All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S4E21 Wizards of Apartment 13B.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:03,625 I'm almost done packing up all of Alex's stuff, 2 00:00:03,625 --> 00:00:06,166 so we should have no trouble moving her out of here. 3 00:00:06,166 --> 00:00:08,458 Justin, she hasn't even found a place to live yet. 4 00:00:08,458 --> 00:00:10,625 Details, details, Dad. 5 00:00:10,625 --> 00:00:12,500 The fact is, she is moving out. 6 00:00:12,500 --> 00:00:15,000 And whether that means today, or later today, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,291 or early this evening, I'm gonna be ready for it. 8 00:00:18,708 --> 00:00:21,583 Oh, Jerry, look at all this stuff. 9 00:00:21,583 --> 00:00:25,416 Aw, that's Alex's Good Manners ribbon from first grade. 10 00:00:25,416 --> 00:00:30,291 I remember when she threw erasers at her teacher until he gave her that. 11 00:00:30,291 --> 00:00:33,333 Hey, Ma, look what I found. It's my ostrich nest. 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,583 Ugh, it's disgusting, get rid of it. 13 00:00:37,458 --> 00:00:39,875 Hey, Mom. First of all, this is where I do my homework. 14 00:00:40,833 --> 00:00:43,000 And second of all... 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,750 I don't know why I just said "second of all." 16 00:00:44,750 --> 00:00:47,000 I hear people say that sometimes. 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Get rid of it, honey, and while you're at it, 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 get rid of all the other junk you've got stored in your room. 19 00:00:52,000 --> 00:00:55,333 How come you guys never get excited when I show you something cool? 20 00:00:55,333 --> 00:00:57,500 I mean, even the garbage man says, "Hey, that's cool," 21 00:00:57,500 --> 00:00:58,708 before he throws it in the truck. 22 00:01:02,291 --> 00:01:04,291 Hey, look who's home! 23 00:01:04,291 --> 00:01:06,708 How did the apartment hunting go? Huh? Any luck? 24 00:01:06,708 --> 00:01:10,250 No pressure, but there's a moving truck coming in 15 minutes. 25 00:01:10,250 --> 00:01:12,333 We didn't find anything. 26 00:01:12,333 --> 00:01:14,458 I don't know if you people realize this, 27 00:01:14,458 --> 00:01:16,750 but finding a cheap and spacious place to live 28 00:01:16,750 --> 00:01:19,375 in the heart of New York City is not as easy as it sounds. 29 00:01:19,375 --> 00:01:22,416 Yeah, and it turns out, when they say an apartment has "old world charm," 30 00:01:22,416 --> 00:01:24,708 that means it smells like boiling cabbage. 31 00:01:24,708 --> 00:01:26,833 Yeah, and when they say, "light and airy," 32 00:01:26,833 --> 00:01:28,416 that means there's a hole in the roof. 33 00:01:28,416 --> 00:01:30,458 Oh, yeah, and don't even get me started on "quaint." 34 00:01:30,458 --> 00:01:32,125 That means one of us has to sleep in the bathtub. 35 00:01:32,125 --> 00:01:34,583 - I... - I already told you no. 36 00:01:34,583 --> 00:01:37,125 Honey, if everybody advertised the truth, 37 00:01:37,125 --> 00:01:42,208 then we'd have to call our ham and cheese, "something and something else." 38 00:01:42,208 --> 00:01:46,000 I thought that finding a new place would be a fresh start for me. 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,166 Something to get my mind off my breakup with Mason, 40 00:01:48,166 --> 00:01:50,750 but I guess it's not really meant to be. 41 00:01:59,500 --> 00:02:02,875 Oh, my gosh. It's an ad for an apartment. 42 00:02:02,875 --> 00:02:06,291 It's what we've been looking for, and it's totally within our price range. 