All language subtitles for Wizards Of Waverly Place - 04x15 - Wizard of the Year.hdtv.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,199 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,290 Here you are. Traditional crumpets, 3 00:00:08,330 --> 00:00:10,260 just like my grandmother made back in London. 4 00:00:10,290 --> 00:00:12,230 This is just an English muffin. 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,530 Seriously, what's the difference? 6 00:00:13,570 --> 00:00:16,400 They're not as good. 7 00:00:18,370 --> 00:00:21,200 I think it needs something. 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,400 Yeah. Sauce, cheese, and pepperoni. 9 00:00:25,230 --> 00:00:28,540 And this is why no one likes you people! 10 00:00:30,210 --> 00:00:32,470 I like it. 11 00:00:32,510 --> 00:00:36,150 I saw you hiding yours under the place mat. 12 00:00:36,180 --> 00:00:38,480 Shh, shh. 13 00:00:38,510 --> 00:00:40,210 Knock, knock, knock. 14 00:00:40,250 --> 00:00:42,380 Chancellor Rudy tootietootie! 15 00:00:42,420 --> 00:00:43,550 - Hey! - Rudy! 16 00:00:45,150 --> 00:00:48,120 All right, we're all feelin' it. Whoo. 17 00:00:48,160 --> 00:00:51,330 Ooh, homemade English muffins. 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,590 Crumpets! 19 00:00:53,630 --> 00:00:55,300 Don't curse at me, wolfie. 20 00:00:56,630 --> 00:00:59,400 Listen up. Big news. 21 00:00:59,440 --> 00:01:01,240 A member of the Russo family. 22 00:01:01,270 --> 00:01:05,270 Has won the esteemed wizard of the year award. 23 00:01:05,310 --> 00:01:08,180 Oh, my gosh. All my hard work with the delinquents. 24 00:01:08,210 --> 00:01:10,080 Has finally paid off. 25 00:01:10,110 --> 00:01:13,310 Hold on, senor "jump to conclusions." 26 00:01:13,350 --> 00:01:17,380 For saving humanity from the angels of darkness, 27 00:01:17,420 --> 00:01:20,550 you have been named wizard of the year. 28 00:01:20,590 --> 00:01:23,590 Congratulations, Alex. 29 00:01:26,490 --> 00:01:28,160 Wow. 30 00:01:28,190 --> 00:01:31,560 A truly underwhelming display of enthusiasm. 31 00:01:31,600 --> 00:01:35,170 Great... great job, honey. 32 00:01:35,200 --> 00:01:37,470 - Unbelievable. Wow! - Congratulations. 33 00:01:37,500 --> 00:01:39,300 Oh, my gosh. 34 00:01:39,340 --> 00:01:43,170 This must kill you. 35 00:01:43,210 --> 00:01:45,440 No, I'm fine. Why would your award kill me? 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,380 It was an honor to be nominated. 37 00:01:47,410 --> 00:01:49,280 I was nominated, right? 38 00:01:55,360 --> 00:01:57,420 Alex, you will be given the award. 39 00:01:57,460 --> 00:01:59,560 At this year's annual wizard banquet. 40 00:01:59,590 --> 00:02:02,330 And it's tradition for the family of the wizard of the year. 41 00:02:02,360 --> 00:02:05,160 To make a holographic video honoring them, 42 00:02:05,200 --> 00:02:07,130 which will be played at the banquet. 43 00:02:07,170 --> 00:02:10,140 Here's a holograph camera. Say nice things. 44 00:02:10,170 --> 00:02:11,540 Ha! Good luck. 45 00:02:11,570 --> 00:02:13,340 These ingrates can't even say nice things. 46 00:02:13,370 --> 00:02:16,380 After someone's been baking for two blasted hours! 47 00:02:19,510 --> 00:02:21,310 Wonderful. Wizard of the year, 48 00:02:21,350 --> 00:02:23,280 her own banquet, and we have to make a video. 