Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:03,708
Morning, sweetie.
2
00:00:03,708 --> 00:00:06,583
Are you ready to go to our
favorite breakfast place,
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,416
Nuttin' But Flapjacks?
4
00:00:08,416 --> 00:00:11,458
It's the only good reason
to get up before noon, Daddy.
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,625
Why do you guys
even like that place?
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,583
It truly is
nothing but flapjacks.
7
00:00:15,583 --> 00:00:17,416
You have to bring your own
butter and syrup.
8
00:00:20,625 --> 00:00:24,333
Because it is our monthly
father/daughter tradition.
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,416
And we use the leftover
pancakes to make masks,
10
00:00:26,416 --> 00:00:27,875
and scare people
on the subway.
11
00:00:27,875 --> 00:00:30,000
That's right. Arrgh!
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,958
You guys are the
pancake-faced monsters?
13
00:00:33,875 --> 00:00:37,125
Hey guys, look
what Max is wearing.
14
00:00:37,125 --> 00:00:39,000
Take your jacket off
and show 'em.
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,500
No, Mom.
16
00:00:40,500 --> 00:00:42,208
Come on.
Isn't it bad enough
17
00:00:42,208 --> 00:00:44,583
that I'm trapped inside
this little girl body
18
00:00:44,583 --> 00:00:46,708
that doesn't even
burp on command?
19
00:00:46,708 --> 00:00:48,291
[scoffs]
20
00:00:48,291 --> 00:00:51,416
Max, I'm sorry Justin
turned you into a little girl.
21
00:00:51,416 --> 00:00:53,250
You did this to me, too.
22
00:00:53,250 --> 00:00:55,083
And let me tell you,
it feels great
23
00:00:55,083 --> 00:00:56,958
not being the only one
in trouble for once.
24
00:00:58,458 --> 00:01:01,416
I dug out my favorite
Alex-little-girl clothes,
25
00:01:01,416 --> 00:01:03,083
and they fit perfectly.
26
00:01:03,083 --> 00:01:05,375
Oh, come on, show them!
27
00:01:07,375 --> 00:01:09,708
[giggles]
28
00:01:09,708 --> 00:01:11,750
Ohh!
29
00:01:11,750 --> 00:01:14,250
I remember Alex
in this outfit.
30
00:01:14,250 --> 00:01:16,083
You're even cuter
than she was.
31
00:01:19,208 --> 00:01:20,750
I don't see it.
32
00:01:22,000 --> 00:01:23,458
Aww.
33
00:01:23,458 --> 00:01:27,583
You're so little, with
the ooh, and the... aww!
34
00:01:27,583 --> 00:01:31,458
She's just so huggable!
35
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
[sighs]
36
00:01:33,208 --> 00:01:35,000
Wow, they really
seem to miss
37
00:01:35,000 --> 00:01:37,125
having a little girl
in the house.
38
00:01:37,125 --> 00:01:39,291
I'm the little girl
in the house, OK?
39
00:01:39,291 --> 00:01:40,833
My dad and I
are about to go
40
00:01:40,833 --> 00:01:43,333
on our father/daughter
pancake breakfast.
41
00:01:43,333 --> 00:01:46,000
Ho! Look at the
pouty face.
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,500
Mmm!
43
00:01:47,500 --> 00:01:49,875
Come on, Max, let's go
get some breakfast,
44
00:01:49,875 --> 00:01:53,333
and have a man to boy-
trapped-in-a-little-girl talk.
45
00:01:53,333 --> 00:01:55,291
Let's go.
46
00:01:55,291 --> 00:01:58,416
But, Dad, what about
our pancake breakfast?
47
00:01:58,416 --> 00:01:59,875
We'll do it next month.
48
00:02:03,166 --> 00:02:06,750
Alex, I think you're being
replaced as Daddy's little girl.
49
00:02:06,750 --> 00:02:10,750
[scoffs] Please.
I am Daddy's little girl.
50
00:02:10,750 --> 00:02:13,875
That is Daddy's little freak.
51
00:02:16,458 --> 00:02:22,875
♪ Everything is notwhat it seems ♪
52
00:02:22,875 --> 00:02:24,750
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
53
00:02:24,750 --> 00:02:26,583
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
54
00:02:26,583 --> 00:02:29,125
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
55
00:02:29,125 --> 00:02:30,500
♪ Yes, please ♪
56
00:02:30,500 --> 00:02:32,333
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
57
00:02:32,333 --> 00:02:34,333
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
58
00:02:34,333 --> 00:02:36,708
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
59
00:02:36,708 --> 00:02:38,333
♪ That's what I said ♪
60
00:02:38,333 --> 00:02:41,458
♪ Everything is notwhat it seems ♪
61
00:02:41,458 --> 00:02:45,375
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
62
00:02:45,375 --> 00:02:49,208
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
63
00:02:49,208 --> 00:02:53,416
♪ Because everythingis not what it seems ♪
64
00:02:53,416 --> 00:02:56,833
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
65
00:02:56,833 --> 00:03:00,125
♪ Because everything is not ♪
66
00:03:00,125 --> 00:03:02,750
♪ What it seems ♪♪
67
00:03:07,458 --> 00:03:09,166
OK, Alex, check it out.
