[Otto] I'm not liking this.
65
00:03:33,797 --> 00:03:35,048
[groans]
66
00:03:38,719 --> 00:03:41,722
[sighs] We've got to be getting close.
Omni, how much further?
67
00:03:41,805 --> 00:03:43,182
[Omnipod] Eighteen kilometers.
68
00:03:43,265 --> 00:03:45,017
[Muthr] Eva, look.
69
00:03:59,656 --> 00:04:01,575
There's someone there.
70
00:04:01,658 --> 00:04:03,118
A human?
71
00:04:10,292 --> 00:04:12,669
Well, took you long enough.
72
00:04:12,753 --> 00:04:13,754
What?
73
00:04:15,088 --> 00:04:16,964
H-How did you find us?
74
00:04:17,048 --> 00:04:20,010
How? I'm Orbona's greatest pathfinder.
75
00:04:20,093 --> 00:04:22,429
And you're not the only one
with friends in Solas.
76
00:04:22,513 --> 00:04:24,723
-Why are you here?
-Mmm.
77
00:04:24,806 --> 00:04:26,892
Good to see you too.
78
00:04:26,975 --> 00:04:29,019
Besteel has learned of your escape.
79
00:04:29,102 --> 00:04:31,939
And if I found you, he will find you too.
80
00:04:32,022 --> 00:04:37,194
So if you want to get to your humans,
I suggest we go now.
81
00:04:47,913 --> 00:04:51,333
[Eva] It's real. A human city.
82
00:04:51,416 --> 00:04:53,752
And look. Look just past the bridge.
83
00:04:53,836 --> 00:04:57,381
A light. They're here. We're so close.
84
00:04:58,131 --> 00:05:01,969
[sniffs, groans] Oh, what is that smell?
85
00:05:02,052 --> 00:05:04,012
-Otto.
-[Otto] It wasn't me.
86
00:05:04,096 --> 00:05:06,807
I think it was the blue stinky man.
87
00:05:06,890 --> 00:05:09,184
It's not Otto. Look down there.
88
00:05:11,311 --> 00:05:14,273
Uh. Omni, what is that?
89
00:05:14,356 --> 00:05:16,692
[Omnipod]
Sulfuric acid. Extremely hazardous.
90
00:05:16,775 --> 00:05:19,194
Dissolves almost anything it touches.
91
00:05:21,697 --> 00:05:22,739
[splashes, sizzles]
92
00:05:22,823 --> 00:05:25,826
[Otto] Oh, no, no,
I-I-I'm allergic to being dissolved.
93
00:05:25,909 --> 00:05:27,202
No, no, no, it's okay.
94
00:05:27,286 --> 00:05:30,247
We're not swimming.
We are taking the bridge.
95
00:05:30,330 --> 00:05:32,165
[bridge creaking]
96
00:05:34,626 --> 00:05:38,547
Judging by the chemical deterioration,
I gauge our chances of making it at--
97
00:05:38,630 --> 00:05:40,424
Let me guess. Zero.
98
00:05:42,467 --> 00:05:44,553
Zero is a good approximation.
99
00:05:44,636 --> 00:05:46,680
We should find another way across.
100
00:05:46,763 --> 00:05:49,558
No, the only other way
is a five days' journey.
101
00:05:49,641 --> 00:05:52,477
We take the bridge
or risk getting caught by Besteel.
102
00:05:52,561 --> 00:05:54,563
Then let's get moving. No time to waste.
103
00:05:54,646 --> 00:05:55,939
And leave the vehicle.
104
00:05:56,023 --> 00:05:57,232
What? No, no, no, no.
105
00:05:57,316 --> 00:05:59,193
Only the dead carry baggage.
106
00:05:59,276 --> 00:06:01,904
-What does that even mean?
-We must go by foot from here.
107
00:06:01,987 --> 00:06:04,114
[Otto] Oh, good idea, stinky man.
108
00:06:04,198 --> 00:06:06,742
Mr. Kitt, my drive system is damaged.
109
00:06:06,825 --> 00:06:08,202
I may not make it.
110
00:06:08,285 --> 00:06:11,455
Uh, you can ride.
111
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
We've got the Goldfish.
112
00:06:13,790 --> 00:06:16,835
Eva, this bridge
is too dangerous to drive on.
113
00:06:16,919 --> 00:06:18,962
All set. What about you, Otto?
114
00:06:19,046 --> 00:06:20,422
Wanna climb on?
