All language subtitles for Twilight.of.the.Warriors.Walled.In.2024.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,159 --> 00:02:57,159 Pada abad terakhir, ada wilayah di Hong Kong yang jatuh dalam kekacauan.Imigran Banyak berdatangan. Banyak geng bersaing untuk wilayah dan kekuasaan, mengakibatkan konflik dan kekacauan tanpa henti .... 2 00:03:02,159 --> 00:03:06,598 Mengubah tempat ini menjadi Medan perang Kowloon Naga dan merupakan "kota tergelap" di dunia. 3 00:03:13,159 --> 00:03:16,558 Di antara geng, Lei Zhendong adalah geng terkuat. 4 00:03:18,879 --> 00:03:22,358 Di bawah kepemimpinan "Raja Pembunuhan" Chen Zhan 5 00:03:24,359 --> 00:03:27,758 Lei Zhendong memerintah Kowloon, memulainya era "Pemimpin Naga". 6 00:03:31,759 --> 00:03:35,358 Sampai ada seseorang nama Long Quanfeng [Tornado] datang ke Kowloon. 7 00:03:37,279 --> 00:03:40,878 Dia bergabung dengan mereka yang menentang Luo Zhendong Memicu gelombang pemberontakan. 8 00:03:47,079 --> 00:03:52,478 Beberapa orang mengatakan bahwa Long Quan Feng, Lei Zhendong dan A Cheng dulu memiliki hubungan masa lalu di dalam Kowloon. 9 00:03:55,999 --> 00:03:59,398 Tapi pada akhirnya, Mereka saling berkelahi karena tempat ini. 10 00:04:03,399 --> 00:04:06,398 Dalam perang besar, Long Quanfeng mengalahkan Lei Zhendong. 11 00:04:08,399 --> 00:04:11,398 Sehingga, kekacauan bertahun-tahun di Kowloon telah berakhir. 12 00:04:15,399 --> 00:04:20,398 KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA: PENGEPUNGAN KOTA 13 00:04:22,399 --> 00:04:28,398 Pada tahun 1980 di Hong Kong. 14 00:04:42,159 --> 00:04:44,638 Sebentar lagi gelap. 15 00:04:45,239 --> 00:04:47,878 Tidak perlu khawatir tentang keberhasilan atau kegagalan. 16 00:04:49,199 --> 00:04:51,638 Waktu berlalu secepat kilat. 17 00:04:52,719 --> 00:04:54,518 Jika kau ingin bersenang-senang, kau harus keluar. 18 00:04:56,239 --> 00:04:58,438 Tidak perlu mengecilkan volume. 19 00:04:59,039 --> 00:05:00,038 Pintu sudah ditutup, saatnya berpesta. 20 00:05:00,039 --> 00:05:01,039 Mulai. 21 00:05:01,519 --> 00:05:02,519 Bertaruh besar, dapatnya juga besar. 22 00:05:02,559 --> 00:05:05,238 Ambil kartunya. Kenali kartunya, bukan orangnya. 23 00:05:05,319 --> 00:05:08,158 Siapa pun yang bisa memukul musuh sampai tidak bisa berjalan lagi 24 00:05:08,239 --> 00:05:09,239 Merekalah yang menang. 25 00:05:16,599 --> 00:05:18,678 Boss, sudah berakhir. 26 00:05:48,799 --> 00:05:49,838 Anak baru? 27 00:05:52,799 --> 00:05:54,038 Baru saja ada di sini. 28 00:06:11,199 --> 00:06:12,758 Pertarungan yang bagus. 29 00:06:13,159 --> 00:06:14,318 Ikutlah aku. 30 00:06:16,279 --> 00:06:17,479 Saya tidak ingin menjadi gangster. 31 00:06:17,639 --> 00:06:19,918 Apakah menjadi gangster membuatmu merasa malu? 32 00:06:20,759 --> 00:06:21,958 Uangnya. 33 00:06:22,679 --> 00:06:24,518 Boss sedang berbicara kepadamu. 34 00:06:24,679 --> 00:06:25,679 Kenapa terburu-buru? 35 00:06:25,759 --> 00:06:26,958 Tunggu uangnya. 36 00:06:29,199 --> 00:06:31,758 Bagaimana kau akan menghabiskan uang ini? 37 00:06:32,399 --> 00:06:33,278 Untuk membeli kartu identitas. 38 00:06:33,399 --> 00:06:34,399 Oke. 39 00:06:34,799 --> 00:06:35,958 Saudara-ku, 40 00:06:36,079 --> 00:06:37,838 Aku bisa membantumu apa saja. 41 00:06:38,119 --> 00:06:39,438 Apakah kamu tidak memberitahunya? 42 00:06:41,679 --> 00:06:44,598 Dalam dua minggu, datang ke sini dan dapatkan. 43 00:06:45,199 --> 00:06:47,078 Jika tidak ada masalah, akan ada dalam dua minggu. 44 00:06:48,879 --> 00:06:50,118 Ayo. 45 00:07:14,199 --> 00:07:16,998 Dari Juli 1979, 46 00:07:17,279 --> 00:07:20,358 PBB mencantumkan Hong Kong sebagai pelabuhan perlindungan pertama. 47 00:07:20,679 --> 00:07:24,038 Banyak pengungsi dari seluruh dunia datang ke sini. 48 00:07:24,199 --> 00:07:26,118 Saat ini pengungsi yang terdampar di Hong Kong 49 00:07:26,239 --> 00:07:28,198 telah melebihi 60.000 orang. 50 00:07:34,319 --> 00:07:36,518 Kartu identitas sudah ada. Cepat ikuti saya untuk mendapatkannya. 51 00:08:18,519 --> 00:08:19,798 Kartu Identitas ini palsu? 52 00:08:21,199 --> 00:08:22,199 Bagaimana ini bisa digunakan? 53 00:08:22,519 --> 00:08:24,518 Kau datang untuk membeli KTP palsu. 54 00:08:24,679 --> 00:08:25,958 Tentu saja, ini palsu. 55 00:08:26,279 --> 00:08:28,158 Apakah kamu mengerti, bocah busuk? 56 00:08:32,159 --> 00:08:33,318 Saya tidak membutuhkannya. 57 00:08:33,399 --> 00:08:35,558 Cepat kembalikan uangku. 58 00:08:38,199 --> 00:08:40,078 Gangster memang seperti itu. 59 00:08:40,559 --> 00:08:41,878 Saya punya banyak uang. 60 00:08:42,119 --> 00:08:43,438 Apakah kau sudah gila? 61 00:08:43,799 --> 00:08:45,998 Inilah kenyataan dunia. 62 00:08:46,719 --> 00:08:49,238 Boos-ku telah memberikanmu jalan, tetapi kau tidak menerimanya. 63 00:08:49,719 --> 00:08:51,758 Terimalah nasibmu. 64 00:08:52,319 --> 00:08:53,319 Pergilah. 65 00:08:56,439 --> 00:08:57,638 Sudah kubilang pergilah. 66 00:09:00,079 --> 00:09:01,438 Cepat pergi. 67 00:09:09,839 --> 00:09:11,118 Cepat, hentikan itu. 68 00:09:12,239 --> 00:09:13,358 Stop. 69 00:09:13,439 --> 00:09:14,439 Jangan lari. 70 00:09:15,159 --> 00:09:17,198 Jika kau tidak bisa menangkapnya, Aku akan membunuhmu. 71 00:09:18,879 --> 00:09:19,879 Jangan lari. 72 00:09:21,319 --> 00:09:22,319 Stop. 73 00:09:22,679 --> 00:09:23,679 Jangan lari. 74 00:09:25,119 --> 00:09:26,558 Cepat berhenti bajingan sialan. 75 00:09:30,919 --> 00:09:31,919 Stop. 76 00:09:33,559 --> 00:09:34,559 Jangan lari. 77 00:09:53,679 --> 00:09:55,158 Stop. 78 00:09:56,399 --> 00:09:57,558 Jangan kabur jika punya nyali. 79 00:09:57,759 --> 00:09:58,759 Cepat kejar. 80 00:10:05,079 --> 00:10:06,238 Halo. 81 00:10:09,799 --> 00:10:10,799 Cepat ambil. 82 00:10:19,319 --> 00:10:20,319 Aku disini. 83 00:10:27,919 --> 00:10:28,919 Cepat ambil. 84 00:10:48,959 --> 00:10:50,055 Aku akan berurusan denganmu nanti. 85 00:10:50,079 --> 00:10:51,079 Tunggu aku. 86 00:11:07,439 --> 00:11:08,638 Kabur kemana? 87 00:11:14,639 --> 00:11:17,638 KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA 88 00:11:18,199 --> 00:11:19,615 Ini adalah wilayah Long Quanfeng. 89 00:11:19,639 --> 00:11:20,758 Kau pikir saya tidak tahu? 90 00:11:21,799 --> 00:11:22,878 Wang Jiu. 91 00:11:27,319 --> 00:11:28,319 Ada apa? 92 00:11:28,919 --> 00:11:29,758 Apakah kau tersesat? 93 00:11:29,839 --> 00:11:33,038 Liang Zai, jika kau berani, datang ke sini dan bicara. 94 00:11:35,559 --> 00:11:36,638 Seseorang telah masuk. 95 00:11:40,119 --> 00:11:40,598 Awasi mereka. 96 00:11:54,279 --> 00:11:55,558 Cepat minggir. 97 00:11:55,639 --> 00:11:57,158 Air panas di sini. 98 00:11:57,799 --> 00:12:00,198 Cepat, sudah jam 11. 99 00:12:08,199 --> 00:12:09,398 Jangan halangi jalanku. 100 00:12:11,399 --> 00:12:12,718 Minggir. 101 00:12:55,359 --> 00:12:56,798 Dimana bisa membeli itu? 102 00:13:24,159 --> 00:13:25,798 Pakai sedikit-sedikit. Jangan mengunakan terlalu banyak. 103 00:13:30,919 --> 00:13:33,118 Letakan uangnya di sini. Barangnya ada di belakang sisi kawat berduri. 104 00:13:37,559 --> 00:13:38,798 Saya punya stok. 105 00:13:39,439 --> 00:13:40,439 Apa? 106 00:13:46,399 --> 00:13:47,438 Dia datang membawa masalah. 107 00:13:49,279 --> 00:13:50,638 Siapa yang membiarkanmu datang ke sini untuk berjualan? 108 00:13:50,679 --> 00:13:51,878 Maaf. 109 00:14:42,519 --> 00:14:43,598 Siapakah kamu? 110 00:14:43,799 --> 00:14:45,318 Berani datang ke sini untuk membuat keributan? 111 00:14:45,759 --> 00:14:46,759 Aku tidak membuat keributan. 112 00:14:46,999 --> 00:14:48,078 Saya hanya mencari uang. 113 00:14:48,399 --> 00:14:49,798 Itu membuat keributan. 114 00:15:51,119 --> 00:15:52,198 Sini. 115 00:15:52,239 --> 00:15:53,118 Cepat kejar. 116 00:15:53,199 --> 00:15:54,798 Mundur, jangan lari. 117 00:15:55,559 --> 00:15:56,559 Cepat tangkap. 118 00:15:59,399 --> 00:16:01,158 Cepat cari di lantai bawah. Cepat kejar. 119 00:16:06,039 --> 00:16:07,158 Jangan lari. 120 00:16:07,959 --> 00:16:08,959 Cepat pergi ke Taihu Lau. 121 00:16:08,999 --> 00:16:10,518 Cepat dan ikuti ke Taihu Luo. 122 00:16:16,359 --> 00:16:18,038 Cepat dan kejar ke tempat pangkas rambut. 123 00:16:18,719 --> 00:16:19,958 Sudah tutup. 124 00:16:21,399 --> 00:16:22,678 Stop. 125 00:16:26,919 --> 00:16:28,038 Biarkan aku pergi. 126 00:17:02,319 --> 00:17:04,078 Butuh bantuan? 127 00:17:05,599 --> 00:17:07,398 Kakak ketiga. 128 00:17:07,399 --> 00:17:08,678 Mengapa tidak mengatakannya dari tadi? 129 00:17:10,959 --> 00:17:12,318 Teruslah urus keriting rambutmu. 130 00:17:19,239 --> 00:17:20,518 Apa yang terjadi? 131 00:17:21,079 --> 00:17:23,718 Si idiot ini membawa barang untuk dijual. 132 00:17:25,599 --> 00:17:27,078 Tidak mengerti aturannya. 133 00:17:34,519 --> 00:17:35,678 Ini adalah peringatan untuknya. 134 00:17:35,799 --> 00:17:37,878 Kowloon bukanlah tempat kau bisa membuat masalah. 135 00:17:38,199 --> 00:17:39,438 Jika kau membuat keributan lagi 136 00:17:40,319 --> 00:17:41,598 Kau tidak akan selamat. 137 00:17:49,839 --> 00:17:50,839 Pergilah. 138 00:19:21,959 --> 00:19:23,118 Makanlah. 139 00:19:40,799 --> 00:19:41,838 Saudara. 