68
00:03:09,166 --> 00:03:12,583
I found one of my
old outfits for Max.
69
00:03:12,583 --> 00:03:14,125
Harper, what are you doing?
70
00:03:14,125 --> 00:03:15,708
He's cute enough already.
71
00:03:15,708 --> 00:03:18,000
Do you think that'll
fit me though?
72
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
Well, look who
just made herself
73
00:03:20,875 --> 00:03:24,000
a peanut butter
and jealous sandwich.
74
00:03:24,000 --> 00:03:27,833
I'd be upset, but you know I
don't make my own sandwiches.
75
00:03:30,000 --> 00:03:32,583
Hey, Max, it's your turn
to clean the fryer. Get on it.
76
00:03:32,583 --> 00:03:34,583
- Fine.
- Oh.
77
00:03:34,583 --> 00:03:38,750
Alex, he's just
a little girl.
78
00:03:38,750 --> 00:03:40,875
You do it.
79
00:03:40,875 --> 00:03:45,000
Yeah, I'm a little girl.
80
00:03:45,000 --> 00:03:47,458
I can't clean a fryer.
81
00:03:47,458 --> 00:03:50,875
I probably can't do
a lot of things anymore.
82
00:03:50,875 --> 00:03:52,500
- Right, Daddy?
- Oh...
83
00:03:56,083 --> 00:03:58,583
He's doing to you exactly
what you used to do to me.
84
00:03:58,583 --> 00:04:00,375
Hmm, looks like
the little girl shoe
85
00:04:00,375 --> 00:04:04,583
is on the other foot,
and it fits well.
86
00:04:04,583 --> 00:04:06,583
All right, Harper.
87
00:04:06,583 --> 00:04:08,458
Let me go teach you
how to clean the fryer.
88
00:04:08,458 --> 00:04:09,583
Wait, why me?
89
00:04:09,583 --> 00:04:11,125
Because I'm too busy
being jealous.
90
00:04:13,458 --> 00:04:16,291
See, Max? It's not so bad
being a little girl.
91
00:04:16,291 --> 00:04:17,833
I got you out of
your chores.
92
00:04:17,833 --> 00:04:19,583
OK, what do you
want to do next?
93
00:04:19,583 --> 00:04:22,291
Well, I want to go
to my karate class,
94
00:04:22,291 --> 00:04:24,958
but I can't go down there
with these little hands.
95
00:04:24,958 --> 00:04:27,083
I mean, they look like
they belong on a squirrel.
96
00:04:27,083 --> 00:04:29,708
You can still go down.
97
00:04:29,708 --> 00:04:31,416
Just tell them you're
a new student.
98
00:04:31,416 --> 00:04:32,583
Justin'll take you.
99
00:04:32,583 --> 00:04:35,583
No, I can't, Dad.
That's a bad part of town.
100
00:04:35,583 --> 00:04:36,875
Not a good idea.
101
00:04:36,875 --> 00:04:38,750
Seriously, dude?
102
00:04:38,750 --> 00:04:41,291
Come on, I'll hold your hand
if it makes you feel better.
103
00:04:41,291 --> 00:04:43,583
Well, you don't need to
hold my hand, little miss,
104
00:04:43,583 --> 00:04:46,291
because I have a panic button
on my keychain.
105
00:04:47,833 --> 00:04:50,708
Hey Justin, what's up?
106
00:04:50,708 --> 00:04:52,708
Who's this
cute little girl?
107
00:04:52,708 --> 00:04:56,416
What cute little girl?
Oh, that cute little girl.
108
00:04:56,416 --> 00:04:59,000
Well, uh,
this is our cousin...
109
00:04:59,000 --> 00:05:01,583
From North Dakota.
110
00:05:01,583 --> 00:05:04,875
She lives with us now.
111
00:05:04,875 --> 00:05:07,458
Because her parents
went on a long trip...
112
00:05:07,458 --> 00:05:09,458
To South Dakota.
113
00:05:09,458 --> 00:05:12,125
OK, I just wanted
to know her name.
114
00:05:12,125 --> 00:05:14,000
- Max.
- ...ine.
115
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Maxine is her name.
116
00:05:16,000 --> 00:05:19,500
Maxine?! Come on,
that's such a girly name.
117
00:05:19,500 --> 00:05:23,000
Yes, it is.
For a little girl.
118
00:05:23,000 --> 00:05:25,333
We gotta go.
