All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S4E7 Everythings Rosie for Justin.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,583 And that, my friends, is the incredible story of the day 2 00:00:03,583 --> 00:00:06,458 I thought I found a dragon fossil 3 00:00:06,458 --> 00:00:09,875 but it just turned out to be an old rock. 4 00:00:09,875 --> 00:00:12,208 [Justin clears throat] 5 00:00:13,125 --> 00:00:14,833 Any questions? 6 00:00:14,833 --> 00:00:16,000 Yes. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,833 How is it possible that you and I are related? 8 00:00:18,833 --> 00:00:21,333 Alex, this is "Show and Tell," 9 00:00:21,333 --> 00:00:23,500 an exercise that requires we all be supportive 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,416 of what one another brings in. 11 00:00:25,416 --> 00:00:28,250 And I brought in a fuzzy squirrel frog. 12 00:00:28,250 --> 00:00:31,375 What kind of thoughtless fool brings that?! 13 00:00:31,375 --> 00:00:34,416 You're still the most supportive teacher I've ever had. 14 00:00:34,416 --> 00:00:37,458 Whatever you do, just keep that thing locked up. 15 00:00:37,458 --> 00:00:39,583 Fuzzy squirrel frogs eat human toes. 16 00:00:39,583 --> 00:00:41,875 So, if you guys don't mind, I'm gonna teach class 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,708 sitting criss-cross applesauce. 18 00:00:43,708 --> 00:00:44,875 [portal opening] 19 00:00:44,875 --> 00:00:46,875 [whistle blowing] 20 00:00:47,875 --> 00:00:49,875 Take a knee, delinquents. 21 00:00:49,875 --> 00:00:52,250 - Oh, we have a visitor. - [portal closing] 22 00:00:52,250 --> 00:00:55,250 - How you doing, sweater vest? - Hi. 23 00:00:55,250 --> 00:00:57,750 The name is Penny Nichols from WizTech. 24 00:00:57,750 --> 00:01:00,166 I'm here to inform you that you're all required 25 00:01:00,166 --> 00:01:02,000 to perform a wand drill. 26 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Ooh, a wand drill. This sounds like fun. 27 00:01:07,458 --> 00:01:09,708 A wand drill is a choreographed routine 28 00:01:09,708 --> 00:01:12,416 of wand-twirling and spell-casting 29 00:01:12,416 --> 00:01:15,250 in order to instill... teamwork. 30 00:01:15,250 --> 00:01:17,208 It takes discipline, 31 00:01:17,208 --> 00:01:18,583 coordination, 32 00:01:18,583 --> 00:01:22,458 and the grace of a gazelle. 33 00:01:22,458 --> 00:01:24,208 Watch and learn. 34 00:01:24,208 --> 00:01:25,958 Ooh! 35 00:01:25,958 --> 00:01:28,166 Ahh! 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,583 Ta-da. 37 00:01:36,625 --> 00:01:39,083 I'm sorry, I don't think I'm gonna be able to do that. 38 00:01:39,083 --> 00:01:41,125 It's a little too... what's the word? 39 00:01:41,125 --> 00:01:42,291 Exercise-y. 40 00:01:42,291 --> 00:01:44,583 [chuckling] 41 00:01:44,583 --> 00:01:47,708 Well, all members of the class 42 00:01:47,708 --> 00:01:50,458 have to participate in order to pass. 43 00:01:50,458 --> 00:01:52,958 And if you do pass, well, then, you graduate 44 00:01:52,958 --> 00:01:54,625 from this Delinquent Studies class 45 00:01:54,625 --> 00:01:57,875 and go right back into WizTech. 46 00:01:57,875 --> 00:01:59,250 [class murmuring] 47 00:01:59,250 --> 00:02:01,875 Oh, here's the information 48 00:02:01,875 --> 00:02:03,833 they'll be expected to know. 49 00:02:03,833 --> 00:02:06,625 I hope three days is long enough to prepare, 50 00:02:06,625 --> 00:02:08,875 'cause that's all I'm giving you. 51 00:02:08,875 --> 00:02:11,416 [chuckling] Bye-bye! 52 00:02:11,416 --> 00:02:13,750 Did you guys hear that? If we pass the wand drill, 53 00:02:13,750 --> 00:02:16,291 - I'll have successfully graduated all of you. - [portal closing] 54 00:02:16,291 --> 00:02:18,166 You and I might have enough points to get back in the wizard competition. 