43 00:02:06,291 --> 00:02:08,750 - Come on, Harper! - Yes! Run, you two! 44 00:02:08,750 --> 00:02:12,291 Run like the wind to catch your dreams and don't stop until you get 'em! 45 00:02:12,291 --> 00:02:15,458 And if your dreams aren't there, then just keep on running! 46 00:02:15,458 --> 00:02:18,291 Whatever you do, don't come back! 47 00:02:20,750 --> 00:02:26,708 ♪ Everything is not what it seems ♪ 48 00:02:26,708 --> 00:02:28,875 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 49 00:02:28,875 --> 00:02:30,625 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 50 00:02:30,625 --> 00:02:33,083 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 51 00:02:33,083 --> 00:02:34,500 ♪ Yes, please ♪ 52 00:02:34,500 --> 00:02:36,375 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 53 00:02:36,375 --> 00:02:38,291 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 54 00:02:38,291 --> 00:02:40,875 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 55 00:02:40,875 --> 00:02:42,375 ♪ That's what I said ♪ 56 00:02:42,375 --> 00:02:45,458 ♪ Everything is not what it seems ♪ 57 00:02:45,458 --> 00:02:49,333 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 58 00:02:49,333 --> 00:02:53,333 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 59 00:02:53,333 --> 00:02:57,708 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 60 00:02:57,708 --> 00:03:00,875 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 61 00:03:00,875 --> 00:03:04,833 ♪ Because everything is not ♪ 62 00:03:04,833 --> 00:03:07,000 ♪ What it seems ♪♪ 63 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 Wow, this place is beautiful! 64 00:03:16,208 --> 00:03:19,875 I know. Just blow me up a mattress, and I'll sleep in the lobby! 65 00:03:19,875 --> 00:03:21,166 - Well... - No. 66 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 [elevator dings] 67 00:03:25,000 --> 00:03:28,583 Hello, ladies. Welcome to the Windsor Apartments. 68 00:03:28,583 --> 00:03:32,166 My name is Dexter Qweezenberry, XXVII. 69 00:03:32,166 --> 00:03:35,000 Named after my father. And his father before him. 70 00:03:35,000 --> 00:03:38,375 - And his father before... - Are you really gonna do that 27 times? 71 00:03:38,375 --> 00:03:40,625 Not anymore. 72 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 We're here about the apartment for rent. 73 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Oh, the flyer. 74 00:03:47,000 --> 00:03:49,583 [chuckles] Come right this way. 75 00:03:51,291 --> 00:03:54,958 I think you're looking for the 13th floor. 76 00:03:54,958 --> 00:03:57,458 But there is no 13th floor. 77 00:03:57,458 --> 00:03:59,625 Or is there? 78 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 Uh, no, there's not. 79 00:04:02,500 --> 00:04:05,625 Oh, darn it. I could never do anything dramatic. 80 00:04:05,625 --> 00:04:09,000 There it is. Let's just go up. 81 00:04:18,958 --> 00:04:22,625 When I saw that you had the flyer, I knew you had to be magical. 82 00:04:22,625 --> 00:04:26,458 This secret floor is available only to wizard world tenants. 83 00:04:26,458 --> 00:04:30,125 - I manage it. - I never knew these existed. 84 00:04:30,125 --> 00:04:34,125 I know. And there are probably no rats here because that lady's snake hair eats them. 85 00:04:34,125 --> 00:04:35,875 So that's a good thing. 86 00:04:35,875 --> 00:04:39,333 Oh, a Christmas elf in the off-season. 87 00:04:40,333 --> 00:04:44,000 Trash hands. Fancy. 88 00:04:44,000 --> 00:04:47,333 There are hands all over this floor to help you with your daily deeds. 89 00:04:47,333 --> 00:04:51,000 Ah, here it is. Apartment 13B. 90 00:04:51,000 --> 00:04:54,708 These doors all have combination knocks. Watch. 