140 00:19:42,079 --> 00:19:43,438 Ini minumnya. 141 00:19:56,839 --> 00:19:58,278 Berusahalah merangkak kesana. 142 00:19:58,359 --> 00:19:59,518 Turunlah dua lantai. 143 00:20:00,639 --> 00:20:01,998 Di mana ada teras besar berwarna pink. 144 00:20:03,359 --> 00:20:05,358 Long Quanfeng akan membantunya. 145 00:20:27,879 --> 00:20:29,118 Kenapa kamu belum pergi? 146 00:20:35,039 --> 00:20:36,039 Apa yang ingin kau lakukan? 147 00:20:36,879 --> 00:20:38,198 Saya ingin menukarnya dengan uang. 148 00:20:40,079 --> 00:20:41,598 Barang apa yang kau bawa-bawa itu? 149 00:20:42,599 --> 00:20:43,599 Itu milik boss besar. 150 00:20:43,839 --> 00:20:45,919 Wang Jiu dan anak buahnya menunggu di luar sepanjang malam 151 00:20:46,319 --> 00:20:47,518 untuk menangkapnya. 152 00:20:47,679 --> 00:20:49,238 Dari geng mana kau berasal? 153 00:20:49,519 --> 00:20:50,998 Saya bukan gangster. 154 00:20:51,319 --> 00:20:52,678 Saya ditipu olehnya. 155 00:20:53,199 --> 00:20:54,398 Melihat penampilannya, 156 00:20:54,799 --> 00:20:56,078 Kau bukan penduduk asli. 157 00:20:56,199 --> 00:20:57,878 Saya baru saja tiba di Hong Kong. 158 00:21:00,799 --> 00:21:01,838 Di mana anggota keluarga? 159 00:21:02,999 --> 00:21:03,999 Tidak ada. 160 00:21:06,639 --> 00:21:08,718 Memasuki Kowloon 161 00:21:08,959 --> 00:21:10,958 semuanya merepotkan. 162 00:21:24,319 --> 00:21:25,998 Berikan tas itu padaku. 163 00:21:29,359 --> 00:21:30,918 Uang itu penting 164 00:21:31,119 --> 00:21:32,718 Atau hubungan persaudaraan yang penting? 165 00:22:02,159 --> 00:22:03,758 Bawa dia menemui Empat Putra. 166 00:22:07,399 --> 00:22:08,758 Hei Botak. 167 00:22:08,919 --> 00:22:10,678 Jika kamu belum mati, turun dan temui aku. 168 00:22:22,959 --> 00:22:23,959 Terbangun? 169 00:22:24,239 --> 00:22:25,518 Mengapa kau datang ke sini? 170 00:22:25,519 --> 00:22:26,519 Pergilah. 171 00:22:26,839 --> 00:22:28,878 Aku membuatkan sepoci teh Pu'er. 172 00:22:28,959 --> 00:22:30,198 Cepat minum secangkir. 173 00:22:31,919 --> 00:22:33,878 Saya bisa memasuki tempat ini. 174 00:22:34,359 --> 00:22:35,638 Jangan salahkan adikmu. 175 00:22:36,199 --> 00:22:37,678 Sebagai teman dekat, saya cepat saja. 176 00:22:38,879 --> 00:22:40,198 Ini dikembalikan kepada-mu. 177 00:22:40,559 --> 00:22:41,735 Saya sudah memberimu kompensasi tambahan uang. 178 00:22:41,759 --> 00:22:43,878 Apa hubungannya kau dengan pencuri itu? 179 00:22:44,199 --> 00:22:45,678 Saya dengan tulus menasihati kau. 180 00:22:46,079 --> 00:22:48,198 Sudah dewasa seperti ini Masih bertingkah seperti anak kecil. 181 00:22:48,679 --> 00:22:49,958 Apakah ini urusanmu? 182 00:22:50,159 --> 00:22:51,678 Jangan banyak ikut campur. 183 00:22:55,359 --> 00:22:57,518 Bagaimana jika aku masih tidak puas 184 00:22:59,559 --> 00:23:00,838 Jadi bagaimana? 185 00:23:20,319 --> 00:23:22,318 Bagaimana saya tahu bagaimana keadaan kau? 186 00:23:23,359 --> 00:23:24,718 Baru saja diterbitkan. 187 00:23:25,079 --> 00:23:26,758 Burning fire clone. 188 00:23:26,879 --> 00:23:28,398 Baca dan renungkan. 189 00:23:28,719 --> 00:23:29,798 Tidak perlu dikembalikan. 190 00:23:32,359 --> 00:23:34,158 Berlagak menjadi pahlawan, 191 00:23:34,199 --> 00:23:37,078 Tiba-tiba muncul, apakah ingin melawanku? 192 00:23:37,359 --> 00:23:38,718 Jika kau tidak menyerahkan dia. 193 00:23:38,799 --> 00:23:40,918 Aku akan pergi ke Kowloon untuk mencarimu. 194 00:23:41,439 --> 00:23:43,558 Jika kau bisa masuk, masuk saja. 195 00:23:49,319 --> 00:23:50,518 Tarik nafas. 196 00:23:52,919 --> 00:23:53,998 Buang napas. 197 00:23:56,839 --> 00:23:57,958 Tidak ada patah tulang. 198 00:23:59,439 --> 00:24:00,798 Oleskan saja obatnya. 199 00:24:02,839 --> 00:24:04,118 Hindari membawa beban berat. 200 00:24:04,559 --> 00:24:06,038 Jangan makan makanan beracun. 201 00:24:19,359 --> 00:24:20,678 Apakah itu kamu tadi malam? 202 00:24:21,199 --> 00:24:22,678 Siapa saja yang memasuki Kowloon Kamp. 203 00:24:23,719 --> 00:24:24,719 Jika dia membantu orang. 204 00:24:25,559 --> 00:24:26,559 Dia akan membantu kau. 205 00:24:34,719 --> 00:24:35,719 Jangan macam-macam. 206 00:24:36,079 --> 00:24:37,079 Maaf. 207 00:24:39,839 --> 00:24:40,839 Lihat apa? 208 00:24:41,719 --> 00:24:42,719 Belum pernah melihat seperti ini? 209 00:24:42,879 --> 00:24:43,879 Belum. 210 00:24:45,679 --> 00:24:46,679 Apa yang kau lakukan? 211 00:24:46,799 --> 00:24:48,478 Pergi ke dokter atau tonton video 212 00:24:48,799 --> 00:24:49,799 Aku menonton video. 213 00:24:52,879 --> 00:24:54,958 Mereka hanya ingin membantunya menemukan seseorang. 214 00:24:56,439 --> 00:24:57,878 Dan kalian juga keterlaluan. 215 00:24:58,239 --> 00:25:00,159 Bagaimana adik ipar saya bisa menjadi orang Barat? 216 00:25:00,319 --> 00:25:02,598 Saya mendengar jika saudara ipar saya ditipu untuk menjadi artis 217 00:25:02,879 --> 00:25:04,278 dan sedang mencari jalan pulang kembali ke Asia. 218 00:25:04,479 --> 00:25:05,278 Tahu tidak. 219 00:25:05,319 --> 00:25:06,838 Dia sangat tampan. 220 00:25:06,999 --> 00:25:08,198 Ingat tahun itu 221 00:25:08,519 --> 00:25:10,078 ketika dia belum dilukai oleh siapa pun. 222 00:25:10,799 --> 00:25:12,478 Tampan seperti Toshihiko Tahara. 223 00:25:12,639 --> 00:25:13,918 Diam. 224 00:25:14,159 --> 00:25:15,598 Gangster pencari mati. 225 00:25:16,959 --> 00:25:17,878 Masalah kamu, 226 00:25:17,959 --> 00:25:19,118 Boss kami sudah menyelesaikannya. 227 00:25:19,159 --> 00:25:20,439 Dia sudah membayarmu. 228 00:25:21,599 --> 00:25:22,678 Tkau tangani disini. 229 00:25:24,559 --> 00:25:25,638 Kau harus membayarnya kembali. 230 00:25:28,359 --> 00:25:29,478 Dia menipu saya. 231 00:25:29,519 --> 00:25:30,798 Mengapa saya harus membayarnya? 232 00:25:31,559 --> 00:25:33,558 Cukup bayar uang, tidak perlu membayar hidup kau. 233 00:25:34,559 --> 00:25:36,158 Kau sudah sangat beruntung. 234 00:25:36,159 --> 00:25:37,159 Apa lagi yang kau inginkan? 235 00:25:37,479 --> 00:25:38,479 Saya ingin menghasilkan uang. 236 00:25:39,239 --> 00:25:40,239 Di Kota Kowloon ini. 237 00:25:40,399 --> 00:25:41,678 Selama kau berani melakukannya, 238 00:25:41,839 --> 00:25:42,879 dapat menghasilkan uang. 239 00:25:58,159 --> 00:25:58,998 Ada apa? 240 00:25:59,119 --> 00:26:00,238 Saya mencari Ms. Yen Phan. 241 00:26:00,959 --> 00:26:02,438 Apakah kau diperkenalkan oleh Xin Yi? 242 00:26:04,359 --> 00:26:05,599 Ambil celemek dan mulailah bekerja. 243 00:26:08,639 --> 00:26:10,678 Kenakan sepatu botnya, masuk dan mencarilah Xiao Mey. 244 00:26:14,959 --> 00:26:16,958 Tidak ada yang sulit tentang mengasinkan daging babi, 245 00:26:17,039 --> 00:26:19,439 pasta kacang, saus char siu, kecap, saus kacang hitam, tahu fermentasi, 246 00:26:19,479 --> 00:26:21,575 saus seafood, saus wijen, kecap, air mawar, garam, gula. 247 00:26:21,599 --> 00:26:22,759 Bumbunya bahkan lebih sederhana. 248 00:26:22,799 --> 00:26:24,135 Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong. 249 00:26:24,159 --> 00:26:26,039 Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok. 250 00:26:27,399 --> 00:26:29,838 Dasar idiot, Kuulangi pelan-pelan, dengarkan baik-baik. 251 00:26:29,959 --> 00:26:33,278 Teman kerja, Jika kau tidak mengerti, tanyakan saja kepada saya. 252 00:26:33,639 --> 00:26:36,398 Ukurannya harus sama, tangan juga harus kuat, 253 00:26:36,639 --> 00:26:38,958 Gunakan kekuatan ibu jari dan jari telunjuk kau. 254 00:26:39,719 --> 00:26:40,719 Sendok. 255 00:26:41,199 --> 00:26:43,198 Tiga sendok. 256 00:26:43,199 --> 00:26:44,398 kau benar-benar! 257 00:26:44,599 --> 00:26:45,799 Saya melambat, dengarkan baik-baik. 258 00:26:46,039 --> 00:26:47,215 Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong. 259 00:26:47,239 --> 00:26:48,935 Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok. 260 00:26:48,959 --> 00:26:51,278 Bukankah itu sangat mudah, idiot. 261 00:26:51,879 --> 00:26:53,919 Bisakah memperlambat sedikit lebih lama? 262 00:27:30,879 --> 00:27:33,238 Paman Toan, Kau sudah mandi selama satu jam. 263 00:27:33,319 --> 00:27:35,798 Hematlah air dan mandi dengan cepat. 264 00:27:36,679 --> 00:27:38,318 Jangan tergesa-gesa. 265 00:27:39,319 --> 00:27:41,318 Saya akan memberikannya kepada-mu, menabunglah. 266 00:27:42,679 --> 00:27:43,679 Apa yang dia lakukan? 267 00:27:43,719 --> 00:27:45,118 Airnya mengenai sayur-sayuran, 268 00:27:45,199 --> 00:27:46,638 Apakah Hao menjual sayuran berambut manusia? 269 00:27:46,839 --> 00:27:47,839 Tuan Long 270 00:27:48,439 --> 00:27:49,518 semuanya dikelola. 271 00:27:50,119 --> 00:27:51,958 kehidupan diKowloon ini, semuanya berhubungan dengannya. 272 00:28:01,639 --> 00:28:02,558 Pengiriman datang! 273 00:28:02,639 --> 00:28:03,438 Oke, Letakan saja disini. 274 00:28:03,439 --> 00:28:04,439 Terima kasih. 275 00:28:06,239 --> 00:28:07,358 Oke, kau bisa menunggu sebentar. 276 00:28:07,559 --> 00:28:09,838 Ada banyak pakaian yang tergantung di atap rumahku, 277 00:28:10,679 --> 00:28:13,158 Dia terus mengintipku sampai aku kerumah, 278 00:28:13,279 --> 00:28:15,158 sampai pakaian dalampun dicurinya. 279 00:28:15,599 --> 00:28:17,318 Dia gila! Benarkah... 