115
00:06:20,506 --> 00:06:22,758
[growls, huffs]
116
00:06:22,841 --> 00:06:24,426
Okay, Otto. Come on, let's go.
117
00:06:24,510 --> 00:06:29,681
[sighs] Fine. I will lead on foot.
Follow in the vehicle.
118
00:06:29,765 --> 00:06:31,642
Listen closely to what I tell you,
119
00:06:31,725 --> 00:06:34,895
otherwise it is a long drop
and a quick death.
120
00:06:34,978 --> 00:06:37,064
-Trust me?
-No.
121
00:06:37,147 --> 00:06:39,900
-Me either.
-[Omnipod] Same here.
122
00:06:39,983 --> 00:06:43,862
[sighs] Let's go find your humans.
123
00:06:57,292 --> 00:06:59,044
More this way. This way.
124
00:07:01,004 --> 00:07:02,840
Easy, easy.
125
00:07:04,299 --> 00:07:07,886
Left, left, left. No, no, no.
Your other left.
126
00:07:09,429 --> 00:07:10,639
A little more.
127
00:07:11,932 --> 00:07:14,351
More this way. Forward.
128
00:07:14,434 --> 00:07:17,145
[Otto] Riding Otto would be
much more comfortable.
129
00:07:17,229 --> 00:07:19,648
-[Rovender] Hard left. Careful, careful.
-[grunts]
130
00:07:19,731 --> 00:07:21,817
[Eva] No, Otto. The Goldfish is safer.
131
00:07:21,900 --> 00:07:24,486
Eva, I'm happy to drive.
Would you like me to?
132
00:07:24,570 --> 00:07:25,737
No, I got this.
133
00:07:25,821 --> 00:07:27,281
-[Rovender] Turn! Turn!
-[yelps]
134
00:07:27,364 --> 00:07:29,241
[Rovender] What are you doing?
135
00:07:29,324 --> 00:07:32,077
[groans] Oh, Muthr! Don't distract me.
136
00:07:32,160 --> 00:07:34,872
She's right.
This is not a three-person job.
137
00:07:34,955 --> 00:07:36,039
It takes two.
138
00:07:36,123 --> 00:07:41,879
A pathfinder, that's me, and one
who listens to the pathfinder, that's Eva.
139
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
Now keep your eyes on the road.
140
00:07:49,636 --> 00:07:50,971
[scraping]
141
00:08:02,482 --> 00:08:03,609
[thuds]
142
00:08:06,486 --> 00:08:07,905
[sniffing]
143
00:08:13,619 --> 00:08:16,288
[Otto] Hey, Eva. I found something.
144
00:08:19,708 --> 00:08:23,212
-Otto, careful.
-[Otto] And look. It's something human!
145
00:08:23,295 --> 00:08:24,588
-[grunting]
-Otto!
146
00:08:26,548 --> 00:08:28,383
[Otto] Eva! Eva!
147
00:08:30,719 --> 00:08:32,679
-[grunts]
-[Eva grunting]
148
00:08:34,765 --> 00:08:36,725
[Otto] Almost there. Almost.
149
00:08:40,479 --> 00:08:42,356
[splashes]
150
00:08:42,438 --> 00:08:43,732
Are you okay?
151
00:08:43,815 --> 00:08:44,858
[Otto] I'm okay.
152
00:08:44,942 --> 00:08:46,527
You have to be more careful.
153
00:08:46,610 --> 00:08:49,363
Eva, I suggest you heed your own advice.
154
00:08:49,446 --> 00:08:52,032
[gasps] Look. A backpack from a sanctuary.
155
00:08:52,115 --> 00:08:56,119
-[Otto] Goldfish didn't find it. I did.
-Good job, Otto.
156
00:08:56,203 --> 00:08:58,872
You know what this means?
Humans came this way.
157
00:08:58,956 --> 00:09:00,832
It means they made it this far.
158
00:09:00,916 --> 00:09:02,793
Or that they made it across.
159
00:09:02,876 --> 00:09:05,546
Rehydration tablets. Look, Susti-bars.
160
00:09:05,629 --> 00:09:07,965
They left supplies behind
for others like me.
161
00:09:08,048 --> 00:09:11,093
[chuckles] The safe path
is not made of fearful steps.
162
00:09:11,176 --> 00:09:14,096
I still do not approve
of your educational methods.
163
00:09:14,179 --> 00:09:15,973
[chuckles]
164
00:09:19,017 --> 00:09:20,769
Keep moving.
