All language subtitles for Wizards Of Waverly Place 04x11 Zeke Finds Out WEB DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:06,949 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:06,950 --> 00:00:09,110 Okay. I've just finished suffling the deck 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,140 and will now pick out the very card 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,510 Justin chose moments ago, using only my... 5 00:00:14,550 --> 00:00:16,780 ...magic, magic, magic! 6 00:00:19,290 --> 00:00:22,960 Boom! Is this your card? 7 00:00:22,990 --> 00:00:25,790 - No. - OK, all right. 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,330 - Boom! Is this your card? - No. 9 00:00:29,360 --> 00:00:31,960 OK. All right, it's gotta be here somewhere. 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,330 Zeke, the card is still in my pocket. 11 00:00:34,370 --> 00:00:35,800 You never put it back into the deck. 12 00:00:35,840 --> 00:00:39,070 Right. Is this your card? 13 00:00:39,110 --> 00:00:41,640 - Yeah! Oh! - Ah! 14 00:00:41,680 --> 00:00:45,380 So, it looks like Zeke has a new hobby. 15 00:00:45,410 --> 00:00:47,650 - Yep. - And it sounds like you love it. 16 00:00:47,680 --> 00:00:49,980 Nope. 17 00:00:50,020 --> 00:00:51,680 And now, for my next trick... 18 00:00:53,190 --> 00:00:56,560 I'll need a volunteer to lend me some money. 19 00:00:56,590 --> 00:00:58,660 Any size bill will do. 20 00:00:58,690 --> 00:01:01,330 All right, well, I got a five, 21 00:01:01,360 --> 00:01:03,300 - I have a 20... - Twenty, OK, great. 22 00:01:03,330 --> 00:01:04,830 Zeke, I have smaller bills! 23 00:01:04,870 --> 00:01:06,430 Not to worry, Max. 24 00:01:06,470 --> 00:01:08,330 Because, before your very eyes, 25 00:01:08,370 --> 00:01:11,870 I'm gonna squeeze this bill back together using only my... 26 00:01:11,910 --> 00:01:14,410 ...magic, magic! 27 00:01:16,580 --> 00:01:20,180 Abraca... Oh, it didn't work. 28 00:01:22,080 --> 00:01:24,320 Zeke, you know what I think you did wrong? 29 00:01:24,350 --> 00:01:26,650 You weren't squeezing hard enough. Why don't you try it again? 30 00:01:26,690 --> 00:01:28,390 Oh, OK. 31 00:01:30,220 --> 00:01:33,260 - Alex, what are you doing? - The same thing I always do. 32 00:01:33,290 --> 00:01:37,400 Entertaining myself when the entertainment is not entertaining me. 33 00:01:37,430 --> 00:01:41,900 Oh, my gosh! There's a baby duck in my hand! 34 00:01:44,370 --> 00:01:46,370 Where did this baby duck come from? 35 00:01:46,410 --> 00:01:50,040 Wow, that is a great trick, Zeke. 36 00:01:52,280 --> 00:01:55,150 Zeke, thank you so much for this duck. 37 00:01:55,180 --> 00:01:56,950 I can't wait to raise it and sell its milk. 38 00:02:00,450 --> 00:02:02,990 Justin, how did I do that? 39 00:02:03,020 --> 00:02:05,120 I don't know, but a good magician 40 00:02:05,160 --> 00:02:07,430 never reveals his secrets. 41 00:02:15,340 --> 00:02:17,440 Alex, you practically exposed magic to Zeke. 42 00:02:17,470 --> 00:02:19,740 Do you know what that's gonna do to us in the wizard competition? 43 00:02:19,770 --> 00:02:21,740 It wasn't that big of a deal. 44 00:02:21,780 --> 00:02:25,240 If he starts asking questions, I am not covering for you. 45 00:02:25,280 --> 00:02:28,350 Well, I cover for you all the time. 46 00:02:28,380 --> 00:02:29,950 When people say you're uptight, I say, 47 00:02:29,980 --> 00:02:31,480 "Oh, you should try living with him." 48 00:02:34,190 --> 00:02:35,860 Look, Alex, Justin's right. 49 00:02:35,890 --> 00:02:37,720 You always use magic for your own amusement, 50 00:02:37,760 --> 00:02:40,030 and then we have to cover for you. 51 00:02:40,060 --> 00:02:41,760 But, did you see how happy Zeke was 52 00:02:41,800 --> 00:02:43,700 when he thought he pulled off that trick? 53 00:02:43,730 --> 00:02:46,000 I do wuv that wittle ducky. 