280 00:28:17,439 --> 00:28:18,998 Ma Li, Tolong duduk dulu. 281 00:28:19,199 --> 00:28:22,398 Setiap pagi saya pergi ke gym, Ketika saya punya lebih banyak waktu, saya pergi menari. 282 00:28:26,959 --> 00:28:28,238 Saya punya banyak energi. 283 00:28:28,239 --> 00:28:29,718 Apakah tangan dan kaki kau sakit baru-baru ini? 284 00:28:32,239 --> 00:28:33,478 Kehidupan yang layak, 285 00:28:33,479 --> 00:28:35,558 Tapi apa ada yang kurang dengan desainnya? 286 00:28:35,999 --> 00:28:37,318 Rumah yang bagus, 287 00:28:37,359 --> 00:28:39,118 Penyewa sebelumnya yang menyewa belum lama ini 288 00:28:39,199 --> 00:28:41,118 Sedang menunggu tempat dari pemerintah. 289 00:28:42,559 --> 00:28:43,638 Feng shui juga bagus 290 00:28:43,799 --> 00:28:46,118 Tentu saja, kau akan di sana dan akan memperbaiki tata letaknya. 291 00:29:39,439 --> 00:29:41,038 Apakah kamu tidak makan nasi? 292 00:30:10,639 --> 00:30:11,718 Anak muda, 293 00:30:14,199 --> 00:30:16,158 Apakah bapaunya begitu enak? 294 00:30:18,359 --> 00:30:20,958 Sudahkah mencoba nasi char siu yang terkenal di pinggir sungai? 295 00:30:22,919 --> 00:30:24,638 Sangat lezat. 296 00:30:26,239 --> 00:30:27,318 Aku tidak punya uang. 297 00:30:28,479 --> 00:30:30,078 Aku akan mengajakmu makan. 298 00:30:47,639 --> 00:30:48,639 Bagaimana? 299 00:30:50,599 --> 00:30:53,798 Tidak ingin tambah telur? Tambah lezat. 300 00:31:08,679 --> 00:31:10,278 Mengerjakan banyak pekerjaan, 301 00:31:10,359 --> 00:31:11,838 Mencari banyak uang, 302 00:31:12,319 --> 00:31:13,319 Apa yang kau inginkan? 303 00:31:13,519 --> 00:31:14,878 Membeli KTP 304 00:31:15,079 --> 00:31:16,558 membutuhkan banyak uang. 305 00:31:18,599 --> 00:31:20,918 Hidup di HongKong, cepat atau lambat kau akan tertangkap. 306 00:31:21,159 --> 00:31:22,118 Pergilah ketempat lain. 307 00:31:22,119 --> 00:31:23,278 Bisa pergi kemana? 308 00:31:23,559 --> 00:31:25,318 Sangat sulit untuk datang ke HongKong. 309 00:31:28,879 --> 00:31:30,478 Apakah kau kenal dengan seseorang? 310 00:31:31,199 --> 00:31:33,038 Tidak takut aku menipumu? 311 00:31:34,599 --> 00:31:35,718 Kau tidak akan. 312 00:31:37,999 --> 00:31:41,558 Bagaimanapun juga, akulah Kepala Polisi di Kowloon ini. 313 00:31:43,279 --> 00:31:44,838 Aku meminta sedikit pertolongan-mu. 314 00:31:45,839 --> 00:31:46,838 Hei.. 315 00:31:46,839 --> 00:31:48,878 Tidur di teras itu tidak sehat. 316 00:31:49,919 --> 00:31:51,518 Tidak mau membuang uang. 317 00:31:52,919 --> 00:31:53,919 Shin, 318 00:31:55,119 --> 00:31:56,838 Tolong bersihkan loteng untuknya. 319 00:32:00,479 --> 00:32:01,479 Bergeraklah. 320 00:32:08,039 --> 00:32:09,398 Aku tidak akan menarik uang sewa kepadamu, 321 00:32:09,559 --> 00:32:12,318 Menabunglah dan berusahalah mencari jalan yang benar. 322 00:32:12,719 --> 00:32:13,838 Pergilah untuk selamanya. 323 00:32:30,959 --> 00:32:32,318 Jangan komplain, ambil sajalah. 324 00:32:36,719 --> 00:32:37,998 Jika membutuhkan sesuatu 325 00:32:38,439 --> 00:32:39,439 katakan saja. 326 00:32:41,159 --> 00:32:42,159 Sudah cukup. 327 00:32:45,239 --> 00:32:46,878 Apa nama panggilanmu? 328 00:32:46,999 --> 00:32:48,038 Kepala botak? 329 00:32:48,719 --> 00:32:50,318 Namaku Chen LuoJun. 330 00:32:56,319 --> 00:32:58,198 Hai Bang, kamu lucu sekali. 331 00:32:58,359 --> 00:33:03,318 Kerjanya hanya bermalas-malasan saja, adik iparnya tiba-tiba menjadi nyonya. 332 00:33:35,959 --> 00:33:37,158 Datang untuk memesan "ayam"? 333 00:33:37,519 --> 00:33:38,598 Adik penjual kue ikan, 334 00:33:39,079 --> 00:33:40,278 Apa yang kamu lakukan di sini? 335 00:33:40,559 --> 00:33:42,038 Menunggu ibuku pulang kerja. 336 00:33:42,079 --> 00:33:43,118 Berikan padaku. 337 00:33:43,479 --> 00:33:44,918 Tidak ada. 338 00:33:46,439 --> 00:33:47,598 Di mana itu disembunyikan? 339 00:33:49,199 --> 00:33:49,958 Tidak ada. 340 00:33:49,999 --> 00:33:51,918 Tidak punya. Aku bilang aku tidak memilikinya. 341 00:33:53,399 --> 00:33:55,358 "Jika tidak ada" lalu apa ini? 342 00:33:55,639 --> 00:33:57,998 Aku membeli itu dengan uangku sendiri. 343 00:33:58,119 --> 00:33:59,119 Kalo mau pukul, pukul saja, 344 00:33:59,159 --> 00:34:01,198 Jangan pukul diwajah, dia masih harus kerja mencari uang. 345 00:34:01,199 --> 00:34:02,598 Apa hubungannya, kau dengan nya 346 00:34:04,559 --> 00:34:05,559 Kau, Apa yang kau lihat? 347 00:34:14,359 --> 00:34:15,798 Ini aku, cepatlah. 348 00:34:43,159 --> 00:34:44,518 Kecap ikan berbau tidak sedap. 349 00:34:45,239 --> 00:34:47,398 Mengapa kau tidak membuang sampah, apa yang kamu lakukan sambil berdiri? 350 00:34:56,439 --> 00:34:57,798 Di Sini, 351 00:34:57,918 --> 00:34:59,398 Bau sekali, sudah beberapa hari. 352 00:34:59,479 --> 00:35:01,678 Apakah ada tikus mati di sini? 353 00:35:01,918 --> 00:35:04,118 Anda menciumnya, ini baunya. 354 00:35:04,439 --> 00:35:05,439 Adik kue ikan, 355 00:35:06,159 --> 00:35:07,558 Ayo kembali ke rumah. 356 00:35:09,559 --> 00:35:11,558 Kasihan sekali, kenapa dia mati disana? 357 00:35:22,039 --> 00:35:23,039 Xin Yi, 358 00:35:23,159 --> 00:35:24,358 Panggil Si Zai kesini. 359 00:35:40,479 --> 00:35:41,678 Tolong pinjamkan aku bajumu. 360 00:35:52,039 --> 00:35:53,158 Chen LuoJun, 361 00:35:55,079 --> 00:35:56,079 Terima kasih. 362 00:35:57,359 --> 00:35:58,718 Tidak ada luka di tangan, 363 00:35:58,839 --> 00:36:00,198 jika dia terpeleset dan terjatuh 364 00:36:01,519 --> 00:36:02,838 Bisa merangkak sendiri. 365 00:36:03,479 --> 00:36:04,878 Beberapa tulang telah patah 366 00:36:07,439 --> 00:36:09,158 Mungkin seseorang mendorongnya ke bawah. 367 00:36:10,239 --> 00:36:13,998 Ayo pergi, aku tidak ingin melihat lagi. 368 00:36:14,119 --> 00:36:16,998 Ayo pergi, Sudah selesai. 369 00:36:17,119 --> 00:36:19,358 Saya tidak ingin melihat lagi. 370 00:36:19,399 --> 00:36:20,399 Adik kecil, 371 00:36:22,439 --> 00:36:23,439 Dengarkan 372 00:36:24,279 --> 00:36:25,478 Aku akan menyusulmu nanti. 373 00:36:25,879 --> 00:36:28,638 Kalau kamu pergi dulu, aku akan menyusulmu, mengerti? 374 00:36:37,239 --> 00:36:39,079 Saya melihat seorang pria memukulnya. 375 00:36:39,959 --> 00:36:41,278 Xin Yi juga tahu. 376 00:36:43,919 --> 00:36:46,158 Pindahkan jenazah ke toilet umum, 377 00:36:47,159 --> 00:36:49,118 Hubungi dewan kota. 378 00:36:52,439 --> 00:36:54,118 Mengapa tidak ada yang mengurus hal ini? 379 00:36:57,479 --> 00:36:59,038 Inilah Kowloon, 380 00:36:59,679 --> 00:37:01,998 Jika tidak memiliki KTP, tidak ada yang perduli. 381 00:37:02,679 --> 00:37:04,598 Kehidupan di Bentang, 382 00:37:05,279 --> 00:37:06,838 Orang awam yang bisa merasakanya 383 00:37:07,239 --> 00:37:08,838 adalah berbalik dan pergi. 384 00:37:10,879 --> 00:37:12,438 Bagaimana jika tidak mau? 385 00:37:19,279 --> 00:37:20,358 Boss, 386 00:37:21,839 --> 00:37:22,839 Ambil yang ini. 387 00:37:23,439 --> 00:37:24,798 50 cent. 388 00:38:16,999 --> 00:38:18,358 Pukul bajingan ini sampai mati. 389 00:38:23,959 --> 00:38:25,238 Masih bisa makan tebu? 390 00:38:25,559 --> 00:38:26,878 Makanlah batang ini. 391 00:39:02,999 --> 00:39:04,038 Seberapa hebat itu? 392 00:39:04,359 --> 00:39:06,318 Bagaimana kalian tahu aku ada di sini, untuk menghajar bajingan itu? 393 00:39:06,599 --> 00:39:07,599 Tidak perlu bantuan, 394 00:39:07,839 --> 00:39:09,158 Saya juga bisa mengatasinya. 395 00:39:09,799 --> 00:39:11,078 Tentu saja. 396 00:39:12,479 --> 00:39:13,798 Bernafaslah. 397 00:39:15,559 --> 00:39:16,559 Tadi itu 398 00:39:17,399 --> 00:39:18,399 Terima kasih. 399 00:39:20,239 --> 00:39:21,679 Apakah nama Anda Chen LuoJun? 400 00:39:22,599 --> 00:39:24,278 Orang yang lengannya dipatahkan oleh Tuan Long, 401 00:39:24,639 --> 00:39:26,358 Seluruh Kowloon sudah mengenal Anda. 402 00:39:27,879 --> 00:39:29,719 Dia sudah dianggap setengah Kowloon. 403 00:39:30,239 --> 00:39:30,998 Namanya "Dua Belas". 404 00:39:30,999 --> 00:39:32,998 Kurang lengkap. 405 00:39:32,999 --> 00:39:34,078 Lengkapnya "Dua Belas Remaja Putra". 406 00:39:34,519 --> 00:39:36,918 Pelindung Jalan Pagoda. 407 00:39:37,839 --> 00:39:38,958 Tenaga-mu kuat juga. 408 00:39:39,039 --> 00:39:40,719 Kau memukuli dia dengan mudah saja. 409 00:39:41,079 --> 00:39:41,678 Kau tak apa-apa ? 410 00:39:41,919 --> 00:39:43,158 Apa yang Anda takutkan? 411 00:39:43,199 --> 00:39:44,998 Kita semua memakai topeng. 412 00:39:45,199 --> 00:39:46,199 Ini... 413 00:39:46,479 --> 00:39:47,479 dimana kamu membeli itu? 414 00:39:47,679 --> 00:39:49,038 Toko kelontong. 415 00:39:49,959 --> 00:39:50,798 Saya juga. 416 00:39:50,879 --> 00:39:52,838 Lihatlah penampilanmu, untuk makan saja sulit. 417 00:39:53,159 --> 00:39:54,518 Ayo, kita merayakannya. 418 00:39:54,599 --> 00:39:55,599 Makan nasi char siu. 419 00:39:56,999 --> 00:39:59,678 Apakah menurut kalian topeng ini cocok untukku? 420 00:39:59,799 --> 00:40:01,678 Tentu saja, persis seperti kamu. 421 00:40:01,919 --> 00:40:03,998 Pemikiranmu sangat unik seperti otak babi. 422 00:40:03,999 --> 00:40:05,638 Kalian berdua preman sialan 423 00:40:05,719 --> 00:40:07,278 Apakah kamu percaya aku bisa memukulmu sampai mati? 424 00:40:07,279 --> 00:40:08,558 Ayo cepat. 