165
00:09:34,616 --> 00:09:36,702
Whoa, whoa, whoa, stop, stop.
166
00:09:37,327 --> 00:09:38,537
Oh, dear.
167
00:09:38,620 --> 00:09:41,540
Oh, no, no, no, no, no.
168
00:09:45,002 --> 00:09:46,962
[Omnipod] Pathway incomplete.
169
00:09:49,631 --> 00:09:53,177
[Rovender sighs] This human bridge
is in worse shape than I thought.
170
00:09:53,260 --> 00:09:56,346
Okay, okay. Just a minor setback.
171
00:09:56,430 --> 00:09:59,308
And the probability of success
moving forward on foot is--
172
00:09:59,391 --> 00:10:00,934
No, no, no, no. We need a plan.
173
00:10:01,018 --> 00:10:03,187
-Not more zeros.
-It wasn't zero.
174
00:10:03,270 --> 00:10:06,023
It was close to zero.
Who are you to weigh in?
175
00:10:06,106 --> 00:10:08,483
She needs to trust herself
if she's going to make it across.
176
00:10:08,567 --> 00:10:11,987
She needs guidance, not bad advice.
This is reckless and dangerous.
177
00:10:12,070 --> 00:10:14,698
-[sighs] There's gotta be something.
-Reckless? You are stifling her!
178
00:10:14,781 --> 00:10:17,201
-Mr. Kitt, that is more than enough!
-[Eva] Okay, come on. Think.
179
00:10:17,284 --> 00:10:19,453
It is not more than enough.
If you want her to make it across,
180
00:10:19,536 --> 00:10:23,749
-or to be anything--
-Uh, everyone stop! Just stop!
181
00:10:23,832 --> 00:10:27,669
-Look, that beam. That's our way across.
-That is far too dangerous.
182
00:10:27,753 --> 00:10:29,338
-But we have to try.
-No, no.
183
00:10:29,421 --> 00:10:30,672
Otto could never cross that.
184
00:10:30,756 --> 00:10:32,466
If he gets on the Goldfish, he can.
185
00:10:32,549 --> 00:10:36,553
If we all get in the car
and stay balanced, we can make it.
186
00:10:36,637 --> 00:10:38,597
-Right, Omni?
-[Omnipod] Well, actually--
187
00:10:38,680 --> 00:10:41,642
Okay, never mind.
You both have to trust me.
188
00:10:41,725 --> 00:10:43,060
We are almost there.
189
00:10:43,143 --> 00:10:45,062
We're-- [inhales sharply, sighs]
190
00:10:45,145 --> 00:10:48,482
Please. We're so close.
191
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
[groans] Fine.
192
00:10:52,027 --> 00:10:54,947
Yes! Come on, Otto. We got this.
193
00:10:55,030 --> 00:10:56,782
You're gonna be okay.
194
00:10:56,865 --> 00:10:58,534
-I promise.
-[Otto] Okay.
195
00:10:58,617 --> 00:11:00,452
I-I trust you.
196
00:11:02,037 --> 00:11:05,624
Ooh. Okay. Okay. Good. [chuckles]
197
00:11:05,707 --> 00:11:07,251
Here we go.
198
00:11:07,334 --> 00:11:09,086
[breathes deeply]
199
00:11:10,504 --> 00:11:12,172
Everyone, stay still.
200
00:11:12,756 --> 00:11:15,384
No sudden movements.
201
00:11:16,260 --> 00:11:18,720
[creaking]
202
00:11:25,102 --> 00:11:27,104
[Eva] Rovee, you're tilting the car.
203
00:11:27,187 --> 00:11:28,480
[groans]
204
00:11:37,197 --> 00:11:38,866
We're almost there.
205
00:11:41,910 --> 00:11:43,662
[screams]
206
00:11:43,745 --> 00:11:45,873
-Eva!
-Hold on!
207
00:11:45,956 --> 00:11:49,168
-[Otto] I don't wanna be dissolved.
-Look. It's a ramp.
208
00:11:49,251 --> 00:11:51,545
-[Rovender] It is?
-It is if we hit it fast enough.
209
00:11:51,628 --> 00:11:53,922
As a pathfinder, I prefer a path!
210
00:11:54,006 --> 00:11:56,175
-[Eva] Hold still!
-[Rovender] Eva, wait!
211
00:11:56,258 --> 00:11:58,802
No, no, no, no. [screams]
212
00:11:58,886 --> 00:12:01,471
Hold on!
