Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,159 --> 00:02:57,159
Pada abad terakhir, ada wilayah di
Hong Kong yang jatuh dalam kekacauan.Imigran Banyak berdatangan.
Banyak geng bersaing untuk wilayah dan kekuasaan,
mengakibatkan konflik dan kekacauan tanpa henti ....
2
00:03:02,159 --> 00:03:06,598
Mengubah tempat ini menjadi Medan perang Kowloon Naga
dan merupakan "kota tergelap" di dunia.
3
00:03:13,159 --> 00:03:16,558
Di antara geng,
Lei Zhendong adalah geng terkuat.
4
00:03:18,879 --> 00:03:22,358
Di bawah kepemimpinan "Raja Pembunuhan" Chen Zhan
5
00:03:24,359 --> 00:03:27,758
Lei Zhendong memerintah Kowloon,
memulainya era "Pemimpin Naga".
6
00:03:31,759 --> 00:03:35,358
Sampai ada seseorang
nama Long Quanfeng [Tornado] datang ke Kowloon.
7
00:03:37,279 --> 00:03:40,878
Dia bergabung dengan mereka yang menentang Luo Zhendong
Memicu gelombang pemberontakan.
8
00:03:47,079 --> 00:03:52,478
Beberapa orang mengatakan bahwa Long Quan Feng, Lei Zhendong
dan A Cheng dulu memiliki hubungan masa lalu di dalam Kowloon.
9
00:03:55,999 --> 00:03:59,398
Tapi pada akhirnya,
Mereka saling berkelahi karena tempat ini.
10
00:04:03,399 --> 00:04:06,398
Dalam perang besar,
Long Quanfeng mengalahkan Lei Zhendong.
11
00:04:08,399 --> 00:04:11,398
Sehingga, kekacauan bertahun-tahun di Kowloon telah berakhir.
12
00:04:15,399 --> 00:04:20,398
KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA: PENGEPUNGAN KOTA
13
00:04:22,399 --> 00:04:28,398
Pada tahun 1980 di Hong Kong.
14
00:04:42,159 --> 00:04:44,638
Sebentar lagi gelap.
15
00:04:45,239 --> 00:04:47,878
Tidak perlu khawatir tentang keberhasilan atau kegagalan.
16
00:04:49,199 --> 00:04:51,638
Waktu berlalu secepat kilat.
17
00:04:52,719 --> 00:04:54,518
Jika kau ingin bersenang-senang, kau harus keluar.
18
00:04:56,239 --> 00:04:58,438
Tidak perlu mengecilkan volume.
19
00:04:59,039 --> 00:05:00,038
Pintu sudah ditutup, saatnya berpesta.
20
00:05:00,039 --> 00:05:01,039
Mulai.
21
00:05:01,519 --> 00:05:02,519
Bertaruh besar, dapatnya juga besar.
22
00:05:02,559 --> 00:05:05,238
Ambil kartunya.
Kenali kartunya, bukan orangnya.
23
00:05:05,319 --> 00:05:08,158
Siapa pun yang bisa memukul musuh
sampai tidak bisa berjalan lagi
24
00:05:08,239 --> 00:05:09,239
Merekalah yang menang.
25
00:05:16,599 --> 00:05:18,678
Boss, sudah berakhir.
26
00:05:48,799 --> 00:05:49,838
Anak baru?
27
00:05:52,799 --> 00:05:54,038
Baru saja ada di sini.
28
00:06:11,199 --> 00:06:12,758
Pertarungan yang bagus.
29
00:06:13,159 --> 00:06:14,318
Ikutlah aku.
30
00:06:16,279 --> 00:06:17,479
Saya tidak ingin menjadi gangster.
31
00:06:17,639 --> 00:06:19,918
Apakah menjadi gangster membuatmu merasa malu?
32
00:06:20,759 --> 00:06:21,958
Uangnya.
33
00:06:22,679 --> 00:06:24,518
Boss sedang berbicara kepadamu.
34
00:06:24,679 --> 00:06:25,679
Kenapa terburu-buru?
35
00:06:25,759 --> 00:06:26,958
Tunggu uangnya.
36
00:06:29,199 --> 00:06:31,758
Bagaimana kau akan menghabiskan uang ini?
37
00:06:32,399 --> 00:06:33,278
Untuk membeli kartu identitas.
38
00:06:33,399 --> 00:06:34,399
Oke.
39
00:06:34,799 --> 00:06:35,958
Saudara-ku,
40
00:06:36,079 --> 00:06:37,838
Aku bisa membantumu apa saja.
41
00:06:38,119 --> 00:06:39,438
Apakah kamu tidak memberitahunya?
42
00:06:41,679 --> 00:06:44,598
Dalam dua minggu, datang ke sini dan dapatkan.
43
00:06:45,199 --> 00:06:47,078
Jika tidak ada masalah, akan ada dalam dua minggu.
44
00:06:48,879 --> 00:06:50,118
Ayo.