49 00:02:23,320 --> 00:02:25,420 To say how great she is. Anything else for Alex? 50 00:02:25,450 --> 00:02:27,490 Ooh, thanks for reminding me, kid. 51 00:02:27,520 --> 00:02:29,490 Because of your heroic act, 52 00:02:29,520 --> 00:02:32,160 you're back in your family's wizard competition. 53 00:02:32,190 --> 00:02:33,460 I can't believe I almost forgot that. 54 00:02:33,490 --> 00:02:35,160 Wait. 55 00:02:35,200 --> 00:02:37,200 I'm back in the competition? 56 00:02:37,230 --> 00:02:39,160 That means I could be the family wizard. 57 00:02:39,200 --> 00:02:42,100 I know. I mean, who would have thought. 58 00:02:42,130 --> 00:02:44,170 It'd be you and me in the running for this thing? 59 00:02:44,200 --> 00:02:47,570 Now this must really kill you. 60 00:02:47,770 --> 00:02:48,970 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 61 00:02:50,480 --> 00:02:56,550 ♪ Everything is not what it seems ♪ 62 00:02:56,580 --> 00:02:59,120 ♪ well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 63 00:02:59,150 --> 00:03:01,050 ♪ that the end will no doubt justify the means ♪ 64 00:03:01,090 --> 00:03:03,290 ♪ you can fix any problem with the slightest of ease ♪ 65 00:03:03,320 --> 00:03:04,490 ♪ yes, please ♪ 66 00:03:04,520 --> 00:03:06,390 ♪ but you might find out it'll go to your head ♪ 67 00:03:06,430 --> 00:03:08,330 ♪ when you write a report on a book you never read ♪ 68 00:03:08,360 --> 00:03:11,100 ♪ with the snap of your fingers you can make your bed ♪ 69 00:03:11,130 --> 00:03:12,330 ♪ that's what I said ♪ 70 00:03:12,370 --> 00:03:15,440 ♪ everything is not what it seems ♪ 71 00:03:15,470 --> 00:03:19,370 ♪ when you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 72 00:03:19,410 --> 00:03:23,240 ♪ you might run into trouble if you go to extremes ♪ 73 00:03:23,280 --> 00:03:27,450 ♪ because everything is not what it seems ♪ 74 00:03:27,480 --> 00:03:31,120 ♪ be careful not to mess with the balance of things ♪ 75 00:03:31,150 --> 00:03:34,220 ♪ because everything is not ♪ 76 00:03:34,250 --> 00:03:36,550 ♪ what it seems ♪ 77 00:03:36,750 --> 00:03:37,950 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 78 00:03:42,430 --> 00:03:45,160 Hey, look at this gown. It's on sale. 79 00:03:45,200 --> 00:03:46,600 Does it say "just saved the world", 80 00:03:46,630 --> 00:03:48,500 or "just saving money"? 81 00:03:48,530 --> 00:03:50,500 I don't know, 82 00:03:50,540 --> 00:03:53,270 but this is the worst video game that I've ever played. 83 00:03:55,240 --> 00:03:57,270 Are you almost done with the abracadoodler? 84 00:03:57,310 --> 00:03:59,240 'Cause I need to use it. 85 00:03:59,280 --> 00:04:01,180 Justin... 86 00:04:01,210 --> 00:04:03,110 You're just mad because you've always wanted to be. 87 00:04:03,150 --> 00:04:04,150 Wizard of the year. 88 00:04:05,580 --> 00:04:08,220 Hey, Justin. Do you need some ice? 89 00:04:08,250 --> 00:04:10,090 For what? 90 00:04:10,120 --> 00:04:12,220 For your sore loser. 91 00:04:13,560 --> 00:04:15,290 I'm fine. 92 00:04:15,330 --> 00:04:17,260 Ok, everything happens 93 00:04:17,300 --> 00:04:18,400 oh. 94 00:04:18,430 --> 00:04:20,430 Over here, Chase! 95 00:04:20,470 --> 00:04:22,400 Stop! 96 00:04:22,430 --> 00:04:25,570 You sleazy paparazzi! Stop! 97 00:04:25,600 --> 00:04:28,510 No more pictures! No! 98 00:04:28,540 --> 00:04:30,170 Chase! 