425 00:40:23,719 --> 00:40:24,719 PAU. 426 00:40:46,479 --> 00:40:47,479 Kalian bekerja-sama? 427 00:40:49,079 --> 00:40:50,079 Tentu saja, 428 00:40:50,559 --> 00:40:52,238 Kami bertiga, biasanya kekurangan 1 orang. 429 00:40:52,639 --> 00:40:54,198 Sangat jarang ini bisa ber-empat. 430 00:40:54,839 --> 00:40:55,839 Tidak nyaman? 431 00:40:56,519 --> 00:40:57,519 Berikan uang. 432 00:41:09,959 --> 00:41:11,319 Aku tidak tahu cara menghitungnya, kalian bisa mengambilnya sendiri. 433 00:41:12,319 --> 00:41:14,238 - Begitu banyak uang. - Mari kita hitung dulu. 434 00:41:14,799 --> 00:41:15,638 Sisakan sedikit. 435 00:41:15,679 --> 00:41:16,679 Kenapa banyak-banyak? 436 00:41:16,719 --> 00:41:18,638 Hitunganku yang paling besar. 437 00:41:19,599 --> 00:41:21,038 Ok, sudah cukup. 438 00:41:22,999 --> 00:41:24,038 Lagi. 439 00:41:37,479 --> 00:41:39,215 Long Cuong Phong sungguh tidak menipu kami. 440 00:41:39,239 --> 00:41:40,478 Saya juga ingin bermain. 441 00:41:40,959 --> 00:41:42,998 Tidak menyangka bisa menerbangkan layang-layang di sini juga. 442 00:41:44,119 --> 00:41:45,638 Apakah berkelahi itu menyenangkan? 443 00:41:47,079 --> 00:41:48,998 Aku sudah bilang padamu untuk berhenti membuat masalah, 444 00:41:51,919 --> 00:41:53,238 Tidak bisakah kamu mendengarnya? 445 00:41:56,559 --> 00:41:57,958 Lain kali jika bertarung, 446 00:41:58,959 --> 00:42:00,038 ajak aku. 447 00:42:03,799 --> 00:42:04,799 Baiklah. 448 00:42:08,919 --> 00:42:10,798 Apakah kau berencana untuk tinggal di sini selama sisa hidupmu? 449 00:42:13,999 --> 00:42:15,398 Oh ya, talinya putus. 450 00:42:15,439 --> 00:42:16,759 Ayo turun dan mengambilnya. 451 00:42:17,599 --> 00:42:18,438 Kamu melihat, 452 00:42:18,519 --> 00:42:20,318 Betapa optimisnya anak-anak itu, 453 00:42:22,799 --> 00:42:24,518 Tapi apakah mereka bisa mendapatkannya? 454 00:42:24,719 --> 00:42:26,718 harus tergantung pada diri mereka sendiri. 455 00:42:30,679 --> 00:42:32,358 Layang-layang ini 456 00:42:32,599 --> 00:42:34,158 terbang bolak-balik 457 00:42:34,479 --> 00:42:36,678 Saya tidak tahu kapan akan jatuh. 458 00:42:39,559 --> 00:42:41,838 “Tahun ini adalah tahun yang sangat penting bagi Hong Kong.” 459 00:42:41,879 --> 00:42:45,278 “Pemerintah pusat telah menyelesaikan prosedur untuk mengembalikan Hong Kong ke Tiongkok.” 460 00:42:45,439 --> 00:42:48,078 "Kali ini, mari kita bahas masalah yang tidak dapat dikendalikan di Kowloon Kowloon." 461 00:42:48,079 --> 00:42:49,079 Apa yang ingin dipesan? 462 00:42:49,999 --> 00:42:52,318 Hari ini kami mengundang dua pakar isu terkini. 463 00:42:52,439 --> 00:42:55,878 Undang Tuan Ha Chan dan Tuan Luong untuk ngobrol dengan saya. 464 00:42:56,079 --> 00:42:56,798 Kalian berdua, 465 00:42:56,999 --> 00:42:59,175 Anda berdua merasakan pemerintahan Tiongkok dan Inggris 466 00:42:59,199 --> 00:43:01,918 Bagaimana masalah Kowloon akan diselesaikan? 467 00:43:02,119 --> 00:43:04,838 Saya yakin kemungkinan yang paling mungkin adalah pembongkaran, 468 00:43:04,879 --> 00:43:07,598 tapi ada terlalu banyak masalah yang terlibat 469 00:43:07,639 --> 00:43:09,398 Masalah kompensasi, 470 00:43:09,439 --> 00:43:11,078 Mental Health. 471 00:43:11,159 --> 00:43:12,918 Bagaimana cara memverifikasi penduduknya? 472 00:43:13,239 --> 00:43:14,838 Masalah kepemilikan, 473 00:43:15,079 --> 00:43:16,135 perlu berdiskusi untuk waktu yang lama. 474 00:43:16,159 --> 00:43:17,718 Perlu berbicara dengan Xin Yi? 475 00:43:19,559 --> 00:43:21,038 Biarkan dia membawamu ke rumah sakit 476 00:43:21,119 --> 00:43:22,438 Lakukan pemeriksaan menyeluruh. 477 00:43:23,359 --> 00:43:25,878 Sekarang kau sakit kepala, nyeri dada, 478 00:43:26,439 --> 00:43:28,238 Tumor di paru-parunya mulai menyebar. 479 00:43:37,959 --> 00:43:39,918 Jangan beri tahu siapa pun! 480 00:43:41,439 --> 00:43:42,238 Tentu saja, 481 00:43:42,319 --> 00:43:45,238 Akan saya pikirkan sebelum pembongkaran. 482 00:43:45,319 --> 00:43:48,238 Anda harus mendengarkan banyak pendapat warga Kowloon. 483 00:43:48,319 --> 00:43:50,238 Pekerjaan konsultasi tidak bisa dilakukan asal-asalan. 484 00:43:51,079 --> 00:43:53,358 Saya ingin tahu apakah akan terjadi atau tidak? 485 00:43:58,999 --> 00:44:00,015 Silakan duduk disini! 486 00:44:00,039 --> 00:44:01,998 Bos akan segera keluar setelah berolahraga. 487 00:44:02,159 --> 00:44:03,318 Terima kasih. 488 00:44:34,959 --> 00:44:35,918 Sudah datang. 489 00:44:35,959 --> 00:44:36,959 Duduk! 490 00:44:48,839 --> 00:44:50,638 Sewa Kowloon bulan ini. 491 00:44:51,199 --> 00:44:52,358 Anda telah bekerja keras! 492 00:45:02,959 --> 00:45:04,158 Saya menasihati Anda 493 00:45:05,159 --> 00:45:07,398 Jangan ambil terlalu banyak 494 00:45:07,679 --> 00:45:09,598 Karena aku sudah tidak seperti dulu lagi. 495 00:45:10,519 --> 00:45:12,318 Kau telah banyak membantuku. 496 00:45:13,119 --> 00:45:14,878 Bantu A Chen untuk-ku. 497 00:45:16,839 --> 00:45:18,558 Saya tidak punya anak sebagai pewaris . 498 00:45:25,199 --> 00:45:26,278 Bajingan itu 499 00:45:27,079 --> 00:45:28,558 Sudah kehilangan Martabat harga dirinya. 500 00:45:30,519 --> 00:45:32,718 Saya telah mencari dia dan ibunya selama bertahun-tahun. 501 00:45:33,039 --> 00:45:34,838 Dipastikan istrinya sudah meninggal. 502 00:45:35,559 --> 00:45:36,559 Masih ada satu anak laki-laki yang tersisa. 503 00:45:37,639 --> 00:45:38,855 Aku tidak percaya aku tidak menemukannya. 504 00:45:38,879 --> 00:45:40,438 Ayo minum teh dulu! 505 00:45:43,199 --> 00:45:45,038 Kupastikan dia harus membayar dengan nyawa putranya. 506 00:45:51,039 --> 00:45:52,438 Tidak ada suara. 507 00:45:54,999 --> 00:45:56,558 Sudah bagus di sini. 508 00:45:57,079 --> 00:45:58,158 Kenapa harus dibongkar? 509 00:45:58,319 --> 00:45:59,638 Apa yang baik? 510 00:46:00,039 --> 00:46:01,135 Sangat berisik dan kotor! 511 00:46:01,159 --> 00:46:02,398 Listrik padam dan air hilang sepanjang hari. 512 00:46:02,559 --> 00:46:04,158 Apa ada petunjuk manual ini? 513 00:46:08,279 --> 00:46:09,958 Itu semua bahasa Jepang yang tidak bisa dimengerti. 514 00:46:10,879 --> 00:46:12,198 Dia hanya menonton video sepanjang hari. 515 00:46:12,279 --> 00:46:13,279 Tolong bantu lihat! 516 00:46:21,239 --> 00:46:25,998 (Bahasa Jepang) Colokkan kabel mikrofon ke port output audio. 517 00:46:48,199 --> 00:46:49,238 Sudah. 518 00:46:49,719 --> 00:46:51,238 Selesai. 519 00:46:51,319 --> 00:46:52,558 Mulailah bernyanyi. 520 00:46:52,839 --> 00:46:54,439 Jadi siapa saja bisa menjadi penyanyi? 521 00:46:54,559 --> 00:46:55,598 Baik sekali ! 522 00:46:56,059 --> 00:46:57,878 Aku sudah memikirkan semua ini. 523 00:46:57,899 --> 00:46:58,899 Jika tempat ini akan di bangun ulang, 524 00:46:58,919 --> 00:47:01,598 Aku akan membuka bar karaoke. 525 00:47:01,879 --> 00:47:03,438 Sudah pasti akan berhasil. 526 00:47:03,999 --> 00:47:04,999 Jika tidak, maka seperti sekarang. 527 00:47:05,079 --> 00:47:06,918 Kau memiliki tubuh dan kekuatan, 528 00:47:07,039 --> 00:47:08,638 Keluarlah dan cobalah dengan saya! 529 00:47:08,879 --> 00:47:11,198 Menjadi bos sangat melelahkan. 530 00:47:11,359 --> 00:47:12,518 Apakah kamu tidak lelah menari? 531 00:47:12,919 --> 00:47:13,919 Tentu tidak, 532 00:47:13,959 --> 00:47:15,838 Kesenangan itu sangat sederhana. 533 00:47:15,919 --> 00:47:18,438 Yang paling penting adalah bersenang-senang. 534 00:47:18,919 --> 00:47:20,678 Pilih lagu, nyanyikan bersama! 535 00:47:31,359 --> 00:47:32,518 Apakah ada masalah? 536 00:47:34,519 --> 00:47:36,158 Aku ingin tinggal disini! 537 00:47:36,239 --> 00:47:39,038 Maka, aku akan memberimu kunci, ingatlah untuk mengunci pintunya. 538 00:47:39,799 --> 00:47:42,278 Masih kuingat, saat ibuku meninggal. 539 00:47:43,119 --> 00:47:45,078 Saya diadopsi beberapa kali. 540 00:47:46,079 --> 00:47:48,118 Tapi aku belum merasakan tempat, yang bisa disebut rumah. 541 00:47:49,559 --> 00:47:50,678 Di Sini, 542 00:47:51,679 --> 00:47:53,558 Saya bisa tidur nyenyak sampai pagi. 543 00:47:53,999 --> 00:47:55,158 Saya tidak ingin pergi lagi. 544 00:47:55,719 --> 00:47:57,158 Saya harus tinggal di Kowloon. 545 00:48:01,039 --> 00:48:03,398 Tempat ini suatu hari nanti akan dibongkar cepat atau lambat. 546 00:48:04,279 --> 00:48:06,238 Tinggallah selama yang Anda mau! 547 00:48:07,199 --> 00:48:09,358 Kau bisa tidur nyenyak sampai pagi 548 00:48:10,679 --> 00:48:12,318 Bukan karena Kowloon 549 00:48:13,879 --> 00:48:15,718 tapi karena orang-orang di sini. 550 00:48:16,319 --> 00:48:17,518 Aku ingin bersamamu. 551 00:48:22,719 --> 00:48:24,358 Ingin belajar memotong rambut bersama saya? 552 00:48:34,719 --> 00:48:35,798 Ajari kamu bercukur. 553 00:49:39,319 --> 00:49:40,319 Bicaralah. 554 00:49:52,079 --> 00:49:53,158 Tetap mencari! 555 00:50:11,959 --> 00:50:14,078 Mengapa kalian berdua memakai kacamata hitam di malam hari? 556 00:50:14,279 --> 00:50:15,279 Supaya KEREN! 557 00:50:16,079 --> 00:50:17,438 Kelihatan jalannya? 558 00:50:18,799 --> 00:50:20,078 Itu sebabnya saya memakai tongkat ini! 559 00:50:21,959 --> 00:50:23,198 Tuan Kam tidak mengenali saya. 560 00:50:23,279 --> 00:50:24,798 Mengapa kalian mengajakku makan malam? 