55 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 Connecting the dots. 56 00:02:20,958 --> 00:02:22,416 It doesn't even look that hard. 57 00:02:22,416 --> 00:02:24,750 - It's just this little pamphlet. - Yeah. 58 00:02:24,750 --> 00:02:26,375 - OK. - Mmm. 59 00:02:26,375 --> 00:02:28,750 A little bit. It's... oh. 60 00:02:30,208 --> 00:02:32,458 OK. 61 00:02:32,458 --> 00:02:34,166 [Alex] More. 62 00:02:34,166 --> 00:02:37,166 All right, this is gonna take me like three days 63 00:02:37,166 --> 00:02:39,625 - to just close up. - [Justin] OK. 64 00:02:39,625 --> 00:02:41,583 Don't worry about it, guys. Do not worry. 65 00:02:41,583 --> 00:02:44,458 We will hunker down, immerse ourselves in the material. 66 00:02:44,458 --> 00:02:47,375 With the right amount of determination and concentration, 67 00:02:47,375 --> 00:02:49,583 there is nothing that can stand in our way. 68 00:02:49,583 --> 00:02:50,583 [portal opening] 69 00:02:50,583 --> 00:02:53,583 Excuse me. 70 00:02:53,583 --> 00:02:55,416 Is this Justin Russo's class? 71 00:02:55,416 --> 00:02:58,083 I'm Rosie, your new student. 72 00:02:58,083 --> 00:03:01,458 All right, everyone, let's drop everything and get to know Rosie. 73 00:03:07,375 --> 00:03:13,708 ♪ Everything is not what it seems ♪ 74 00:03:13,708 --> 00:03:15,625 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 75 00:03:15,625 --> 00:03:17,458 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 76 00:03:17,458 --> 00:03:19,875 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 77 00:03:19,875 --> 00:03:21,375 ♪ Yes, please ♪ 78 00:03:21,375 --> 00:03:23,208 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 79 00:03:23,208 --> 00:03:25,250 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 80 00:03:25,250 --> 00:03:27,750 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 81 00:03:27,750 --> 00:03:29,250 ♪ That's what I said ♪ 82 00:03:29,250 --> 00:03:32,458 ♪ Everything is not what it seems ♪ 83 00:03:32,458 --> 00:03:36,208 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 84 00:03:36,208 --> 00:03:40,000 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 85 00:03:40,000 --> 00:03:44,375 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 86 00:03:44,375 --> 00:03:47,708 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 87 00:03:47,708 --> 00:03:50,958 ♪ Because everything is not ♪ 88 00:03:50,958 --> 00:03:53,708 ♪ What it seems ♪♪ 89 00:03:57,583 --> 00:04:00,000 But you can see how it looks like a dragon fossil. 90 00:04:00,000 --> 00:04:01,416 It does. 91 00:04:01,416 --> 00:04:02,833 You know, you should put it on a chain 92 00:04:02,833 --> 00:04:05,291 and make it a necklace for someone special. 93 00:04:05,291 --> 00:04:08,291 That is a great idea. 94 00:04:08,291 --> 00:04:11,875 And, uh... think I have that special person in mind. 95 00:04:11,875 --> 00:04:12,875 [chuckling] 96 00:04:12,875 --> 00:04:15,000 Is it me, Mr. Justin? 97 00:04:16,750 --> 00:04:18,833 Justin, can you please focus? 98 00:04:18,833 --> 00:04:20,166 We have a lot of work to do here. 99 00:04:20,166 --> 00:04:22,083 Right, right. The wand drill. 100 00:04:22,083 --> 00:04:23,583 We'll get back to that later, Rosie. 101 00:04:23,583 --> 00:04:25,250 In the meantime, I will tell you 102 00:04:25,250 --> 00:04:27,500 the same thing I tell all my new students: 103 00:04:27,500 --> 00:04:30,291 I am currently single and I occasionally say 104 00:04:30,291 --> 00:04:32,833 very romantic things off the top of my head. 105 00:04:32,833 --> 00:04:34,958 - [chirping, ribbiting] - What was that noise? 106 00:04:34,958 --> 00:04:37,458 Did it sound like the beating wings of a majestic bird? 107 00:04:37,458 --> 00:04:39,208 'Cause it was probably my heart. 108 00:04:39,208 --> 00:04:42,083 - Oh, that was romantic. - Yeah. 109 00:04:42,083 --> 00:04:43,833 But no, I'm pretty sure that was the sound 110 00:04:43,833 --> 00:04:45,458 of a fuzzy squirrel frog. 111 00:04:45,458 --> 00:04:47,166 Yep, it's mine. He got out. 112 00:04:47,166 --> 00:04:49,833 All right, nobody panic. Nobody panic. 113 00:04:49,833 --> 00:04:51,583 We are all gonna be calm and handle this... 114 00:04:51,583 --> 00:04:53,833 There it is! Run! 115 00:04:56,000 --> 00:04:58,458 All right, guys. Take a look around 116 00:04:58,458 --> 00:05:00,250 and tell me what's wrong. 