213
00:12:07,769 --> 00:12:09,521
[engine stalls]
214
00:12:13,066 --> 00:12:15,944
[Muthr] Eva? Eva? Are you all right?
215
00:12:16,028 --> 00:12:19,198
I'm fine. I'm fine, Muthr. I'm fine.
216
00:12:19,281 --> 00:12:20,991
Is everyone okay? Rovee?
217
00:12:21,074 --> 00:12:24,953
[sighs] Well, let's just say
I'm better off than the Goldfish.
218
00:12:25,037 --> 00:12:26,705
-Otto?
-[Otto groans]
219
00:12:26,788 --> 00:12:28,207
[gasps] Otto?
220
00:12:28,999 --> 00:12:31,460
-Oh, no. I'm-- I'm so sorry.
-[whimpers]
221
00:12:31,543 --> 00:12:35,964
This is all my fault.
I-I promised you you'd be okay. Otto.
222
00:12:36,048 --> 00:12:37,758
[car creaking]
223
00:12:39,426 --> 00:12:41,303
[thuds, splashes]
224
00:13:07,579 --> 00:13:09,748
[sobbing]
225
00:13:13,877 --> 00:13:15,921
I'm so sorry. [sobs]
226
00:13:16,004 --> 00:13:21,927
I didn't mean to hurt Otto,
or you, or anybody. [sobs]
227
00:13:22,010 --> 00:13:24,888
[sniffles] Muthr's right…
[breathes shakily]
228
00:13:24,972 --> 00:13:27,891
…I'm reckless and dangerous. [whimpers]
229
00:13:28,851 --> 00:13:30,686
Otto is okay.
230
00:13:30,769 --> 00:13:32,521
We're all okay.
231
00:13:32,604 --> 00:13:35,315
I just wanna find the others.
232
00:13:35,399 --> 00:13:36,608
That's all.
233
00:13:37,401 --> 00:13:41,363
Rovee, I-- I don't wanna be alone.
234
00:13:41,446 --> 00:13:42,865
[sobbing]
235
00:13:52,124 --> 00:13:55,460
I understand what it is like to be alone.
236
00:13:56,128 --> 00:14:00,549
I know the pain all too well,
missing home and family.
237
00:14:01,383 --> 00:14:02,509
This rope?
238
00:14:02,593 --> 00:14:04,469
Made from their clothes.
239
00:14:05,262 --> 00:14:07,431
It is all I have left of them.
240
00:14:08,515 --> 00:14:09,975
Your family?
241
00:14:11,852 --> 00:14:14,104
Gisana and Hanno.
242
00:14:14,188 --> 00:14:15,814
My wife and daughter.
243
00:14:16,690 --> 00:14:20,444
When I lost them, I-- I lost all hope,
244
00:14:20,527 --> 00:14:22,988
and I couldn't find the path back.
245
00:14:24,239 --> 00:14:29,620
But thanks to you, I found it again.
246
00:14:30,871 --> 00:14:35,834
Back in Lacus you told me
I'm the only one who can get you there.
247
00:14:37,628 --> 00:14:39,922
You believed in me.
248
00:14:40,506 --> 00:14:42,216
You trusted me.
249
00:14:43,342 --> 00:14:47,095
Even if I did not trust
or believe in myself.
250
00:14:52,893 --> 00:14:57,940
You are filled with hope,
and I am not letting you give that up.
251
00:15:03,904 --> 00:15:06,657
[Muthr] Eva, Otto will be okay.
252
00:15:07,282 --> 00:15:08,909
[Otto] I'm sorry.
253
00:15:08,992 --> 00:15:13,455
Otto… [chuckles]
…you have nothing to be sorry for.
254
00:15:13,539 --> 00:15:16,250
I'm the one who should apologize.
[breathes shakily]
255
00:15:16,333 --> 00:15:17,668
To all of you.
256
00:15:18,168 --> 00:15:22,881
What I said to you in Lacus,
I-- I didn't mean that.
257
00:15:22,965 --> 00:15:25,843
You are not just a robot.
258
00:15:26,343 --> 00:15:29,763
-You're-- [breathes shakily]
-Eva, it's okay.
259
00:15:36,979 --> 00:15:38,438
[wind whistling]
260
00:15:38,522 --> 00:15:41,567
[groans] It looks like
the wind is picking up.
261
00:15:41,650 --> 00:15:44,903
We need to get off this bridge…
[sighs] …but we can't go back.
262
00:15:44,987 --> 00:15:46,697
And we can't go forward.