45
00:07:14,199 --> 00:07:16,998
Dari Juli 1979,
46
00:07:17,279 --> 00:07:20,358
PBB mencantumkan Hong Kong sebagai pelabuhan perlindungan pertama.
47
00:07:20,679 --> 00:07:24,038
Banyak pengungsi dari seluruh dunia datang ke sini.
48
00:07:24,199 --> 00:07:26,118
Saat ini pengungsi yang terdampar di Hong Kong
49
00:07:26,239 --> 00:07:28,198
telah melebihi 60.000 orang.
50
00:07:34,319 --> 00:07:36,518
Kartu identitas sudah ada.
Cepat ikuti saya untuk mendapatkannya.
51
00:08:18,519 --> 00:08:19,798
Kartu Identitas ini palsu?
52
00:08:21,199 --> 00:08:22,199
Bagaimana ini bisa digunakan?
53
00:08:22,519 --> 00:08:24,518
Kau datang untuk membeli KTP palsu.
54
00:08:24,679 --> 00:08:25,958
Tentu saja, ini palsu.
55
00:08:26,279 --> 00:08:28,158
Apakah kamu mengerti, bocah busuk?
56
00:08:32,159 --> 00:08:33,318
Saya tidak membutuhkannya.
57
00:08:33,399 --> 00:08:35,558
Cepat kembalikan uangku.
58
00:08:38,199 --> 00:08:40,078
Gangster memang seperti itu.
59
00:08:40,559 --> 00:08:41,878
Saya punya banyak uang.
60
00:08:42,119 --> 00:08:43,438
Apakah kau sudah gila?
61
00:08:43,799 --> 00:08:45,998
Inilah kenyataan dunia.
62
00:08:46,719 --> 00:08:49,238
Boos-ku telah memberikanmu jalan, tetapi kau tidak menerimanya.
63
00:08:49,719 --> 00:08:51,758
Terimalah nasibmu.
64
00:08:52,319 --> 00:08:53,319
Pergilah.
65
00:08:56,439 --> 00:08:57,638
Sudah kubilang pergilah.
66
00:09:00,079 --> 00:09:01,438
Cepat pergi.
67
00:09:09,839 --> 00:09:11,118
Cepat, hentikan itu.
68
00:09:12,239 --> 00:09:13,358
Stop.
69
00:09:13,439 --> 00:09:14,439
Jangan lari.
70
00:09:15,159 --> 00:09:17,198
Jika kau tidak bisa menangkapnya,
Aku akan membunuhmu.
71
00:09:18,879 --> 00:09:19,879
Jangan lari.
72
00:09:21,319 --> 00:09:22,319
Stop.
73
00:09:22,679 --> 00:09:23,679
Jangan lari.
74
00:09:25,119 --> 00:09:26,558
Cepat berhenti bajingan sialan.
75
00:09:30,919 --> 00:09:31,919
Stop.
76
00:09:33,559 --> 00:09:34,559
Jangan lari.
77
00:09:53,679 --> 00:09:55,158
Stop.
78
00:09:56,399 --> 00:09:57,558
Jangan kabur jika punya nyali.
79
00:09:57,759 --> 00:09:58,759
Cepat kejar.
80
00:10:05,079 --> 00:10:06,238
Halo.
81
00:10:09,799 --> 00:10:10,799
Cepat ambil.
82
00:10:19,319 --> 00:10:20,319
Aku disini.
83
00:10:27,919 --> 00:10:28,919
Cepat ambil.
84
00:10:48,959 --> 00:10:50,055
Aku akan berurusan denganmu nanti.
85
00:10:50,079 --> 00:10:51,079
Tunggu aku.
86
00:11:07,439 --> 00:11:08,638
Kabur kemana?
87
00:11:14,639 --> 00:11:17,638
KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA
88
00:11:18,199 --> 00:11:19,615
Ini adalah wilayah Long Quanfeng.
89
00:11:19,639 --> 00:11:20,758
Kau pikir saya tidak tahu?
90
00:11:21,799 --> 00:11:22,878
Wang Jiu.
91
00:11:27,319 --> 00:11:28,319
Ada apa?
92
00:11:28,919 --> 00:11:29,758
Apakah kau tersesat?
93
00:11:29,839 --> 00:11:33,038
Liang Zai, jika kau berani, datang ke sini dan bicara.
94
00:11:35,559 --> 00:11:36,638
Seseorang telah masuk.
95
00:11:40,119 --> 00:11:40,598
Awasi mereka.
96
00:11:54,279 --> 00:11:55,558
Cepat minggir.
97
00:11:55,639 --> 00:11:57,158
Air panas di sini.
98
00:11:57,799 --> 00:12:00,198
Cepat, sudah jam 11.
99
00:12:08,199 --> 00:12:09,398
Jangan halangi jalanku.
100
00:12:11,399 --> 00:12:12,718
Minggir.
101
00:12:55,359 --> 00:12:56,798
Dimana bisa membeli itu?
102
00:13:24,159 --> 00:13:25,798
Pakai sedikit-sedikit. Jangan mengunakan terlalu banyak.