119
00:05:25,333 --> 00:05:29,000
Maxine. That sounds
an awful lot like Max,
120
00:05:29,000 --> 00:05:31,208
which makes me wonder
why he's not here right now.
121
00:05:31,208 --> 00:05:32,708
Oh, for the love
of truth and justice,
122
00:05:32,708 --> 00:05:35,208
don't you and Harper have some
clogging shindig to go to?
123
00:05:35,208 --> 00:05:39,708
[scoffs] It's called the
Gaelic Clog Dancing Exhibit
and Luncheon.
124
00:05:39,708 --> 00:05:41,500
D'uh!
125
00:05:41,500 --> 00:05:44,500
Oh, my gosh,
I was right?
126
00:05:44,500 --> 00:05:46,875
And I don't want to miss
a minute of it. Come on.
127
00:05:46,875 --> 00:05:48,625
Uh, Harper,
128
00:05:48,625 --> 00:05:51,375
you have to make sure
that Zeke stays away from here
129
00:05:51,375 --> 00:05:54,708
until we figure out how to
turn Maxine back into Max.
130
00:05:54,708 --> 00:05:56,708
OK, but it's not
gonna be easy.
131
00:05:56,708 --> 00:05:59,375
He really loves
hanging out here.
Watch.
132
00:05:59,375 --> 00:06:01,000
Hey, what's taking so long?
133
00:06:01,000 --> 00:06:02,166
The sooner we leave,
the sooner we can
134
00:06:02,166 --> 00:06:03,750
come back here
and hang out!
135
00:06:21,333 --> 00:06:24,958
- Hello, meditating man.
- Shh!
136
00:06:24,958 --> 00:06:26,625
This is Maxine.
137
00:06:26,625 --> 00:06:28,708
Shh!
138
00:06:28,708 --> 00:06:31,083
She'd like to sign up
for one of your classes.
139
00:06:31,083 --> 00:06:34,458
In my dojo, we do not
sign up for class,
140
00:06:34,458 --> 00:06:38,000
we become... the class.
141
00:06:38,000 --> 00:06:43,208
Class?
There is no one here.
142
00:06:43,208 --> 00:06:47,416
Regardless, can Maxine
become the class?
143
00:06:47,416 --> 00:06:50,000
Of course.
144
00:06:50,000 --> 00:06:51,583
After she proves she is worthy.
145
00:06:51,583 --> 00:06:55,000
Please take off your...
[high voice] shoes.
146
00:06:56,875 --> 00:06:58,750
It's a dojo, dude.
147
00:07:00,291 --> 00:07:02,083
Don't call me "dude."
148
00:07:02,083 --> 00:07:06,416
Whoo! You still
have Max's feet.
149
00:07:06,416 --> 00:07:09,000
Thanks for noticing
my foot stink.
150
00:07:09,000 --> 00:07:10,625
I call it "fink."
151
00:07:10,625 --> 00:07:13,166
My hours of meditation
152
00:07:13,166 --> 00:07:17,125
prevent me from smelling
that... fink.
153
00:07:20,833 --> 00:07:23,250
Now, remember, Maxine,
154
00:07:23,250 --> 00:07:26,333
karate is not a way to fight,
155
00:07:26,333 --> 00:07:29,458
but a means to find
inner peace, as I have.
156
00:07:29,458 --> 00:07:32,333
Please demonstrate
where karate is in you.
157
00:07:32,333 --> 00:07:34,833
[clears throat]
Would you mind helping?
158
00:07:36,625 --> 00:07:39,125
I, uh, I don't fight girls.
159
00:07:39,125 --> 00:07:41,291
[scoffs] It's not
something that I do.
160
00:07:41,291 --> 00:07:43,000
If you and I
were to throw down...
161
00:07:43,000 --> 00:07:44,375
I know you got
a black belt...
162
00:07:44,375 --> 00:07:46,458
- [shrieking]
- Whoa! Hey!
163
00:07:47,708 --> 00:07:51,416
Yes! A little girl kicking butt?
164
00:07:51,416 --> 00:07:54,291
Gotta love that!
165
00:07:54,291 --> 00:07:56,000
Let's see what else you got.
166
00:07:56,000 --> 00:07:59,833
[shouting] Where is your
inner peace, meditation man?!
167
00:08:01,458 --> 00:08:04,458
And I call this last move,
168
00:08:04,458 --> 00:08:07,625
"payback for
naming me Maxine."
169
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
[shouts]
170
00:08:09,625 --> 00:08:11,625
- [shrieking]
- [grunting]
171
00:08:13,000 --> 00:08:15,458
- [moaning]
- Yes!
172
00:08:15,458 --> 00:08:19,958
I don't know what's worse.
The fink or the pain.
173
00:08:29,333 --> 00:08:31,333
Thanks for taking me to
the clogging festival, Zeke.
174
00:08:31,333 --> 00:08:32,333
No problem.