54 00:02:47,300 --> 00:02:49,800 Oh, I'm gonna go make him a chicken outfit. 55 00:02:54,170 --> 00:02:58,850 ♪ Everything is not what it seems ♪ 56 00:03:00,410 --> 00:03:02,320 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 57 00:03:02,350 --> 00:03:04,450 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 58 00:03:04,480 --> 00:03:06,790 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 59 00:03:06,820 --> 00:03:08,220 ♪ Yes, please ♪ 60 00:03:08,260 --> 00:03:09,990 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 61 00:03:10,020 --> 00:03:11,920 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 62 00:03:11,960 --> 00:03:14,460 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 63 00:03:14,490 --> 00:03:15,800 ♪ That's what I said ♪ 64 00:03:15,830 --> 00:03:19,100 ♪ Everything is not what it seems ♪ 65 00:03:19,130 --> 00:03:22,840 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 66 00:03:22,870 --> 00:03:26,770 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 67 00:03:26,810 --> 00:03:30,840 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 68 00:03:30,880 --> 00:03:34,380 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 69 00:03:34,410 --> 00:03:37,650 ♪ Because everything is not ♪ 70 00:03:37,680 --> 00:03:40,320 ♪ What it seems ♪ 71 00:03:48,630 --> 00:03:50,260 Hey, Zeke. 72 00:03:50,300 --> 00:03:53,830 Listen, I've got a little proposition for you. 73 00:03:53,870 --> 00:03:57,000 You ever considered a career as a professional magician? 74 00:03:57,040 --> 00:04:00,670 'Cause I want to be in the Zeke Beekerman business. 75 00:04:00,710 --> 00:04:03,380 Yeah, it's always been a dream of mine, but... 76 00:04:05,850 --> 00:04:07,910 I've also wanted to be a masked wrestler. 77 00:04:07,950 --> 00:04:09,250 But that's never gonna happen. 78 00:04:09,280 --> 00:04:12,520 Well, let me tell ya, as a magician, 79 00:04:12,550 --> 00:04:14,050 you are a true talent. 80 00:04:14,090 --> 00:04:15,690 Now here's what 81 00:04:15,720 --> 00:04:17,890 I'm gonna be your manager. 82 00:04:17,930 --> 00:04:20,890 Do you have an awesome magician name we can work off of? 83 00:04:20,930 --> 00:04:22,530 No, I don't. I'm still trying 84 00:04:22,560 --> 00:04:24,300 to figure out how I did that trick. 85 00:04:24,330 --> 00:04:27,100 Zeke, your eyes are on the wrong thing. 86 00:04:27,130 --> 00:04:29,540 You gotta think big. From now on, 87 00:04:29,570 --> 00:04:32,810 you're gonna be called the Amazing Zeke-ini. 88 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 That sounds like "zucchini." 89 00:04:35,310 --> 00:04:39,380 I love it. Even better. "The Amazing Zucchini." 90 00:04:39,410 --> 00:04:41,980 Do you see what I've already done for you? 91 00:04:42,020 --> 00:04:43,750 Something amazing's going on here. 92 00:04:44,950 --> 00:04:47,050 And I think I know what it is. 93 00:04:47,090 --> 00:04:49,620 Harper, can I talk to you outside for a second? 94 00:04:57,000 --> 00:04:58,470 All right. 95 00:05:04,640 --> 00:05:06,240 Don't freak out, 96 00:05:06,270 --> 00:05:08,680 but when I did that magic trick with Max's money, 97 00:05:08,710 --> 00:05:10,310 everything is not what it seemed. 98 00:05:10,340 --> 00:05:11,710 What do you mean? 99 00:05:12,980 --> 00:05:15,010 Harper, do you believe in the existence of wizards? 100 00:05:15,050 --> 00:05:17,680 - Wizards? - Shh! 101 00:05:17,720 --> 00:05:19,950 Because, after what I saw today, I know they exist. 102 00:05:19,990 --> 00:05:23,490 What?! No, that's crazy. Alex is not a wizard! 103 00:05:23,520 --> 00:05:27,460 Of course Alex isn't a wizard. 104 00:05:28,360 --> 00:05:30,060 I am. 105 00:05:31,700 --> 00:05:32,970 Excuse me? 106 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 How else could I have conjured up that baby duck? 107 00:05:35,540 --> 00:05:38,170 I totally have magical wizard powers. 