99 00:04:31,610 --> 00:04:33,410 What are you doing here? 100 00:04:33,440 --> 00:04:36,310 I heard you'll be receiving the wizard of the year award, 101 00:04:36,350 --> 00:04:38,310 so I wanted to come by and congratulate you. 102 00:04:38,350 --> 00:04:40,120 Oh, thank you. 103 00:04:40,150 --> 00:04:41,580 You could've just called. 104 00:04:43,420 --> 00:04:46,220 A congratulatory hug is a little more personal. 105 00:04:46,260 --> 00:04:48,290 Than a phone call. 106 00:04:48,330 --> 00:04:51,460 I should be the one getting that hug. 107 00:04:51,500 --> 00:04:53,330 I'm really proud of you. 108 00:04:53,360 --> 00:04:56,600 You know, I used to dream of being wizard of the year, 109 00:04:56,630 --> 00:04:59,240 but was never able to get it. 110 00:04:59,270 --> 00:05:01,500 Oh, well, then you and Justin have a lot in common. 111 00:05:01,540 --> 00:05:04,210 Right, Justin? You couldn't do it either. 112 00:05:09,510 --> 00:05:12,350 Now look what you've done. My mad twitch is coming back. 113 00:05:14,280 --> 00:05:16,290 I better be going too. 114 00:05:16,320 --> 00:05:19,190 But, uh, I'll see you at the banquet. 115 00:05:23,560 --> 00:05:27,430 Keith Keith here for wiz biz tonight. Now, the big question: 116 00:05:27,460 --> 00:05:30,330 Are the beast tamer and the wizard of the year dating? 117 00:05:30,370 --> 00:05:32,240 Let's make it official. 118 00:05:32,270 --> 00:05:34,400 Yeah, it's official. 119 00:05:34,440 --> 00:05:36,240 Yeah, we're not dating. I have a boyfriend. 120 00:05:36,270 --> 00:05:37,470 Now scram. 121 00:05:37,510 --> 00:05:39,310 She speaks the truth. 122 00:05:39,340 --> 00:05:41,340 Now, out of the way. 123 00:05:46,320 --> 00:05:48,220 - How ya doin'? What's up? - Hey. 124 00:05:48,250 --> 00:05:50,490 - Max Russo. - Max. 125 00:05:50,520 --> 00:05:52,390 All right, I got in every picture. 126 00:05:52,420 --> 00:05:55,320 Oh, no. Now they're gonna think you and me are dating. 127 00:06:00,330 --> 00:06:02,300 Ok. 128 00:06:02,330 --> 00:06:04,230 Who wants to pay tribute to Alex first? 129 00:06:04,270 --> 00:06:06,430 Max, why don't you go first. 130 00:06:06,470 --> 00:06:09,300 Before I, uh, start talking about Alex. 131 00:06:09,340 --> 00:06:11,110 Winning the award that I should have won. 132 00:06:11,140 --> 00:06:14,340 I need to figure out a way to get my eye to stop twitching. 133 00:06:15,480 --> 00:06:17,210 All right. 134 00:06:17,250 --> 00:06:19,520 Your sister just won wizard of the year. 135 00:06:19,550 --> 00:06:21,280 - Ok. - And action. 136 00:06:21,320 --> 00:06:24,150 Ok. 137 00:06:24,190 --> 00:06:25,390 Wait, why is she winning the award again? 138 00:06:26,490 --> 00:06:28,360 Justin fell for an angel of darkness, 139 00:06:28,390 --> 00:06:30,490 and Alex had to save him and the world. 140 00:06:30,530 --> 00:06:33,430 Hold on, let me get this straight. 141 00:06:33,460 --> 00:06:37,230 So Alex won the award because Justin messed up? 142 00:06:38,600 --> 00:06:41,340 That's awesome! 143 00:06:41,370 --> 00:06:44,170 Aren't you usually the one fixing her mistakes? 144 00:06:44,210 --> 00:06:48,140 Yep. Yes, I am. Why can't people see that? 145 00:06:48,180 --> 00:06:49,510 That's it, I'm ready. I want to make a video. 146 00:06:49,540 --> 00:06:52,210 - Alex, what I really... - You're done. 147 00:06:52,250 --> 00:06:55,550 Hi, how's it going. I'm Justin Russo. 