91 00:04:55,500 --> 00:04:57,208 Four. 92 00:04:57,208 --> 00:04:58,458 Two. 93 00:04:58,458 --> 00:05:00,583 - Three. - [door unlocks] 94 00:05:00,583 --> 00:05:02,458 Ta-da! 95 00:05:06,250 --> 00:05:09,000 Oh, my goodness, a real floor! 96 00:05:09,000 --> 00:05:11,375 Oh, my goodness, a real window! 97 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 Yeah, I currently live in a basement, so... 98 00:05:16,958 --> 00:05:20,458 As you can see, this apartment has many wonderful amenities, 99 00:05:20,458 --> 00:05:22,958 like this beautiful view. 100 00:05:22,958 --> 00:05:27,000 Ah, of another building's rusty, old fire escape. 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,291 Pretend you didn't see that. You can choose your own view. 102 00:05:31,458 --> 00:05:33,375 A beach. 103 00:05:36,166 --> 00:05:37,625 A volcano. 104 00:05:41,083 --> 00:05:43,333 My Wiztech graduation. 105 00:05:43,333 --> 00:05:45,125 Go Fighting Trolls. 106 00:05:46,250 --> 00:05:47,583 - [halfhearted] Go. - Yeah. 107 00:05:49,375 --> 00:05:51,291 Oh, does this fireplace work? 108 00:05:51,291 --> 00:05:55,083 Yeah, but not so good. Our dragon has a cold. 109 00:05:55,083 --> 00:05:57,458 - Franklin? - [roaring] 110 00:05:57,458 --> 00:05:59,875 - [both gagging] - [dragon groans] 111 00:05:59,875 --> 00:06:02,875 It's OK. We'll just wear sweaters. 112 00:06:02,875 --> 00:06:04,708 So, what do you think, ladies? 113 00:06:06,875 --> 00:06:09,250 - We'll take it. - Perfect. 114 00:06:09,250 --> 00:06:12,458 Like I said, as long as you're both wizards, it's all yours. 115 00:06:12,458 --> 00:06:16,250 - Uh, yeah, about that... - Yeah. 116 00:06:16,250 --> 00:06:19,416 - We're both wizards. - Then it's settled. 117 00:06:19,416 --> 00:06:23,000 Welcome to the 13th floor of the Windsor Apartments! 118 00:06:25,000 --> 00:06:27,250 You know, when we were little girls, 119 00:06:27,250 --> 00:06:29,750 we would hold hands and jump up and down to celebrate. 120 00:06:29,750 --> 00:06:32,583 But we're women now, so... 121 00:06:34,083 --> 00:06:35,458 Mm-hm. 122 00:06:38,166 --> 00:06:39,583 - We did it! - We got an apartment! 123 00:06:39,583 --> 00:06:40,875 [both laughing] 124 00:06:40,875 --> 00:06:42,875 We're gonna live together! 125 00:06:50,250 --> 00:06:53,125 This is what we're talking about, this kind of junk, Max! 126 00:06:53,125 --> 00:06:55,625 My reggae banana is not junk. 127 00:06:55,625 --> 00:06:57,083 Look what it says on the back. 128 00:06:57,083 --> 00:06:59,958 [Jamaican accent] "Eat your potassium, mon." 129 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 That's good advice. 130 00:07:01,250 --> 00:07:03,708 Give it to the garbage "mon." 131 00:07:06,125 --> 00:07:09,750 Everybody, good news. We found an apartment! 132 00:07:09,750 --> 00:07:12,583 - [door slams] - [footsteps on stairs] 133 00:07:14,291 --> 00:07:15,875 Did you just say you found an apartment? 134 00:07:15,875 --> 00:07:18,166 Yeah, and that's not even the best part. 135 00:07:18,166 --> 00:07:21,500 It's a secret wizard apartment on a secret 13th floor. 136 00:07:21,500 --> 00:07:24,291 - Yes! - A secret wizard apartment? 137 00:07:24,291 --> 00:07:26,583 [chuckling] I used to live in one of those. 138 00:07:26,583 --> 00:07:28,708 Man, I had some wild times in there. 139 00:07:28,708 --> 00:07:32,958 One night, I was in a hot tub with a Pegasus and there was all these... 140 00:07:33,708 --> 00:07:35,166 Congratulations, honey. 141 00:07:36,416 --> 00:07:39,708 I know about the Pegasus, Jerry. And I'm not jealous. 142 00:07:39,708 --> 00:07:41,125 Talk about a horse face. 143 00:07:42,625 --> 00:07:45,875 The only problem is the apartment has this "wizards only" policy, 144 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 which makes me kind of nervous. 