108 00:05:38,210 --> 00:05:40,510 Unless you have a better explanation. 109 00:05:40,540 --> 00:05:45,210 Um, uh... Maybe you were making scrambled eggs, 110 00:05:45,250 --> 00:05:47,150 and you cracked one, and you didn't see 111 00:05:47,180 --> 00:05:48,680 that there was a baby duck inside it, 112 00:05:48,720 --> 00:05:51,920 and it got stuck between your fingers, and... 113 00:05:53,290 --> 00:05:54,550 You're a wizard. 114 00:05:54,590 --> 00:05:58,090 Listen, don't tell anyone else about this. 115 00:05:58,130 --> 00:06:00,030 We don't know how the rest of the world might react 116 00:06:00,060 --> 00:06:04,230 - to someone as powerful as me. - Oh, I won't tell anybody. 117 00:06:04,270 --> 00:06:07,230 You're the best, Harper Finkle. 118 00:06:09,000 --> 00:06:11,570 Gosh, it finally feels so good 119 00:06:11,610 --> 00:06:14,040 to understand why I've never fit in on this planet. 120 00:06:14,070 --> 00:06:16,210 Whoo! Yeah! 121 00:06:16,240 --> 00:06:19,180 I am not a normal person! 122 00:06:19,210 --> 00:06:22,250 Whoo! Maybe later. Great! Whoo! 123 00:06:37,570 --> 00:06:39,100 Nice job, Alex. 124 00:06:39,130 --> 00:06:40,630 Thanks to you I had to lie to Zeke's face, 125 00:06:40,670 --> 00:06:41,940 'cause he thinks he's a wizard. 126 00:06:41,970 --> 00:06:43,900 Oh, my gosh. 127 00:06:43,940 --> 00:06:45,740 Could you imagine Zeke as a wizard? 128 00:06:45,770 --> 00:06:48,110 That'd be hilarious. "Oh no, I messed up the spell. 129 00:06:48,140 --> 00:06:49,540 I turned my legs into licorice. 130 00:06:49,580 --> 00:06:53,410 There's another reason I can't wear shorts!" Waa! 131 00:06:53,450 --> 00:06:55,950 Justin's right. You took it too far this time. 132 00:06:55,980 --> 00:06:57,520 What is the big deal? 133 00:06:57,550 --> 00:06:59,750 The big deal is that it's already bad enough 134 00:06:59,790 --> 00:07:01,250 that I have to keep a secret from my boyfriend, 135 00:07:01,290 --> 00:07:03,190 but now I'm straight-up lying to him, too? 136 00:07:03,220 --> 00:07:04,790 You have to tell him the truth, Alex. 137 00:07:04,830 --> 00:07:06,630 I can't tell him the truth, Harper. 138 00:07:06,660 --> 00:07:07,930 That would be exposing wizardry. 139 00:07:07,960 --> 00:07:10,900 - Well then, fine, I'll do it. - You can't do that. 140 00:07:10,930 --> 00:07:13,430 That could get me kicked out of the wizard competition for good. 141 00:07:13,470 --> 00:07:16,270 I know you're wizards, and I'm keeping the secret. 142 00:07:16,300 --> 00:07:18,300 - Zeke will, too. - How? 143 00:07:18,340 --> 00:07:20,470 Zeke says everything that pops into his head. 144 00:07:20,510 --> 00:07:22,110 Have you heard the kid go down the stairs? 145 00:07:22,140 --> 00:07:26,080 Step, step, step, step. Waa! 146 00:07:26,110 --> 00:07:29,420 That is only when there's no handrail. 147 00:07:29,450 --> 00:07:31,150 Harper, if you tell him the truth, 148 00:07:31,190 --> 00:07:32,450 that would be crossing the line. 149 00:07:32,490 --> 00:07:34,450 I don't think I could ever forgive you for that. 150 00:07:34,490 --> 00:07:38,090 Look, just... Don't worry. 151 00:07:38,130 --> 00:07:40,030 - I'll handle it. - Fine. 152 00:07:40,060 --> 00:07:43,330 Until then, I'll just keep lying to the ones I love. 153 00:07:43,360 --> 00:07:45,830 Oh, hey, your hair looks super good today, Alex. 154 00:07:45,870 --> 00:07:50,100 - Thank you. - Oh, I lied again. Waa! 155 00:07:55,580 --> 00:07:57,310 Hey, Justin, what are you doing? 156 00:07:57,340 --> 00:07:59,350 - Just sweeping up. - Yeah. 157 00:07:59,380 --> 00:08:02,450 I remember when I had to use a broom to sweep stuff up. 158 00:08:02,480 --> 00:08:05,180 What are you talking about? 159 00:08:05,220 --> 00:08:07,150 Nothing, nothing. Shouldn't have said anything. 