All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S4E5 Three Maxes and a Little Lady.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:09,083 Max! 2 00:00:09,083 --> 00:00:12,625 Did you spin yourself into a cotton candy cocoon again? 3 00:00:17,083 --> 00:00:18,375 [grunting] 4 00:00:18,375 --> 00:00:21,333 - [Max] Just get it... - You know what? 5 00:00:21,333 --> 00:00:23,208 This kind of behavior 6 00:00:23,208 --> 00:00:25,625 is exactly why you need to get into 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,375 the Sophisticated Wizards of the World Club. 8 00:00:28,375 --> 00:00:31,333 They take future wizards and they mold their minds, 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,583 into becoming... 10 00:00:32,583 --> 00:00:34,500 Oh. Guys like that. 11 00:00:34,500 --> 00:00:38,416 [chuckles] Look, he's got his wand in his briefcase. 12 00:00:38,416 --> 00:00:41,875 That's weird. I usually keep my briefs in my wand case. 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,875 Oh, boy. We gotta call them right now. 14 00:00:44,875 --> 00:00:46,500 Come on. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 Justin, please, just tell me. Ooh, cotton candy. 16 00:00:48,750 --> 00:00:50,458 Max was in it. 17 00:00:50,458 --> 00:00:52,416 Please, Justin. 18 00:00:52,416 --> 00:00:54,583 You have your delinquent class to help you get ahead, 19 00:00:54,583 --> 00:00:57,708 just tell me how I can raise my standings in the wizard competition. 20 00:00:57,708 --> 00:00:59,458 Are you kidding me? I'll never give you the key 21 00:00:59,458 --> 00:01:01,208 to possibly winning the wizard competition. 22 00:01:01,208 --> 00:01:02,708 [scoffs] 23 00:01:02,708 --> 00:01:04,833 OK, well, fine. 24 00:01:04,833 --> 00:01:07,875 I'll just think of a clever way to get it out of you. 25 00:01:07,875 --> 00:01:10,500 [sarcastic voice] Yeah, OK. 26 00:01:10,500 --> 00:01:14,583 Or, I'll just start my own class. 27 00:01:14,583 --> 00:01:16,375 Helen would never let you do that. 28 00:01:16,375 --> 00:01:18,208 Helen has no power over me. 29 00:01:18,208 --> 00:01:19,958 I think as the head of the Wizard Family 30 00:01:19,958 --> 00:01:21,958 Competition Commissioner's Office, she does. 31 00:01:21,958 --> 00:01:25,875 [shouting] I just gave you everything you need to know! 32 00:01:25,875 --> 00:01:27,833 Yes, you did. You're the best brother ever. 33 00:01:27,833 --> 00:01:29,416 Get out! 34 00:01:32,000 --> 00:01:37,708 ♪ Everything is not what it seems ♪ 35 00:01:37,708 --> 00:01:39,875 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 36 00:01:39,875 --> 00:01:42,000 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,416 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 38 00:01:44,416 --> 00:01:45,833 ♪ Yes, please ♪ 39 00:01:45,833 --> 00:01:47,583 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 40 00:01:47,583 --> 00:01:49,291 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 41 00:01:49,291 --> 00:01:51,875 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 42 00:01:51,875 --> 00:01:53,416 ♪ That's what I said ♪ 43 00:01:53,416 --> 00:01:56,458 ♪ Everything is not what it seems ♪ 44 00:01:56,458 --> 00:02:00,458 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 45 00:02:00,458 --> 00:02:04,333 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 46 00:02:04,333 --> 00:02:08,708 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 47 00:02:08,708 --> 00:02:12,000 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 48 00:02:12,000 --> 00:02:15,375 ♪ Because everything is not ♪ 49 00:02:15,375 --> 00:02:18,000 ♪ What it seems ♪♪ 50 00:02:25,000 --> 00:02:29,500 Excuse me, is this the Family Wizard Competition Commissioner's Office? 51 00:02:29,500 --> 00:02:31,583 Uh, it's gonna be. 52 00:02:31,583 --> 00:02:33,458 Now, when I got my promotion, 53 00:02:33,458 --> 00:02:37,083 all I asked for was an aquarium in my office. 54 00:02:37,083 --> 00:02:38,458 And you know what I got? 55 00:02:38,458 --> 00:02:42,083 My office in an aquarium. 