Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,583
[Alex] Previously on
Wizards of Waverly Place.
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,833
Felix, I didn't know
you had your own apartment.
3
00:00:04,833 --> 00:00:07,250
Mm-hm. I live on the wizard
floor, down at the Windsor.
4
00:00:07,250 --> 00:00:10,416
Impossible. There are no
wizard floors at the Windsor.
5
00:00:10,416 --> 00:00:14,125
What have you done? Exposing
this floor could ruin my plans!
6
00:00:14,125 --> 00:00:15,416
What plans?
7
00:00:15,416 --> 00:00:17,958
I sense a great evil
at work here.
8
00:00:17,958 --> 00:00:20,750
That's Felix's wand!
You stole Felix's wand!
9
00:00:20,750 --> 00:00:23,583
He cast the "In through
the Out Door" spell.
10
00:00:23,583 --> 00:00:25,625
We're all trapped here?
11
00:00:25,625 --> 00:00:28,625
Yes you are. [cackling]
12
00:00:30,375 --> 00:00:33,750
Dexter, you can't keep us
trapped on this floor forever.
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,958
- [door shuts]
- What's going on?
14
00:00:35,958 --> 00:00:40,708
- Dexter's an Angel of Darkness.
- [all exclaim]
15
00:00:40,708 --> 00:00:42,875
And he turned Felix evil
16
00:00:42,875 --> 00:00:45,833
and he has us all trapped
here with the "In through
the Out Door" spell.
17
00:00:45,833 --> 00:00:48,458
How did I nap
through all of that?
18
00:00:48,458 --> 00:00:52,000
I'll try to be louder
next time I do something evil.
19
00:00:52,000 --> 00:00:53,500
[all whimpering]
20
00:00:55,166 --> 00:00:56,875
OK, nobody panic.
21
00:00:56,875 --> 00:01:00,166
My brother is really smart and
I'm sure he has an undo spell.
22
00:01:00,166 --> 00:01:02,291
I am and I do.
23
00:01:02,291 --> 00:01:04,291
Dexter always wrecks it,
make this door an exit!
24
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
It didn't work.
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,875
It didn't even glow.
You're making me look bad.
26
00:01:09,875 --> 00:01:12,458
I'm afraid that Felix's
all-powerful wand
27
00:01:12,458 --> 00:01:17,166
has rendered
our powers useless.
28
00:01:17,166 --> 00:01:19,500
Dexter, why are you
doing this to us?
29
00:01:19,500 --> 00:01:23,958
Is it because we never tip you,
or because we make fun of your
ridiculous hat?
30
00:01:28,125 --> 00:01:31,458
How's my hat now? [cackles]
31
00:01:32,833 --> 00:01:34,250
Dexter is Gorog!
32
00:01:34,250 --> 00:01:36,208
I knew Dexter
was hiding something!
33
00:01:36,208 --> 00:01:38,000
I just thought it was
that he lived with his mom.
34
00:01:38,000 --> 00:01:42,875
My friends, I have lured
you all to the 13th floor
35
00:01:42,875 --> 00:01:46,875
to rebuild my army of darkness.
36
00:01:46,875 --> 00:01:49,416
Nobody's joining
your army of darkness.
37
00:01:49,416 --> 00:01:51,375
Don't forget, I've
defeated you once before.
38
00:01:51,375 --> 00:01:53,000
Don't you think
I thought of that?
39
00:01:55,125 --> 00:01:58,416
You and Justin will remain
trapped on this floor
40
00:01:58,416 --> 00:02:01,000
until your demise.
41
00:02:01,000 --> 00:02:04,125
And the rest of you
will create a portal,
42
00:02:04,125 --> 00:02:08,416
through which we will invade the
wizard world, and take it over.
43
00:02:08,416 --> 00:02:12,958
Felix... continue the mission.
44
00:02:14,208 --> 00:02:16,708
This group of creatures
I divide,
45
00:02:16,708 --> 00:02:18,458
Come with me
and save your hide.
46
00:02:19,333 --> 00:02:20,875
[elevator dings]
47
00:02:22,333 --> 00:02:24,750
Whew. I was afraid he was
gonna take me with him.
48
00:02:24,750 --> 00:02:27,583
You're a little
too cheery for me.
49
00:02:29,583 --> 00:02:31,958
- Where's my wand?
- And mine?