175
00:08:32,333 --> 00:08:35,333
Sorry you took
that clog to the nog.
176
00:08:35,333 --> 00:08:37,375
That's why they have that
yellow line around the dancers.
177
00:08:37,375 --> 00:08:39,208
You shouldn't have
stepped on it.
178
00:08:39,208 --> 00:08:40,458
No, wait! Stop!
179
00:08:40,458 --> 00:08:42,458
Yeah, you can't go in there.
180
00:08:42,458 --> 00:08:45,000
Why not? We always hang out
at the sub shop.
181
00:08:45,000 --> 00:08:46,708
Well, maybe we should
try something new,
182
00:08:46,708 --> 00:08:49,583
like hanging out
at the produce stand.
183
00:08:49,583 --> 00:08:51,083
- Yeah.
- Oh, no.
184
00:08:51,083 --> 00:08:53,458
Mr. Chung doesn't like it
when I buy one grape at a time.
185
00:08:53,458 --> 00:08:56,458
[shouts] And why
should I overeat?
186
00:08:56,458 --> 00:08:58,333
Wait, stop!
187
00:08:58,333 --> 00:08:59,458
It's closed.
188
00:09:00,958 --> 00:09:03,208
[patrons chattering
indistinctly]
189
00:09:03,208 --> 00:09:06,125
Now it's closed.
190
00:09:08,500 --> 00:09:10,750
No, no, no! Stop!
You really can't go in there.
191
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Why not?
192
00:09:12,125 --> 00:09:14,250
Because...
Because, um...
193
00:09:14,250 --> 00:09:16,250
Mr. and Mrs. Russo hate you!
194
00:09:17,375 --> 00:09:20,833
What?
They hate me?
195
00:09:20,833 --> 00:09:23,250
Are you sure?
196
00:09:23,250 --> 00:09:25,583
Aw, of course,
you're sure!
197
00:09:25,583 --> 00:09:28,125
Why would you say it
if it wasn't true?
198
00:09:28,125 --> 00:09:29,583
[sobbing]
199
00:09:29,583 --> 00:09:31,708
Wait, Zeke!
Come back!
200
00:09:31,708 --> 00:09:34,583
It's family church camp
all over again!
201
00:09:34,583 --> 00:09:36,500
[sobbing]
202
00:09:47,750 --> 00:09:50,625
Alex, is that shirt
203
00:09:50,625 --> 00:09:53,333
the lady bug skirt
you wore to kindergarten?
204
00:09:53,333 --> 00:09:56,500
Oh, is it? Huh!
205
00:09:56,500 --> 00:09:58,875
I just found it in my closet
and casually threw it on.
206
00:09:58,875 --> 00:10:02,458
Mija,I know
a lot of women
207
00:10:02,458 --> 00:10:04,166
that dress too young
for their age,
208
00:10:04,166 --> 00:10:05,750
and it's... it's gross.
209
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Wait a second.
210
00:10:09,458 --> 00:10:12,416
You're making your father's
favorite sandwich, huh?
211
00:10:12,416 --> 00:10:15,250
And wearing clothes
from when you were little.
212
00:10:15,250 --> 00:10:17,833
Are you trying to
get his attention?
213
00:10:17,833 --> 00:10:19,250
No.
214
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
And I'd prove it,
except I'm in a hurry.
215
00:10:21,291 --> 00:10:23,333
Dad's not gonna love me more
if his sandwich is cold.
216
00:10:25,000 --> 00:10:27,333
Hey, Daddy.
I made you a sandwich.
217
00:10:27,333 --> 00:10:29,875
And, I put six meatballs
in there.
218
00:10:29,875 --> 00:10:32,833
Ohh! I'm impressed.
219
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
Mmm!
220
00:10:36,250 --> 00:10:38,708
That is delicious!
221
00:10:38,708 --> 00:10:40,958
- Thank you, sweetie.
- Mm-hmm.
222
00:10:45,208 --> 00:10:47,833
Guess what happened
at karate today, Dad.
223
00:10:47,833 --> 00:10:51,083
I used my stinky feet to
rearrange Justin's face.
224
00:10:51,083 --> 00:10:52,958
Smell his face.
225
00:10:52,958 --> 00:10:57,000
Oh, there's nothing cuter than
a little girl kicking butt.
226
00:10:57,000 --> 00:10:59,750
That's what the sensei said.
What is so cute about that?
227
00:11:01,958 --> 00:11:05,583
I can't help it if people
think I'm cute.
228
00:11:05,583 --> 00:11:08,708
Watch how I
make it work for me.
229
00:11:08,708 --> 00:11:11,958
- So...
- Oh, thank you.
230
00:11:11,958 --> 00:11:16,166
Daddy, do you want to take
me out for some ice cream?
231
00:11:16,166 --> 00:11:17,875
Sure, I'm not
doing anything.