56 00:02:44,333 --> 00:02:46,625 Why is that bug-eyed one looking at us? 57 00:02:46,625 --> 00:02:50,000 He's been giving me the evil eye since lunch. 58 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 I had tuna. 59 00:02:54,458 --> 00:02:57,708 OK, well, my name is Alex Russo, 60 00:02:57,708 --> 00:03:00,000 and I'm trying to find a way to catch up 61 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 in my family wizard competition. 62 00:03:01,500 --> 00:03:04,750 Alex Russo. 63 00:03:07,625 --> 00:03:10,000 Oh, based on your lousy record, 64 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 you should take a delinquent class to earn points. 65 00:03:12,500 --> 00:03:16,500 Well, then sign me up. I am so delinquent. 66 00:03:16,500 --> 00:03:18,583 I turned my dad into a cockroach, 67 00:03:18,583 --> 00:03:20,833 fed chocolate to a pocket elf, and... 68 00:03:20,833 --> 00:03:24,875 Well, I'm just gonna say it: Exposed wizardry to the world. 69 00:03:24,875 --> 00:03:29,875 - That's right. To the world. - You know, listen, sweetie... 70 00:03:29,875 --> 00:03:33,125 I think it would be better for everybody 71 00:03:33,125 --> 00:03:36,458 if you just, uh... quit the competition. 72 00:03:36,458 --> 00:03:41,208 The world needs fishermen. Huh? 73 00:03:41,208 --> 00:03:44,333 Listen, Helen, I can't give up. 74 00:03:44,333 --> 00:03:46,583 Being in this competition is the only way 75 00:03:46,583 --> 00:03:48,583 I'll be able to stay with my werewolf boyfriend. 76 00:03:48,583 --> 00:03:50,000 Your boyfriend's a werewolf? 77 00:03:50,000 --> 00:03:53,875 How romantic! 78 00:03:53,875 --> 00:03:55,708 [laughing] Oh, come. 79 00:03:55,708 --> 00:03:59,583 This is my boyfriend, Teddy. 80 00:03:59,583 --> 00:04:01,583 He's a cyclops. 81 00:04:01,583 --> 00:04:06,250 I'm the apple of his... eye. 82 00:04:06,250 --> 00:04:08,166 How about if I sign you up 83 00:04:08,166 --> 00:04:10,750 for your brother's delinquent class? 84 00:04:10,750 --> 00:04:12,750 Now, if you show a marked improvement, 85 00:04:12,750 --> 00:04:14,208 you could move up a level. 86 00:04:14,208 --> 00:04:16,708 There's only one tiny problem. 87 00:04:16,708 --> 00:04:19,000 There's no way Justin will let me in his class. 88 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Ha, sweetie, he can argue all he wants, 89 00:04:22,000 --> 00:04:24,208 but he can't argue with... 90 00:04:24,208 --> 00:04:27,083 ...the official stamp. 91 00:04:34,583 --> 00:04:36,000 [horn blowing] 92 00:04:36,000 --> 00:04:38,416 OK, everyone needs to be nice 93 00:04:38,416 --> 00:04:40,291 to the Sophisticated Wizards Club. 94 00:04:40,291 --> 00:04:42,416 They're an elite group, and we want Max to get in. 95 00:04:42,416 --> 00:04:43,875 Oh, come on! 96 00:04:43,875 --> 00:04:45,958 "Elite" just means a bunch of stuck-up snobs 97 00:04:45,958 --> 00:04:47,125 who try to get by in life with 98 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 - their charm and good looks. - Hey. 99 00:04:51,333 --> 00:04:54,833 Hello, I'm Fidel. Rack of lamb hat, correct? 100 00:04:54,833 --> 00:04:59,125 What about it, fancy pants? 101 00:04:59,125 --> 00:05:01,708 Most of the ladies I know aren't fashion-savvy enough 102 00:05:01,708 --> 00:05:03,875 to wear such a prime cut of meat. 103 00:05:06,875 --> 00:05:09,208 Oh! Oh, yeah, don't drink that. 104 00:05:09,208 --> 00:05:10,583 I kind of washed my feet in it 105 00:05:10,583 --> 00:05:12,708 before I knew you were so nice. 106 00:05:14,958 --> 00:05:19,291 Mmm! This punch is delicious! 107 00:05:19,291 --> 00:05:21,333 Back to our discussion on all things "wand." 108 00:05:21,333 --> 00:05:22,875 Wand etiquette, wand history, 109 00:05:22,875 --> 00:05:25,833 and alternative uses of the wand. 110 00:05:25,833 --> 00:05:28,125 Well, how's this for your wand etiquette, Fidel? 111 00:05:28,125 --> 00:05:30,291 Ah! My brain! 