50
00:02:31,958 --> 00:02:35,875
All of your magical devices
are here in this basket,
51
00:02:35,875 --> 00:02:38,416
along with your
smart phones.
52
00:02:38,416 --> 00:02:41,125
No. I'm not leaving Alex alone!
If she's trapped, then
I'm trapped!
53
00:02:41,125 --> 00:02:43,458
Get back! I'm in charge here.
54
00:02:43,458 --> 00:02:45,500
Mason, do something! Wolf up!
55
00:02:45,500 --> 00:02:47,458
I can't. He's taken that
away from me, too.
56
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Let him go!
57
00:02:49,208 --> 00:02:50,500
- [cackling]
- [Mason] Alex!
58
00:02:50,500 --> 00:02:52,000
Mason!
59
00:02:54,833 --> 00:03:00,708
♪ Everything is notwhat it seems ♪
60
00:03:00,708 --> 00:03:02,875
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
61
00:03:02,875 --> 00:03:04,708
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
62
00:03:04,708 --> 00:03:07,125
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
63
00:03:07,125 --> 00:03:08,583
♪ Yes, please ♪
64
00:03:08,583 --> 00:03:10,416
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
65
00:03:10,416 --> 00:03:12,333
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
66
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
67
00:03:14,958 --> 00:03:16,416
♪ That's what I said ♪
68
00:03:16,416 --> 00:03:19,500
♪ Everything is notwhat it seems ♪
69
00:03:19,500 --> 00:03:23,375
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
70
00:03:23,375 --> 00:03:27,416
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
71
00:03:27,416 --> 00:03:31,708
♪ Because everythingis not what it seems ♪
72
00:03:31,708 --> 00:03:34,875
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
73
00:03:34,875 --> 00:03:38,875
♪ Because everything is not ♪
74
00:03:38,875 --> 00:03:41,125
♪ What it seems ♪♪
75
00:03:45,333 --> 00:03:46,875
We have got to save
Mason and the others.
76
00:03:46,875 --> 00:03:49,583
Being around Gorog too long
will turn them permanently bad.
77
00:03:49,583 --> 00:03:53,500
I've been around Alex
for a long time, so
I might be immune.
78
00:03:53,500 --> 00:03:55,875
Is this really
the time for that?
79
00:03:57,708 --> 00:03:59,125
Love you.
80
00:04:02,708 --> 00:04:05,708
Wait. Trash Hands is right.
81
00:04:05,708 --> 00:04:07,875
We can just escape
through the trash chute.
82
00:04:11,875 --> 00:04:14,125
- [thump]
- [elevator dings]
83
00:04:18,458 --> 00:04:20,625
Very funny, Trash Hands.
84
00:04:24,875 --> 00:04:26,250
Oh!
85
00:04:26,250 --> 00:04:29,375
Wait, I... I think Trash Hands
meant you, Harper.
86
00:04:29,375 --> 00:04:32,833
Since no wizard can escape,
you're not a wizard,
maybe you can escape.
87
00:04:32,833 --> 00:04:35,250
Then you can get Max
on the Abraca-doodler
88
00:04:35,250 --> 00:04:37,500
and have him contact
the wizard world for help.
89
00:04:37,500 --> 00:04:39,125
You'd be a hero.
90
00:04:39,125 --> 00:04:42,125
A hero? Me?
91
00:04:43,166 --> 00:04:44,375
Well, OK,
I'll do it.
92
00:04:44,375 --> 00:04:47,166
Watch out, wizard world,
I'm coming to save you!
93
00:04:47,166 --> 00:04:48,458
[yells]
94
00:04:48,458 --> 00:04:50,333
[hollering]
95
00:04:52,458 --> 00:04:54,625
- [Harper yells]
- [crash]
96
00:04:54,625 --> 00:04:58,125
[Harper] I'm OK! I'm OK,
I landed in the trash.
97
00:04:58,125 --> 00:05:01,000
Alex, are these the pineapple
slippers I made you?
98
00:05:01,000 --> 00:05:02,708
Close it, close it!
Close it.
99
00:05:02,708 --> 00:05:04,416
[elevator dings]
100
00:05:05,833 --> 00:05:09,125
Welcome to my basement lair.
101
00:05:10,458 --> 00:05:12,875
- Pretty sweet, right?
- Not really.
102
00:05:12,875 --> 00:05:15,875
I would think that the
Angel of Darkness would
have a nicer lair, actually.