148 00:06:55,580 --> 00:06:57,350 Alex's older brother. 149 00:06:57,380 --> 00:06:59,320 You know something, I think it's just great. 150 00:06:59,350 --> 00:07:01,420 That Alex is winning probably the highest honor. 151 00:07:01,450 --> 00:07:03,220 That a wizard could receive. 152 00:07:03,260 --> 00:07:06,390 Congratulations to you, Alex. 153 00:07:06,430 --> 00:07:08,460 I'm proud. 154 00:07:08,490 --> 00:07:12,330 Proud that as of today, this award no longer has meaning. 155 00:07:12,370 --> 00:07:14,070 How could you do this?! 156 00:07:14,100 --> 00:07:16,530 I mean, do you even check the people you give these to? 157 00:07:16,570 --> 00:07:20,070 Sure, she does one thing, save the world. Big deal. 158 00:07:20,110 --> 00:07:21,240 Do you have any idea how many times. 159 00:07:21,270 --> 00:07:23,240 She's almost destroyed the world? 160 00:07:23,280 --> 00:07:25,440 Huh? Do ya?! 161 00:07:25,480 --> 00:07:27,550 How could you overlook someone. 162 00:07:27,580 --> 00:07:30,420 Who is successfully tutoring a class of delinquents? 163 00:07:30,450 --> 00:07:33,090 Who, who has created his own spell? 164 00:07:33,120 --> 00:07:35,090 Who has saved wiz tech twice? 165 00:07:35,120 --> 00:07:37,290 Not once, but twice! 166 00:07:37,320 --> 00:07:40,260 And that's why it should be me, 167 00:07:40,290 --> 00:07:43,430 and not her, but me! 168 00:07:47,600 --> 00:07:49,440 Yeah, there, that should be good. 169 00:07:53,570 --> 00:07:57,140 I don't know why you watch these wizard celebrity gossip shows. 170 00:07:57,180 --> 00:07:58,380 They're all rubbish. 171 00:07:58,410 --> 00:08:00,380 Goblins make bad life decisions. 172 00:08:00,420 --> 00:08:02,420 Yep, we get it. 173 00:08:02,450 --> 00:08:05,420 Well, you're gonna like it today. I heard I'm on it. 174 00:08:05,450 --> 00:08:07,520 It's probably wizard of the year stuff. 175 00:08:07,560 --> 00:08:10,360 We are gonna look so cute at that banquet together. 176 00:08:10,390 --> 00:08:15,160 Oh, wait. I got you a corsage to give to me. 177 00:08:15,200 --> 00:08:17,100 Here you go. 178 00:08:17,130 --> 00:08:19,530 Oh, my gosh! It's perfect. 179 00:08:19,570 --> 00:08:23,300 How did you know I like corsages? 180 00:08:23,340 --> 00:08:26,370 Has the dashing beast tamer 181 00:08:26,410 --> 00:08:28,510 Chase riprock finally met his match? 182 00:08:28,550 --> 00:08:31,480 Photographers caught up with him making a secret visit 183 00:08:31,510 --> 00:08:35,490 to wizard of the year winner, alex Russo. 184 00:08:35,520 --> 00:08:39,160 Could this be the next celebrity power couple? 185 00:08:39,190 --> 00:08:40,320 What?! 186 00:08:40,360 --> 00:08:43,430 Let's see what the young wizards had to say. 187 00:08:43,460 --> 00:08:45,200 I'm sure it's nothing. 188 00:08:45,230 --> 00:08:47,360 Here, watch this part. I set the record straight. 189 00:08:47,400 --> 00:08:50,100 Now, the big question: Are the beast tamer 190 00:08:50,130 --> 00:08:51,470 and the wizard of the year dating? 191 00:08:51,500 --> 00:08:53,340 Let's make it official. 192 00:08:53,370 --> 00:08:56,240 Yeah, it's official. 193 00:08:57,570 --> 00:08:59,310 What?! 194 00:09:02,080 --> 00:09:03,480 What was that? You told them you guys were dating? 195 00:09:03,510 --> 00:09:05,450 No, no, no! They must have cut out the part. 196 00:09:05,480 --> 00:09:07,350 Where I told them about you, I swear. 