145 00:07:47,458 --> 00:07:49,708 Well, you can't let a little thing like that stop you. 146 00:07:52,875 --> 00:07:55,875 Ah, here. This'll make you look like a wizard. 147 00:07:55,875 --> 00:07:57,166 It's Alex's training wand. 148 00:07:57,166 --> 00:07:59,375 It has one simple function so you can practice magic 149 00:07:59,375 --> 00:08:01,958 even when you don't have magic. This one opens things. 150 00:08:01,958 --> 00:08:03,833 Just point it at the object you want to open, 151 00:08:03,833 --> 00:08:06,458 say "open," and it'll open. 152 00:08:06,458 --> 00:08:10,000 OK, um... Open pretzels. 153 00:08:12,166 --> 00:08:14,250 Oh, no, no, no, this is too much power for one person. 154 00:08:14,250 --> 00:08:16,958 - Harper, relax! - OK. 155 00:08:20,958 --> 00:08:25,291 Alex, since you're moving out and everything, 156 00:08:25,291 --> 00:08:27,958 I decided to give you a housewarming present. 157 00:08:28,833 --> 00:08:30,208 Thanks. 158 00:08:30,208 --> 00:08:32,125 Doesn't seem like you're taking it that hard. 159 00:08:32,125 --> 00:08:34,458 Oh, you're right. Well, what about now? 160 00:08:34,458 --> 00:08:39,000 [sobbing] Alex! Alex, I'm taking this so hard that you're leaving! I... 161 00:08:40,000 --> 00:08:41,583 - Better? - Much better. 162 00:08:51,083 --> 00:08:55,375 OK, that's the last of it, I guess. 163 00:08:55,375 --> 00:08:58,583 Yep. Certainly... 164 00:08:58,583 --> 00:09:00,875 [breaking down] ...appears that way! 165 00:09:03,625 --> 00:09:06,708 Mr. and Mrs. Russo, are you guys OK? 166 00:09:06,708 --> 00:09:08,708 Yeah, yeah. I'm sorry. 167 00:09:09,875 --> 00:09:11,375 It's just hard. 168 00:09:11,375 --> 00:09:16,416 Oh! I mean, our second favorite child is leaving home. 169 00:09:19,583 --> 00:09:23,750 [sighs] Yep, I agree, you guys. It's all very, very sad. 170 00:09:25,875 --> 00:09:28,750 Well, we'd better give them their space. Everyone out! 171 00:09:30,208 --> 00:09:31,875 See you guys at Christmas. 172 00:09:33,583 --> 00:09:37,416 Oh, honey. We're really gonna miss you. Oh... 173 00:09:37,416 --> 00:09:40,125 Now remember, if you need anything... 174 00:09:40,125 --> 00:09:41,875 ...just call us, OK? 175 00:09:41,875 --> 00:09:45,500 OK. Don't worry. I'm ready for this. 176 00:09:45,500 --> 00:09:47,708 I really think that the best thing for me right now 177 00:09:47,708 --> 00:09:50,250 is to be on my own. 178 00:09:50,250 --> 00:09:54,625 Yeah. Two gals living totally independent lives in the big city. 179 00:09:54,625 --> 00:09:57,875 Just me and my best friend, free of all the baggage from my past. 180 00:10:03,458 --> 00:10:04,708 Alex? 181 00:10:06,375 --> 00:10:09,458 Mason? What are you doing here? 182 00:10:11,000 --> 00:10:12,583 I live here. 183 00:10:17,000 --> 00:10:19,333 [Alex] Bye, Mom. Bye, Dad. 184 00:10:19,333 --> 00:10:21,625 I can't believe it, Alex. This must be a sign. 185 00:10:21,625 --> 00:10:23,291 We're supposed to get back together. 186 00:10:23,291 --> 00:10:25,125 This is not a sign, Mason. 187 00:10:25,125 --> 00:10:28,083 Think about it. What are the chances we'd both be looking for an apartment, 188 00:10:28,083 --> 00:10:30,000 and we'd both randomly find the same flyer, 189 00:10:30,000 --> 00:10:33,833 and that flyer would lead us both to the same secret, magical floor of this building? 190 00:10:33,833 --> 00:10:37,291 Well, when he puts it like that, it does sound like a sign. 191 00:10:37,291 --> 00:10:39,333 Yeah, go unpack something. 192 00:10:42,458 --> 00:10:47,708 Look, Mason, I moved out with Harper so that we could be independent. 193 00:10:47,708 --> 00:10:50,708 Sorry, but a boyfriend doesn't really fit into that plan right now. 194 00:10:52,458 --> 00:10:55,583 OK. If that's how you feel, then I'll respect your wishes. 