263
00:15:46,780 --> 00:15:48,490
We've lost the Goldfish.
264
00:15:48,574 --> 00:15:51,618
Right, but we don't need the Goldfish.
265
00:15:51,702 --> 00:15:52,911
We have Otto.
266
00:15:52,995 --> 00:15:55,497
[Otto] Otto better than Goldfish.
267
00:15:55,581 --> 00:16:00,544
He can glide us the rest of the way…
[stammers] …to the other side, but…
268
00:16:01,753 --> 00:16:03,463
we have to get higher.
269
00:16:17,227 --> 00:16:19,730
[grunting]
270
00:16:20,564 --> 00:16:22,941
[Otto] What if I fall and dissolve?
271
00:16:23,025 --> 00:16:25,652
[Eva] No, Otto, I won't let that happen.
272
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
We'll make it.
273
00:16:27,112 --> 00:16:31,825
We have you
and Orbona's greatest pathfinder.
274
00:16:31,909 --> 00:16:33,785
[chuckles] That is true, Eva.
275
00:16:33,869 --> 00:16:35,996
And this is an interesting path.
276
00:16:36,079 --> 00:16:37,998
Just hold the cable.
277
00:16:38,081 --> 00:16:39,833
Hold the cable.
278
00:16:40,792 --> 00:16:42,419
[whirring]
279
00:16:44,421 --> 00:16:45,964
[breathing heavily]
280
00:16:46,048 --> 00:16:47,966
I don't know if I can make it.
281
00:16:48,050 --> 00:16:50,302
We will all make it.
282
00:16:51,053 --> 00:16:52,679
Don't worry, machine.
283
00:16:52,763 --> 00:16:55,974
A true pathfinder leaves no one behind.
284
00:17:00,145 --> 00:17:01,939
-[panting]
-[Otto groaning]
285
00:17:05,567 --> 00:17:06,944
[creaking]
286
00:17:08,278 --> 00:17:09,738
[rumbles]
287
00:17:16,036 --> 00:17:17,913
[grunts]
288
00:17:19,830 --> 00:17:23,210
Otto! Just a little farther!
289
00:17:28,924 --> 00:17:30,926
-[grunts]
-[Eva] Rovee! Careful!
290
00:17:38,183 --> 00:17:39,351
[grunts]
291
00:17:41,144 --> 00:17:44,356
Mr. Kitt, it's too steep.
292
00:17:44,439 --> 00:17:46,066
Hold on!
293
00:17:56,326 --> 00:17:57,828
[groans]
294
00:18:02,708 --> 00:18:03,876
[Rovender groans]
295
00:18:22,311 --> 00:18:24,313
Please be careful.
296
00:18:28,650 --> 00:18:29,902
-[shrieks]
-[Muthr] Eva!
297
00:18:29,985 --> 00:18:32,196
-Eva!
-[screams]
298
00:18:32,279 --> 00:18:34,364
[grunts, whimpers]
299
00:18:34,448 --> 00:18:35,824
Rovee!
300
00:18:35,908 --> 00:18:38,285
I got you. [grunts]
301
00:18:38,368 --> 00:18:39,995
[screams, grunts]
302
00:18:41,246 --> 00:18:43,332
[chuckles] I got you.
303
00:18:47,544 --> 00:18:48,879
[breathes heavily]
304
00:18:48,962 --> 00:18:53,675
-[chuckles, sighs]
-Thank you, Rovee.
305
00:18:53,759 --> 00:18:58,013
See? [breathes heavily]
I said we would all make it.
306
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
[Eva] Okay, Otto…
307
00:19:19,660 --> 00:19:22,079
Doesn't get any higher than this.
308
00:19:22,162 --> 00:19:23,455
You ready?
309
00:19:23,539 --> 00:19:25,249
[Otto] I'm ready.
310
00:19:27,793 --> 00:19:29,628
[Eva] Otto, you can do this.
311
00:19:29,711 --> 00:19:30,838
You've got this.
312
00:19:30,921 --> 00:19:33,298
[Otto] No, we've got this.
313
00:20:02,244 --> 00:20:04,204
[Otto] Everyone rode Otto.
314
00:20:04,288 --> 00:20:07,666
[sighs] Otto, you did it.
315
00:20:07,749 --> 00:20:12,212
[chuckles] You never take the easy path,
do you, Eva?
316
00:20:20,512 --> 00:20:21,638
Look.
317
00:20:34,193 --> 00:20:35,402
Wondla.21344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.