197 00:09:07,380 --> 00:09:11,050 Well, they certainly didn't cut out the smile on your face. 198 00:09:11,090 --> 00:09:13,490 Did you see it when you said, "it's official"? 199 00:09:13,520 --> 00:09:16,190 I'll tell you what's official. I'm quite angry. 200 00:09:16,230 --> 00:09:18,400 It's a gossip show. 201 00:09:18,430 --> 00:09:20,260 They probably didn't even have a story today, 202 00:09:20,300 --> 00:09:22,330 so they just made something up like that. 203 00:09:22,370 --> 00:09:25,270 I swear, they do it all the time. Ask Chase. 204 00:09:25,300 --> 00:09:27,540 Chase? Chase. 205 00:09:27,570 --> 00:09:29,510 Yes, your fabulous beast tamer, 206 00:09:29,540 --> 00:09:33,310 who finds any excuse to come by and say hello. 207 00:09:33,350 --> 00:09:35,380 I'll bet he's outside right now. 208 00:09:35,410 --> 00:09:37,280 Waiting to congratulate you on... 209 00:09:37,320 --> 00:09:40,480 ...I don't know, brushing your hair. 210 00:09:42,520 --> 00:09:44,190 Well, he's not, so I'll just do it. 211 00:09:44,220 --> 00:09:47,220 Well done on brushing your hair! 212 00:09:47,260 --> 00:09:49,490 Mason. 213 00:09:58,570 --> 00:10:02,370 Thank you so much for letting me go to a wizard banquet. 214 00:10:02,410 --> 00:10:04,440 This is such a big night for my best friend. 215 00:10:04,480 --> 00:10:06,580 Yeah, well, so no one suspects anything. 216 00:10:06,610 --> 00:10:08,250 About you being in the wizard world, 217 00:10:08,280 --> 00:10:11,380 why don't you stay close to Max. You could be his date. 218 00:10:11,420 --> 00:10:12,450 What? 219 00:10:14,280 --> 00:10:15,380 Get a sweater. 220 00:10:15,420 --> 00:10:18,150 I'm not giving you my jacket if you say it's too cold. 221 00:10:18,190 --> 00:10:20,290 Max! Be nice. 222 00:10:20,320 --> 00:10:22,490 I am. I was gonna tell her she's not my type. 223 00:10:25,330 --> 00:10:27,560 And I was gonna tell you that you're not my species. 224 00:10:29,500 --> 00:10:32,340 Come on, you two. Let's go. 225 00:10:39,240 --> 00:10:41,280 Hey, is Mason with you guys? 226 00:10:41,310 --> 00:10:44,350 No. Did you call him? 227 00:10:44,380 --> 00:10:47,220 Yeah, like, five times. He's not answering. 228 00:10:47,250 --> 00:10:49,190 He was supposed to meet me here an hour ago. 229 00:10:50,360 --> 00:10:52,220 Come on, people, let's go. 230 00:10:52,260 --> 00:10:54,390 We've got the guest of honor over here. 231 00:10:54,430 --> 00:10:58,360 You're gonna love the great videos everyone made for you, by the way. 232 00:10:58,400 --> 00:11:01,530 Honey, he's probably still upset about your fight yesterday. 233 00:11:01,570 --> 00:11:05,200 So, he's standing me up for my own awards banquet? 234 00:11:05,240 --> 00:11:07,300 Alex, I would take you, but... 235 00:11:07,340 --> 00:11:09,240 ...You're not my type either. 236 00:11:12,540 --> 00:11:15,150 Ooh, the flying carpet limo is here. 237 00:11:15,180 --> 00:11:16,510 We've gotta go, Alex. 238 00:11:20,380 --> 00:11:22,590 He's not gonna show up, is he? 239 00:11:24,350 --> 00:11:25,590 I don't think so, mija. 240 00:11:35,940 --> 00:11:37,680 Hey Harper. 241 00:11:37,710 --> 00:11:40,710 I never know what fork to use at these things, so... 242 00:11:40,750 --> 00:11:42,680 I'm just not gonna use one at all. 243 00:11:56,730 --> 00:11:58,460 Alex... 244 00:11:58,500 --> 00:12:02,540 I'm sorry that Mason stood you up for the awards ceremony. 