103
00:05:17,875 --> 00:05:21,375
You should have seen my
rooftop Realm of Darkness.
104
00:05:21,375 --> 00:05:23,333
That was really sweet.
105
00:05:24,750 --> 00:05:26,083
But I lost it!
106
00:05:26,083 --> 00:05:31,208
My powers have weakened
since Alex defeated me.
107
00:05:31,208 --> 00:05:36,875
But that will change
soon enough when I turn
you all to the dark side.
108
00:05:38,416 --> 00:05:40,875
My, you're an awfully
mighty giant, aren't you?
109
00:05:40,875 --> 00:05:42,458
Thank you.
110
00:05:46,875 --> 00:05:52,166
Master Gorog. I am an evil
giant at your service.
111
00:05:52,166 --> 00:05:54,500
[cackles]
112
00:05:54,500 --> 00:05:56,416
I like the bow.
That's a nice touch.
113
00:05:58,083 --> 00:06:01,000
Stay as far from
Gorog as you can
114
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
so his influence
won't be as strong.
115
00:06:04,000 --> 00:06:07,333
And resist it by thinking
about your loved ones.
116
00:06:07,333 --> 00:06:09,958
All I can think about is Alex
trapped on that 13th floor.
117
00:06:09,958 --> 00:06:12,166
That's good.
Keep thinking of her.
118
00:06:12,166 --> 00:06:15,458
She's pretty, lazy and her
breath smells like pickles.
119
00:06:15,458 --> 00:06:18,458
- [chuckles]
- I will not succumb
to the dark side.
120
00:06:18,458 --> 00:06:20,291
- Good.
- Pretty, lazy, pickles.
121
00:06:20,291 --> 00:06:23,125
Pretty, lazy, pickles.
Pretty, lazy, pickles...
122
00:06:26,083 --> 00:06:28,458
What are you telling him?
123
00:06:28,458 --> 00:06:32,583
Oh! That I am no match
for your power.
124
00:06:32,583 --> 00:06:36,875
Oh, really? I thought you would
be the toughest to influence.
125
00:06:39,583 --> 00:06:42,166
I am at your service,
Master Gorog!
126
00:06:43,333 --> 00:06:46,416
I have to say, I'm loving
the bow. [chuckles]
127
00:06:51,125 --> 00:06:55,000
All right, it's time for all
of you to begin the arduous task
128
00:06:55,000 --> 00:06:57,958
of digging the
inter-dimensional tunnel,
129
00:06:57,958 --> 00:07:01,833
so that we can create a portal
to the wizard world.
130
00:07:01,833 --> 00:07:06,625
Felix, begin our
first step to conquest!
131
00:07:06,625 --> 00:07:11,416
With this most powerful wand, I
bust a hole to the world beyond!
132
00:07:13,375 --> 00:07:16,958
- [all exclaiming]
- [cackling]
133
00:07:20,250 --> 00:07:23,416
All right, everybody,
line up and commence digging.
134
00:07:27,125 --> 00:07:30,416
I've got the first
huge boulder, Master Gorog!
135
00:07:38,708 --> 00:07:42,333
- Get me Max at Wizard Camp.
- [ringing]
136
00:07:42,333 --> 00:07:45,375
Max, Alex and Justin are
in trouble. You've got
to come back now.
137
00:07:45,375 --> 00:07:47,875
Harper, I'm next
to climb the rock wall.
138
00:07:47,875 --> 00:07:49,583
Oh!
139
00:07:52,125 --> 00:07:53,875
All right, ready to go.
140
00:07:58,250 --> 00:08:00,583
Max, Justin and Alex
are trapped by Gorog.
141
00:08:00,583 --> 00:08:02,125
- What do we do?
- Hey, no problem.
142
00:08:02,125 --> 00:08:04,583
We just do what Justin does
whenever there's a dire
situation.
143
00:08:04,583 --> 00:08:06,958
Oh, thank you. Yes!
144
00:08:06,958 --> 00:08:09,708
- And what is that?
- We look in books.
145
00:08:10,875 --> 00:08:13,000
That's your big plan?
To look in spell books?
146
00:08:13,000 --> 00:08:14,625
That's even better!
Spell books!
147
00:08:23,875 --> 00:08:26,458
These smart phones
are addicting.
148
00:08:28,250 --> 00:08:29,583
Master Gorog...