112 00:05:30,291 --> 00:05:33,375 Someone shish-kabobbed my brain! [groans] 113 00:05:33,375 --> 00:05:36,375 I'm just kidding. I made this wand. 114 00:05:36,375 --> 00:05:38,000 You should've seen your face, dude. 115 00:05:40,125 --> 00:05:43,750 You should've seen your face, dude. 116 00:05:43,750 --> 00:05:46,458 Max, we have something to tell you. 117 00:05:47,416 --> 00:05:49,000 Welcome to the club! 118 00:05:50,166 --> 00:05:52,291 Yes! He's in! 119 00:05:52,291 --> 00:05:55,000 Look at my face now! Look! 120 00:05:57,458 --> 00:06:00,333 Now, the key to mastering a spell 121 00:06:00,333 --> 00:06:01,875 is focusing your inner wizard 122 00:06:01,875 --> 00:06:04,416 and summoning all your power. 123 00:06:04,416 --> 00:06:08,375 It's a little something I like to call using the Force. 124 00:06:08,375 --> 00:06:11,583 The Force? You ripped that off ofStar Wars. 125 00:06:11,583 --> 00:06:14,083 Or did they rip it off from me? 126 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 And you ripped that off too! 127 00:06:16,416 --> 00:06:17,875 [door opening] 128 00:06:17,875 --> 00:06:19,500 All right, move over, delinquents. 129 00:06:19,500 --> 00:06:21,708 I'm part of your class now. 130 00:06:21,708 --> 00:06:23,125 What are you talking about? 131 00:06:23,125 --> 00:06:25,083 This is how I'm gonna get back in the wizard competition. 132 00:06:25,083 --> 00:06:27,291 So, where do I sit? 133 00:06:27,291 --> 00:06:29,375 There's no way I'm gonna let you in my class. 134 00:06:29,375 --> 00:06:31,958 Come on, Mr. Justin. Your sister's kind of cute. 135 00:06:31,958 --> 00:06:33,458 Ah, thank you. 136 00:06:33,458 --> 00:06:35,625 No way! She'll be disruptive, 137 00:06:35,625 --> 00:06:37,250 she'll undermine me, and I have full authority 138 00:06:37,250 --> 00:06:38,875 to deny her entry. Denied. 139 00:06:38,875 --> 00:06:40,291 I have an enrollment slip. 140 00:06:40,291 --> 00:06:42,500 - That means nothing. - Check out the stamp. 141 00:06:42,500 --> 00:06:44,833 Not the official stamp! 142 00:06:47,208 --> 00:06:48,583 [whispering] Take your seat, Miss Russo. 143 00:06:50,708 --> 00:06:54,291 Apparently, we have a new student. 144 00:06:54,291 --> 00:06:56,958 Alex Russo. No one talk to her. 145 00:06:56,958 --> 00:07:00,000 Yeah, no one talk to me. I'm here to learn. 146 00:07:00,000 --> 00:07:01,291 I really like your boots, by the way. 147 00:07:01,291 --> 00:07:03,958 What's the difference between a corn and a bunion? 148 00:07:03,958 --> 00:07:05,500 Can we get back to the morph spell, please? 149 00:07:05,500 --> 00:07:08,458 Eyes up here. Now, who's going to morph into... 150 00:07:08,458 --> 00:07:11,083 ...let's say, Shaquille O'Neal, 151 00:07:11,083 --> 00:07:13,500 one of the greatest footballers ever? 152 00:07:14,375 --> 00:07:16,291 I'll do it! Ah, look at me. 153 00:07:16,291 --> 00:07:18,166 I'm already the teacher's pet. 154 00:07:18,166 --> 00:07:19,708 All right. 155 00:07:19,708 --> 00:07:23,708 Morphus morpharium morfishplease Shaq. 156 00:07:23,708 --> 00:07:26,416 [Justin] Close. That's a shack. 157 00:07:29,583 --> 00:07:32,166 [sighs] Man, I'm really out of practice. 158 00:07:32,166 --> 00:07:33,750 I do need this class. 159 00:07:33,750 --> 00:07:38,875 Wow. She was even cute when she looked like an outhouse. 160 00:07:42,291 --> 00:07:43,583 [all laughing] 161 00:07:43,583 --> 00:07:47,125 My word, I'm Professor Crumbs. 162 00:07:47,125 --> 00:07:49,500 I'm as old as dirt, and I have a family of geese 163 00:07:49,500 --> 00:07:51,000 under my beard. 164 00:07:51,000 --> 00:07:52,958 Just kidding. There's a chicken! 165 00:07:54,708 --> 00:07:56,500 That's a wonderful imitation. 166 00:07:56,500 --> 00:07:59,416 I'm so glad you're fitting in with us sophisticated young men. 167 00:07:59,416 --> 00:08:01,125 Well, I fit in lots of places. 168 00:08:01,125 --> 00:08:02,708 Especially my dad's gym bag. 169 00:08:02,708 --> 00:08:04,750 He uses it when we go to the movies. 170 00:08:06,291 --> 00:08:10,208 Jerry, when are they gonna make him more sophisticated? 171 00:08:10,208 --> 00:08:12,083 This is how boys bond. 172 00:08:12,083 --> 00:08:14,000 They break the ice by joking around, 173 00:08:14,000 --> 00:08:16,500 then they'll get down to the sophisticated stuff. 