245 00:12:02,570 --> 00:12:06,310 But hey, you're still the guest of honor. 246 00:12:06,340 --> 00:12:07,610 Come on, let's go in. 247 00:12:07,640 --> 00:12:09,480 No, wait. 248 00:12:09,510 --> 00:12:11,680 Maybe I can use magic to bring him here. 249 00:12:11,710 --> 00:12:14,550 You don't want to do that. 250 00:12:14,580 --> 00:12:17,750 When people are forced to go to events, 251 00:12:17,790 --> 00:12:20,520 they're usually not that much fun at the event. 252 00:12:20,560 --> 00:12:23,390 I know you're talking about the upcoming strawberry festival, Jerry. 253 00:12:23,430 --> 00:12:24,630 And you're going. 254 00:12:28,770 --> 00:12:30,500 Hey, Justin. 255 00:12:30,530 --> 00:12:32,630 I'm really looking forward to the holograms tonight. 256 00:12:32,670 --> 00:12:34,640 It's the most emotional part of the show. 257 00:12:34,670 --> 00:12:36,840 Except for when I tell the audience dessert costs extra. 258 00:12:38,710 --> 00:12:41,440 Oh, it'll be emotional. 259 00:12:41,480 --> 00:12:42,780 And Justin... 260 00:12:42,810 --> 00:12:45,450 ...And despite the fact that you're losing. 261 00:12:45,480 --> 00:12:49,520 Your family wizard competition, I'm sure your heartfelt words. 262 00:12:49,550 --> 00:12:52,650 Will show the wizard council great sportsmanship. 263 00:12:53,860 --> 00:12:56,460 Right. 264 00:12:56,490 --> 00:12:59,800 I'll bet it even helps you get reinstated into the competition. 265 00:12:59,830 --> 00:13:02,600 Really looking forward to it, buddy! 266 00:13:04,770 --> 00:13:06,740 I need the tape back! 267 00:13:08,770 --> 00:13:10,570 Alex. 268 00:13:10,610 --> 00:13:11,770 Hey. 269 00:13:11,810 --> 00:13:14,640 I don't know if you caught that gossip show segment, 270 00:13:14,680 --> 00:13:17,780 but I had nothing to do with how they made it look like we're dating. 271 00:13:17,810 --> 00:13:20,780 No, I know. I just wish Mason understood. 272 00:13:20,820 --> 00:13:22,720 Where is he? 273 00:13:22,750 --> 00:13:24,820 He didn't come. He's mad. 274 00:13:26,790 --> 00:13:30,490 Look, if I was him, I'd be pretty upset too. 275 00:13:30,530 --> 00:13:33,560 They really made it look like we're dating. 276 00:13:33,600 --> 00:13:36,530 I mean, even more so than me. 277 00:13:36,570 --> 00:13:38,570 Standing here admiring how great you look tonight. 278 00:13:38,600 --> 00:13:40,610 - Thank you. - Thank you. 279 00:13:54,650 --> 00:13:57,560 - Hey, Justin. - I wasn't touching this. 280 00:13:59,460 --> 00:14:01,330 I know you weren't. You can't. 281 00:14:01,360 --> 00:14:02,760 The projector has a protective shield. 282 00:14:02,800 --> 00:14:04,600 Hey, I did you a big favor. 283 00:14:04,630 --> 00:14:06,430 I put some members of the wizard council. 284 00:14:06,470 --> 00:14:09,600 Right in the front row to catch your heartfelt tribute. 285 00:14:14,770 --> 00:14:16,680 Ok, well, uh... 286 00:14:16,710 --> 00:14:19,440 We, uh, better get going then. 287 00:14:19,480 --> 00:14:21,450 Right now. 288 00:14:21,480 --> 00:14:24,550 Well, we're uh, going now! 289 00:14:25,650 --> 00:14:27,550 Come on, Justin. Let's go. 290 00:14:27,590 --> 00:14:28,590 Come on. 291 00:14:28,620 --> 00:14:30,360 - Wrong way. - Right. 292 00:14:41,800 --> 00:14:44,340 Well, looks like it's about to start. 