117 00:05:00,250 --> 00:05:02,625 Oh! The menu has a bunch of typos. 118 00:05:02,625 --> 00:05:05,833 There's a really confusing subway theme. 119 00:05:05,833 --> 00:05:08,333 The napkins are from Bill's Szechuan Buffet. 120 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 No, no! Hello! 121 00:05:10,708 --> 00:05:12,750 We don't have any customers. 122 00:05:12,750 --> 00:05:14,458 We need to figure out a way 123 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 to get people to buy our sandwiches. 124 00:05:16,458 --> 00:05:17,875 Have you considered buying fresher 125 00:05:17,875 --> 00:05:20,250 and better-tasting ingredients? 126 00:05:22,333 --> 00:05:24,166 Hey, you guys... 127 00:05:24,166 --> 00:05:26,000 Maybe the answer's right in front of us. 128 00:05:26,000 --> 00:05:28,083 We need to figure out a way 129 00:05:28,083 --> 00:05:31,250 to exploit Max's new cute face 130 00:05:31,250 --> 00:05:32,958 to get people to buy our sandwiches. 131 00:05:32,958 --> 00:05:34,875 [funny voice] I mean, look at this face! 132 00:05:36,875 --> 00:05:38,875 Jerry, if cuteness was all it took 133 00:05:38,875 --> 00:05:40,416 to run a successful restaurant, 134 00:05:40,416 --> 00:05:43,583 I think I would have capitalized on that by now. 135 00:05:45,416 --> 00:05:48,291 Well, what about offering punch cards? 136 00:05:48,291 --> 00:05:50,583 Buy 9 sandwiches, get the tenth one free. 137 00:05:50,583 --> 00:05:53,500 Oh, yeah. I got one of those at the video store, 138 00:05:53,500 --> 00:05:56,208 but I always lose it before I get anything for free. 139 00:06:00,166 --> 00:06:02,875 We're doing that. 140 00:06:02,875 --> 00:06:05,833 Yes! Harper, you design the punch card 141 00:06:05,833 --> 00:06:09,375 and we can publish it in next week's Waverly Weekly. 142 00:06:09,375 --> 00:06:12,875 As long as you keep my disgusting cute face out of this. 143 00:06:12,875 --> 00:06:15,416 [chuckling] Honey, you know what's not cute? 144 00:06:15,416 --> 00:06:18,333 People talking about their own cuteness. 145 00:06:18,333 --> 00:06:20,875 [sarcastic laugh] Can you believe her? 146 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 For the next part of the drill, 147 00:06:25,125 --> 00:06:26,583 we will continue the same steps 148 00:06:26,583 --> 00:06:29,166 and we will pass an object magically back and forth. 149 00:06:29,166 --> 00:06:32,375 For convenience, we will use the lamp from the living room. 150 00:06:32,375 --> 00:06:34,833 Yeah? That'll be nice. 151 00:06:36,333 --> 00:06:38,208 All right. 152 00:06:38,208 --> 00:06:39,833 Begin. 153 00:06:39,833 --> 00:06:42,458 OK, good. Focus, pass it off to Alex. 154 00:06:42,458 --> 00:06:44,416 Alex, good job. 155 00:06:44,416 --> 00:06:46,833 Felix. Look at that wrist technique. 156 00:06:46,833 --> 00:06:48,875 Good job. Focus, pass it off to Rosie. 157 00:06:52,000 --> 00:06:54,500 Sorry, guys, that was my fault. 158 00:06:54,500 --> 00:06:56,250 Again. 159 00:06:56,250 --> 00:06:59,875 It's OK. We do not assign blame in my class. 160 00:06:59,875 --> 00:07:01,333 Besides, it was Felix's fault. 161 00:07:01,333 --> 00:07:03,500 What? I didn't even pass it to her. 162 00:07:03,500 --> 00:07:05,416 It's this guy's fault! 163 00:07:06,333 --> 00:07:08,333 I don't want to let you down. 164 00:07:08,333 --> 00:07:10,500 You could not let me down. 165 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 The only way you could let me down 166 00:07:12,000 --> 00:07:13,625 is if I let you let me down, 167 00:07:13,625 --> 00:07:16,375 and I will not let you let me down. 168 00:07:19,166 --> 00:07:21,416 Excuse me, family time. 169 00:07:21,416 --> 00:07:24,083 What is the matter with you? Can you stop focusing on Rosie 170 00:07:24,083 --> 00:07:25,250 and get back on the wand drill? 171 00:07:25,250 --> 00:07:27,250 I am not focusing on Rosie. 