160 00:08:07,190 --> 00:08:09,960 - OK. - I wasn't going to tell you, 161 00:08:09,990 --> 00:08:11,960 but you're pulling it out of me. OK. 162 00:08:11,990 --> 00:08:14,260 Remember when I did that magic trick today? 163 00:08:15,730 --> 00:08:17,830 That was real magic. 164 00:08:17,870 --> 00:08:21,730 I'm a... wizard. 165 00:08:23,970 --> 00:08:26,370 I'm sorry. Did you say wizard? 166 00:08:26,410 --> 00:08:31,440 Keep it down, man! 167 00:08:31,480 --> 00:08:34,610 I know this may be hard for you to process as a man of science, 168 00:08:34,650 --> 00:08:37,280 but yes, I am definitely a wizard. 169 00:08:37,320 --> 00:08:40,050 Sorry, Justin, looks like I'm the cool one now. 170 00:08:40,090 --> 00:08:42,790 Zeke, I'm pretty sure wizards don't exist. 171 00:08:45,890 --> 00:08:49,200 Zeke, big news. I got you your first gig. 172 00:08:49,230 --> 00:08:50,900 What do you think about performing in Las Vegas? 173 00:08:50,930 --> 00:08:52,800 - I love it! - Yeah? 174 00:08:52,830 --> 00:08:55,570 Well, maybe with some luck and a better manager, you'll be there one day. 175 00:08:57,140 --> 00:08:59,370 But, for now, it's gonna be a kid's birthday party. 176 00:08:59,410 --> 00:09:00,910 We're gonna do it right here in the Sub Station. 177 00:09:02,880 --> 00:09:04,440 One second. Go for Max. 178 00:09:07,310 --> 00:09:08,510 Can you believe that? 179 00:09:08,550 --> 00:09:10,680 A magic show with a real wizard. 180 00:09:10,720 --> 00:09:12,850 This is gonna be the greatest show ever. 181 00:09:12,890 --> 00:09:15,560 Excuse me for a minute, Zeke. I gotta go talk to Alex. 182 00:09:15,590 --> 00:09:17,420 Hey, hey. Don't tell her I'm a wizard. 183 00:09:17,460 --> 00:09:19,030 She seems like the kind of person 184 00:09:19,060 --> 00:09:20,890 who might take advantage of magic. 185 00:09:20,930 --> 00:09:23,760 Hey, that's my sister you're talking about. 186 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 And you are absolutely right. 187 00:09:27,330 --> 00:09:29,600 Have you seen the cover to the tomato sauce? 188 00:09:29,640 --> 00:09:31,900 Oh, so you want me to cover for you again? 189 00:09:31,940 --> 00:09:33,770 Guess what, Alex? 190 00:09:33,810 --> 00:09:36,840 Zeke is gonna do a magic show in front of a bunch of people. 191 00:09:36,880 --> 00:09:40,450 Oh, he's terrible. So that means it's gonna be hilarious. 192 00:09:40,480 --> 00:09:42,720 I know he's terrible, you know he's terrible. 193 00:09:42,750 --> 00:09:45,720 But Zeke? He doesn't know he's terrible. 194 00:09:45,750 --> 00:09:47,590 He thinks he's a wizard. 195 00:09:47,620 --> 00:09:50,520 - Oh, so he told you, too? - Mm-hmm. 196 00:09:50,560 --> 00:09:52,590 Oh, but don't worry about it, Justin, 197 00:09:52,630 --> 00:09:54,430 because Alex says she's gonna handle it. 198 00:09:54,460 --> 00:09:56,030 - Ooh! - I am, OK? 199 00:09:56,060 --> 00:09:58,100 I totally have a plan to fix this. 200 00:09:58,130 --> 00:09:59,800 Great. What is it? 201 00:09:59,830 --> 00:10:02,240 Are you ready, because you're gonna love this. 202 00:10:05,440 --> 00:10:07,810 You are stalling. She's stalling. 203 00:10:09,810 --> 00:10:11,980 I am gonna wait for Zeke to realize 204 00:10:12,010 --> 00:10:14,280 that he's not a wizard when his magic act fails. 205 00:10:14,310 --> 00:10:15,880 And it'll be hilarious for all of us. 206 00:10:15,920 --> 00:10:18,550 Yeah, that should work. It's pretty good. 207 00:10:18,590 --> 00:10:22,320 Wait, so your plan is to let my boyfriend 208 00:10:22,360 --> 00:10:25,020 humiliate himself? I can't let that happen. 209 00:10:27,800 --> 00:10:31,030 Zeke, honey, are you sure you want to do a magic show? 210 00:10:31,070 --> 00:10:32,500 It may not turn out like you think. 211 00:10:32,530 --> 00:10:35,800 Of course I want to do it. I'm great at magic. 