293 00:14:44,370 --> 00:14:47,710 It was really nice meeting all of you. 294 00:14:47,740 --> 00:14:49,680 I better head back to my seat. 295 00:14:49,710 --> 00:14:52,650 Way over there. 296 00:14:52,680 --> 00:14:55,810 Way, way, way over there. 297 00:14:55,850 --> 00:14:57,420 On the other side of the... 298 00:14:57,450 --> 00:14:58,650 It's fine. Just sit down. 299 00:14:58,680 --> 00:15:05,590 Welcome to the 3,426th annual wizard of the year banquet. 300 00:15:05,630 --> 00:15:07,430 It's good to see the wizard council here. 301 00:15:07,460 --> 00:15:09,330 I'm not saying they're old, 302 00:15:09,360 --> 00:15:15,300 but when they were born, earth was just a rumor. Huh? 303 00:15:15,330 --> 00:15:17,470 That is a very old group of people! 304 00:15:18,770 --> 00:15:21,600 Let's just go to the family holograms. 305 00:15:24,610 --> 00:15:29,780 Hi. I'm Justin Russo, alex's older brother. 306 00:15:29,810 --> 00:15:34,350 I think it's great that Alex won probably the highest honor... 307 00:15:34,390 --> 00:15:36,490 Hey, why have a hologram. 308 00:15:36,520 --> 00:15:38,760 When I can speak to you guys right here? 309 00:15:38,790 --> 00:15:40,360 From the heart. 310 00:15:41,760 --> 00:15:43,700 Hello, wizard council. 311 00:15:43,730 --> 00:15:46,670 I'm proud. Proud that as of today, 312 00:15:46,700 --> 00:15:48,700 this award no longer has meaning. 313 00:15:48,740 --> 00:15:51,640 How could you do this? Do you even check the people 314 00:15:51,670 --> 00:15:54,610 that you give these to? 315 00:15:54,640 --> 00:15:57,540 Jerry, what is he doing? 316 00:15:57,580 --> 00:16:01,480 A really good job at embarrassing the family. 317 00:16:01,510 --> 00:16:03,750 Here's the mom! 318 00:16:05,520 --> 00:16:09,320 Can you believe this guy? I mean, serious... 319 00:16:09,360 --> 00:16:11,560 Holograms, they don't get things right. 320 00:16:11,590 --> 00:16:14,690 They lie. They're liars. 321 00:16:17,530 --> 00:16:19,630 ...Disgusting. 322 00:16:19,670 --> 00:16:21,770 How could you overlook someone 323 00:16:21,800 --> 00:16:27,640 who's successfully tutoring a class of wizard delinquents? 324 00:16:27,680 --> 00:16:29,680 Who has certified his own spell, 325 00:16:29,710 --> 00:16:32,410 and who has saved wiz tech twice! 326 00:16:32,450 --> 00:16:34,520 Not once, but twice! 327 00:16:34,550 --> 00:16:39,450 And that's why it should be me, and not her! 328 00:16:41,560 --> 00:16:44,420 Ok. That should be good. 329 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 Thank you for your time. 330 00:16:55,470 --> 00:16:58,340 - Mr. Russo. - Mason. 331 00:16:58,370 --> 00:16:59,710 I've made a dreadful mistake. 332 00:16:59,740 --> 00:17:03,510 I'm afraid I've let Alex down on such a momentous occasion. 333 00:17:05,780 --> 00:17:08,580 You're apologizing to the wrong person. 334 00:17:08,620 --> 00:17:10,620 Of course. 335 00:17:15,460 --> 00:17:18,360 Him again?! 336 00:17:24,700 --> 00:17:28,370 Whoa. Haven't seen that in a while. 337 00:17:29,810 --> 00:17:32,680 Mason! 338 00:17:32,710 --> 00:17:34,780 Your boyfriend's a werewolf?! 339 00:17:34,810 --> 00:17:37,380 That would have been some good information to know. 340 00:17:38,680 --> 00:17:43,750 Um... somebody's foot is in my salad. 341 00:17:43,790 --> 00:17:46,720 So sorry. 342 00:17:51,590 --> 00:17:52,790 Ladies and gentlemen. 