561 00:50:24,999 --> 00:50:26,638 Tuan Long menganggapmu keluarga sendiri. 562 00:50:26,639 --> 00:50:28,678 Saya ingin memperkenalkan paman dan saudara laki-laki saya kepadamu. 563 00:50:28,719 --> 00:50:31,398 Sebentar lagi, kakak tertua, Tuan Ho, juga hadir. 564 00:50:34,239 --> 00:50:35,838 Apakah Tuan Kam dan Tuan Long sangat dekat? 565 00:50:35,999 --> 00:50:39,198 Persaudaraan, dulu kita hidup bersama dalam hidup dan mati, 566 00:50:39,519 --> 00:50:40,878 dan terus melakukan yang terbaik dimasa depan. 567 00:50:40,919 --> 00:50:42,598 Disini kami menjual tanah untuk dibangun rumah. 568 00:50:42,599 --> 00:50:45,358 Sekarang Kowloon ini miliknya. 569 00:50:47,719 --> 00:50:49,238 Ada sesuatu yang selalu ingin kutanyakan. 570 00:50:54,279 --> 00:50:55,638 Mengapa tembok ini begitu rusak? 571 00:50:56,079 --> 00:50:57,278 Dahulu kala! 572 00:50:57,279 --> 00:50:59,198 Pernahkah kau melihat ruangan ini sebelumnya? 573 00:51:00,199 --> 00:51:01,838 Itu terjadi 30 tahun yang lalu. 574 00:51:01,999 --> 00:51:04,158 Kowloon dulu tidak sama dengan sekarang. 575 00:51:04,279 --> 00:51:06,199 Ini adalah surga penghasil uang bagi banyak orang. 576 00:51:06,279 --> 00:51:09,358 Semua orang mengincar keuntungan terbesar untuk dirinya sendiri. 577 00:51:09,599 --> 00:51:11,958 Saat itu, keadaan seluruh geng sangat kacau. 578 00:51:12,039 --> 00:51:13,975 Pada akhirnya, hanya kakak laki-lakinya, Long Quan Feng, yang tersisa 579 00:51:13,999 --> 00:51:16,238 dan orang lain bernama Loi Chan Dong. 580 00:51:16,279 --> 00:51:18,118 Loi Chan Dong bertarung bersama dengan kakakku 581 00:51:18,319 --> 00:51:19,878 Itu bukan karena dia kuat. 582 00:51:20,079 --> 00:51:22,318 Karena di sebelahnya ada penipu yang kejam. 583 00:51:22,399 --> 00:51:24,478 Seorang pembunuh yang kejam. 584 00:51:25,279 --> 00:51:27,958 [Raja Pembunuhan] A Chien. 585 00:51:41,839 --> 00:51:43,478 Loi Chan Dong memaksa adikku untuk mengaku kalah 586 00:51:43,559 --> 00:51:45,478 menculik Tuan Kam sebagai sandera. 587 00:52:07,199 --> 00:52:08,278 Ah Kam! 588 00:52:08,679 --> 00:52:09,958 Ah Kam! 589 00:52:14,079 --> 00:52:16,358 Bunuh istri dan anak Tuan Kam. 590 00:52:25,159 --> 00:52:26,918 Dan juga salah satu mata dari kakakku. 591 00:52:36,559 --> 00:52:38,198 Pada akhirnya, bagaimana Tuan Long menang? 592 00:52:38,239 --> 00:52:40,678 Di sinilah terjadi perang besar selama tujuh hari tujuh malam. 593 00:52:40,799 --> 00:52:42,438 Setiap hari, setiap malam. 594 00:52:49,159 --> 00:52:50,159 A Cheng, 595 00:52:51,039 --> 00:52:52,678 Pada akhirnya, kakakku membunuhnya! 596 00:53:07,159 --> 00:53:08,159 Kakak tertua datang! 597 00:53:10,199 --> 00:53:11,199 LuoJun. 598 00:53:22,239 --> 00:53:23,518 Apa yang sedang kamu lakukan? 599 00:53:24,359 --> 00:53:26,038 Pesan begitu banyak hidangan! 600 00:53:26,919 --> 00:53:28,198 Pacuan kuda menang? 601 00:53:28,519 --> 00:53:30,038 Tunggu sebentar dan Anda akan tahu. 602 00:53:37,559 --> 00:53:38,638 Tuan Hoi 603 00:53:41,839 --> 00:53:42,839 Tuan Ho! 604 00:53:46,839 --> 00:53:47,839 Menunggu Anda! 605 00:53:48,839 --> 00:53:51,638 Seseorang membuat masalah di Mieu Nhai dan memaksaku pergi ke sana. 606 00:53:52,159 --> 00:53:53,838 Saya yang bayar! 607 00:53:56,039 --> 00:53:57,039 Apa yang sedang kamu lakukan? 608 00:53:57,079 --> 00:53:59,478 Tidak mengerti, sangat membingungkan sekali! 609 00:54:01,839 --> 00:54:03,278 Akhirnya aku menemukannya. 610 00:54:03,919 --> 00:54:04,919 Menemukan siapa? 611 00:54:06,079 --> 00:54:07,398 Putra A Cheng. 612 00:54:11,079 --> 00:54:12,478 Kamar Ngan Cuc. 613 00:54:13,079 --> 00:54:14,398 (Bahasa Inggris) Terima kasih! 614 00:54:15,959 --> 00:54:17,398 Sudah Gila. 615 00:54:18,279 --> 00:54:20,878 Sudah kehendak Tuhan dia ditemukan! 616 00:54:23,719 --> 00:54:25,878 Bahkan jika dia memiliki sepuluh nyawa, mati saja tidak akan cukup. 617 00:54:27,959 --> 00:54:29,278 Minumlah segelas anggur, mari kita rayakan! 618 00:54:39,199 --> 00:54:39,918 Bos! 619 00:54:39,999 --> 00:54:40,878 Tuan Kam, Tuan Long. 620 00:54:40,999 --> 00:54:41,518 Tuan Long. 621 00:54:41,559 --> 00:54:43,238 Membiarkan para tetua menunggumu! 622 00:54:43,439 --> 00:54:44,439 Kau mau mati? 623 00:54:45,159 --> 00:54:45,918 Maafkan lah. 624 00:54:45,999 --> 00:54:47,798 Persiapkan dirimu, agar tidak membuatku kehilangan muka. 625 00:54:48,279 --> 00:54:49,279 Tuan Kam 626 00:54:50,319 --> 00:54:51,958 Sehat dan panjang umur! 627 00:54:52,119 --> 00:54:53,358 Terima kasih! 628 00:54:55,359 --> 00:54:56,598 Belum pernah bertemu. 629 00:54:56,999 --> 00:54:57,999 Anak muda, 630 00:54:58,239 --> 00:54:59,918 Halo Tuan Kam dan Tuan Ho. 631 00:55:01,159 --> 00:55:02,159 Tuan Kam. 632 00:55:02,479 --> 00:55:03,558 Tuan Ho. 633 00:55:05,639 --> 00:55:06,878 Pada saat ini, di Kowloon 634 00:55:07,079 --> 00:55:09,398 Ini adalah dunia kalian, anak muda! 635 00:55:09,959 --> 00:55:10,959 Ayo, duduk. 636 00:55:11,639 --> 00:55:12,639 Pergi makan diluar. 637 00:55:13,079 --> 00:55:14,798 Ini adalah kursi orang dewasa! 638 00:55:15,199 --> 00:55:16,199 Ayo, keluar. 639 00:55:16,399 --> 00:55:17,558 Minumlah dengan nyaman! 640 00:55:17,799 --> 00:55:19,038 Siapa pun yang tidak minum akan mati. 641 00:55:19,239 --> 00:55:20,358 Tidak minum ... mati! 642 00:55:21,439 --> 00:55:22,798 Lihat apa yang harus dimakan di sini! 643 00:55:36,879 --> 00:55:38,038 Tidak ada yang melihatmu? 644 00:55:38,439 --> 00:55:40,118 Apakah kamu memperlakukanku seperti kelinci percobaan? 645 00:55:40,279 --> 00:55:41,518 Buka jaketmu dulu. 646 00:55:41,919 --> 00:55:43,878 Tidak masalah dalam bertarung, 647 00:55:44,039 --> 00:55:45,398 mencukur 648 00:55:45,919 --> 00:55:46,798 Apakah itu tidak bermasalah? 649 00:55:46,839 --> 00:55:47,839 Tidak apa-apa. 650 00:55:48,039 --> 00:55:50,038 Semua orang yang bekerja di pelabuhan sudah dipanggil semua. 651 00:55:50,119 --> 00:55:51,119 Tidak ada yang berani datang. 652 00:55:51,159 --> 00:55:52,438 Tetap saja dia bisa dipercaya. 653 00:55:52,599 --> 00:55:54,558 - Berbaring dulu. - Baiklah, hentikan! 654 00:55:55,319 --> 00:55:56,678 Berbaring dulu. 655 00:55:58,959 --> 00:56:00,678 Itu terlalu berbahaya! 656 00:56:00,999 --> 00:56:02,518 Berbaring. 657 00:56:06,639 --> 00:56:08,118 Istriku sedang mengandung. 658 00:56:08,839 --> 00:56:09,718 Selamat! 659 00:56:09,799 --> 00:56:11,878 Selamat untuk istri anda atas kehamilannya. 660 00:56:12,519 --> 00:56:13,558 Biarkan kau menjadi ayah angkatnya. 661 00:56:13,599 --> 00:56:14,638 Kamu gila? 662 00:56:14,719 --> 00:56:17,038 Istrinya tahu putranya memanggil saya ayah angkat. 663 00:56:17,119 --> 00:56:18,438 Maka aku pasti akan mati! 664 00:56:19,519 --> 00:56:20,718 Jadi izinkan saya memberikannya kepada Anda! 665 00:56:22,359 --> 00:56:23,998 Serius, apakah kamu sakit jiwa? 666 00:56:24,599 --> 00:56:25,798 Jangan bergerak! 667 00:56:45,599 --> 00:56:47,518 Anda menang, Tuan Long menang! 668 00:57:38,439 --> 00:57:40,078 Aku harus membunuh Loi Chan Dong. 669 00:57:42,599 --> 00:57:44,358 Kalau begitu bunuh aku dulu! 670 00:57:51,239 --> 00:57:52,798 Apakah kita berdua? 671 00:57:52,879 --> 00:57:54,575 Bisa keluar dari sini hidup-hidup? 672 00:57:54,599 --> 00:57:56,038 Kau coba pikirkan. 673 00:58:10,799 --> 00:58:12,518 Jika mata tidak melihat, 674 00:58:13,879 --> 00:58:15,318 segala tindakan akan mudah. 675 00:58:19,999 --> 00:58:21,878 Jika saya mati 676 00:58:22,839 --> 00:58:24,558 Biarkan istri dan anak-anak saya pergi dari sini. 677 00:58:25,919 --> 00:58:27,318 Jika saya mati 678 00:58:27,919 --> 00:58:30,318 Anda harus belajar mencukur dan memotong rambut Anda sendiri! 679 00:58:31,319 --> 00:58:32,638 Bantu aku mengurus toko. 680 00:58:55,439 --> 00:58:57,415 Perahu itu akan membawa kalian berdua keluar dari Hong Kong. 681 00:58:57,439 --> 00:58:58,798 Akan ada orang yang menyambutmu dipantai nanti. 682 00:59:23,359 --> 00:59:24,359 "Kakak tertua". 683 00:59:25,239 --> 00:59:26,318 Berhati-hatilah! 684 00:59:31,039 --> 00:59:32,438 Kau awasi dia. 685 00:59:34,959 --> 00:59:36,278 Hubungi cukup banyak orang 686 00:59:38,119 --> 00:59:39,718 Keluarkan dia. 687 00:59:42,959 --> 00:59:44,318 Seberangi perbatasan untuk 688 00:59:45,159 --> 00:59:46,638 seludupkan Chen LuoJun 689 00:59:47,079 --> 00:59:48,358 Segera laksanakan. 690 00:59:49,639 --> 00:59:51,198 0723 reboot. 691 00:59:51,439 --> 00:59:52,439 Password server. 692 00:59:54,599 --> 00:59:58,078 "Dua Belas Remaja Putra" menelepon temannya, mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng 693 00:59:58,999 --> 00:59:59,999 Apa? 694 01:00:00,359 --> 01:00:04,158 Dua Belas Remaja Putra menelepon temannya, mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng 695 01:00:08,359 --> 01:00:10,318 Anak itu, "Dua Belas", pasti mabuk 696 01:00:10,879 --> 01:00:13,438 mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng. 697 01:00:17,599 --> 01:00:20,855 Oke, sekarang kita lihat nomor 2, Gold and silver treasure sedikit di depan 698 01:00:20,879 --> 01:00:23,038 diikuti oleh nomor 5 adalah Jenderal Kien Hoan 699 01:00:23,119 --> 01:00:25,118 Terakhir, nomor 3, Artic God berada di jalur dalam. 