172 00:07:27,250 --> 00:07:28,583 Hi. 173 00:07:31,291 --> 00:07:33,458 It might surprise you, Alex, but I am capable of treating 174 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 a very, very beautiful woman in the exact same way 175 00:07:36,166 --> 00:07:38,125 that I treat the rest of you ordinary people. 176 00:07:40,833 --> 00:07:43,583 You're doodling her name on your clipboard. 177 00:07:43,583 --> 00:07:45,583 Yeah, because she's new. 178 00:07:45,583 --> 00:07:47,208 That's how you remember her name. 179 00:07:47,208 --> 00:07:49,000 OK, well, Nelvis is new, too. 180 00:07:49,000 --> 00:07:50,458 Why aren't you doodling his name? 181 00:07:50,458 --> 00:07:51,875 - Who? - Nelvis. 182 00:07:51,875 --> 00:07:53,333 He started today, too. 183 00:07:53,333 --> 00:07:55,708 You didn't notice me 184 00:07:55,708 --> 00:07:58,708 because I came in behind the really hot girl. 185 00:08:00,458 --> 00:08:01,708 I know the new kid. 186 00:08:03,125 --> 00:08:04,875 You stop looking at her. 187 00:08:14,000 --> 00:08:16,166 Justin, wha... 188 00:08:16,166 --> 00:08:18,166 What are you doing? 189 00:08:18,166 --> 00:08:20,125 Making a necklace for Rosie. 190 00:08:20,125 --> 00:08:23,000 Like I do for all my new students. 191 00:08:24,125 --> 00:08:25,416 Really? 192 00:08:25,416 --> 00:08:26,875 Where's the one for Nelvis? 193 00:08:26,875 --> 00:08:28,833 [scoffs] 194 00:08:28,833 --> 00:08:31,000 Right here. 195 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 Nelvis loves salt. 196 00:08:33,958 --> 00:08:36,750 Well, I'm sure Rosie will love the necklace 197 00:08:36,750 --> 00:08:38,833 when you give it to her as a going away present, 198 00:08:38,833 --> 00:08:40,583 because you have to kick her out. 199 00:08:40,583 --> 00:08:41,833 Kick her out? 200 00:08:41,833 --> 00:08:43,708 We're never gonna pass this wand drill 201 00:08:43,708 --> 00:08:45,750 if she's in it. And you're so gaga over her 202 00:08:45,750 --> 00:08:48,000 that you can't see she's bringing us down. 203 00:08:48,000 --> 00:08:52,500 - Give her the bootski. - I'm not giving her the bootski, OK? 204 00:08:52,500 --> 00:08:55,458 All she needs is a little one-on-one help. 205 00:08:55,458 --> 00:08:56,875 All right? I'll work with her. 206 00:08:56,875 --> 00:08:59,083 And who's gonna work with us? 207 00:08:59,083 --> 00:09:00,875 You're gonna throw everything away 208 00:09:00,875 --> 00:09:03,625 that we've been working so hard on to get back in the competition 209 00:09:03,625 --> 00:09:05,583 for some girl that you barely even know. 210 00:09:05,583 --> 00:09:07,250 I know her. 211 00:09:07,250 --> 00:09:08,291 Good. 212 00:09:08,291 --> 00:09:10,083 'Cause I have no idea who you are. 213 00:09:16,458 --> 00:09:18,166 Ooh, look, we have a customer! 214 00:09:18,166 --> 00:09:20,708 Hello, welcome to the Waverly Sub Station. 215 00:09:20,708 --> 00:09:22,416 - May we help you? - You sure can. 216 00:09:22,416 --> 00:09:23,708 I'll take a Number Four sandwich, 217 00:09:23,708 --> 00:09:25,500 then you can punch this card. 218 00:09:25,500 --> 00:09:28,583 - Number Four coming up! - Well, that didn't take long. 219 00:09:28,583 --> 00:09:31,416 These punch cards are a great idea, Harper. 220 00:09:31,416 --> 00:09:34,000 - Here you go. - Thanks. 221 00:09:34,000 --> 00:09:35,708 Thank you. 222 00:09:35,708 --> 00:09:37,625 Oh, I sure hope I don't lose my punch card 223 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 before I get my free sandwich. 224 00:09:39,500 --> 00:09:40,708 You could only hope. 225 00:09:43,458 --> 00:09:46,125 Yes! [laughing] 226 00:09:46,125 --> 00:09:48,750 Why didn't we think about doing this years ago? 227 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 This is so much better than those flyers 228 00:09:50,708 --> 00:09:52,416 you left on all those cars. 229 00:09:52,416 --> 00:09:54,958 I didn't know it was a junkyard. 230 00:09:59,458 --> 00:10:01,458 Oh, no, he's back. 231 00:10:01,458 --> 00:10:03,708 The complaint box is over there. 