149
00:08:31,458 --> 00:08:33,625
We've hit the atmosphere
of the wizard world.
150
00:08:33,625 --> 00:08:35,083
We're almost there.
151
00:08:35,083 --> 00:08:40,125
Yes! We are now primed
to take over the wizard world.
152
00:08:40,125 --> 00:08:46,000
Felix, get rid of Alex and
Justin Russo once and for all.
153
00:08:46,000 --> 00:08:48,958
Gorog, there is no need
to destroy the Russos!
154
00:08:48,958 --> 00:08:51,500
Oh, the last to turn
155
00:08:51,500 --> 00:08:53,583
is always the one
who's in love.
156
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
But I will not
be stopped by Alex,
157
00:08:57,083 --> 00:08:59,833
or any Russo,
ever again.
158
00:08:59,833 --> 00:09:02,583
That's why I sent
Max away to wizard camp.
159
00:09:02,583 --> 00:09:07,500
And once I get rid of Alex
and Justin, I will truly
have nothing to fear.
160
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
Except for me.
161
00:09:10,000 --> 00:09:13,458
[roars]
162
00:09:16,000 --> 00:09:17,958
Still nothing!
163
00:09:17,958 --> 00:09:21,458
Mason, help me
rule the wizard world,
164
00:09:21,458 --> 00:09:24,208
and you'll be able to
wolf up whenever you want to.
165
00:09:24,208 --> 00:09:27,208
You'll be the top dog
in my operation.
166
00:09:27,208 --> 00:09:30,291
- You're housebroken, right?
- Of course I am!
167
00:09:31,250 --> 00:09:32,958
But I will not help you.
168
00:09:32,958 --> 00:09:35,458
Oh, I believe you will.
169
00:09:35,458 --> 00:09:39,875
- Never!
- Just let go.
170
00:09:42,500 --> 00:09:45,291
I will work for you,
Master Gorog.
171
00:09:45,291 --> 00:09:48,708
[cackles]
Uh, hello? The bow.
172
00:09:57,166 --> 00:10:00,125
Felix...
cast that spell.
173
00:10:03,375 --> 00:10:06,708
Black hole open in 13B,
174
00:10:06,708 --> 00:10:08,875
darker and wider than the sea.
175
00:10:12,000 --> 00:10:13,583
Yeah, very nice.
176
00:10:13,583 --> 00:10:15,958
But remind me when I
take over the wizard world,
177
00:10:15,958 --> 00:10:19,291
to take all those rhymes
out of the spells. They bug me.
178
00:10:23,625 --> 00:10:25,583
We have to do something.
179
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
I can't just sit around here and
wait for someone to come help.
180
00:10:28,083 --> 00:10:29,416
Me neither.
181
00:10:29,416 --> 00:10:30,458
[exclaims]
182
00:10:33,333 --> 00:10:35,375
How can you make toast
at a time like this?
183
00:10:35,375 --> 00:10:39,125
Harper forgot to buy cereal,
so toast is all we've got.
184
00:10:40,875 --> 00:10:44,125
Justin... what's that little
hole that's getting bigger?
185
00:10:48,375 --> 00:10:50,708
It's a black hole.
Gorog must have put that there.
186
00:10:52,583 --> 00:10:55,208
Oh man, the remote
was on there!
187
00:10:55,208 --> 00:10:56,583
How are we gonna watch TV now?
188
00:10:58,875 --> 00:11:00,708
Never mind. Help!
189
00:11:07,708 --> 00:11:09,583
Excellent work, everyone.
190
00:11:09,583 --> 00:11:11,875
All right, line up
and get your wands,
191
00:11:11,875 --> 00:11:14,708
so that you'll have them when
we invade the wizard world.
192
00:11:14,708 --> 00:11:16,583
Who's first?
193
00:11:16,583 --> 00:11:17,750
All right.
194
00:11:20,750 --> 00:11:22,000
Oh, yeah.
195
00:11:29,208 --> 00:11:31,166
Uh... Which one is yours?
196
00:11:31,166 --> 00:11:34,333
Mine's the one with
the crumbs in the handle.
197
00:11:34,333 --> 00:11:36,875
Ah... Oh, yeah.
198
00:11:36,875 --> 00:11:38,500
Eww.
199
00:11:48,583 --> 00:11:51,708
All right, Felix,
shoot the activation orb.