174 00:08:16,500 --> 00:08:18,000 Hmm. By the way, 175 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 I'm glad you finally found a good use for your gym bag. 176 00:08:24,166 --> 00:08:27,708 Pardon us. Can I talk to you? 177 00:08:27,708 --> 00:08:29,500 Looks like you're really fitting in with everybody. 178 00:08:29,500 --> 00:08:31,708 That's good. But if you want to learn from these guys 179 00:08:31,708 --> 00:08:34,291 you have to jump in on their wand discussions. 180 00:08:34,291 --> 00:08:36,333 Yeah, Dad, I got plenty of wand stories. 181 00:08:36,333 --> 00:08:37,708 Remember that time I lost my wand, 182 00:08:37,708 --> 00:08:40,958 and we found it a year later when I got that X-ray? 183 00:08:42,708 --> 00:08:45,375 You don't always have to start with the first story 184 00:08:45,375 --> 00:08:46,875 that pops into your mind. 185 00:08:46,875 --> 00:08:48,625 - OK? - [muted] 186 00:08:48,625 --> 00:08:52,416 Oh, no. I seem to have gotten something on my robe. 187 00:08:52,416 --> 00:08:54,291 This is how you charm your way through life. 188 00:08:54,291 --> 00:08:55,625 Watch and learn. 189 00:08:55,625 --> 00:08:59,000 [clears throat] Excuse me, Harper. 190 00:08:59,000 --> 00:09:01,375 Do you know a facility nearby that can clean my robe? 191 00:09:01,375 --> 00:09:03,250 Why don't you just use magic to clean it? 192 00:09:03,250 --> 00:09:05,416 There's no delicate setting on my wand. 193 00:09:05,416 --> 00:09:08,083 And I like things delicate. Like you. 194 00:09:10,000 --> 00:09:12,583 Just stop it right now! 195 00:09:14,583 --> 00:09:16,583 OK, give me your robe. I'll clean it for you. 196 00:09:16,583 --> 00:09:19,750 Excellent. Gents, Harper here will be cleaning our robes. 197 00:09:19,750 --> 00:09:20,875 Whoa, whoa, whoa! 198 00:09:20,875 --> 00:09:22,458 - Wait a second! - Yes, wait. 199 00:09:22,458 --> 00:09:24,000 You can't just saddle her with your robes. 200 00:09:24,000 --> 00:09:26,708 You'll tarnish her beautiful personality. 201 00:09:26,708 --> 00:09:30,750 Well, I really don't see the connection, 202 00:09:30,750 --> 00:09:35,500 but it still sounded nice. All right, load me up, gents. 203 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 Why does she have to be in my class? 204 00:09:39,291 --> 00:09:41,291 I'm gonna take a field trip to Monkey Island 205 00:09:41,291 --> 00:09:43,750 and leave her there. 206 00:09:43,750 --> 00:09:46,208 Oh, look. 207 00:09:46,208 --> 00:09:49,708 The Sophisticated Wizards of the World. 208 00:09:49,708 --> 00:09:52,125 You know something, guys, if I didn't lose my good standing 209 00:09:52,125 --> 00:09:55,000 in the family competition, I'd be in your club. 210 00:09:55,000 --> 00:09:56,583 I'd be the president of your club, 211 00:09:56,583 --> 00:09:58,000 leading vibrant discussions 212 00:09:58,000 --> 00:09:59,833 on commonly mispronounced spell words. 213 00:09:59,833 --> 00:10:02,500 For instance, "hocus pocus" 214 00:10:02,500 --> 00:10:05,125 properly pronounced, "hokoos pokoos." 215 00:10:09,000 --> 00:10:11,708 Sounds like we're really missing out. 216 00:10:11,708 --> 00:10:13,250 [laughs sarcastically] 217 00:10:15,875 --> 00:10:19,416 Well, Justin, I'm sure you're far too busy 218 00:10:19,416 --> 00:10:22,833 being the president of the "I'm losing the wizard competition club." 219 00:10:22,833 --> 00:10:24,083 Now, why don't you go have a meeting. 220 00:10:24,083 --> 00:10:25,833 [all laughing] 221 00:10:27,458 --> 00:10:28,750 Enjoy this while you can, Max, 222 00:10:28,750 --> 00:10:30,000 because I'm gonna catch up to you, 223 00:10:30,000 --> 00:10:32,458 and then I'm gonna take your spot in this... club. 224 00:10:32,458 --> 00:10:34,875 And then you can take my spot in my loser club. 225 00:10:34,875 --> 00:10:36,958 That I don't have! 226 00:10:44,083 --> 00:10:46,125 Max, we may have a problem. 227 00:10:46,125 --> 00:10:48,291 Justin's not going to give up on the competition. 228 00:10:48,291 --> 00:10:50,958 I know. Why does he want to win it so bad? 229 00:10:50,958 --> 00:10:55,166 It's just a fantastic life of unlimited powers. 