232 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 No, I'm here for my free sandwich. 233 00:10:05,250 --> 00:10:07,166 My card is completely punched. 234 00:10:07,166 --> 00:10:09,083 That's impossible. 235 00:10:09,083 --> 00:10:11,583 You were just here a minute ago with only one punch. 236 00:10:11,583 --> 00:10:15,125 Sorry, that doesn't ring a bell. 237 00:10:15,125 --> 00:10:17,750 You punched these out yourself to get a free sandwich. 238 00:10:17,750 --> 00:10:20,875 I have absolutely no idea what you're talking about. 239 00:10:20,875 --> 00:10:22,833 Here you go, sir. 240 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 Thanks, cutie. 241 00:10:24,583 --> 00:10:27,000 Call me that again, and your card 242 00:10:27,000 --> 00:10:28,875 won't be the only thing that gets punched. 243 00:10:38,375 --> 00:10:41,375 Oh, Justin. I love it. 244 00:10:41,375 --> 00:10:43,291 This is so sweet of you. 245 00:10:43,291 --> 00:10:47,250 Right, well, don't be thrown when I give one to Nelvis. 246 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 I kind of have to. 247 00:10:50,416 --> 00:10:52,500 I think I'm the one that should be giving you something 248 00:10:52,500 --> 00:10:54,958 for helping me with this wand drill. 249 00:10:54,958 --> 00:10:56,750 [gasps] 250 00:10:56,750 --> 00:10:59,000 Right. Right. 251 00:10:59,000 --> 00:11:01,291 - Well, let's... let's get to it then. - OK. 252 00:11:01,291 --> 00:11:05,166 Just you and I in here with no distractions. 253 00:11:05,166 --> 00:11:08,375 OK, uh... Quick! 254 00:11:08,375 --> 00:11:09,875 Levitate this vase. 255 00:11:15,375 --> 00:11:18,291 It was in the air longer than the last one. 256 00:11:18,291 --> 00:11:20,125 I'm so sorry, Justin. 257 00:11:20,125 --> 00:11:21,958 No, it's OK. 258 00:11:21,958 --> 00:11:23,750 Let's try something a little simpler. 259 00:11:23,750 --> 00:11:26,708 How about you make this mess disappear? 260 00:11:26,708 --> 00:11:29,333 OK, uh... A disappearing spell. 261 00:11:29,333 --> 00:11:32,166 That's right. This one is so easy, I do it in my sleep. 262 00:11:32,166 --> 00:11:34,458 Sometimes I wake up, and my alarm clock's gone! 263 00:11:35,333 --> 00:11:37,875 I can't do it. 264 00:11:37,875 --> 00:11:40,625 You didn't even say the disappearing spell. 265 00:11:40,625 --> 00:11:42,333 You were standing there fanning me. 266 00:11:42,333 --> 00:11:44,000 You have to say words, too? 267 00:11:44,000 --> 00:11:46,083 Oh, my gosh. 268 00:11:47,875 --> 00:11:50,208 Look, look, uh... 269 00:11:50,208 --> 00:11:51,875 Rosie, I'm sorry, but I don't think 270 00:11:51,875 --> 00:11:53,833 this extra help is gonna work out. 271 00:11:55,250 --> 00:11:57,708 I'm gonna have to ask you to leave my class. 272 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 What? 273 00:11:59,000 --> 00:12:00,875 [hoarsely] I'm sorry. 274 00:12:00,875 --> 00:12:02,583 [stammering] It's just... 275 00:12:02,583 --> 00:12:05,083 This test is really important. 276 00:12:05,083 --> 00:12:07,625 It wouldn't be fair to the rest of my students... 277 00:12:07,625 --> 00:12:09,083 ...if you stayed here. 278 00:12:10,708 --> 00:12:12,625 OK. [sighing] 279 00:12:12,625 --> 00:12:14,833 I guess this is goodbye. 280 00:12:16,458 --> 00:12:18,000 OK, let's just make it quick. 281 00:12:18,000 --> 00:12:20,416 Which is gonna be impossible, 282 00:12:20,416 --> 00:12:21,875 because you don't know how to flash out. 283 00:12:25,125 --> 00:12:27,000 Just stop. 284 00:12:48,000 --> 00:12:50,250 [Justin] Listen up, everyone. 285 00:12:50,250 --> 00:12:53,458 I would like to inform you that Rosie is no longer in our class. 286 00:12:53,458 --> 00:12:55,583 I asked her to leave, since she was gonna 287 00:12:55,583 --> 00:12:57,250 keep you guys from moving forward. 288 00:12:57,250 --> 00:12:59,583 That's the kind of hard decision 289 00:12:59,583 --> 00:13:02,250 that a strong leader is willing to make. 290 00:13:02,250 --> 00:13:04,291 [hoarsely] Excuse me. 291 00:13:04,291 --> 00:13:06,083 I have to leave because... 