195 00:10:55,583 --> 00:10:58,708 I look forward to exchanging meaningless pleasantries with you 196 00:10:58,708 --> 00:11:00,375 when we pass each other in the hallway. 197 00:11:01,875 --> 00:11:03,291 Nice earrings. 198 00:11:07,958 --> 00:11:09,458 I can't believe this, Harper. 199 00:11:09,458 --> 00:11:12,250 I'm living in a new place with my best friend, 200 00:11:12,250 --> 00:11:14,750 and the first neighbor I meet is my ex-boyfriend. 201 00:11:14,750 --> 00:11:17,458 So you know what you need to do to take your mind off of him? 202 00:11:17,458 --> 00:11:19,958 We haven't met the rest of our neighbors. 203 00:11:19,958 --> 00:11:22,333 [gasps] We should have a housewarming party. 204 00:11:22,333 --> 00:11:25,000 Yeah, you're right. 205 00:11:25,000 --> 00:11:27,583 What better way to kick off our new, independent lives 206 00:11:27,583 --> 00:11:28,875 than by throwing a party? 207 00:11:28,875 --> 00:11:31,500 See? You've already stopped thinking about Mason. 208 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Excuse me, Alex. 209 00:11:36,375 --> 00:11:37,875 It's me, Mason. 210 00:11:41,291 --> 00:11:43,458 I went ahead and picked up your mail. 211 00:11:43,458 --> 00:11:45,416 I have mail already? 212 00:11:45,416 --> 00:11:48,291 Well, actually, it's a letter I wrote. Nothing special. 213 00:11:48,291 --> 00:11:51,875 Just a stream-of-consciousness outpouring of my most vulnerable thoughts and wishes. 214 00:11:54,625 --> 00:11:56,583 Nice weather we're having today. 215 00:12:06,875 --> 00:12:10,291 Guys, since we have all this great new time on our hands, 216 00:12:10,291 --> 00:12:12,458 I took the liberty of creating an itinerary 217 00:12:12,458 --> 00:12:16,458 full of events, filling our evening full of Alex-free activities. 218 00:12:17,583 --> 00:12:20,166 Uh... Justin, we're kind of enjoying 219 00:12:20,166 --> 00:12:21,375 our peace and quiet right now. 220 00:12:21,375 --> 00:12:24,083 Dad, if you had read the itinerary, you'd see 221 00:12:24,083 --> 00:12:25,833 that there's a scheduled peace and quiet break 222 00:12:25,833 --> 00:12:28,416 right after we share stories about how we don't miss Alex. 223 00:12:30,458 --> 00:12:34,250 - We've gotta get him out of here. - I've got it. 224 00:12:35,291 --> 00:12:37,875 Oh, my goodness, will you look at this? 225 00:12:37,875 --> 00:12:40,416 Alex left her magazine here! 226 00:12:41,708 --> 00:12:44,291 Oh, too bad there's no way of getting it to her. 227 00:12:44,291 --> 00:12:48,708 Yeah, it's just gonna sit there and bug us! 228 00:12:48,708 --> 00:12:52,500 Ugh! Nothing we can do about it! 229 00:12:52,500 --> 00:12:54,458 Oh... Nothing! 230 00:12:55,833 --> 00:12:58,000 All right... 231 00:12:58,000 --> 00:13:00,750 I guess I'll have to be the one to take it to her. 232 00:13:00,750 --> 00:13:02,625 I'll do it, but this is the last time 233 00:13:02,625 --> 00:13:04,500 I let her ruin our new lives without her. 234 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 The last time! 235 00:13:10,708 --> 00:13:12,333 He totally misses her. 236 00:13:12,333 --> 00:13:14,125 [Justin] I do not miss her! 237 00:13:26,458 --> 00:13:30,958 Come on in. Welcome to the party thrown by the cool girls of Apartment 13B. 238 00:13:30,958 --> 00:13:33,416 The "B" stands for "best party on this floor." OK. 239 00:13:33,416 --> 00:13:36,166 - Alex? - Felix? 240 00:13:36,166 --> 00:13:38,000 Don't tell me you live here, too. 241 00:13:38,000 --> 00:13:40,708 - I live here, too! - This is so crazy. 242 00:13:40,708 --> 00:13:42,833 Wait, did you bring your wand? Let's see it. 243 00:13:42,833 --> 00:13:44,750 Well, I don't like to show it off, but... 244 00:13:44,750 --> 00:13:49,583 Behold the most powerful wand in the Wizard World! 