200
00:11:52,708 --> 00:11:55,000
The moment the portal
is activated,
201
00:11:55,000 --> 00:11:57,875
the wizard world
will be mine.
202
00:11:57,875 --> 00:12:00,125
- Yes, Master Gorog.
- Gorog...
203
00:12:01,500 --> 00:12:03,291
...before you
fire that orb,
204
00:12:03,291 --> 00:12:05,333
aren't you forgetting
one small thing?
205
00:12:05,333 --> 00:12:07,125
Yeah, what's that?
206
00:12:07,125 --> 00:12:09,458
That I will not
allow it to happen!
207
00:12:10,958 --> 00:12:13,208
I should've known
it'd be more difficult
208
00:12:13,208 --> 00:12:14,875
to make you see things my way!
209
00:12:14,875 --> 00:12:17,166
- Give me the wand!
- Never!
210
00:12:20,000 --> 00:12:22,875
Oh, no! The orb has
entered the tunnel!
211
00:12:25,166 --> 00:12:27,416
Felix, destroy him.
212
00:12:28,708 --> 00:12:30,583
Yes, Master Gorog.
213
00:12:30,583 --> 00:12:34,208
Hey... Ahh!
214
00:12:34,208 --> 00:12:38,166
[cackling]
215
00:12:38,166 --> 00:12:41,208
I did it.
I destroyed Professor Crumbs.
216
00:12:41,208 --> 00:12:44,875
And that's the way
the professor crumbles.
217
00:12:46,250 --> 00:12:49,208
All right, it's a bit cheesy,
but you get the idea.
218
00:12:50,625 --> 00:12:54,333
All right, as soon
as the activation light
219
00:12:54,333 --> 00:12:58,875
turns completely white,
I will have my portal.
220
00:12:59,708 --> 00:13:01,000
Prepare yourselves,
221
00:13:01,000 --> 00:13:05,083
for we are about to
invade the wizard world!
222
00:13:05,083 --> 00:13:07,291
[cackling]
223
00:13:08,625 --> 00:13:11,333
[all cackling]
224
00:13:14,625 --> 00:13:16,583
I need a spell book. Did you
bring any books from the lair
225
00:13:16,583 --> 00:13:18,000
to study for
the wizard competition?
226
00:13:18,000 --> 00:13:20,083
No, I moved out to have fun!
227
00:13:22,458 --> 00:13:24,875
Are you having fun now?
228
00:13:31,125 --> 00:13:34,291
I got it! I found a spell
that's gonna work! Read that.
229
00:13:34,291 --> 00:13:37,708
A "Get Your Brother and Sister
Out of a Giant Pumpkin" spell?
230
00:13:37,708 --> 00:13:41,750
Yeah, so we just gotta get them
out of their apartment and into
a pumpkin and then we're good.
231
00:13:45,958 --> 00:13:47,250
Professor Crumbs?
232
00:13:47,250 --> 00:13:50,083
Oh! I apologize for my attire,
233
00:13:50,083 --> 00:13:54,083
but I had to do whatever
necessary to escape from Gorog.
234
00:13:54,083 --> 00:13:55,708
Gorog trapped you, too?
235
00:13:55,708 --> 00:13:59,875
Yes, he intends on taking
over the wizard world.
236
00:13:59,875 --> 00:14:04,708
But I may have bought us
some time by switching
a fake wand for Felix's.
237
00:14:04,708 --> 00:14:06,625
Oh, great! That wand
can do anything.
238
00:14:06,625 --> 00:14:08,291
Why don't you use it
to stop Gorog?
239
00:14:08,291 --> 00:14:11,125
Ah, only Felix
can use this wand.
240
00:14:11,125 --> 00:14:12,583
Oh, then what am I
saying "great" for?
241
00:14:12,583 --> 00:14:15,000
No, I was with you, it was
great there for a moment.
242
00:14:16,375 --> 00:14:19,166
I'm sorry, but who are you?
243
00:14:19,166 --> 00:14:22,000
I'm Alex's friend, Harper.
244
00:14:22,000 --> 00:14:26,208
Uh-huh. And how is it
you know about wizardry?
245
00:14:27,375 --> 00:14:29,875
How is it I know
about wizardry?
246
00:14:29,875 --> 00:14:31,625
[chuckles nervously]
247
00:14:31,625 --> 00:14:34,875
Well, I just saw you
flash in here out of nowhere.