292 00:13:06,083 --> 00:13:07,583 ...I have something in my eye. 293 00:13:09,833 --> 00:13:12,458 Thanks for the salt shaker necklace. 294 00:13:14,458 --> 00:13:17,166 Aw, man, Mr. Justin's in no condition to help us. 295 00:13:17,166 --> 00:13:20,166 We should just quit. Ah, yeah, that feels right. 296 00:13:20,166 --> 00:13:22,458 [protesting] Now, now... 297 00:13:22,458 --> 00:13:26,291 Now, normally, I would be all for giving up without a fight, 298 00:13:26,291 --> 00:13:28,875 but this wand drill is too important. 299 00:13:28,875 --> 00:13:30,583 Come on, Alex. 300 00:13:30,583 --> 00:13:32,875 How's a rag-tag team of misfits like us 301 00:13:32,875 --> 00:13:34,416 expected to beat the odds? 302 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Know what you guys need? 303 00:13:38,333 --> 00:13:40,583 An inspirational speech. 304 00:13:43,291 --> 00:13:44,291 OK. 305 00:13:44,291 --> 00:13:48,125 We can succeed without Justin. 306 00:13:48,125 --> 00:13:50,625 Hey, if we believe in each other, 307 00:13:50,625 --> 00:13:53,583 we can accomplish anything we set our minds to. 308 00:13:53,583 --> 00:13:56,875 So I say, fellow delinquents: 309 00:13:56,875 --> 00:14:00,958 We... can... do it. 310 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 I think. 311 00:14:04,458 --> 00:14:07,458 [all chanting] We... can... do it, I think. 312 00:14:07,458 --> 00:14:09,958 [all chanting] We... can... do it, I think. 313 00:14:09,958 --> 00:14:12,375 [all chanting] We can do it, I think! 314 00:14:12,375 --> 00:14:14,625 Yeah! I think. 315 00:14:17,958 --> 00:14:20,333 All right, everybody, let's get our free sandwiches 316 00:14:20,333 --> 00:14:22,625 in an orderly fashion. 317 00:14:22,625 --> 00:14:24,375 Excuse me. 318 00:14:24,375 --> 00:14:26,708 We haven't seen any of you in this restaurant before, 319 00:14:26,708 --> 00:14:29,125 so there's no way you guys could have bought the 9 sandwiches 320 00:14:29,125 --> 00:14:30,458 required to get a free one. 321 00:14:30,458 --> 00:14:32,083 [Jerry] And guess what? 322 00:14:32,083 --> 00:14:33,583 We changed our promotion. 323 00:14:33,583 --> 00:14:35,583 Yeah, you have to buy 10 sandwiches 324 00:14:35,583 --> 00:14:37,416 to get the 11th one for free. 325 00:14:37,416 --> 00:14:39,375 [all punching] 326 00:14:39,375 --> 00:14:40,458 Oh, come on! 327 00:14:40,458 --> 00:14:42,375 We want our free sandwiches! 328 00:14:42,375 --> 00:14:46,375 [gasping] Jerry! They're gonna bankrupt us. 329 00:14:46,375 --> 00:14:48,458 I mean, I knew it could happen eventually, 330 00:14:48,458 --> 00:14:51,000 but I figured the Health Department would shut us down first. 331 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Max, this is all your fault. 332 00:14:53,000 --> 00:14:54,458 If you'd only let your father 333 00:14:54,458 --> 00:14:56,416 exploit your obnoxiously cute face, 334 00:14:56,416 --> 00:14:57,708 we wouldn't be in this mess. 335 00:14:57,708 --> 00:15:01,416 Fine. I'll save your butts with my face. 336 00:15:06,500 --> 00:15:09,708 [gasping] Oh, my gosh. 337 00:15:09,708 --> 00:15:12,625 People are taking free sandwiches 338 00:15:12,625 --> 00:15:14,708 from my mommy and daddy. 339 00:15:14,708 --> 00:15:17,416 What's going to happen to me? 340 00:15:17,416 --> 00:15:20,125 I won't have money for school 341 00:15:20,125 --> 00:15:24,208 or books or... bows for my hair! 342 00:15:24,208 --> 00:15:25,458 - [sobbing] - [all] Aww! 343 00:15:25,458 --> 00:15:29,250 No bows for this cute little girl? 344 00:15:29,250 --> 00:15:30,291 - Ohh! - [sobbing] 345 00:15:30,291 --> 00:15:32,833 We can't take advantage of this place. 346 00:15:32,833 --> 00:15:35,250 Come on, let's go to the frozen yogurt shop. 347 00:15:35,250 --> 00:15:39,083 If we buy a cup, we can sit at the topping bar and eat all day. 348 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 Thank you. [sobbing] 349 00:15:40,333 --> 00:15:42,125 Thank you! 350 00:15:42,125 --> 00:15:44,583 [fake sobbing] Oh. 351 00:15:44,583 --> 00:15:47,416 Thank you, Max. 352 00:15:47,416 --> 00:15:49,125 That could have been a disaster. 