245 00:13:49,583 --> 00:13:52,583 - [laughs] - Cheers, Alex. 246 00:13:52,583 --> 00:13:54,458 You look smashing tonight. 247 00:13:54,458 --> 00:13:56,291 Eh? "Smashing?" 248 00:13:56,291 --> 00:14:00,500 I remember how you used to love my cute British vernacular. 249 00:14:00,500 --> 00:14:01,583 Listen, Mason... 250 00:14:01,583 --> 00:14:04,000 Dodgy, quid, knickers... 251 00:14:04,875 --> 00:14:06,375 Bob's your uncle. 252 00:14:07,875 --> 00:14:10,000 What? Mason, you have to stop. 253 00:14:10,000 --> 00:14:12,166 Why can't you just open your heart to me? 254 00:14:12,166 --> 00:14:14,333 Because I don't want a boyfriend right now. 255 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Very well. Then you won't hear another pip, pip 256 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 out of this mush. 257 00:14:21,000 --> 00:14:22,125 Nothing? 258 00:14:27,083 --> 00:14:32,250 Hey, Alex. I brought you my collection of oil-on-canvas Julia Roberts paintings. 259 00:14:32,250 --> 00:14:36,583 - Really? - What? She's America's sweetheart. 260 00:14:36,583 --> 00:14:38,625 All right, I'm just gonna put this with the rest of my stuff... 261 00:14:38,625 --> 00:14:40,208 ...that I gave you. 262 00:14:43,500 --> 00:14:45,375 Attention, everyone! 263 00:14:45,375 --> 00:14:49,416 If you need your drinks opened, just ask me and I'll do it with magic. 264 00:14:49,416 --> 00:14:54,708 Because I can. Which is why it's OK for me to live here. 265 00:14:55,416 --> 00:14:58,583 So, yeah. Open bottles. 266 00:15:00,875 --> 00:15:02,375 Yeah. 267 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 Harper, what are you doing? 268 00:15:05,708 --> 00:15:07,875 [scoffs] Magic. What else would I be doing? 269 00:15:07,875 --> 00:15:10,583 You know me. Always doing magic. 270 00:15:10,583 --> 00:15:12,708 Yeah, it's a training wand. It has one power. 271 00:15:12,708 --> 00:15:15,000 It opens things. 272 00:15:15,000 --> 00:15:18,375 What? Don't mess with the view. It matches my outfit. No! 273 00:15:25,875 --> 00:15:28,083 Open Alex's heart. 274 00:15:31,833 --> 00:15:33,291 Oh, hi. 275 00:15:38,833 --> 00:15:41,000 What's your name? 276 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Ogre Moloney. 277 00:15:43,000 --> 00:15:45,416 Oh, wow, that's a really cool name. 278 00:15:45,416 --> 00:15:46,875 I'm Alex. 279 00:15:46,875 --> 00:15:49,833 - Uh, pardon me, Alex. - Not now, Mason. 280 00:15:49,833 --> 00:15:52,375 I'm about to open up my heart to Ogre Moloney. 281 00:15:52,375 --> 00:15:53,750 [chuckles] 282 00:15:56,708 --> 00:15:58,708 I... I don't know what it is about you, 283 00:15:58,708 --> 00:16:01,333 but I can't seem to get you out of my mind. 284 00:16:01,333 --> 00:16:05,708 Yeah? My hideous face and relentless cheese stench 285 00:16:05,708 --> 00:16:08,125 sometimes have that effect on people. 286 00:16:09,000 --> 00:16:10,833 Oh, stop it. 287 00:16:19,000 --> 00:16:21,875 Oh, Ogre Moloney. You're so funny. 288 00:16:21,875 --> 00:16:26,458 And you just have the cutest little warts all over your face. 289 00:16:26,458 --> 00:16:29,250 I've got to admit, most of the girls I've dated 290 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 aren't as symmetrical as you. 291 00:16:31,083 --> 00:16:34,625 - Well... - This is very exciting! 292 00:16:36,625 --> 00:16:40,333 Let's try this again. Open Alex's heart. 293 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 Alex, Alex, over here! Look quickly! 294 00:16:43,875 --> 00:16:45,708 Hey, Alex. What's goin' on? 295 00:16:45,708 --> 00:16:48,375 You and me are goin' on. 296 00:16:50,458 --> 00:16:52,958 I feel like I can tell you anything. 