232
00:11:17,875 --> 00:11:19,750
[stammering] But, Daddy,
you didn't finish
233
00:11:19,750 --> 00:11:22,000
this very delicious sandwich
I made you.
234
00:11:22,000 --> 00:11:24,583
I've lost my appetite.
235
00:11:24,583 --> 00:11:27,583
It kind of smells like
Justin's face in here.
236
00:11:27,583 --> 00:11:30,583
Come on, sweetie.
237
00:11:30,583 --> 00:11:32,750
All right, that's it.
238
00:11:32,750 --> 00:11:35,333
Max is replacing me
as Daddy's little girl,
239
00:11:35,333 --> 00:11:36,875
and I'm not gonna let him
get away with it.
240
00:11:36,875 --> 00:11:38,583
Dad didn't even care
that that little girl
241
00:11:38,583 --> 00:11:42,375
showed me parts of my body
I can only see with a mirror.
242
00:11:46,166 --> 00:11:49,833
So... may I take your order?
243
00:11:49,833 --> 00:11:52,291
Is Mom wearing one of
your skirts as a shirt?
244
00:11:52,291 --> 00:11:56,875
Yeah, I don't know where
she got that idea from.
245
00:12:02,166 --> 00:12:03,166
Zeke?
246
00:12:04,416 --> 00:12:06,458
What are you doing here?
247
00:12:06,458 --> 00:12:08,375
Oh, just making breakfast
for the Russos
248
00:12:08,375 --> 00:12:10,333
to get them to stop
hating me.
249
00:12:11,875 --> 00:12:16,458
Oh, good morning,
Mr. and Mrs. Russo!
250
00:12:16,458 --> 00:12:17,708
Some breakfast?
251
00:12:17,708 --> 00:12:20,750
- Yes, enjoy.
- Oh, um...
252
00:12:20,750 --> 00:12:23,875
Thanks, Zeke.
It's, uh, a surprise.
253
00:12:23,875 --> 00:12:25,708
Oh, look at that.
254
00:12:25,708 --> 00:12:28,416
There's ketchup with
my potatoes. Fancy.
255
00:12:28,416 --> 00:12:31,291
Oh, no, the ketchup's
mixed in with the eggs!
256
00:12:31,291 --> 00:12:33,708
[shouting]
I am a failure!
257
00:12:33,708 --> 00:12:36,166
Zeke, are you all right?
258
00:12:36,166 --> 00:12:38,458
Of course I'm not all right!
You guys hate me.
259
00:12:38,458 --> 00:12:39,875
Harper told me everything.
260
00:12:41,583 --> 00:12:45,958
Harper, can we talk
over here, please?
261
00:12:48,000 --> 00:12:49,958
What is Zeke doing here?
262
00:12:49,958 --> 00:12:51,958
You were supposed to
keep him away from Maxine.
263
00:12:51,958 --> 00:12:54,125
I tried, but he
wouldn't give up.
264
00:12:54,125 --> 00:12:57,583
And I kind of panicked and
told him that you guys hate him.
265
00:12:58,875 --> 00:13:01,583
[sighs heavily]
Zeke...
266
00:13:01,583 --> 00:13:03,583
...listen.
267
00:13:03,583 --> 00:13:05,458
There's been
a misunderstanding.
268
00:13:05,458 --> 00:13:07,166
Huh.
269
00:13:07,166 --> 00:13:11,125
We do not hate you.
270
00:13:11,125 --> 00:13:14,333
Of course, you hate me.
And I figured out why.
271
00:13:14,333 --> 00:13:17,000
I'm a taker. I just come in
and take, take, take.
272
00:13:17,000 --> 00:13:18,375
I need to be a giver.
273
00:13:18,375 --> 00:13:20,583
Which is why
I made you breakfast...
274
00:13:20,583 --> 00:13:23,000
...from food that
I took from you.
275
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Dang it, aw!
276
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
Now, I hate me.
277
00:13:26,833 --> 00:13:29,250
That's it.
I'm not gonna leave here
278
00:13:29,250 --> 00:13:31,250
until I get you all
to like me. [claps]
279
00:13:35,125 --> 00:13:38,125
Oh. What's up, Zekester?
280
00:13:38,125 --> 00:13:41,458
Max used to call me that.
Where is Max anyway?
281
00:13:41,458 --> 00:13:46,208
We've got to get Maxine
to karate practice.
282
00:13:46,208 --> 00:13:47,833
Oh, ho, ho.
I get it.
283
00:13:47,833 --> 00:13:50,208
The old
"karate practice" excuse.
284
00:13:50,208 --> 00:13:52,625
Come on, Harper,
come with us.
285
00:13:52,625 --> 00:13:54,333
Who knows what
you'll tell Zeke next?
286
00:13:54,333 --> 00:13:56,708
But I'm still in my pajamas.