230 00:10:55,166 --> 00:10:56,833 We like having you, Max. 231 00:10:56,833 --> 00:10:58,333 We don't want Justin in the club. 232 00:10:58,333 --> 00:11:01,291 He'll try to take my place as president, 233 00:11:01,291 --> 00:11:04,500 and your brother is much too stodgy. 234 00:11:04,500 --> 00:11:06,375 Fidel, he's not stodgy. 235 00:11:06,375 --> 00:11:10,333 He may be uninteresting, formal, really boring... 236 00:11:10,333 --> 00:11:12,333 Definitely not stodgy, though. 237 00:11:12,333 --> 00:11:14,875 [all laughing] 238 00:11:16,000 --> 00:11:18,083 We cannot lose this delightful fellow. 239 00:11:18,083 --> 00:11:19,458 He's our own personal buffoon. 240 00:11:22,625 --> 00:11:24,625 Listen, Max, 241 00:11:24,625 --> 00:11:27,083 I'm going to let you in on a little known rule. 242 00:11:27,083 --> 00:11:28,833 When you're this far ahead of your siblings, 243 00:11:28,833 --> 00:11:30,750 you're permitted to move up the family wizard competition 244 00:11:30,750 --> 00:11:32,458 to whatever date you want. 245 00:11:32,458 --> 00:11:35,000 You might as well do it now, before Justin catches up to you. 246 00:11:35,000 --> 00:11:36,708 You're right. 247 00:11:36,708 --> 00:11:39,000 The sooner I win, the sooner I can use magic 248 00:11:39,000 --> 00:11:41,625 to make big legs and only take two steps to school. 249 00:11:41,625 --> 00:11:45,458 The laughs never stop with you. 250 00:11:49,000 --> 00:11:51,500 Alex, why are you wasting my time? 251 00:11:51,500 --> 00:11:53,500 You were supposed to turn into Justin Bieber, 252 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 not just a beaver. 253 00:11:56,500 --> 00:11:59,375 [high voice] What went wrong? I said the spell correctly. 254 00:12:01,833 --> 00:12:04,333 You were just going through the motions. 255 00:12:04,333 --> 00:12:06,833 You gotta focus your inner wizard 256 00:12:06,833 --> 00:12:08,333 and summon all your powers. 257 00:12:08,333 --> 00:12:09,875 It can't just be 90 percent spell, 258 00:12:09,875 --> 00:12:12,291 and 10 percent "Ooh, what's going on for TV tonight?" 259 00:12:12,291 --> 00:12:15,291 Well, at eight o'clock, it's Kicked in Hysterical Places, 260 00:12:15,291 --> 00:12:17,708 - then at nine... - See? 261 00:12:17,708 --> 00:12:22,583 - There's no helping you. - Come on, Justin. 262 00:12:22,583 --> 00:12:26,333 Please, I need to make a comeback in this competition. 263 00:12:26,333 --> 00:12:28,250 And, hey, if I do better, 264 00:12:28,250 --> 00:12:30,125 that means you've helped another delinquent wizard, 265 00:12:30,125 --> 00:12:31,875 and that helps you, too. 266 00:12:31,875 --> 00:12:33,958 You're right. 267 00:12:33,958 --> 00:12:36,291 Maybe in a year we'll have enough points to catch up to Max. 268 00:12:36,291 --> 00:12:40,208 All we need is a little time to raise our standings. 269 00:12:41,833 --> 00:12:44,250 Hey, guys. So I moved up the final wizard competition 270 00:12:44,250 --> 00:12:45,750 to Monday at 4pm. 271 00:12:45,750 --> 00:12:47,708 Let's just get this thing done, right? 272 00:12:49,125 --> 00:12:50,291 [both] What?! 273 00:12:53,875 --> 00:12:56,083 I can't believe that Max moved up the final 274 00:12:56,083 --> 00:12:58,583 wizard competition. Is that even legal? 275 00:12:58,583 --> 00:13:00,458 Yeah, the competition code clearly states it. 276 00:13:00,458 --> 00:13:03,208 Only Max can change the date back. 277 00:13:03,208 --> 00:13:05,458 OK, don't worry about it. I'll... 278 00:13:05,458 --> 00:13:06,750 I'll go talk to him. I can reason with him. 279 00:13:06,750 --> 00:13:09,083 - Say that last sentence again. - I can reason with him. 280 00:13:10,583 --> 00:13:13,250 I will distract him with something shiny. 281 00:13:18,375 --> 00:13:21,250 If Max is the only one that can change the date back, 282 00:13:21,250 --> 00:13:23,291 then that's what he's gonna do. 283 00:13:23,291 --> 00:13:27,500 All right, concentrate. Pull my powers together. 