297 00:16:52,958 --> 00:16:55,458 Oh, my gosh. It's finally happening. 298 00:16:55,458 --> 00:16:57,375 Excuse me. 299 00:16:57,375 --> 00:17:00,000 What do you think you're doing, talking to my woman? 300 00:17:00,000 --> 00:17:02,291 I hate to break it to you, pal, 301 00:17:02,291 --> 00:17:04,583 but this woman's had a thing for me for a very long time 302 00:17:04,583 --> 00:17:06,458 and has recently had the courage to admit it. 303 00:17:08,875 --> 00:17:10,458 Even though you are big and brutish, 304 00:17:10,458 --> 00:17:15,125 I happen to know for a fact she prefers men with freakishly bad posture. 305 00:17:16,833 --> 00:17:20,083 Guys, guys, you don't need to fight! 306 00:17:20,083 --> 00:17:23,000 My heart is big enough for both of you. 307 00:17:26,500 --> 00:17:28,875 Mason, what are you doing? 308 00:17:28,875 --> 00:17:30,750 I'm trying to get Alex to open her heart to me. 309 00:17:30,750 --> 00:17:32,375 What? No, just give me that! 310 00:17:32,375 --> 00:17:34,500 I'm the only one who gets to open things with that thing! 311 00:17:34,500 --> 00:17:36,166 - [both grunting] - Give it! Just give it! 312 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 It would be a lot easier if you just give it to me! 313 00:17:41,250 --> 00:17:42,625 Alex! 314 00:17:42,625 --> 00:17:44,458 Got you some more housewarming gifts! 315 00:17:44,458 --> 00:17:46,166 - Gimme! - No, just let go of it! 316 00:17:47,875 --> 00:17:51,333 - [chittering] - We're free! 317 00:17:51,333 --> 00:17:53,583 Well, I guess that ruined the surprise. 318 00:17:53,583 --> 00:17:55,583 It's a box of screaming banshees. 319 00:17:55,583 --> 00:17:56,958 Enjoy. 320 00:17:56,958 --> 00:17:59,000 Party! 321 00:18:01,083 --> 00:18:02,708 Alex, I brought you your magazine, 322 00:18:02,708 --> 00:18:03,875 and I hope this teaches you a lesson... 323 00:18:03,875 --> 00:18:05,708 You're having a screaming banshee party? 324 00:18:05,708 --> 00:18:06,833 I've heard about these. 325 00:18:06,833 --> 00:18:09,291 No, you have not. 326 00:18:09,291 --> 00:18:11,083 Justin, you've got to do something. 327 00:18:11,083 --> 00:18:13,750 Max released all these screaming banshees 328 00:18:13,750 --> 00:18:16,958 and Mason used my training wand to make Alex fall in love with everyone. 329 00:18:16,958 --> 00:18:19,708 Say no more, Harper. I'm on it. 330 00:18:19,708 --> 00:18:21,708 Fanshee, schmansee, get rid of the banshee. 331 00:18:30,333 --> 00:18:32,875 - How'd you do that? - Child safety lock. 332 00:18:32,875 --> 00:18:34,250 Everything's back to normal. 333 00:18:35,416 --> 00:18:37,416 Oh, so which one are you going out with, Alex? 334 00:18:37,416 --> 00:18:39,458 Me or this ogre? 335 00:18:39,458 --> 00:18:42,250 What?! I'm not going out with either of you. 336 00:18:42,250 --> 00:18:46,583 Yeah, I didn't think it was gonna last. 337 00:18:46,583 --> 00:18:50,250 - Wanna hang out? - Sure. 338 00:18:50,250 --> 00:18:51,833 But first we gotta hose you down. 339 00:18:51,833 --> 00:18:54,583 OK. It's not gonna work. 340 00:18:57,125 --> 00:18:58,416 What's going on here? 341 00:18:58,416 --> 00:19:00,750 Mason used my wand on your heart. 342 00:19:00,750 --> 00:19:03,083 And I stepped in and fixed everything. 343 00:19:03,083 --> 00:19:06,583 I realize now why I felt so weird about you being gone. 344 00:19:06,583 --> 00:19:08,625 It's because cleaning up other people's messes 345 00:19:08,625 --> 00:19:10,750 and then being able to silently judge them afterwards 346 00:19:10,750 --> 00:19:12,750 is what makes my life complete. 347 00:19:16,000 --> 00:19:18,583 Did you just say I make your life complete? 