Oh! What am I saying?
287
00:13:56,708 --> 00:13:59,000
I wore a rack of lamb hat
the other day. [chuckles]
288
00:14:00,375 --> 00:14:01,833
Aw, this is worse
than I thought!
289
00:14:01,833 --> 00:14:05,000
I'm driving you away
from your own home!
290
00:14:05,000 --> 00:14:07,375
Oh, man!
291
00:14:07,375 --> 00:14:09,291
[fly buzzing]
292
00:14:09,291 --> 00:14:12,291
Alex, there's nothing in
these books to change Max back.
293
00:14:14,333 --> 00:14:17,875
- What are you doing?
- This fly is driving me crazy.
294
00:14:17,875 --> 00:14:19,708
Just use the flyswatter spell.
295
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
What?! There is
a spell for that?
296
00:14:21,833 --> 00:14:23,708
There's a spell for everything
except how to change
297
00:14:23,708 --> 00:14:25,500
our little brother
back into himself.
298
00:14:25,500 --> 00:14:27,250
[buzzing continues]
299
00:14:28,875 --> 00:14:30,000
Fly swat now rot.
300
00:14:30,000 --> 00:14:32,416
[karate yells]
301
00:14:32,416 --> 00:14:34,875
- [fly shrieks]
- That was awesome!
302
00:14:34,875 --> 00:14:37,166
[shrieks] Ew,
there's fly guts.
303
00:14:37,166 --> 00:14:38,708
Get it off me.
304
00:14:38,708 --> 00:14:40,583
I don't know what to do, Alex.
305
00:14:40,583 --> 00:14:42,166
There's nothing in
any of these books
306
00:14:42,166 --> 00:14:44,500
that says anything about
reversing what we did to Max.
307
00:14:44,500 --> 00:14:48,625
Reverse? Well, then,
that's what we should do.
308
00:14:48,625 --> 00:14:50,333
Do the spells,
but in reverse.
309
00:14:50,333 --> 00:14:52,833
I'll do the spell you did,
and you do the spell I did.
310
00:14:52,833 --> 00:14:55,333
No, I don't know.
Colliding spells
can be unpredictable.
311
00:14:55,333 --> 00:14:58,208
He could end up as
something gross, like a...
312
00:14:58,208 --> 00:14:59,333
...ogre.
313
00:15:01,416 --> 00:15:02,500
I'm cool with that.
314
00:15:05,208 --> 00:15:06,416
I am too, let's do it.
315
00:15:08,708 --> 00:15:09,958
[horn honking below]
316
00:15:09,958 --> 00:15:11,875
- Zeke!
- Hey, guys!
317
00:15:11,875 --> 00:15:14,708
Just helping your parents out
with the laundry.
318
00:15:14,708 --> 00:15:17,458
Hey Justin, these Captain
Jim Bob Sherwood boxers
319
00:15:17,458 --> 00:15:19,416
look like they've seen
their last mission.
320
00:15:19,416 --> 00:15:22,833
I have been
looking for those!
321
00:15:28,000 --> 00:15:29,625
Alex...
322
00:15:29,625 --> 00:15:31,416
If Zeke is here
when Maxine gets home,
323
00:15:31,416 --> 00:15:33,083
we won't be able to
cast the spell on her.
324
00:15:33,083 --> 00:15:35,333
Are you guys
whispering about me?
325
00:15:35,333 --> 00:15:38,083
No, no.
326
00:15:38,083 --> 00:15:41,416
Oh, I get it. You guys
don't want me here, either.
327
00:15:41,416 --> 00:15:42,708
You hate me, too!
328
00:15:42,708 --> 00:15:44,875
I don't hate you.
We're buddies.
329
00:15:44,875 --> 00:15:46,750
Oh, buddies?
330
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
I thought
we were best friends.
331
00:15:49,458 --> 00:15:51,125
Now we're downgraded
to buddies?
332
00:15:51,125 --> 00:15:53,291
That's it.
333
00:15:53,291 --> 00:15:56,125
I'm not leaving here until
I get you all to like me.
334
00:15:58,458 --> 00:16:02,958
Well, I'm not gonna like you
until you leave.
335
00:16:05,416 --> 00:16:07,958
I'm at a crossroads here.
336
00:16:07,958 --> 00:16:09,500
Wait, I know!
337
00:16:09,500 --> 00:16:11,833
I'll win you guys over
with a song from my heart.
338
00:16:11,833 --> 00:16:14,000
- [groans]
- That's really not necessary.
339
00:16:14,000 --> 00:16:17,583
♪ We were the best of friendsyou and I ♪
340
00:16:17,583 --> 00:16:19,083
♪ Yeah, yeah ♪
341
00:16:19,083 --> 00:16:21,458
♪ You miss meI love you so much ♪
342
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
New plan.
We go to the dojo
343
00:16:23,083 --> 00:16:24,708
and cast the spell
on Maxine there.