284 00:13:27,500 --> 00:13:30,708 Morphus morpharium morfishplease Max. 285 00:13:32,083 --> 00:13:34,750 Whoa. I did the spell so well, 286 00:13:34,750 --> 00:13:37,583 I'm even itchy in a lot of weird places, just like Max. 287 00:13:47,291 --> 00:13:50,166 Harper, you're not ironing 288 00:13:50,166 --> 00:13:52,208 all of their wizard robes, are you? 289 00:13:53,625 --> 00:13:56,166 I think these boys are taking advantage of you. 290 00:13:56,166 --> 00:13:58,000 They're not taking advantage of me. 291 00:13:58,000 --> 00:13:59,500 They're paying me. 292 00:13:59,500 --> 00:14:02,583 In compliments. 293 00:14:04,208 --> 00:14:06,750 Listen, kid, you should be ashamed of yourself 294 00:14:06,750 --> 00:14:09,416 - for taking advantage of... - Your lovely home? 295 00:14:09,416 --> 00:14:11,958 Thank you for letting our group meet here. 296 00:14:11,958 --> 00:14:14,250 It's as beautiful as your personality. 297 00:14:14,250 --> 00:14:17,208 Oh! Thank you, Fidel. 298 00:14:19,000 --> 00:14:24,708 Well, then, make yourself at home in my lovely home. 299 00:14:24,708 --> 00:14:25,875 Excuse me. 300 00:14:28,416 --> 00:14:29,583 See what I told you? 301 00:14:29,583 --> 00:14:31,416 They want to serve us, they just don't know it. 302 00:14:31,416 --> 00:14:35,083 Hey, um, I heard you talking to Mrs. Russo. 303 00:14:35,083 --> 00:14:36,583 Are you taking advantage of me? 304 00:14:36,583 --> 00:14:39,250 Because I'm the one with the beautiful personality, not her. 305 00:14:39,250 --> 00:14:42,875 Harper, you both have equally beautiful personalities. 306 00:14:42,875 --> 00:14:46,875 How does one compare a sunset to a rainbow? 307 00:14:52,000 --> 00:14:54,458 Yep, he's taking advantage of me. 308 00:14:56,291 --> 00:14:58,208 Huh. 309 00:14:59,458 --> 00:15:02,000 All right, sophisticates. 310 00:15:02,000 --> 00:15:03,958 Time to go out to the terrace for a breath of fresh air, 311 00:15:03,958 --> 00:15:05,583 and some scintillating conversation 312 00:15:05,583 --> 00:15:07,958 about the evolution of the wand. 313 00:15:07,958 --> 00:15:10,250 Oh, cool, I know a lot about wands. 314 00:15:10,250 --> 00:15:12,958 Oh, this should be funny. 315 00:15:12,958 --> 00:15:16,833 Did you guys know that if you sit down with a wand in your pocket, it breaks? 316 00:15:16,833 --> 00:15:17,958 Then you can order a new one, 317 00:15:17,958 --> 00:15:20,208 but it takes six to eight weeks to arrive. 318 00:15:22,125 --> 00:15:25,375 Wow, that wasn't very funny at all. 319 00:15:25,375 --> 00:15:27,458 I wasn't really trying to be funny. 320 00:15:27,458 --> 00:15:30,125 I was being scintillating. 321 00:15:32,958 --> 00:15:34,750 You know, Max, you don't need to worry 322 00:15:34,750 --> 00:15:36,708 about all of the club discussions. 323 00:15:36,708 --> 00:15:39,833 Why don't you stay here and finish preparing your watermelon shoes? 324 00:15:39,833 --> 00:15:42,125 That's a better use of everyone's time. 325 00:15:46,083 --> 00:15:49,458 Max, what was that all about? 326 00:15:49,458 --> 00:15:50,958 I don't know. 327 00:15:50,958 --> 00:15:54,458 I guess they're just really excited to see my watermelon shoes. 328 00:15:54,458 --> 00:15:57,458 Dad, Max changed the wizard competition to Monday. 329 00:15:57,458 --> 00:15:59,625 Now, Alex and I have no chance of catching up. 330 00:15:59,625 --> 00:16:01,416 - You did what?! - I moved it up. 331 00:16:01,416 --> 00:16:02,875 The club thought it was a good idea. 332 00:16:02,875 --> 00:16:04,291 Well, change it back. 333 00:16:04,291 --> 00:16:05,708 Look, I came here to reason with you, 334 00:16:05,708 --> 00:16:08,708 but I will give you an intimidating stare-down if I have to. 335 00:16:08,708 --> 00:16:10,875 Justin, I'll handle this, OK? 336 00:16:10,875 --> 00:16:13,500 It was the club's idea? Why would they do that? 337 00:16:13,500 --> 00:16:15,750 [scoffs] Obvious reasons. I'm more sophisticated. 338 00:16:15,750 --> 00:16:16,875 You're making watermelon shoes. 339 00:16:16,875 --> 00:16:18,625 There's nothing sophisticated about that. 340 00:16:20,583 --> 00:16:23,375 Ha! You blinked! I win! Yes! 341 00:16:23,375 --> 00:16:25,583 Ha! 342 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Max, I don't like that the club 343 00:16:30,000 --> 00:16:31,833 had you change the competition date. 344 00:16:31,833 --> 00:16:34,208 It's not fair to your brother and sister. 