348 00:19:18,583 --> 00:19:19,875 No. 349 00:19:21,875 --> 00:19:24,500 Oh, my gosh. You miss me! 350 00:19:24,500 --> 00:19:27,583 [scoffing] No, I don't miss you! 351 00:19:27,583 --> 00:19:29,458 Here, take your magazine. It's the only reason I came here. 352 00:19:29,458 --> 00:19:33,250 - Bye! - [laughing] I miss you, too! 353 00:19:36,125 --> 00:19:38,333 Alex, I'm sorry I ruined your party, 354 00:19:38,333 --> 00:19:40,958 but I can't apologize for my feelings. 355 00:19:40,958 --> 00:19:43,208 I let you go way too easily the last time, 356 00:19:43,208 --> 00:19:46,875 and I won't let it happen again. I'm not giving up on us. 357 00:19:48,166 --> 00:19:49,708 Mason, please. 358 00:19:53,583 --> 00:19:55,083 All right, then. 359 00:19:56,958 --> 00:19:58,416 The artichoke dip was delightful. 360 00:19:58,416 --> 00:19:59,500 [elevator dings] 361 00:20:00,708 --> 00:20:04,625 Alex? Harper? Why am I receiving complaints 362 00:20:04,625 --> 00:20:06,875 about the new residents throwing a party? 363 00:20:06,875 --> 00:20:08,708 I'm so, so sorry, Dexter. 364 00:20:08,708 --> 00:20:10,416 It won't happen again, I promise. 365 00:20:10,416 --> 00:20:12,750 I should hope not. Parties aren't allowed. 366 00:20:12,750 --> 00:20:15,500 Also, you didn't invite me. 367 00:20:16,500 --> 00:20:18,750 And I'm always the life of the party. 368 00:20:18,750 --> 00:20:20,083 I do the Dougie... 369 00:20:20,083 --> 00:20:22,250 Lean and brush! Lean and brush! 370 00:20:22,250 --> 00:20:24,708 Do the Dougie! Do the Dougie! 371 00:20:24,708 --> 00:20:25,875 Your loss. 372 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 [cackling] 373 00:20:54,708 --> 00:20:56,958 Well, that wasn't exactly how I imagined 374 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 our first day in our new place going. 375 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 [sighs] No, but we're not focusing on the past, remember? 376 00:21:01,416 --> 00:21:03,458 Things can only get better from here on out. 377 00:21:03,458 --> 00:21:06,958 Right. Let's go to bed. I'll take the couch. 378 00:21:06,958 --> 00:21:10,500 Wow, things are already getting better. 379 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Of course. 380 00:21:18,125 --> 00:21:20,166 Well, good night, Harper. 381 00:21:20,166 --> 00:21:22,458 Good night, Alex. Good night, Franklin. 382 00:21:22,458 --> 00:21:26,000 - Good night, Franklin. - [growls] 383 00:21:26,000 --> 00:21:28,583 [Max yawning] Good night, Alex, Harper and Franklin. 384 00:21:29,291 --> 00:21:30,958 What? 385 00:21:32,250 --> 00:21:33,708 [Harper] Max? 386 00:21:33,708 --> 00:21:35,250 What are you doing here? 387 00:21:35,250 --> 00:21:38,208 Alex, I figured since my stuff is already in your apartment, 388 00:21:38,208 --> 00:21:39,833 I might as well just live with you guys. 389 00:21:39,833 --> 00:21:42,250 - What do you say? - Get out! 390 00:21:42,250 --> 00:21:44,833 Fine. I'll just see my stuff tomorrow. 391 00:21:57,208 --> 00:21:58,708 Hello, Max. 392 00:21:59,958 --> 00:22:01,208 Do I... Do I know you? 393 00:22:01,208 --> 00:22:02,625 Well, that doesn't matter. 394 00:22:02,625 --> 00:22:04,208 I know you. 395 00:22:04,208 --> 00:22:06,583 And you seem like someone who would enjoy 396 00:22:06,583 --> 00:22:09,708 going to a very special wizard camp. 397 00:22:12,250 --> 00:22:14,583 Canoeing, archery... 398 00:22:14,583 --> 00:22:16,458 Cotton candy? 399 00:22:16,458 --> 00:22:17,708 Yeah, this sounds like fun. 400 00:22:17,708 --> 00:22:19,125 I can't wait to run home and tell my parents. 401 00:22:19,125 --> 00:22:21,833 Oh, make sure to tell your dad it's free. 402 00:22:21,833 --> 00:22:24,583 - Oh, he'll like that. - Come on! 403 00:22:27,166 --> 00:22:28,750 Going down? 29696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.