344
00:16:24,708 --> 00:16:26,291
♪ Why don't youWhy don't you ♪
345
00:16:26,291 --> 00:16:27,750
♪ Love me anymore? ♪♪
346
00:16:27,750 --> 00:16:29,375
Go, go!
347
00:16:31,625 --> 00:16:32,833
[karate yelling]
348
00:16:34,291 --> 00:16:38,625
Ho, ho, ho! Great
technique, Maxine. Good job.
349
00:16:38,625 --> 00:16:41,125
OK, who's next?
350
00:16:41,125 --> 00:16:42,375
Hmm?
351
00:16:43,375 --> 00:16:44,500
You.
352
00:16:46,708 --> 00:16:48,875
Oh, see, I'm not
in the class.
353
00:16:48,875 --> 00:16:50,083
These are just pajamas.
354
00:16:50,083 --> 00:16:54,500
That look an awful lot
like a karate uniform.
355
00:16:54,500 --> 00:16:57,000
You are the chosen one.
356
00:17:00,458 --> 00:17:02,125
OK, just so we're clear,
357
00:17:02,125 --> 00:17:03,375
the only reason
I'm putting this on
358
00:17:03,375 --> 00:17:05,833
is 'cause it
matches my outfit, so...
359
00:17:05,833 --> 00:17:07,458
Begin your journey.
360
00:17:07,458 --> 00:17:09,458
- No, no, wait!
- [karate yelling]
361
00:17:15,333 --> 00:17:17,416
Yeah!
[laughing]
362
00:17:17,416 --> 00:17:18,958
That's Daddy's little girl!
363
00:17:20,333 --> 00:17:24,458
I hope the sensei doesn't
mistake me for a young student.
364
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
Yeah.
365
00:17:27,583 --> 00:17:29,583
There she is.
366
00:17:29,583 --> 00:17:31,708
Shoes!
367
00:17:31,708 --> 00:17:33,875
Actually, it's a sandal that
could be mistaken as a heel.
368
00:17:33,875 --> 00:17:35,500
Come on!
369
00:17:38,083 --> 00:17:40,208
What are you guys
doing here?
370
00:17:40,208 --> 00:17:43,000
We rushed over here
because we think we have
a way to change you back.
371
00:17:43,000 --> 00:17:45,750
Really? OK, let's do it.
372
00:17:45,750 --> 00:17:48,750
'Cause Mom wants me to get
my ears pierced later,
373
00:17:48,750 --> 00:17:52,750
and I'm starting
to like the idea.
374
00:17:52,750 --> 00:17:55,000
[both] Hippety hop,let go of my top.
375
00:17:58,458 --> 00:18:02,000
- No, this can't be.
- We made it worse.
376
00:18:04,583 --> 00:18:07,000
Pigtails?
377
00:18:07,000 --> 00:18:08,291
Lollipop!
378
00:18:08,291 --> 00:18:11,833
[scoffs] You didn't change
me back, you made me cuter.
379
00:18:13,500 --> 00:18:15,125
Get ready.
380
00:18:15,125 --> 00:18:18,875
Because "Maxine" is gonna be
your cutest nightmare.
381
00:18:18,875 --> 00:18:21,416
Ever.
382
00:18:23,583 --> 00:18:26,250
Hi, Mommy! Hi, Daddy!
[giggling]
383
00:18:29,250 --> 00:18:31,458
[Jerry] There she is.
384
00:18:31,458 --> 00:18:34,333
Our little girl gets
cuter by the minute!
385
00:18:34,333 --> 00:18:36,291
The pigtails are
adorable, honey!
386
00:18:38,458 --> 00:18:42,166
Our next match is
Maxine versus Lilly Bell.
387
00:18:42,166 --> 00:18:44,833
Oh, no. I'd rather
tangle it up
388
00:18:44,833 --> 00:18:46,208
with one of those guys.
389
00:18:48,833 --> 00:18:51,625
I don't even have...
I don't fight girls.
390
00:18:51,625 --> 00:18:53,208
You do now.
391
00:18:53,208 --> 00:18:54,708
[karate yelling]
392
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
- [yelling]
- [crunching]
393
00:18:59,708 --> 00:19:04,583
[screaming]
I got a butt concussion!
394
00:19:06,208 --> 00:19:08,416
Someone should
squash her like a bug.
395
00:19:08,416 --> 00:19:09,958
A fly is a bug, right?
396
00:19:09,958 --> 00:19:11,458
- Yeah.
- Got it.
397
00:19:11,458 --> 00:19:12,458
Fly swat now rot.
398
00:19:12,458 --> 00:19:15,750
[high-pitched karate yelling]
399
00:19:15,750 --> 00:19:17,833
[growling]
400
00:19:19,875 --> 00:19:22,833
Swat! Swat! Swat! Swat!