212 00:10:35,840 --> 00:10:39,440 It's almost as if I were a real wizard. 213 00:10:41,710 --> 00:10:44,280 I think I'm with Harper on this one, Zeke. 214 00:10:44,310 --> 00:10:46,680 I, uh... I don't think you should go through with it. 215 00:10:46,710 --> 00:10:49,780 What? Why aren't you guys supporting me on this? 216 00:10:49,820 --> 00:10:51,950 I mean, I understand Justin. I'm just cooler than you. 217 00:10:51,990 --> 00:10:54,090 But, Harper, you're my girlfriend. 218 00:10:54,120 --> 00:10:58,590 I know. I just... I don't think it's a good idea. 219 00:10:58,630 --> 00:11:00,690 I finally find my true calling, 220 00:11:00,730 --> 00:11:02,860 and you guys are trying to talk me out of it? 221 00:11:02,900 --> 00:11:05,260 I don't get it. I thought we had a better relationship than this. 222 00:11:05,300 --> 00:11:08,170 This isn't about our relationship, Zeke. 223 00:11:08,200 --> 00:11:09,640 Well, then, what's it about? 224 00:11:12,870 --> 00:11:14,370 I can't tell you. 225 00:11:14,410 --> 00:11:15,840 You're keeping secrets from me? 226 00:11:15,880 --> 00:11:17,510 - We don't do that. - I know we don't. 227 00:11:17,540 --> 00:11:19,450 - So tell me. - I can't. 228 00:11:19,480 --> 00:11:21,980 Well, if you can't tell me, Harper Finkle, then... 229 00:11:22,020 --> 00:11:25,250 I have to break up with you. 230 00:11:30,760 --> 00:11:33,990 I hope you're happy, Alex. I kept your secret. 231 00:11:38,370 --> 00:11:40,770 Is this as hilarious as you thought it'd be? 232 00:11:52,930 --> 00:11:54,600 Harper. 233 00:11:54,630 --> 00:11:57,270 Have you been up all night knitting this? 234 00:11:57,300 --> 00:11:59,470 I'm not talking to you! 235 00:12:00,900 --> 00:12:03,640 Harper, I didn't think Zeke would break up with you. 236 00:12:15,290 --> 00:12:19,220 I feel so bad. Look, I'm gonna take care of this. 237 00:12:23,360 --> 00:12:26,130 - Bad! - What? 238 00:12:26,160 --> 00:12:30,200 That's what you said before, and look what happened. 239 00:12:30,230 --> 00:12:31,900 Stop taking care of it! 240 00:12:38,940 --> 00:12:41,680 Hello, everybody. Thank you for coming today. 241 00:12:41,710 --> 00:12:44,610 I'd like to wish a very happy birthday to little Mickey Scudamore. 242 00:12:47,980 --> 00:12:52,590 And now, I present to you, the Amazing Zucchini! 243 00:12:55,760 --> 00:12:57,290 Zeke, get out of the trunk! 244 00:12:58,830 --> 00:13:00,300 Uh... 245 00:13:04,970 --> 00:13:09,370 Sorry, the Amazing Zucchini was in the bathroom. 246 00:13:09,410 --> 00:13:10,670 You started early. 247 00:13:10,710 --> 00:13:12,840 The Amazing Zucchini, everybody! 248 00:13:18,580 --> 00:13:20,120 Thank you. Thank you. 249 00:13:20,150 --> 00:13:24,750 Tonight, you will see an amazing world of magic. 250 00:13:24,790 --> 00:13:27,360 - Magic, magic. - Magic, magic, magic. 251 00:13:27,390 --> 00:13:28,620 All right! 252 00:13:28,660 --> 00:13:30,330 Justin, have you seen Harper? 253 00:13:30,360 --> 00:13:32,530 She's upstairs bawling her eyes out. 254 00:13:32,560 --> 00:13:34,200 I really messed up this time. 255 00:13:34,230 --> 00:13:35,700 You think? 256 00:13:35,730 --> 00:13:37,600 Thanks for telling me. I had no clue. 257 00:13:37,630 --> 00:13:40,300 We need to do something. 258 00:13:41,610 --> 00:13:43,710 I think that we should tell Zeke the truth. 259 00:13:43,740 --> 00:13:45,440 Alex, we cannot tell Zeke. 260 00:13:45,480 --> 00:13:47,040 That'd be breaking the number one wizard rule. 261 00:13:47,080 --> 00:13:48,580 I know, I know. 262 00:13:48,610 --> 00:13:50,110 And there's a reason that Max is in the lead. 263 00:13:50,150 --> 00:13:51,650 - We cannot tell Zeke. - You're right. 264 00:13:51,680 --> 00:13:52,980 That's why we are so far behind... 265 00:13:53,020 --> 00:13:54,980 OK, I get it! 266 00:13:55,020 --> 00:13:56,450 Great, Mickey! 267 00:13:57,950 --> 00:14:00,790 Hey! That guy just tore up my money. 