700 01:00:25,199 --> 01:00:27,518 - Nomor 2. - Nomor 5. 701 01:00:27,519 --> 01:00:29,638 Nomor 2 Gold and Silver treasure, Nomor 5 Jenderal Kien Hoan 702 01:00:29,719 --> 01:00:30,678 Artic God No.3. 703 01:00:30,719 --> 01:00:32,159 Pada akhirnya siapa yang akan menjadi pemenang? 704 01:00:32,239 --> 01:00:33,158 100 meter terakhir. 705 01:00:33,199 --> 01:00:34,998 - Nomor 2. - Nomor 5. 706 01:00:36,319 --> 01:00:38,678 Pada akhirnya, nomor 2 Gold and silver treasure menang. 707 01:00:41,279 --> 01:00:42,678 Kau memenangkan taruhan lagi 708 01:00:42,879 --> 01:00:44,318 Hidupmu sungguh beruntung. 709 01:00:44,399 --> 01:00:45,958 Bukan hanya keberuntungan 710 01:00:46,039 --> 01:00:47,358 tapi juga menggunakan otak. 711 01:00:47,399 --> 01:00:48,998 Kakak tertua sedang wangi kali ini 712 01:00:49,039 --> 01:00:50,318 mengalahkan saingannya. 713 01:00:54,799 --> 01:00:56,798 Anda harus membantu masalah Kowloon ini. 714 01:00:56,999 --> 01:00:58,598 Anda tahu tidak aman bagi saya untuk keluar. 715 01:00:58,879 --> 01:01:00,318 Jika keadaan tidak menguntungkan, 716 01:01:00,479 --> 01:01:02,198 Tolong jangan ganggu aku. 717 01:01:02,359 --> 01:01:03,958 Akan ada uang kompensasi untuk relokasi. 718 01:01:03,959 --> 01:01:06,838 - Berapa besar kompensasi yang bisa diberikan pemerintah? - Akan ada beberapa orang yang melawan. 719 01:01:08,119 --> 01:01:09,598 Relokasi tentu saja kecil. 720 01:01:10,119 --> 01:01:11,478 Jika seluruh Kowloon digabungkan 721 01:01:11,559 --> 01:01:13,158 Akan bernilai beberapa ratus juta. 722 01:01:15,359 --> 01:01:16,798 Jika ingin mengurus Kowloon 723 01:01:17,639 --> 01:01:18,998 Long Quyen harus disingkirkan. 724 01:01:19,879 --> 01:01:21,598 Kenapa dengan Long Quyen? 725 01:01:21,679 --> 01:01:22,679 Apakah kamu takut? 726 01:01:26,639 --> 01:01:28,558 Tuan Kam, silakan masuk ke dalam. 727 01:01:40,559 --> 01:01:42,438 - Pak Kam Pesanan yang sama kan? - Benar. 728 01:01:43,319 --> 01:01:44,319 Bos. 729 01:01:46,799 --> 01:01:47,799 Tuan Kam. 730 01:01:49,719 --> 01:01:51,598 Lama tak jumpa, bos besar. 731 01:01:51,679 --> 01:01:52,679 Moment yang langka. 732 01:01:53,679 --> 01:01:56,318 Saya secara khusus datang menemui Anda untuk membahas masalah bisnis. 733 01:01:57,159 --> 01:01:59,878 Kau dan aku, tidak punya apa-apa untuk dibicarakan. 734 01:02:03,279 --> 01:02:04,478 Sebelumnya tidak ada yang dibicarakan. 735 01:02:04,919 --> 01:02:06,718 Setelah Kowloon dibongkar, sekarang ada. 736 01:02:07,039 --> 01:02:08,558 Kau adalah pemilik tanah yang terbesar 737 01:02:09,079 --> 01:02:10,518 Aku ingin bekerja sama dengan Anda. 738 01:02:11,239 --> 01:02:14,158 Kau tahu dengan jelas jika daerah ini dijaga oleh Long Quyen. 739 01:02:14,679 --> 01:02:16,118 Dia adalah saudaraku 740 01:02:16,439 --> 01:02:17,078 Apalagi yang kau inginkan. 741 01:02:17,079 --> 01:02:19,078 Hidup jangan terlalu naif. 742 01:02:19,679 --> 01:02:21,038 Kau tidak bisa menempatkan dirimu. 743 01:02:21,279 --> 01:02:23,038 Jangan kau lancang berkata seperti itu. 744 01:02:24,319 --> 01:02:27,078 Apakah Anda mencari pria bernama Chen LuoJun? 745 01:02:27,359 --> 01:02:29,118 Ya, ada apa? 746 01:02:29,799 --> 01:02:31,158 Saya tahu dia. 747 01:02:39,679 --> 01:02:41,135 Mengapa kamu tidak memberi tahu saudara-saudaramu? 748 01:02:41,159 --> 01:02:43,118 Jika kau mencari anak ini? 749 01:02:43,439 --> 01:02:45,398 Long Quyen masih saja sombong 750 01:02:45,479 --> 01:02:47,518 Melindungi dia di Kowloon. 751 01:02:48,439 --> 01:02:51,478 Semua orang tahu dia dan A Cheng mempunyai hubungan keluarga 752 01:02:51,879 --> 01:02:53,718 Bahkan kakakku tidak tahan. 753 01:02:53,719 --> 01:02:54,975 Bahkan kakakku tidak tahan. 754 01:02:54,999 --> 01:02:56,159 Istri dan anak-mu meninggal secara tragis 755 01:02:57,639 --> 01:02:59,118 Kau menganggapnya sebagai saudara 756 01:02:59,239 --> 01:03:01,518 Orang-orang menganggap-mu bodoh. 757 01:03:40,439 --> 01:03:42,558 Nasib sudah ditentukan. 758 01:03:50,279 --> 01:03:52,194 Kami membantu-mu menemukan speedboat 759 01:03:52,199 --> 01:03:53,199 Pergilah segera. 760 01:03:54,599 --> 01:03:56,158 Apa yang kamu katakan? 761 01:03:56,959 --> 01:03:58,398 Kau adalah putra A Cheng. 762 01:03:58,679 --> 01:04:00,798 Tuan Kam dan Tuan Ho datang untuk membunuhmu. 763 01:04:01,439 --> 01:04:03,599 Kakakku ingin kau mengembalikan salah satu matanya. 764 01:04:03,719 --> 01:04:05,078 Sekarang aku memberimu cara untuk hidup. 765 01:04:05,119 --> 01:04:06,438 Apakah kau mengerti? Pergilah. 766 01:04:09,399 --> 01:04:10,798 Apa yang sedang kamu lakukan? 767 01:04:11,599 --> 01:04:13,375 Dendam mereka sebelumnya tidak ada hubungannya denganmu. 768 01:04:13,399 --> 01:04:14,399 Diam. 769 01:04:14,599 --> 01:04:16,358 Jangan mempersulit bossku. Ayo pergi. 770 01:04:38,119 --> 01:04:39,878 Apakah kamu ingin mengusirku juga? 771 01:04:41,319 --> 01:04:43,238 Akulah yang membunuh ayahmu. 772 01:04:44,799 --> 01:04:46,238 Saya tidak kenal dia 773 01:04:46,559 --> 01:04:48,239 Kisah hidupnya tidak ada hubungannya denganku. 774 01:04:50,599 --> 01:04:51,599 Pergilah. 775 01:04:53,039 --> 01:04:55,638 Sebelumnya, saya pikir saya tidak punya siapa-siapa. 776 01:04:56,519 --> 01:04:59,078 Ketika Anda bersedia memberi saya semangkuk nasi untuk dimakan 777 01:04:59,199 --> 01:05:00,558 Biarkan aku tinggal di sini 778 01:05:01,839 --> 01:05:02,839 Saya tidak bisa pergi. 779 01:05:11,279 --> 01:05:12,878 Kamu tidak punya pilihan. 780 01:05:45,319 --> 01:05:47,358 Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa kemarin? 781 01:05:48,399 --> 01:05:49,958 tiga nyawa manusia 782 01:05:50,879 --> 01:05:52,198 Aku sudah menunggu begitu lama 783 01:05:52,719 --> 01:05:54,238 Sekarang waktunya untuk menangkap dia. 784 01:05:54,959 --> 01:05:55,959 Kau katakan, 785 01:05:56,519 --> 01:05:58,838 Ya atau tidak. 786 01:06:00,519 --> 01:06:01,519 Semuanya. 787 01:06:08,999 --> 01:06:10,718 Jangan biarkan dia melarikan diri. Kejar. 788 01:06:53,999 --> 01:06:55,438 - Bunuh dia. - Di sisi lain. 789 01:06:56,639 --> 01:06:57,639 Hentikan dia. 790 01:09:49,479 --> 01:09:50,998 Anda datang lagi ke sini 791 01:09:51,359 --> 01:09:52,958 Saya akan membunuhmu. 792 01:10:00,719 --> 01:10:02,558 Ayahmu berhutang padaku 793 01:10:04,159 --> 01:10:07,318 Bahkan di kehidupanmu selanjutnya, kamu tidak akan mampu membayar semuanya kembali. 794 01:10:27,879 --> 01:10:28,918 Bunuh dia. 795 01:10:35,999 --> 01:10:37,798 Jangan kembali ke Hong Kong. 796 01:10:45,119 --> 01:10:46,119 Jangan pergi. 797 01:10:49,559 --> 01:10:50,559 Boss. 798 01:11:14,479 --> 01:11:15,479 Berhenti. 799 01:11:31,599 --> 01:11:33,318 Kisah Masa Lalu, 800 01:11:35,119 --> 01:11:36,198 Jangan diingat kembali. 801 01:11:38,199 --> 01:11:40,318 Tidak, saya harus memperhitungkannya. 802 01:11:57,079 --> 01:11:58,079 Boss. 803 01:12:25,119 --> 01:12:26,119 Tujuh. Heaven and Nine. 804 01:12:34,679 --> 01:12:35,718 Dimana bosnya? 805 01:12:36,319 --> 01:12:37,838 Bos saya sedang tidur siang 806 01:12:37,879 --> 01:12:39,198 Jika terjadi sesuatu, beritahu aku. 807 01:12:39,639 --> 01:12:40,639 Saya menunggunya. 808 01:12:46,279 --> 01:12:48,438 Akulah yang mengerjakan semuanya. 809 01:12:59,039 --> 01:13:00,518 Aku ingin Chen LuoJun mati. 810 01:13:04,279 --> 01:13:05,518 Itu sangat mahal. 811 01:13:05,959 --> 01:13:07,998 Sebanyak yang Anda inginkan. 812 01:13:11,719 --> 01:13:13,718 Maka saya mungkin ingin memasuki Kowloon. 813 01:13:28,959 --> 01:13:30,558 Duduk. 814 01:13:42,279 --> 01:13:43,558 Kau datang untuk mencariku 815 01:13:43,639 --> 01:13:45,719 Itu berarti kau telah berbalik melawan Long Quyen. 816 01:13:45,959 --> 01:13:47,838 Jadi bolehkah aku menggantikan tempatnya? 817 01:13:49,279 --> 01:13:51,278 Selama kau bisa membantuku membunuh Chen LuoJun 818 01:13:52,279 --> 01:13:53,678 Apa pun yang Anda inginkan, bisa kuberikan. 819 01:13:54,839 --> 01:13:55,839 Sudah diputuskan. 820 01:14:13,279 --> 01:14:14,358 Bagaimana? 821 01:14:14,439 --> 01:14:15,398 Pendarahan telah berhenti. 822 01:14:15,439 --> 01:14:16,918 Organ dalam rusak. 823 01:14:17,279 --> 01:14:18,918 Tuan Kam tidak akan membiarkannya begitu saja 824 01:14:19,559 --> 01:14:21,158 Harus membawanya pergi dengan cepat. 825 01:14:21,599 --> 01:14:22,919 Apakah berbahaya membawanya pergi? 826 01:14:23,719 --> 01:14:25,238 Tinggal di sini bahkan lebih berbahaya. 827 01:14:30,359 --> 01:14:31,598 Anda mengaturnya. 828 01:14:50,199 --> 01:14:51,598 Penyakitmu sangat serius 829 01:14:52,879 --> 01:14:54,318 Kau harus pergi ke rumah sakit. 830 01:14:58,159 --> 01:14:59,238 Tidak masalah. 831 01:15:31,279 --> 01:15:32,518 Boss besar ada di sini 832 01:15:32,599 --> 01:15:33,879 mencari Chen LuoJun kemana-mana. 833 01:15:34,319 --> 01:15:35,319 Boss, 834 01:15:35,599 --> 01:15:36,719 Kamu dan LuoJun pergi dulu, 835 01:15:37,079 --> 01:15:38,438 Aku akan menahan bos besar sementara waktu. 