345 00:16:34,208 --> 00:16:35,500 And they're not even letting you 346 00:16:35,500 --> 00:16:38,166 participate in their discussions. 347 00:16:38,166 --> 00:16:42,000 I'm starting to wonder why they even let you in the club. 348 00:16:42,000 --> 00:16:45,583 Well, they like it when I make them laugh. 349 00:16:45,583 --> 00:16:49,416 Yeah, it sounds like they're treating you like a clown. 350 00:16:49,416 --> 00:16:51,750 You're right. 351 00:16:51,750 --> 00:16:55,166 I'm not really a member of this club at all, am I? 352 00:16:55,166 --> 00:16:56,958 I'm sorry, Dad. 353 00:16:56,958 --> 00:16:59,583 I know how much you wanted me to be a Sophisticated Wizard. 354 00:16:59,583 --> 00:17:01,000 No. No, no, no, no. 355 00:17:01,000 --> 00:17:03,875 I'm the one who should be apologizing to you. 356 00:17:03,875 --> 00:17:06,500 I don't want you to be like one of those jerks. 357 00:17:06,500 --> 00:17:09,625 I want you to be just the way you are, Max. 358 00:17:09,625 --> 00:17:12,583 - [sighing] - Look, forget about the club. 359 00:17:12,583 --> 00:17:14,500 Really? Thanks, 360 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 'cause I was starting to run out of funny material. 361 00:17:18,416 --> 00:17:19,833 I'm gonna do the right thing, Dad. 362 00:17:19,833 --> 00:17:21,083 I'm gonna move the competition back. 363 00:17:21,083 --> 00:17:23,458 Good for you, Max. I'm proud of you. 364 00:17:23,458 --> 00:17:26,250 Hey. That's sophisticated. 365 00:17:26,250 --> 00:17:29,125 Before I leave, can you do me a favor? 366 00:17:29,125 --> 00:17:30,708 Strap on those watermelon shoes? 367 00:17:30,708 --> 00:17:32,958 The guys are really looking forward to seeing them. 368 00:17:32,958 --> 00:17:34,833 No problem. 369 00:17:34,833 --> 00:17:37,333 I'll show them the watermelon. 370 00:17:40,750 --> 00:17:43,875 Uh, excuse me? Sophisticated Club? 371 00:17:43,875 --> 00:17:46,708 - Max quits! - [splatting] 372 00:17:50,958 --> 00:17:54,583 Max, I don't understand. 373 00:17:54,583 --> 00:17:58,250 You just had your family's wizard competition moved up 374 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 and now you want to move it back? 375 00:18:00,583 --> 00:18:02,583 Yeah, it's just better for people 376 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 if they don't try to figure me out. 377 00:18:04,291 --> 00:18:06,583 And my sister, Alex, is beautiful. 378 00:18:06,583 --> 00:18:08,958 What? 379 00:18:08,958 --> 00:18:11,416 Nothing. Just wanted to hear myself say that. 380 00:18:14,958 --> 00:18:17,000 Another Max Russo? 381 00:18:17,000 --> 00:18:19,458 What is going on? 382 00:18:20,875 --> 00:18:22,208 [gasping] 383 00:18:25,000 --> 00:18:26,958 Max, what are you doing here? 384 00:18:28,625 --> 00:18:30,875 It's me, Justin. 385 00:18:30,875 --> 00:18:34,291 I came here to change the competition back to its original preset date. 386 00:18:34,291 --> 00:18:36,458 Wait. Max. 387 00:18:36,458 --> 00:18:38,750 Girl clothes. Jewelry. Alex! 388 00:18:38,750 --> 00:18:42,166 Yes, I came to change the date back, too. 389 00:18:42,166 --> 00:18:44,083 You see, Helen, this was so important to me, 390 00:18:44,083 --> 00:18:46,458 that I decided to come here twice to tell you. 391 00:18:46,458 --> 00:18:50,250 Nice to see you again... Helen. 392 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 [giggling] 393 00:18:52,000 --> 00:18:53,333 [magic door opening] Helen, I'm here 394 00:18:53,333 --> 00:18:54,875 to change the date back to... 395 00:18:54,875 --> 00:18:57,833 Hey, what am I already doing here? 396 00:18:57,833 --> 00:19:00,708 That's what I'd like to know. 397 00:19:00,708 --> 00:19:02,750 Helen, would you give us a moment? 398 00:19:04,000 --> 00:19:06,125 Max, it's Justin and Alex. 399 00:19:06,125 --> 00:19:08,000 Look, you weren't gonna change the competition back, 400 00:19:08,000 --> 00:19:09,750 so we had to do something. 401 00:19:09,750 --> 00:19:12,750 So, you turned yourself into me and went behind my back? 402 00:19:12,750 --> 00:19:15,291 You actually went behind all three of my backs. 