268 00:14:00,820 --> 00:14:04,130 That 20's coming off of the bill. 269 00:14:04,160 --> 00:14:07,660 Not to worry. I am the Amazing Zucchini. 270 00:14:07,700 --> 00:14:11,030 And I'm his assistant, Pickle. 271 00:14:11,070 --> 00:14:14,040 - We didn't discuss this. - You're right, you're right. 272 00:14:14,870 --> 00:14:16,410 The Amazing Pickle. 273 00:14:16,440 --> 00:14:21,110 Hey, Zeke? I have something to tell you. 274 00:14:21,140 --> 00:14:23,010 - Gosh, she's gonna tell him. - We have to do something. 275 00:14:23,050 --> 00:14:24,510 Zeke, listen, there's something... 276 00:14:24,550 --> 00:14:26,620 I'm busy, Harper. Get out of here. 277 00:14:29,650 --> 00:14:32,590 Whoa, what a trick, huh, folks? 278 00:14:32,620 --> 00:14:35,120 Zucchini and Pickle are incredible! 279 00:14:37,330 --> 00:14:42,830 That's right. I did it. It's coming from my hands. 280 00:14:42,870 --> 00:14:46,270 That's where the power is! All right! 281 00:14:46,300 --> 00:14:49,470 Yeah! Whoo! 282 00:14:51,880 --> 00:14:54,410 How did... Alex! 283 00:14:56,880 --> 00:14:58,310 Hi, Gordon. 284 00:15:01,020 --> 00:15:02,320 See you in P.E.! 285 00:15:03,450 --> 00:15:05,320 And now, the Amazing Zucchini 286 00:15:05,360 --> 00:15:07,490 will perform his greatest trick. 287 00:15:07,520 --> 00:15:10,360 I'm gonna saw Pickle in half! 288 00:15:10,390 --> 00:15:12,560 - Oh, no. - The saw is real. 289 00:15:13,800 --> 00:15:17,230 Zeke, this one is too dangerous. Put the saw down. 290 00:15:17,270 --> 00:15:19,570 Aw, come on. This is his greatest trick. 291 00:15:21,670 --> 00:15:23,410 It's fine, Justin. I got this. 292 00:15:23,440 --> 00:15:25,740 Guys, calm down. It's all an illusion. 293 00:15:25,780 --> 00:15:27,040 He's a great magician. 294 00:15:27,080 --> 00:15:29,210 No, he's not. The saw is real. 295 00:15:29,250 --> 00:15:31,380 I used magic to fake Zeke's trick yesterday. 296 00:15:31,410 --> 00:15:33,580 Now he thinks he's a wizard with magical powers. 297 00:15:35,290 --> 00:15:36,350 Then get me out of this thing 298 00:15:36,390 --> 00:15:38,020 before that caped freak saws me in two! 299 00:15:38,050 --> 00:15:41,420 Saw him, saw him! 300 00:15:43,160 --> 00:15:45,460 You still don't want to use magic? 301 00:15:48,700 --> 00:15:51,830 Chancy meat, schmancy treat, fancy feet is now complete. 302 00:15:54,600 --> 00:15:58,110 I cut him in half without using the saw. 303 00:16:06,180 --> 00:16:07,980 Aw, somebody catch my feet! 304 00:16:08,020 --> 00:16:10,350 Whoa, I've never seen this before. 305 00:16:10,390 --> 00:16:11,390 Good one! 306 00:16:11,420 --> 00:16:12,790 Don't worry, I'll get it. 307 00:16:19,860 --> 00:16:22,560 I can't believe you flashed me back to school. 308 00:16:22,600 --> 00:16:24,370 You were going to tell Zeke. 309 00:16:24,400 --> 00:16:26,270 What kind of a friend are you? 310 00:16:26,300 --> 00:16:28,900 Look, Harper, I want to tell Zeke too, but I can't! 311 00:16:28,940 --> 00:16:30,870 We can't. You're just gonna have to accept that! 312 00:16:30,910 --> 00:16:33,380 I can't accept that because it's ruining my life! 313 00:16:33,410 --> 00:16:35,480 Everybody, calm down. 314 00:16:35,510 --> 00:16:40,280 Stop! Oh, no! I'm out of control. 315 00:16:40,320 --> 00:16:43,190 I've frozen the entire world forever. 316 00:16:43,220 --> 00:16:45,090 I feel so alone. 317 00:16:45,120 --> 00:16:46,320 Zeke. 318 00:16:46,360 --> 00:16:50,130 You're not frozen? I am losing my mind! 319 00:16:50,160 --> 00:16:52,290 Zeke, listen to me, OK? 320 00:16:52,330 --> 00:16:55,300 You are not a wizard. I am. 321 00:16:55,330 --> 00:16:58,000 This is no time for jokes, Justin. 322 00:16:58,030 --> 00:16:59,640 I froze the entire world! 323 00:16:59,670 --> 00:17:01,640 Oh, what kind of monster am I?! 324 00:17:01,670 --> 00:17:05,110 Zeke, you did not do any of this, OK? I did. 325 00:17:05,140 --> 00:17:06,640 I am a wizard. 