248
00:14:34,875 --> 00:14:36,500
Amazing. I'm blown away.
249
00:14:38,000 --> 00:14:40,875
But isn't exposing magic
a big no-no?
250
00:14:40,875 --> 00:14:43,250
I mean, I'm guessing.
251
00:14:45,708 --> 00:14:48,708
Let's just keep this
to ourselves.
252
00:14:48,708 --> 00:14:52,208
The more important
issue here is that Gorog
253
00:14:52,208 --> 00:14:56,875
cast a Black Hole spell
on Alex and Justin.
254
00:14:56,875 --> 00:14:59,000
By the way, have you been
in contact with them?
255
00:14:59,000 --> 00:15:01,375
No. We've been trying
to find the right spell.
256
00:15:03,375 --> 00:15:05,291
Have you tried the telephone?
257
00:15:08,208 --> 00:15:10,500
See, that's why they
call him, the "Professor."
258
00:15:10,500 --> 00:15:11,583
Yeah.
259
00:15:14,250 --> 00:15:16,000
[phone ringing]
260
00:15:18,000 --> 00:15:20,291
Alex and Harper's apartment.
261
00:15:22,625 --> 00:15:25,083
Alex, this is Professor Crumbs.
262
00:15:25,083 --> 00:15:28,583
Oh, Professor Crumbs,
now is not a really
good time for me.
263
00:15:28,583 --> 00:15:30,708
- But I can call you tomorrow...
- Give me that.
264
00:15:30,708 --> 00:15:32,583
Professor Crumbs,
we are doomed!
265
00:15:32,583 --> 00:15:36,458
We are falling into a black
hole and we need help!
266
00:15:36,458 --> 00:15:37,583
Professor Crumbs, I got it!
267
00:15:37,583 --> 00:15:39,458
Why don't we get 'em
out of the black hole
268
00:15:39,458 --> 00:15:42,875
by just going
into the black hole?
269
00:15:42,875 --> 00:15:45,708
- That's idiotic.
- No, it's not.
270
00:15:45,708 --> 00:15:47,708
Not if you cast a
Black Hole spell right there
271
00:15:47,708 --> 00:15:50,000
and hold onto this rope
while I go in and get them.
272
00:15:50,000 --> 00:15:53,958
It's genius!
Now I'm feeling idiotic.
273
00:15:55,625 --> 00:15:58,083
Roly poley, holy moley.
274
00:16:00,458 --> 00:16:04,875
I never thought I'd
say this, but Max is
on his way to save you.
275
00:16:04,875 --> 00:16:06,208
[groans]
276
00:16:06,208 --> 00:16:09,416
Did he just say Max
is gonna come save us?
277
00:16:09,416 --> 00:16:12,208
Yes! So this is
the end for us.
278
00:16:14,416 --> 00:16:16,333
I'm gonna have some
of that toast now.
279
00:16:20,208 --> 00:16:22,000
Someone call for a rescue?
280
00:16:22,000 --> 00:16:23,375
Max, you made it!
281
00:16:23,375 --> 00:16:25,708
I've never been this
happy to see you.
282
00:16:25,708 --> 00:16:27,583
- Hey, how was camp?
- It was good.
283
00:16:27,583 --> 00:16:30,333
I learned how to rock climb,
work with some leather.
284
00:16:30,333 --> 00:16:32,000
Here, wrap this
around you, all right?
285
00:16:32,000 --> 00:16:34,583
Harper and Professor Crumbs
will pull us back to safety.
286
00:16:34,583 --> 00:16:37,750
Now remember, none of them
have any upper-body strength
whatsoever,
287
00:16:37,750 --> 00:16:39,083
so it's gonna take a while.
288
00:16:40,291 --> 00:16:41,458
On three, ready?
289
00:16:41,458 --> 00:16:43,458
One, two three!
290
00:16:43,458 --> 00:16:46,000
[all hollering]
291
00:16:46,000 --> 00:16:48,875
Work through the burn!
Work through the burn!
292
00:16:48,875 --> 00:16:50,583
Work through the burn!
293
00:16:55,750 --> 00:16:58,458
- We're saved!
- Max, you're a hero.
294
00:16:58,458 --> 00:17:01,708
But you said I'd be a hero
if I went down the trash chute.
295
00:17:01,708 --> 00:17:04,333
Let's be honest, Harper,
you were just trying
to save yourself.