836 01:16:05,239 --> 01:16:06,318 Tunggulah disini 837 01:16:12,519 --> 01:16:13,638 Xin Yi. 838 01:16:14,799 --> 01:16:16,078 Lindungi boss. 839 01:16:21,719 --> 01:16:22,638 Mulai. 840 01:16:22,679 --> 01:16:23,718 Apa yang sedang kamu lakukan? 841 01:16:24,119 --> 01:16:25,238 Keluar. 842 01:16:25,639 --> 01:16:27,358 Perhatikan baik-baik, pernahkah Anda melihat orang ini? 843 01:16:27,679 --> 01:16:29,039 Pernahkah Anda melihat orang ini? 844 01:16:29,519 --> 01:16:31,318 Perhatikan baik-baik. 845 01:16:31,359 --> 01:16:33,518 Pernahkah Anda bertemu Chen LuoJun? 846 01:16:35,399 --> 01:16:36,718 Pernahkah kau bertemu dengannya? 847 01:16:36,959 --> 01:16:37,959 Tidak pernah melihat. 848 01:16:39,319 --> 01:16:40,438 - 3323 Reset. - 223 849 01:16:48,439 --> 01:16:49,558 Ada apa? 850 01:16:52,559 --> 01:16:54,118 Boss besar memasuki Kowloon 851 01:16:54,919 --> 01:16:56,278 Tuan Kam tidak akan melakukan itu. 852 01:16:57,279 --> 01:16:58,318 Apa yang ingin kamu lakukan? 853 01:17:00,479 --> 01:17:01,678 Saya harus kembali. 854 01:17:01,999 --> 01:17:04,095 Ketika saya berumur dua belas tahun di Kowloon, saya hampir kehilangan nyawa karena narkoba. 855 01:17:04,119 --> 01:17:06,198 Hanya saudara Long yang menyelamatkanku, sehingga aku bisa hidup bersamamu. 856 01:17:06,639 --> 01:17:08,878 Hari ini dia menyelamatkan LuoJun sama seperti dia menyelamatkanku tahun lalu. 857 01:17:08,999 --> 01:17:10,118 Saya tidak bisa meninggalkan mereka. 858 01:17:10,159 --> 01:17:11,358 Tidak bisa menyerahkan Kowloon. 859 01:17:20,639 --> 01:17:22,198 Jangan biarkan diri Anda mendapat masalah. 860 01:17:23,159 --> 01:17:25,278 Kamu masih harus menjaga kakakmu. 861 01:17:26,279 --> 01:17:28,078 Saya tidak akan mengecewakan-mu. 862 01:17:31,959 --> 01:17:32,959 Kembalilah. 863 01:17:33,159 --> 01:17:34,358 Liang Zai akan membawa LuoJun pergi 864 01:17:34,439 --> 01:17:35,638 aku ikut denganmu. 865 01:17:39,799 --> 01:17:41,358 Kau berkata menyerahkannya semua kepadaku 866 01:17:41,839 --> 01:17:42,839 Beginilah. 867 01:17:53,999 --> 01:17:55,678 Kalau begitu aku mengikutimu. 868 01:17:58,919 --> 01:17:59,919 Hentikan. 869 01:18:00,719 --> 01:18:02,398 Berhenti. 870 01:18:04,359 --> 01:18:07,438 Adakah yang bisa memberitahuku di mana Chen LuoJun berada? 871 01:18:07,519 --> 01:18:09,438 Uang ini akan menjadi milik-nya... 872 01:18:18,079 --> 01:18:19,798 Jangan ada yang bergerak. 873 01:18:21,399 --> 01:18:22,399 Ada apa? 874 01:18:22,599 --> 01:18:23,918 Menemukan sesorang susah sekali. 875 01:18:25,119 --> 01:18:27,238 Tahukah kamu apa yang kamu perbuat? 876 01:18:29,239 --> 01:18:31,438 Lebih baik jika Anda berbicara dengan sopan. 877 01:18:31,599 --> 01:18:33,278 Ini adalah wilayah kami, sekarang. 878 01:18:33,359 --> 01:18:34,838 Kau menyebabkan masalah 879 01:18:34,919 --> 01:18:36,398 Aku bisa menghukum-mu. 880 01:18:36,839 --> 01:18:38,558 Boss besar memasuki tempat pangkas rambut. 881 01:18:38,679 --> 01:18:40,158 Boss besar menunggu kedatangan-mu. 882 01:18:42,159 --> 01:18:43,798 Tidak seorang pun diperbolehkan menyebabkan kekacauan 883 01:18:43,879 --> 01:18:45,238 Jagalah orang-orangmu dengan baik. 884 01:18:57,119 --> 01:18:59,358 Berikan komik-komik ini padaku. 885 01:19:00,199 --> 01:19:02,118 Aku di sini bukan untuk menginjak-injakmu. 886 01:19:02,199 --> 01:19:03,998 Itu saudaraku, A Kam 887 01:19:04,079 --> 01:19:05,878 Mengizinkan saya menyewa tempat ini. 888 01:19:06,999 --> 01:19:09,958 Bisakah Anda memberi tahu saya toko seperti apa yang harus saya buka di sini? 889 01:19:15,599 --> 01:19:18,198 Tentu saja harus ada striptis. 890 01:19:19,359 --> 01:19:21,438 Jika Anda menyerahkan Chen LuoJun ke sini 891 01:19:21,679 --> 01:19:23,638 Saya akan berikan anda kursi didepan pintu, 892 01:19:23,839 --> 01:19:25,838 dan bisa melanjutkan memotong rambut pelanggan. 893 01:19:37,239 --> 01:19:38,678 Tidak usah repot-repot. 894 01:19:39,559 --> 01:19:41,398 Saya sudah lama ingin pensiun. 895 01:19:42,039 --> 01:19:43,798 Kali ini kau tidak bisa melindunginya lagi. 896 01:19:46,679 --> 01:19:47,679 Disana. 897 01:20:02,159 --> 01:20:02,638 Boss. 898 01:20:02,719 --> 01:20:04,718 Menemukan Chen LuoJun di Old Man Street. 899 01:20:14,959 --> 01:20:15,959 Pergi kebelakang. 900 01:20:26,039 --> 01:20:27,039 Kamu kamu. 901 01:21:10,319 --> 01:21:11,319 Menyebalkan. 902 01:21:30,799 --> 01:21:31,799 Jatuhkan dia. 903 01:21:33,559 --> 01:21:34,559 Jatuhkan dia. 904 01:21:46,239 --> 01:21:47,239 Pergilah. 905 01:22:02,839 --> 01:22:03,918 Tenaga Dalam ilmu Kebal. 906 01:22:03,959 --> 01:22:05,158 Tusuk lurus. 907 01:22:29,399 --> 01:22:30,399 Pergilah. 908 01:22:51,479 --> 01:22:52,598 Ilmu Perlindungan bela diri Tubuh. 909 01:22:55,919 --> 01:22:56,919 Dia memiliki Ilmu Kebal. 910 01:22:56,959 --> 01:22:57,959 Tidak bisa melukainya. 911 01:23:44,919 --> 01:23:46,118 Kamu sangat lemah. 912 01:23:48,839 --> 01:23:49,839 Serahkan padaku di sini. 913 01:25:49,879 --> 01:25:51,358 Boss, buka pintunya. 914 01:25:51,879 --> 01:25:54,118 Tuan Long, tolong buka pintunya. 915 01:25:55,239 --> 01:25:56,718 Buka pintunya, Tuan Long. 916 01:25:56,839 --> 01:25:57,839 Boss. 917 01:25:58,199 --> 01:25:59,438 Buka pintunya. 918 01:26:01,679 --> 01:26:03,878 Mengapa kau begitu cemas? 919 01:26:05,359 --> 01:26:07,918 Bagaimana kau bisa menjadi ketua di masa depan? 920 01:26:10,719 --> 01:26:12,878 Setiap orang akan mati. 921 01:26:14,319 --> 01:26:15,478 Kuambil nyawa-mu. 922 01:26:17,799 --> 01:26:19,998 Wang Jiu, berhenti. 923 01:26:27,079 --> 01:26:29,358 Hentikan, Wang Jiu. 924 01:26:29,559 --> 01:26:30,559 Boss. 925 01:26:33,439 --> 01:26:35,278 Takdir telah memutuskan. 926 01:26:37,319 --> 01:26:39,358 Bertahanlah hidup. 927 01:26:39,399 --> 01:26:41,158 Lanjutkan hidupmu. 928 01:26:50,799 --> 01:26:52,518 Kita harus membawa LuoJun pergi. 929 01:27:24,839 --> 01:27:26,398 Apa yang terjadi? 930 01:27:31,239 --> 01:27:32,558 Laporkan ke polisi. 931 01:28:15,079 --> 01:28:16,079 Mari kita periksa. 932 01:28:17,239 --> 01:28:18,598 Orang ini tidak punya KTP. 933 01:28:19,999 --> 01:28:20,999 Borgol dulu. 934 01:28:21,039 --> 01:28:22,039 Sudah. 935 01:29:01,799 --> 01:29:02,799 Bagaimana? 936 01:29:03,199 --> 01:29:05,038 Sesudah membunuh saudaramu Long Quan Feng 937 01:29:05,399 --> 01:29:06,598 Pura-pura untuk bersedih? 938 01:29:07,359 --> 01:29:08,518 Hentikanlah. 939 01:29:12,159 --> 01:29:13,718 Kau tidak bisa membunuh Chen LuoJun 940 01:29:13,919 --> 01:29:15,438 maka jangan berharap untuk menguasai Kowloon. 941 01:29:15,839 --> 01:29:17,078 Kalau kita sudah masuk 942 01:29:17,239 --> 01:29:18,598 Kami tidak akan pergi lagi. 943 01:29:18,879 --> 01:29:19,879 Bagaimana? 944 01:29:19,919 --> 01:29:21,158 Apa yang bisa kamu lakukan padaku? 945 01:29:21,239 --> 01:29:22,838 Kamu pikir dengan kau membunuh Long Quan Feng 946 01:29:23,239 --> 01:29:24,798 Kau berhak berbicara dengan posisi ini? 947 01:29:25,039 --> 01:29:26,039 Lupakan mimpimu. 948 01:29:27,879 --> 01:29:30,518 Sudah kubilang orang ini sangat naif sejak awal 949 01:29:30,599 --> 01:29:31,918 Kau akan lihat sendiri. 950 01:29:32,119 --> 01:29:33,278 Biarkan mereka masuk. 951 01:29:36,799 --> 01:29:37,799 Cepat. 952 01:29:39,039 --> 01:29:40,039 Ayo cepat. 953 01:29:41,079 --> 01:29:42,079 Berlutut. 954 01:29:45,439 --> 01:29:47,438 Ada Empat boss besar di Kowloon 955 01:29:47,479 --> 01:29:48,918 Hanya kamu yang tidak ada. 956 01:29:49,279 --> 01:29:50,558 Jalan-jalan ini 957 01:29:50,799 --> 01:29:52,238 Mereka menjualnya kepada saya. 958 01:29:52,319 --> 01:29:53,638 Dengan harga wajar. 959 01:29:54,199 --> 01:29:56,038 Dua puluh yuan per meter. 960 01:29:56,679 --> 01:29:57,838 Jadi bagaimana denganmu? 961 01:29:59,079 --> 01:30:00,998 Anda tidak punya hak untuk berbicara dengan saya. 962 01:30:02,279 --> 01:30:05,358 Apa arti semua ini? Boss besar. 963 01:30:09,479 --> 01:30:10,598 Apakah kau setuju? 964 01:30:14,479 --> 01:30:15,999 Kunci dia sampai dia setuju untuk menjualnya. 965 01:30:20,239 --> 01:30:21,718 Tundukan kepalamu. 966 01:30:35,919 --> 01:30:37,478 Saatnya takluk-kan Kowloon hari ini. 967 01:30:37,519 --> 01:30:38,918 Harus melakukan sesuatu yang besar. 968 01:30:39,079 --> 01:30:40,118 Beberapa tahun lagi, 969 01:30:40,199 --> 01:30:42,038 pemerintah akan mengambil tanah ini. 970 01:30:42,239 --> 01:30:45,038 Bahkan jika kita menawar tiga ribu yuan per meter 971 01:30:45,399 --> 01:30:46,798 Mereka pasti akan membayarnya. 972 01:30:46,879 --> 01:30:48,478 Jadi Kowloon berterima kasih padamu?. 973 01:30:49,519 --> 01:30:51,278 Tentu saja tidak. 974 01:30:51,399 --> 01:30:52,918 Saya membantu Anda membuat rencana ke depan. 975 01:30:52,959 --> 01:30:54,598 Saya tidak ingin Anda bekerja terlalu keras. 976 01:30:54,679 --> 01:30:56,078 Bagaimana saya tidak bekerja keras? 977 01:30:56,159 --> 01:30:57,638 Kalian semua sampah. 978 01:30:57,959 --> 01:30:58,959 Kalian mendengarnya. 979 01:30:58,999 --> 01:31:00,198 Ayo bekerja. 980 01:31:13,199 --> 01:31:14,158 Usir mereka. 981 01:31:14,159 --> 01:31:15,198 Bergerak. 