326 00:17:09,510 --> 00:17:13,750 - I even have a wand. - This cheap-looking stick 327 00:17:13,780 --> 00:17:15,350 that's always sticking out of your back pocket? 328 00:17:15,390 --> 00:17:17,390 Justin, why are you lying to me? 329 00:17:17,420 --> 00:17:20,460 - I'm the real wizard. - Really? 330 00:17:20,490 --> 00:17:23,460 Yeah, I'm the one who made the baby duck appear, 331 00:17:23,490 --> 00:17:26,330 I'm the one who made my ex-girlfriend disappear, 332 00:17:26,360 --> 00:17:29,970 and if you hadn't noticed, everyone is frozen. 333 00:17:33,100 --> 00:17:36,040 Where are we?! What just happened? 334 00:17:36,070 --> 00:17:37,970 Zeke, Zeke, calm down. 335 00:17:38,010 --> 00:17:40,440 Why is this window all lopsided? 336 00:17:40,480 --> 00:17:44,150 You have a closet of fog! 337 00:17:44,180 --> 00:17:45,750 Calm down! 338 00:17:45,780 --> 00:17:47,680 And gargoyles wearing sunglasses, man! 339 00:17:47,720 --> 00:17:49,220 And what is going on?! 340 00:17:49,250 --> 00:17:52,190 Zeke... 341 00:17:53,890 --> 00:17:56,360 Oh, my gosh. 342 00:17:56,390 --> 00:17:59,030 - You're a wizard. - Yes. 343 00:17:59,060 --> 00:18:01,060 Don't hurt me, wizard freak. 344 00:18:01,100 --> 00:18:03,900 Zeke, no one is gonna hurt you, OK? 345 00:18:03,930 --> 00:18:06,670 I am here for you. I am still your best friend. 346 00:18:06,700 --> 00:18:08,970 - Really? - Yes. 347 00:18:09,010 --> 00:18:14,140 Oh... It all makes sense now. 348 00:18:14,180 --> 00:18:16,280 That's why you and Alex showed up 349 00:18:16,310 --> 00:18:18,910 in Night of the Halloween Sorority Party Disaster 2, 350 00:18:18,950 --> 00:18:22,780 when you weren't even in Night of the Halloween Sorority Party Disaster 1! 351 00:18:24,590 --> 00:18:26,990 And that's why I saw that dog turn into a werewolf. 352 00:18:27,020 --> 00:18:29,530 It was Mason! Whoa! 353 00:18:29,560 --> 00:18:32,830 - OK, let's take a seat. - Oh! Whoa! 354 00:18:32,860 --> 00:18:36,570 Let's let it all settle in. OK. 355 00:18:36,600 --> 00:18:39,070 Now that you know, you cannot tell anyone. 356 00:18:39,100 --> 00:18:42,200 Alex and Max are also wizards. 357 00:18:42,240 --> 00:18:44,610 The only other people who know are my parents and Harper. 358 00:18:44,640 --> 00:18:46,840 - Harper? - Mm-hmm. 359 00:18:46,880 --> 00:18:50,750 Oh, my gosh. Oh, what have I done? 360 00:18:50,780 --> 00:18:53,150 That's the only reason she didn't want me to do magic. 361 00:18:53,180 --> 00:18:54,980 She didn't want me to make a fool of myself. 362 00:18:55,020 --> 00:18:57,620 Oh. I should have never broken up with her. 363 00:18:57,650 --> 00:19:02,820 - You should tell her that. - You're right. I will. 364 00:19:02,860 --> 00:19:04,560 How far are we from the sub shop? 365 00:19:04,590 --> 00:19:08,430 I don't have any cab fare either, so... 366 00:19:08,460 --> 00:19:11,830 We're, uh... closer than you think. 367 00:19:20,410 --> 00:19:22,140 Man, your weird magic laboratory 368 00:19:22,180 --> 00:19:24,450 really is in your vegetable cooler. 369 00:19:24,480 --> 00:19:25,780 Man, I should have known. 370 00:19:25,820 --> 00:19:27,620 Your family spends a lot of time in there. 371 00:19:31,220 --> 00:19:32,920 I think it's time to get this party re-started. 372 00:19:32,960 --> 00:19:33,920 You OK? 373 00:19:33,960 --> 00:19:37,090 OK? This is the best day of my life. 374 00:19:37,130 --> 00:19:39,800 Gosh, I just learned my best friend is a wizard. 375 00:19:39,830 --> 00:19:43,330 - Let's do it, Justini! - Don't call me that. 376 00:19:43,370 --> 00:19:46,770 Let's move this party along. Time to cut the cake. 377 00:19:49,010 --> 00:19:51,470 You just made that cake appear out of nowhere! 378 00:19:51,510 --> 00:19:53,180 Is it chocolate? 