296
00:17:05,333 --> 00:17:07,333
Excuse me for interrupting,
297
00:17:07,333 --> 00:17:09,333
but Gorog has
completed his portal
298
00:17:09,333 --> 00:17:12,833
and is about to invade
the wizard world.
299
00:17:12,833 --> 00:17:14,875
The only thing that
might be able to stop him
300
00:17:14,875 --> 00:17:17,125
is for you three
to use your powers.
301
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
Wait... What do you mean?
302
00:17:19,208 --> 00:17:22,291
Three wizard siblings using
their magic power together
303
00:17:22,291 --> 00:17:24,583
generates immense power.
304
00:17:24,583 --> 00:17:27,291
And why didn't you
tell us this before?
305
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
If I did, would you have
taken advantage of it?
306
00:17:29,833 --> 00:17:31,750
You did the right thing.
307
00:17:33,208 --> 00:17:35,833
Remember, you're our only hope.
308
00:17:36,750 --> 00:17:38,333
No pressure.
309
00:17:38,333 --> 00:17:41,458
You can't drive a truckload
of pressure in here
310
00:17:41,458 --> 00:17:42,958
and then say, "No pressure."
311
00:17:44,708 --> 00:17:46,500
All right, so we need
three wizards.
312
00:17:46,500 --> 00:17:48,875
One, two...
We're short one.
313
00:17:48,875 --> 00:17:51,458
- Count yourself.
- Three. OK, we're good.
314
00:17:54,416 --> 00:17:56,583
- [explosion]
- Yes!
315
00:17:56,583 --> 00:17:58,583
[all exclaiming]
316
00:17:58,583 --> 00:18:00,583
Now that the portal
is activated,
317
00:18:00,583 --> 00:18:04,958
I will lead you as
the new force of darkness
318
00:18:04,958 --> 00:18:07,583
into the wizard world!
319
00:18:07,583 --> 00:18:11,333
Conquest is mine!
[cackling]
320
00:18:11,333 --> 00:18:13,583
- Oh! Oh!
- [elevator dings]
321
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
Gorog! Gorog, stop!
322
00:18:17,625 --> 00:18:21,625
What? You escaped
the black hole?
323
00:18:21,625 --> 00:18:26,458
And I see Max has escaped
his fun outdoor nature camp.
324
00:18:26,458 --> 00:18:29,083
And to think, I made you a
leather friendship bracelet.
325
00:18:29,083 --> 00:18:31,708
Felix, destroy them.
326
00:18:31,708 --> 00:18:33,583
Yes, Master Gorog.
327
00:18:39,375 --> 00:18:40,500
What's the problem?
328
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
That wand's a fake.
329
00:18:42,500 --> 00:18:44,083
Professor Crumbs switched them.
330
00:18:44,083 --> 00:18:46,208
How could this happen?!
331
00:18:46,208 --> 00:18:48,750
Well, I will not be stopped.
332
00:18:48,750 --> 00:18:53,291
Everyone, take out your wands
and destroy the Russos.
333
00:19:02,500 --> 00:19:04,958
Alex, listen to Master Gorog.
334
00:19:04,958 --> 00:19:06,583
You have no chance.
335
00:19:06,583 --> 00:19:08,875
Save yourselves
and join our side.
336
00:19:10,833 --> 00:19:14,333
Mason, there may only be three
of us, but we will never
surrender to Gorog.
337
00:19:14,333 --> 00:19:15,583
Right, Alex?
338
00:19:17,708 --> 00:19:18,750
Alex.
339
00:19:20,125 --> 00:19:22,708
- Right.
- Alex, don't listen to him!
340
00:19:22,708 --> 00:19:24,375
Don't cave in for love.
341
00:19:24,375 --> 00:19:27,000
Oh, really, Justin?
342
00:19:27,000 --> 00:19:28,708
Because there is someone here
343
00:19:28,708 --> 00:19:31,625
that I think you might want
to be reacquainted with.
344
00:19:35,291 --> 00:19:36,458
Hello, Justin.
345
00:19:38,750 --> 00:19:39,958
Juliet!
346
00:19:39,958 --> 00:19:43,125
Is... Is that really you?
347
00:19:43,125 --> 00:19:45,125
It is.
348
00:19:45,125 --> 00:19:48,625
Master Gorog promised me
we'd be together again.