403 00:19:15,291 --> 00:19:18,875 Justin, get him out of here! You guys are ruining my plan. 404 00:19:18,875 --> 00:19:20,291 It was a dumb plan anyway. 405 00:19:20,291 --> 00:19:22,250 - You had the same plan! - Right. 406 00:19:22,250 --> 00:19:25,000 You know what? I'm keeping the wizard competition on Monday. 407 00:19:25,000 --> 00:19:27,708 Nobody imitates me and gets away with it. 408 00:19:27,708 --> 00:19:30,500 Except for that little guy I see when I look in a spoon. 409 00:19:32,208 --> 00:19:33,208 What? 410 00:19:35,583 --> 00:19:37,333 Change it back. 411 00:19:37,333 --> 00:19:40,291 That didn't hurt. You should have thrown that board. 412 00:19:49,333 --> 00:19:50,583 [grunting] 413 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Let go, this is a new top! 414 00:19:59,583 --> 00:20:01,500 Ugh, your body's sweating. 415 00:20:01,500 --> 00:20:04,083 Gross. Now my shirt has pit stains. 416 00:20:04,083 --> 00:20:05,875 You guys shouldn't mess with me. 417 00:20:05,875 --> 00:20:08,250 I know my own weaknesses. 418 00:20:08,250 --> 00:20:11,125 [both chanting at once] 419 00:20:15,750 --> 00:20:19,083 - [shocked gasp] - Max? 420 00:20:21,708 --> 00:20:23,583 What? 421 00:20:23,583 --> 00:20:27,375 OK. I have no idea what just happened here, 422 00:20:27,375 --> 00:20:30,291 - but Monday is off. - [both] Yes! 423 00:20:30,291 --> 00:20:34,375 The original Russo family wizard competition date stands. 424 00:20:34,375 --> 00:20:38,291 I think you two Maxes and the little girl 425 00:20:38,291 --> 00:20:40,083 could use the time to work things out. 426 00:20:42,416 --> 00:20:44,416 Why did she just say "little girl?" 427 00:20:44,416 --> 00:20:48,000 - [laughing] - [nervous laughter] 428 00:20:51,125 --> 00:20:53,583 Yes, we did it. We got the competition changed back. 429 00:20:53,583 --> 00:20:55,875 Why did she say "little girl?" 430 00:20:55,875 --> 00:21:00,000 Uh, we might've accidentally turned you into a little girl. 431 00:21:00,000 --> 00:21:01,375 What? 432 00:21:01,375 --> 00:21:04,000 Don't worry about it, I'll change you back. 433 00:21:04,000 --> 00:21:06,500 Here's the brass tacks. Turn this girl back to Max. 434 00:21:13,125 --> 00:21:15,333 There you go. You changed back. 435 00:21:15,333 --> 00:21:18,875 You... You really do look great. You do. 436 00:21:18,875 --> 00:21:21,250 The spell worked and you look good. 437 00:21:21,250 --> 00:21:23,375 Thank you. 438 00:21:23,375 --> 00:21:25,833 You know, I thought I was gonna be stuck like that. 439 00:21:27,583 --> 00:21:31,333 Wait, why are my clothes so baggy? 440 00:21:31,333 --> 00:21:34,458 And why do I have dainty little hands? 441 00:21:34,458 --> 00:21:37,458 Why is my voice so high? 442 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 I'm sure I'm fine. 443 00:21:47,333 --> 00:21:49,583 OK, so, apparently when Alex and I did our spells, 444 00:21:49,583 --> 00:21:52,083 they collided and formed a mutant spell. 445 00:21:52,083 --> 00:21:54,583 But, there's a test here to determine how long 446 00:21:54,583 --> 00:21:56,208 until the spell wears off. 447 00:21:56,208 --> 00:21:59,833 A test? I usually have time to study before I fail. 448 00:22:00,833 --> 00:22:03,166 Blow into the Spell Detector. 449 00:22:04,583 --> 00:22:06,750 [donkey braying] 450 00:22:09,875 --> 00:22:12,708 - What does that noise mean? - She may be a little girl, 451 00:22:12,708 --> 00:22:16,625 but she definitely has Max's donkey breath. 452 00:22:16,625 --> 00:22:18,166 OK, so if it's a church bell, 453 00:22:18,166 --> 00:22:19,875 that means the spell will last four days. 454 00:22:19,875 --> 00:22:22,000 If it's a drum roll, that's one week. 455 00:22:22,000 --> 00:22:24,750 If it's a donkey honk, it's... 456 00:22:24,750 --> 00:22:28,958 ...uh, indefinitely. 457 00:22:28,958 --> 00:22:32,333 Looks like you're gonna be stuck like this for a while. 458 00:22:32,333 --> 00:22:34,000 [scoffs, laughs] 459 00:22:37,208 --> 00:22:39,000 You stay out of my closet. 33030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.