379 00:19:53,210 --> 00:19:56,750 - Now it is. - Oh, ho! Sweet. 380 00:19:56,780 --> 00:19:59,510 All right. Tick tock. Time was stopped. 381 00:19:59,550 --> 00:20:01,850 Bang the gong. Time moves on. 382 00:20:01,880 --> 00:20:05,050 Hey, everybody! Who's ready for some cake? 383 00:20:05,090 --> 00:20:07,520 Right over there. 384 00:20:09,260 --> 00:20:10,830 Hey, legs. 385 00:20:10,860 --> 00:20:14,030 Get us a corner piece with lots of frosting. Go. 386 00:20:15,930 --> 00:20:17,970 I'm not gonna argue with you anymore, OK? 387 00:20:18,000 --> 00:20:20,840 Justin will not let me, let you tell Zeke that we're wizards. 388 00:20:20,870 --> 00:20:22,500 I just told Zeke we're wizards. 389 00:20:22,540 --> 00:20:23,810 What?! 390 00:20:23,840 --> 00:20:27,040 The secret was coming in-between everyone. 391 00:20:27,080 --> 00:20:31,080 I made the decision, I will accept the consequences. 392 00:20:32,420 --> 00:20:37,520 Don't worry, I will never tell anyone, I swear. 393 00:20:37,550 --> 00:20:39,120 You better swear, because if you do, 394 00:20:39,160 --> 00:20:42,220 you will live the rest of your life in our closet of fog. 395 00:20:44,390 --> 00:20:47,400 We have a closet of fog? I want to see that. 396 00:20:47,430 --> 00:20:52,670 Harper, I am so sorry I was such a jerk to you before. 397 00:20:52,700 --> 00:20:55,170 I guess all that fake magic power 398 00:20:55,200 --> 00:20:57,370 really went to my head. 399 00:20:57,410 --> 00:20:59,910 I hope you'll take me back. 400 00:20:59,940 --> 00:21:02,240 Of course I'll take you back, Zeke. 401 00:21:02,280 --> 00:21:04,110 I missed you so much. Come here. 402 00:21:06,580 --> 00:21:09,720 Can I just apologize, too, Harper? 403 00:21:09,750 --> 00:21:11,950 - You don't need to. - Yes, I do. 404 00:21:11,990 --> 00:21:13,790 I was careless with magic, 405 00:21:13,820 --> 00:21:15,790 and I put you in a really tough spot. 406 00:21:15,830 --> 00:21:18,030 - And I'm sorry. - And I'm sorry I said 407 00:21:18,060 --> 00:21:19,930 I don't care about the wizard competition. 408 00:21:19,960 --> 00:21:21,100 I do. 409 00:21:21,130 --> 00:21:23,330 There's a wizard competition? 410 00:21:23,370 --> 00:21:25,770 OK, OK. Who do you guys think would win in a brawl? 411 00:21:25,800 --> 00:21:29,200 Wizards, aliens, or sharks with lasers attached to their heads? 412 00:21:29,240 --> 00:21:31,770 Oh, do you guys need batteries for your wands, 413 00:21:31,810 --> 00:21:33,610 or you just like zap it and it comes to life, 414 00:21:33,640 --> 00:21:36,280 and you're just like, "Give me my wand!" Ha, ha! 415 00:21:36,310 --> 00:21:37,610 This is no longer cute, put his voice on mute. 416 00:21:39,950 --> 00:21:41,720 Thank you. 417 00:21:51,580 --> 00:21:54,650 What's this pen-like thing do? 418 00:21:54,680 --> 00:21:57,380 It's a pen. It writes. 419 00:21:57,420 --> 00:21:59,820 Awesome! 420 00:21:59,850 --> 00:22:04,320 I've never seen anything like these desks before. 421 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 Yes, you have. I got them at the Desk Barn. 422 00:22:06,390 --> 00:22:08,060 You were there. You picked them out. 423 00:22:08,090 --> 00:22:10,360 Magical knickknacks! 424 00:22:10,400 --> 00:22:13,230 Yes! 425 00:22:13,270 --> 00:22:15,230 Maybe we should ease Zeke into the magic. 426 00:22:15,270 --> 00:22:17,700 He still has a hard time with the ordinary things. 427 00:22:17,740 --> 00:22:20,540 What?! A magical comfy chair! 428 00:22:20,570 --> 00:22:23,340 Oh, let me try it, let me try it, let me try it. 429 00:22:23,380 --> 00:22:26,310 Oh, my gosh. It really is magical. 430 00:22:26,340 --> 00:22:28,550 It's... It's comfy! 431 00:22:29,720 --> 00:22:31,450 What?! 432 00:22:31,650 --> 00:22:32,850 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 31115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.