349
00:19:48,625 --> 00:19:53,291
- You joined the dark side?
- Oh, it's not that bad, Justin.
350
00:19:53,291 --> 00:19:55,750
Come on, join us.
351
00:19:56,625 --> 00:19:58,250
But...
352
00:19:59,125 --> 00:20:01,458
I... I can't.
353
00:20:01,458 --> 00:20:03,458
- I won't.
- Guys, stay strong.
354
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
We have to save
the wizard world.
355
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
I'm sorry, Max.
356
00:20:16,750 --> 00:20:18,875
Well done, Justin.
357
00:20:18,875 --> 00:20:20,583
Welcome back!
358
00:20:23,750 --> 00:20:25,750
Alex, there's still two of us.
359
00:20:25,750 --> 00:20:27,583
Please stay with me.
360
00:20:28,458 --> 00:20:29,875
What's the point, Max?
361
00:20:31,000 --> 00:20:33,208
Our combined powers
won't be strong enough.
362
00:20:37,833 --> 00:20:41,333
Very good, Alex.
Come on!
363
00:20:46,708 --> 00:20:48,500
I don't... I don't believe this.
364
00:20:50,000 --> 00:20:51,583
How could it end this way?
365
00:20:52,708 --> 00:20:55,458
[laughing] Wise move,
little camper.
366
00:20:56,458 --> 00:20:58,208
Oh, boy!
367
00:20:58,208 --> 00:21:03,250
I have finally defeated
the power of the Russos!
368
00:21:03,250 --> 00:21:05,250
[all cheering]
369
00:21:06,875 --> 00:21:08,875
[all three] Hear these
three Russo cry,
370
00:21:08,875 --> 00:21:10,583
be gone, Gorog, vaporize!
371
00:21:10,583 --> 00:21:12,875
What? What are you doing?
372
00:21:12,875 --> 00:21:14,083
It's a trick!
373
00:21:15,708 --> 00:21:17,333
[yelling]
374
00:21:21,416 --> 00:21:24,208
- It worked!
- We did it!
375
00:21:24,208 --> 00:21:26,166
Anybody else smell
fried chicken?
376
00:21:31,000 --> 00:21:33,875
Oh, Justin, I'm so sorry.
I was under his influence.
377
00:21:33,875 --> 00:21:35,708
Who cares? You're here.
378
00:21:35,708 --> 00:21:37,500
I never gave up.
379
00:21:37,500 --> 00:21:40,291
I knew that somehow, someday,
we'd be together again.
380
00:21:40,291 --> 00:21:42,375
I knew it, too.
381
00:21:43,875 --> 00:21:45,250
Alex, you're my hero.
382
00:21:45,250 --> 00:21:47,750
People do throw "hero"
around a lot, huh?
383
00:21:49,875 --> 00:21:52,416
Well, Felix, since
everyone else is hugging.
384
00:21:52,416 --> 00:21:55,708
- Come here, big guy.
- Yeah.
385
00:21:55,708 --> 00:21:57,458
Come on, you.
386
00:22:04,708 --> 00:22:06,416
Aw, look at us.
387
00:22:06,416 --> 00:22:08,208
We are a freaky bunch.
388
00:22:13,583 --> 00:22:15,708
All right, everyone.
I talked to my parents,
389
00:22:15,708 --> 00:22:18,750
and since we all lost
our 13th floor apartments,
390
00:22:18,750 --> 00:22:21,958
you're welcome to stay here
as long as you want until
you find a new place to live.
391
00:22:21,958 --> 00:22:23,416
Thanks, Alex.
392
00:22:24,708 --> 00:22:26,458
Can I sleep next to her?
393
00:22:32,000 --> 00:22:34,291
- [grunting]
- Stop it.
394
00:22:34,291 --> 00:22:37,625
Can Abercrombie sleep outside?
He kind of reeks.
395
00:22:37,625 --> 00:22:41,166
Ooh, I can cover that one up.
[chuckling]
396
00:22:41,166 --> 00:22:42,875
[groaning]
397
00:22:42,875 --> 00:22:46,000
OK, yeah, I never thought
that dingy, old basement
398
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
would look so good.
Good night, you guys.
399
00:22:52,625 --> 00:22:55,458
OK, everybody, thanks
for helping me get Harper
back in the basement.
400
00:22:55,458 --> 00:22:58,083
No problem, Alex.
Come on, you guys.
28472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.