353 00:15:49,125 --> 00:15:52,125 I think we all learned a very valuable lesson today. 354 00:15:52,125 --> 00:15:53,958 Yes, we did. 355 00:15:53,958 --> 00:15:56,875 We buy one yogurt, you can feed the whole family. 356 00:15:56,875 --> 00:15:59,375 Grab your coats! Come on. 357 00:16:00,250 --> 00:16:03,333 Ready, go! 358 00:16:03,333 --> 00:16:06,083 Together. Nice, point. 359 00:16:06,958 --> 00:16:10,708 Good. Good, and... shimmer. 360 00:16:10,708 --> 00:16:12,458 Yes, we did it! 361 00:16:12,458 --> 00:16:16,500 You're my new Mr. Justin, but pretty. 362 00:16:16,500 --> 00:16:18,958 Aww. 363 00:16:20,125 --> 00:16:21,625 Hey, guys. 364 00:16:21,625 --> 00:16:24,458 I want to wish you luck on your wand drill. 365 00:16:24,458 --> 00:16:28,000 I'm sure Justin told you, but he kicked me out of class 366 00:16:28,000 --> 00:16:31,166 because he doesn't think I'm good enough. 367 00:16:37,625 --> 00:16:40,000 'Kay, bye! 368 00:16:42,000 --> 00:16:44,625 This is the part where you're supposed to tell me 369 00:16:44,625 --> 00:16:47,583 that I wasn't that bad to spare my feelings. 370 00:16:48,875 --> 00:16:50,958 Who wants a sandwich? 371 00:16:50,958 --> 00:16:53,333 - [all] I do! - [Felix] Yeah, great. 372 00:16:54,875 --> 00:16:58,416 Rosie, wait. Sorry, nothing personal. 373 00:16:58,416 --> 00:17:00,416 To be honest, I'm kind of surprised 374 00:17:00,416 --> 00:17:02,166 my brother kicked you out of the class. 375 00:17:02,166 --> 00:17:05,583 Can you give this back to him? 376 00:17:05,583 --> 00:17:09,958 He made it for me. He's so sweet. 377 00:17:11,208 --> 00:17:13,208 Wait, you like him back? 378 00:17:14,333 --> 00:17:15,958 Yeah. 379 00:17:15,958 --> 00:17:18,583 I mean, I came here expecting to find a teacher, 380 00:17:18,583 --> 00:17:22,458 and instead I found this really sweet, smart guy 381 00:17:22,458 --> 00:17:24,458 who I would love to get to know better. 382 00:17:25,583 --> 00:17:30,125 But I guess it's not meant to be. 383 00:17:31,875 --> 00:17:34,125 Wait. 384 00:17:35,708 --> 00:17:38,708 [stammering] Look... 385 00:17:38,708 --> 00:17:41,208 I'm the one who pressured him 386 00:17:41,208 --> 00:17:42,500 into kicking you out of the class, 387 00:17:42,500 --> 00:17:45,708 because we really had to pass this wand drill. 388 00:17:45,708 --> 00:17:49,083 And I thought it was either/or, but... 389 00:17:49,083 --> 00:17:50,875 ...maybe it's not. 390 00:17:50,875 --> 00:17:53,583 What are you saying? 391 00:17:55,083 --> 00:17:56,500 [strained] I'm gonna help you. 392 00:17:56,500 --> 00:17:59,416 - Oh! - Oh, OK. 393 00:18:04,500 --> 00:18:07,291 OK, so the wand drill test is about to start. 394 00:18:07,291 --> 00:18:08,958 I'm gonna use the copycat spell, 395 00:18:08,958 --> 00:18:11,333 and it'll make you do everything that I do. We'll totally pass the test. 396 00:18:12,291 --> 00:18:13,583 This, that, copycat. 397 00:18:13,583 --> 00:18:15,833 [Xerox machine sound] 398 00:18:18,875 --> 00:18:21,708 [both] Did it work? Yep, it worked. 399 00:18:21,708 --> 00:18:24,708 It's probably better if we don't talk when we get in there. 400 00:18:30,625 --> 00:18:33,291 Rosie? What are you doing here? 401 00:18:33,291 --> 00:18:38,250 [both] Justin, relax. Everything's fine. Just go with it. 402 00:18:39,291 --> 00:18:41,625 [whispering] That was so weird. 403 00:18:42,833 --> 00:18:44,000 [whistle blowing] 404 00:18:44,000 --> 00:18:46,833 Wand drill time, ladies. 405 00:18:46,833 --> 00:18:49,625 Now, show me what you got 406 00:18:49,625 --> 00:18:51,958 so I can tell you what you don't got. 407 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 [wheezing laughter] 408 00:18:59,708 --> 00:19:01,583 [instrumental music playing] 409 00:19:06,291 --> 00:19:08,750 I can't believe it. Your knuckleheads 410 00:19:08,750 --> 00:19:11,583 are actually pulling off a Blooming Orchid. 411 00:19:11,583 --> 00:19:13,958 Quite a breathtaking beginning, Justin. 