401
00:19:24,375 --> 00:19:25,708
Swat! Swat! Swat! Swat!
402
00:19:25,708 --> 00:19:27,416
[karate yelling]
403
00:19:44,708 --> 00:19:46,000
[Justin] Yes!
404
00:19:46,000 --> 00:19:48,875
Yes!
Ladies and gentlemen,
405
00:19:48,875 --> 00:19:53,291
that's a little something
I like to call ka-ra-tay.
406
00:19:56,250 --> 00:19:58,208
How can you do that
to a little girl?
407
00:19:58,208 --> 00:20:00,208
She is not a little girl!
408
00:20:00,208 --> 00:20:01,375
[booing]
409
00:20:01,375 --> 00:20:04,208
I know she looks like
a little girl, OK,
410
00:20:04,208 --> 00:20:05,875
but she's not. Nope.
411
00:20:05,875 --> 00:20:06,875
[stammering] And...
And there are...
412
00:20:06,875 --> 00:20:08,625
Whoo, you are upset.
413
00:20:08,625 --> 00:20:10,708
[gasps] Shoes on the mat!
414
00:20:12,708 --> 00:20:16,708
Maxine, honey?
Are you OK?
415
00:20:16,708 --> 00:20:18,416
She's still a little groggy.
416
00:20:18,416 --> 00:20:20,625
Wait, hand me
one of her shoes.
417
00:20:23,833 --> 00:20:25,166
I'm good!
418
00:20:25,166 --> 00:20:28,875
All right. She's OK,
everybody. She's OK!
419
00:20:28,875 --> 00:20:30,833
[applause]
420
00:20:32,708 --> 00:20:34,333
I'm glad your little girl's OK.
421
00:20:42,416 --> 00:20:44,458
[up-tempo music on TV]
422
00:20:47,583 --> 00:20:49,875
Hey, Alex, can we talk?
423
00:20:49,875 --> 00:20:53,291
Why? Maxine in bed already?
424
00:20:53,291 --> 00:20:55,125
OK, look.
425
00:20:55,125 --> 00:20:58,250
I'm sorry for getting
so caught up with Maxine.
426
00:20:58,250 --> 00:21:03,708
It's just because
she reminded me of you.
427
00:21:03,708 --> 00:21:06,958
[TV turns off]
428
00:21:06,958 --> 00:21:08,833
I'm sorry I got jealous.
429
00:21:08,833 --> 00:21:11,875
It's just seeing Max
as a little girl
430
00:21:11,875 --> 00:21:14,833
makes me realize
that I'm not anymore.
431
00:21:14,833 --> 00:21:19,833
Hey, you're always gonna be
my little girl, sweetie.
432
00:21:19,833 --> 00:21:22,583
Thanks, Daddy.
433
00:21:22,583 --> 00:21:25,000
Look what I got.
434
00:21:25,000 --> 00:21:27,125
Pancakes!
435
00:21:27,125 --> 00:21:29,625
That's awesome!
436
00:21:29,625 --> 00:21:32,458
Hey, guys,
what's going on up here?
437
00:21:32,458 --> 00:21:34,291
We're pancake-faced monsters!
438
00:21:34,291 --> 00:21:36,166
We want syrup!
439
00:21:37,458 --> 00:21:39,166
[screaming]
440
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Zeke, the Russos told me
441
00:21:44,500 --> 00:21:46,958
they have something
they want to tell you.
442
00:21:46,958 --> 00:21:50,333
Zeke, we did hate you.
443
00:21:50,333 --> 00:21:52,333
I knew it.
Why are you doing this?
444
00:21:52,333 --> 00:21:55,375
But you won us back.
445
00:21:55,375 --> 00:21:58,125
You're back in,
best friend.
446
00:21:58,125 --> 00:22:01,125
Oh, man, yes!
I knew I could do it!
447
00:22:01,125 --> 00:22:03,500
[Alex] You know what
won us over?
448
00:22:03,500 --> 00:22:04,875
Your song.
449
00:22:04,875 --> 00:22:09,000
[gasps] You should sing it
for Maxine.
450
00:22:09,000 --> 00:22:10,875
No, I don't think so.
451
00:22:10,875 --> 00:22:13,958
Well, think again.
It goes like this.
452
00:22:13,958 --> 00:22:15,875
-♪ You liked me ♪
- Stop.
453
00:22:15,875 --> 00:22:18,000
-♪ I liked you ♪
- Oh, my God. Stop! Stop!
454
00:22:18,000 --> 00:22:19,833
♪ We were the best of friends ♪
455
00:22:19,833 --> 00:22:21,958
♪ Best of friends ♪
456
00:22:21,958 --> 00:22:23,708
♪ Best of friendsYou and I ♪
457
00:22:23,708 --> 00:22:26,833
♪ You and IEverybody together ♪♪
30902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.