982 01:31:15,719 --> 01:31:18,118 Ayo cepat. Bersihkan toko. 983 01:31:18,399 --> 01:31:21,278 - Keluarkan mereka. - Ayo, cepat keluar. 984 01:31:24,479 --> 01:31:25,878 Kemasi barangnya, cepat pergi. 985 01:31:28,279 --> 01:31:29,398 Apa yang kamu inginkan? 986 01:31:30,279 --> 01:31:31,279 Kak Jiu. 987 01:31:31,839 --> 01:31:33,918 Mengapa Kowloon tidak bisa mengandalkan Anda? 988 01:31:34,439 --> 01:31:36,078 Kaulah yang membunuh Long Quan Feng. 989 01:31:36,479 --> 01:31:38,078 Boss Besar terluka lagi. 990 01:31:38,159 --> 01:31:39,159 "Kaulah boss sebenarnya." 991 01:31:39,239 --> 01:31:40,919 Semua saudara kami menghormati Anda. 992 01:31:40,959 --> 01:31:42,158 Omong kosong apa yang kamu bicarakan? 993 01:31:43,599 --> 01:31:45,038 Potong lidahmu sekarang. 994 01:33:52,719 --> 01:33:53,678 Chen LuoJun. 995 01:33:53,719 --> 01:33:54,719 Ingin bicara dengan ketua. 996 01:33:55,239 --> 01:33:56,239 Tunggu aku, sebentar akan keluar. 997 01:33:56,799 --> 01:33:58,558 0723 sudah tidak aktif. 998 01:34:02,959 --> 01:34:04,198 Anda adalah seorang pengungsi. 999 01:34:04,319 --> 01:34:05,838 Sesuai perintah, anda akan segera dibebaskan 1000 01:34:05,919 --> 01:34:07,918 Kau dapat meminta kemana tempat yang akan kau tuju. 1001 01:34:07,999 --> 01:34:09,198 Apakah kamu mengerti? 1002 01:34:09,719 --> 01:34:10,838 Asalmu dari mana? 1003 01:34:14,119 --> 01:34:15,438 Saya lahir di Hongkong. 1004 01:34:22,719 --> 01:34:24,158 Sesuai dengan dokumen yang Anda berikan 1005 01:34:24,239 --> 01:34:26,558 Kami menemukan akta kelahiran Anda. 1006 01:34:28,399 --> 01:34:28,918 Kami sudah memverifikasinya. 1007 01:34:28,919 --> 01:34:29,598 Kami sudah memverifikasinya. 1008 01:34:29,679 --> 01:34:31,118 Orang tuanya juga berasal dari Hong Kong. 1009 01:34:31,639 --> 01:34:34,118 Kami akan mengatur agar Anda menerima kartu identitas Hong Kong Anda. 1010 01:34:38,399 --> 01:34:40,398 Chen LuoJun, apa yang kamu inginkan? 1011 01:34:40,559 --> 01:34:41,638 Berdiri di sana, jangan bergerak. 1012 01:34:47,519 --> 01:34:48,519 Apa yang ingin kamu lakukan? 1013 01:34:49,559 --> 01:34:50,559 Tuan Hu. 1014 01:34:51,039 --> 01:34:52,238 Saya ingin menemukan Dua Belas Remaja Putra, 1015 01:34:52,319 --> 01:34:53,319 Xin Yi dan Liang Zai. 1016 01:34:57,679 --> 01:34:58,958 Sudah Mati. 1017 01:35:03,479 --> 01:35:04,518 Saya tidak percaya. 1018 01:35:06,719 --> 01:35:09,198 Mereka dibunuh olehmu. 1019 01:35:17,599 --> 01:35:19,678 Aku sudah mati satu kali. 1020 01:35:22,279 --> 01:35:25,678 Saya pasti harus membantu Tuan Long dan Kowloon menghitung hutang ini. 1021 01:35:29,119 --> 01:35:30,558 Jika kau ingin melakukan sesuatu, 1022 01:35:32,679 --> 01:35:34,478 Dua Belas Remaja Putra pasti menginginkan yang sama. 1023 01:35:43,039 --> 01:35:45,918 Ketiganya tidak sama seperti sebelumnya. 1024 01:35:46,239 --> 01:35:48,798 Anda sebaiknya mempersiapkan diri secara mental. 1025 01:36:00,439 --> 01:36:01,238 Tidak masalah. 1026 01:36:01,359 --> 01:36:02,398 Kau. 1027 01:36:06,359 --> 01:36:07,359 Tenang... 1028 01:36:07,919 --> 01:36:09,238 Tidak masalah. 1029 01:36:30,479 --> 01:36:31,558 Masih belum mati? 1030 01:37:07,199 --> 01:37:08,478 Semuanya ada disini. 1031 01:37:08,679 --> 01:37:10,238 Haruskah melakukan sesuatu? 1032 01:37:27,199 --> 01:37:28,199 Main Mahjong. 1033 01:37:32,639 --> 01:37:33,639 Main Mahjong. 1034 01:37:57,079 --> 01:37:58,678 Tidak mungkin. 1035 01:37:59,999 --> 01:38:01,318 Bahkan jika kau tidak memiliki kartu apa pun, Anda harus bermain. 1036 01:38:02,559 --> 01:38:03,878 Aku berkata padamu, 1037 01:38:04,879 --> 01:38:06,438 Kami tidak berkolusi. 1038 01:38:10,119 --> 01:38:11,998 Ini, kamu membutuhkannya? 1039 01:38:13,319 --> 01:38:14,598 Apakah kau membutuhkannya? 1040 01:38:19,199 --> 01:38:20,798 Biarkan aku menang, sepuluh ribu. 1041 01:38:21,839 --> 01:38:24,158 Jangan bingung, bayar saja. 1042 01:38:25,079 --> 01:38:26,718 Aku memenangkannya. 1043 01:38:27,559 --> 01:38:28,559 Mari lanjutkan. 1044 01:38:28,839 --> 01:38:30,638 Kartunya hilang, bagaimana cara melanjutkannya? 1045 01:38:30,719 --> 01:38:32,278 Aku tidak peduli, mainkan. 1046 01:38:33,519 --> 01:38:34,958 Bagaimana Anda bisa bermain jika Anda membuang kartu Anda? 1047 01:38:35,959 --> 01:38:37,118 Buat keributan dan aku akan menghajarmu sampai mati. 1048 01:38:37,199 --> 01:38:38,118 Tidak apa-apa jika kamu memukulku sampai mati 1049 01:38:38,119 --> 01:38:39,415 Tetapi jika kita kekurangan kartu, mengapa bermain? 1050 01:38:39,439 --> 01:38:41,118 Sekarang aku akan menghajarmu sampai mati, sekarang juga. 1051 01:39:13,799 --> 01:39:14,918 Chen LuoJun. 1052 01:40:49,119 --> 01:40:50,638 Guru, Berlatih Bela Diri. 1053 01:41:09,319 --> 01:41:12,598 Sudah gila, melakukan hal gaib seperti itu. 1054 01:41:13,959 --> 01:41:15,798 Cepat atau lambat, Tuhan akan menghukumnya. 1055 01:41:32,239 --> 01:41:33,438 Apakah kau kembali? 1056 01:41:37,399 --> 01:41:40,038 Wow, ada angin berputar [Tornado]. 1057 01:41:42,439 --> 01:41:43,558 Itu benar. 1058 01:41:49,959 --> 01:41:51,398 Minta semua orang untuk pulang lebih awal. 1059 01:41:52,239 --> 01:41:53,438 Jangan keluar malam ini. 1060 01:42:08,199 --> 01:42:09,478 LuoJun menyuruh kami pulang cepat. 1061 01:42:09,559 --> 01:42:10,998 Jangan keluar malam ini. 1062 01:42:23,359 --> 01:42:24,718 LuoJun kembali. 1063 01:42:25,639 --> 01:42:27,398 LuoJun sudah kembali, cepat pulang. 1064 01:42:27,599 --> 01:42:28,838 Ayo pergi. 1065 01:42:30,639 --> 01:42:31,838 Tidak... tidak... 1066 01:42:38,239 --> 01:42:39,318 Teman kecil. 1067 01:42:39,679 --> 01:42:41,038 Apakah kau benar-benar ingin mencobanya? 1068 01:42:41,119 --> 01:42:42,398 Nak, ayo pergi. 1069 01:42:42,479 --> 01:42:43,599 Ajak anak kecil ini untuk mencobanya. 1070 01:42:44,479 --> 01:42:45,895 Jangan takut, kami akan bermain dengannya. 1071 01:42:45,919 --> 01:42:47,199 Tolong jangan kerjai anak-anak. 1072 01:42:48,039 --> 01:42:49,359 Jika kau tidak dapat melihatnya, kau tidak akan takut lagi. 1073 01:42:49,399 --> 01:42:50,638 Anakku masih kecil. 1074 01:42:51,119 --> 01:42:53,238 Bisalah, bantu anak itu berlatih. 1075 01:43:14,559 --> 01:43:16,918 Jangan takut, jadilah berani. 1076 01:43:16,999 --> 01:43:17,918 Tidak. 1077 01:43:17,919 --> 01:43:18,919 SATU 1078 01:43:25,079 --> 01:43:26,198 Ayo pergi, pulang. 1079 01:43:30,639 --> 01:43:32,478 Siapa yang berani nekad melakukan itu? 1080 01:43:45,079 --> 01:43:46,518 Masih belum mati? 1081 01:44:16,839 --> 01:44:17,918 Matilah kau... 1082 01:44:49,079 --> 01:44:50,038 Kau meremehkan kami 1083 01:44:52,799 --> 01:44:54,118 Saya mengerti. 1084 01:44:56,479 --> 01:44:58,038 Gangster pantas mati. 1085 01:45:01,439 --> 01:45:03,038 Biarkan aku selesaikan hari ini. 1086 01:45:03,719 --> 01:45:04,398 Oke. 1087 01:45:04,399 --> 01:45:06,438 Gangster pantas mati. 1088 01:46:15,319 --> 01:46:16,478 Kau sangat licin sekali. 1089 01:47:42,439 --> 01:47:43,439 Xin Yi. 1090 01:48:05,119 --> 01:48:06,638 Matilah. 1091 01:48:26,839 --> 01:48:27,839 Si Zai. 1092 01:48:30,839 --> 01:48:31,839 Wang Jiu. 1093 01:48:31,919 --> 01:48:33,999 Gangster sialan, kamu tidak bisa melarikan diri. 1094 01:48:41,039 --> 01:48:42,039 Lawanlah. 1095 01:49:15,879 --> 01:49:16,958 Giliranku. 1096 01:50:01,599 --> 01:50:04,238 Ikat dia kuat-kuat. 1097 01:50:23,799 --> 01:50:26,118 Dia punya Ilmu Kebal, jangan biarkan dia menggunakannya. 1098 01:50:26,159 --> 01:50:27,159 Ayun bersama-sama. 1099 01:50:48,559 --> 01:50:50,598 Kita harus menemukan kelemahannya. 1100 01:51:14,359 --> 01:51:15,359 Kemarilah. 1101 01:52:19,359 --> 01:52:21,198 Xin Yi lepaskan. 1102 01:52:21,399 --> 01:52:22,918 Mustahil. 1103 01:52:23,199 --> 01:52:24,638 Lepaskan. 1104 01:52:25,799 --> 01:52:28,158 Jika ingin menang, menanglah bersama 1105 01:52:29,319 --> 01:52:30,358 Ingin kalah 1106 01:52:32,479 --> 01:52:33,718 Mari kalah bersama-sama. 1107 01:53:47,999 --> 01:53:49,878 Long Quyen. 1108 01:54:51,239 --> 01:54:53,638 Dia menelan pedang dan itu menghancurkan ilmunya. 1109 01:54:53,799 --> 01:54:55,198 Jangan biarkan dia melarikan diri. 1110 01:55:07,599 --> 01:55:08,838 LuoJun. 1111 01:56:10,159 --> 01:56:11,478 Saya tidak apa-apa. 1112 01:56:12,199 --> 01:56:13,438 Kemarilah. 1113 01:59:00,319 --> 01:59:02,158 Hong Kong sungguh indah. 1114 01:59:02,559 --> 01:59:04,278 Jika indah, lihatlah lebih sering. 1115 01:59:04,519 --> 01:59:06,918 Di sini perubahannya sangat cepat. 1116 01:59:07,239 --> 01:59:10,558 Bangunan-bangunan dibongkar lalu dibangun kembali, bongkar dan dibangun lagi. 1117 01:59:11,439 --> 01:59:12,838 Semuanya telah berubah. 1118 01:59:13,199 --> 01:59:15,118 Beberapa tahun kemudian, Kowloon sudah tidak ada lagi. 1119 01:59:17,559 --> 01:59:19,078 Apa pun yang terjadi, 1120 01:59:19,439 --> 01:59:21,198 Saya percaya persahabatan ini 1121 01:59:21,719 --> 01:59:22,958 tidak akan berubah. 1122 02:00:15,023 --> 02:00:17,743 Kowloon Walled City was demolished in September 1993 1123 02:04:07,039 --> 02:04:12,358 Di waktu senggang, saya membersihkan rumah. Saat lelah, saya bisa memasak bubur. 77785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.