412 00:19:34,875 --> 00:19:37,750 This ragtag group of misfits 413 00:19:37,750 --> 00:19:40,958 is displaying discipline and teamwork? 414 00:19:40,958 --> 00:19:44,625 I am almost... moved. 415 00:19:44,625 --> 00:19:46,333 Thank you, Penny. 416 00:19:46,333 --> 00:19:48,958 That's what happens when a strong leader is in charge. 417 00:19:48,958 --> 00:19:50,958 I mean, I don't want to toot my own horn or anything, 418 00:19:50,958 --> 00:19:54,250 but "toots mcgoots." 419 00:19:54,250 --> 00:19:56,166 [chirping, ribbiting] 420 00:19:56,166 --> 00:19:57,500 What was that? 421 00:19:57,500 --> 00:20:00,500 That was me tooting my own horn. Yeah. 422 00:20:00,500 --> 00:20:02,208 [chirping, ribbiting] 423 00:20:02,208 --> 00:20:05,875 Alex! The fuzzy squirrel frog's on your foot! 424 00:20:05,875 --> 00:20:08,708 [both] Get it off me! Get it off me! 425 00:20:08,708 --> 00:20:10,458 What are they doing? 426 00:20:10,458 --> 00:20:12,375 Is that supposed to be part of the routine? 427 00:20:12,375 --> 00:20:15,083 Yeah. Yeah, it's all part of the routine. 428 00:20:15,083 --> 00:20:16,708 Felix, it's a part of the routine. 429 00:20:16,708 --> 00:20:18,083 Guys, start doing what they're doing. 430 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 Do everything they're doing, OK? 431 00:20:19,375 --> 00:20:21,458 [both] Get it off me! Get it off me! 432 00:20:21,458 --> 00:20:22,958 Get it off me! [yelling] 433 00:20:22,958 --> 00:20:24,583 Alex, it's on your back! 434 00:20:24,583 --> 00:20:26,333 [both screaming] 435 00:20:31,000 --> 00:20:34,208 [whispering] She's an angel. 436 00:20:34,208 --> 00:20:38,583 [both] Oh, my gosh. She's an angel. 437 00:20:38,583 --> 00:20:41,083 Not this nor that, no copycat. 438 00:20:41,083 --> 00:20:42,875 [Xerox machine sound] 439 00:20:43,875 --> 00:20:45,416 That was me who said, 440 00:20:45,416 --> 00:20:47,416 "Oh, my gosh, she's an angel," by the way. 441 00:20:47,416 --> 00:20:51,583 Justin, I am so sorry I didn't tell you before. 442 00:20:51,583 --> 00:20:54,291 I pretended to be a wizard just so that I could meet you. 443 00:20:54,291 --> 00:20:57,166 I heard about what a great guy you are, 444 00:20:57,166 --> 00:21:00,000 and I just wanted you to accept me as a person 445 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 instead of an angel. 446 00:21:01,458 --> 00:21:04,958 [stammering] I'm so glad you came back. 447 00:21:04,958 --> 00:21:07,458 Justin, I really like you. 448 00:21:07,458 --> 00:21:10,875 Huh?! I really like you, too. 449 00:21:11,958 --> 00:21:14,875 Yeah, hi. Uh... 450 00:21:16,208 --> 00:21:19,125 You two lovebirds almost done, 451 00:21:19,125 --> 00:21:22,375 because that routine was a mess. 452 00:21:23,250 --> 00:21:24,708 You all fail! [laughing] 453 00:21:27,125 --> 00:21:29,458 [whistle blowing] 454 00:21:29,458 --> 00:21:33,958 That's what we get for bringing the hot girl back. 455 00:21:38,375 --> 00:21:41,083 Oh, my gosh! There's a fuzzy frog squirrel! 456 00:21:45,958 --> 00:21:47,875 - What a faker. - [chirping, ribbiting] 457 00:21:47,875 --> 00:21:49,708 She wasn't faking! [yelling] 458 00:21:53,583 --> 00:21:58,000 Felix, guys... I'm sorry. 459 00:21:58,000 --> 00:22:01,458 It's just not a lot of girls like my brother, 460 00:22:01,458 --> 00:22:04,000 so I felt like I had to give him a shot. 461 00:22:04,000 --> 00:22:06,375 I didn't think I'd ruin it for all of you. 462 00:22:06,375 --> 00:22:07,708 Eh, it's all right. 463 00:22:07,708 --> 00:22:09,625 We're pretty used to failing by now. 464 00:22:09,625 --> 00:22:11,208 Plus, he's dating an angel. 465 00:22:11,208 --> 00:22:13,166 That's like dating a supermodel with wings. 466 00:22:14,708 --> 00:22:17,208 I can't believe any of this. 467 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 Like... it feels like a dream, 468 00:22:19,583 --> 00:22:21,416 like someone should pinch me. 469 00:22:22,708 --> 00:22:25,333 Ow! Nelvis! 32132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.