343 00:17:52,830 --> 00:17:56,700 Everyone stay calm. Everything is fine. 344 00:17:56,730 --> 00:17:59,770 It's just Alex Russo's jealous werewolf boyfriend. 345 00:17:59,800 --> 00:18:02,370 Going after the beast tamer, Chase riprock. 346 00:18:02,400 --> 00:18:04,540 What am I saying? That's not fine. 347 00:18:04,570 --> 00:18:06,270 Go ahead and panic. 348 00:18:13,580 --> 00:18:16,280 Mason, stop! 349 00:18:16,320 --> 00:18:19,720 Chase, don't! 350 00:18:28,530 --> 00:18:30,570 Come on! 351 00:18:50,350 --> 00:18:52,650 And down goes wolfie! 352 00:18:52,690 --> 00:18:55,390 Down goes wolfie! 353 00:18:58,490 --> 00:19:00,760 Chase! Stop it! 354 00:19:01,760 --> 00:19:03,600 Stop! 355 00:19:12,510 --> 00:19:14,710 What is the matter with you two? 356 00:19:14,740 --> 00:19:16,380 He attacked me. 357 00:19:16,410 --> 00:19:18,710 I'm sorry for standing you up, Alex. 358 00:19:18,750 --> 00:19:20,580 And I'm sorry for being so jealous, 359 00:19:20,620 --> 00:19:23,720 but when I walked in here and I saw you two together... 360 00:19:23,750 --> 00:19:25,720 I need to know. Do you have feelings for him? 361 00:19:25,760 --> 00:19:27,490 I won't go on like this. 362 00:19:29,590 --> 00:19:33,660 Look, Alex. Maybe this isn't the right time. 363 00:19:33,700 --> 00:19:37,300 Maybe it is. But I can't stop thinking about you. 364 00:19:37,330 --> 00:19:39,370 You and I would be so great together. 365 00:19:39,400 --> 00:19:40,700 Mason, stop! 366 00:19:44,610 --> 00:19:48,380 Well, who's it gonna be, Alex? Him or me? 367 00:19:51,550 --> 00:19:53,750 I guess I choose... 368 00:19:55,620 --> 00:19:57,520 ...Neither of you. 369 00:19:57,550 --> 00:19:58,590 What? 370 00:19:58,620 --> 00:20:01,760 What? 371 00:20:01,790 --> 00:20:06,390 I believe she said she's choosing neither of them. 372 00:20:08,760 --> 00:20:10,600 Mason... 373 00:20:10,630 --> 00:20:15,400 You're my boyfriend, and I love you. 374 00:20:15,440 --> 00:20:16,770 But when I told you there was nothing going on. 375 00:20:16,800 --> 00:20:18,770 Between me and Chase you didn't believe me. 376 00:20:18,810 --> 00:20:21,740 I would have believed you. 377 00:20:23,680 --> 00:20:25,710 This was one of the most important nights of my life. 378 00:20:25,740 --> 00:20:27,780 And you let me come alone. 379 00:20:29,780 --> 00:20:32,820 Look at this place. 380 00:20:32,850 --> 00:20:35,690 This is a side of you that I've never seen, 381 00:20:35,720 --> 00:20:38,460 and I... I don't like it. 382 00:20:38,490 --> 00:20:39,730 Alex, I came here to apologize. 383 00:20:39,760 --> 00:20:41,560 And that's not what happened. 384 00:20:42,760 --> 00:20:48,500 I... I think we need a break. 385 00:20:52,510 --> 00:20:54,840 So... 386 00:20:54,880 --> 00:20:56,780 What about us, Alex? 387 00:20:58,580 --> 00:21:01,450 Chase, I think you're a great guy, 388 00:21:01,480 --> 00:21:04,780 but I'm not ready to be in a new relationship. 389 00:21:04,820 --> 00:21:10,490 I just got out of one literally a second ago. 390 00:21:13,630 --> 00:21:14,760 Now... 391 00:21:16,460 --> 00:21:21,400 I'm gonna get what I came here for. 392 00:21:21,430 --> 00:21:22,670 Here you go, sweetie. 393 00:21:22,700 --> 00:21:26,470 Alex Russo, wizard of the year. 394 00:21:26,670 --> 00:21:27,870 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 27518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.