103
00:13:30,919 --> 00:13:33,118
Letakan uangnya di sini.
Barangnya ada di belakang sisi kawat berduri.
104
00:13:37,559 --> 00:13:38,798
Saya punya stok.
105
00:13:39,439 --> 00:13:40,439
Apa?
106
00:13:46,399 --> 00:13:47,438
Dia datang membawa masalah.
107
00:13:49,279 --> 00:13:50,638
Siapa yang membiarkanmu datang ke sini untuk berjualan?
108
00:13:50,679 --> 00:13:51,878
Maaf.
109
00:14:42,519 --> 00:14:43,598
Siapakah kamu?
110
00:14:43,799 --> 00:14:45,318
Berani datang ke sini untuk membuat keributan?
111
00:14:45,759 --> 00:14:46,759
Aku tidak membuat keributan.
112
00:14:46,999 --> 00:14:48,078
Saya hanya mencari uang.
113
00:14:48,399 --> 00:14:49,798
Itu membuat keributan.
114
00:15:51,119 --> 00:15:52,198
Sini.
115
00:15:52,239 --> 00:15:53,118
Cepat kejar.
116
00:15:53,199 --> 00:15:54,798
Mundur, jangan lari.
117
00:15:55,559 --> 00:15:56,559
Cepat tangkap.
118
00:15:59,399 --> 00:16:01,158
Cepat cari di lantai bawah. Cepat kejar.
119
00:16:06,039 --> 00:16:07,158
Jangan lari.
120
00:16:07,959 --> 00:16:08,959
Cepat pergi ke Taihu Lau.
121
00:16:08,999 --> 00:16:10,518
Cepat dan ikuti ke Taihu Luo.
122
00:16:16,359 --> 00:16:18,038
Cepat dan kejar ke tempat pangkas rambut.
123
00:16:18,719 --> 00:16:19,958
Sudah tutup.
124
00:16:21,399 --> 00:16:22,678
Stop.
125
00:16:26,919 --> 00:16:28,038
Biarkan aku pergi.
126
00:17:02,319 --> 00:17:04,078
Butuh bantuan?
127
00:17:05,599 --> 00:17:07,398
Kakak ketiga.
128
00:17:07,399 --> 00:17:08,678
Mengapa tidak mengatakannya dari tadi?
129
00:17:10,959 --> 00:17:12,318
Teruslah urus keriting rambutmu.
130
00:17:19,239 --> 00:17:20,518
Apa yang terjadi?
131
00:17:21,079 --> 00:17:23,718
Si idiot ini membawa barang untuk dijual.
132
00:17:25,599 --> 00:17:27,078
Tidak mengerti aturannya.
133
00:17:34,519 --> 00:17:35,678
Ini adalah peringatan untuknya.
134
00:17:35,799 --> 00:17:37,878
Kowloon bukanlah tempat kau bisa membuat masalah.
135
00:17:38,199 --> 00:17:39,438
Jika kau membuat keributan lagi
136
00:17:40,319 --> 00:17:41,598
Kau tidak akan selamat.
137
00:17:49,839 --> 00:17:50,839
Pergilah.
138
00:19:21,959 --> 00:19:23,118
Makanlah.
139
00:19:40,799 --> 00:19:41,838
Saudara.
140
00:19:42,079 --> 00:19:43,438
Ini minumnya.
141
00:19:56,839 --> 00:19:58,278
Berusahalah merangkak kesana.
142
00:19:58,359 --> 00:19:59,518
Turunlah dua lantai.
143
00:20:00,639 --> 00:20:01,998
Di mana ada teras besar berwarna pink.
144
00:20:03,359 --> 00:20:05,358
Long Quanfeng akan membantunya.
145
00:20:27,879 --> 00:20:29,118
Kenapa kamu belum pergi?
146
00:20:35,039 --> 00:20:36,039
Apa yang ingin kau lakukan?
147
00:20:36,879 --> 00:20:38,198
Saya ingin menukarnya dengan uang.
148
00:20:40,079 --> 00:20:41,598
Barang apa yang kau bawa-bawa itu?
149
00:20:42,599 --> 00:20:43,599
Itu milik boss besar.
150
00:20:43,839 --> 00:20:45,919
Wang Jiu dan anak buahnya menunggu di luar sepanjang malam
151
00:20:46,319 --> 00:20:47,518
untuk menangkapnya.
152
00:20:47,679 --> 00:20:49,238
Dari geng mana kau berasal?
153
00:20:49,519 --> 00:20:50,998
Saya bukan gangster.
154
00:20:51,319 --> 00:20:52,678
Saya ditipu olehnya.
155
00:20:53,199 --> 00:20:54,398
Melihat penampilannya,
156
00:20:54,799 --> 00:20:56,078
Kau bukan penduduk asli.
157
00:20:56,199 --> 00:20:57,878
Saya baru saja tiba di Hong Kong.
158
00:21:00,799 --> 00:21:01,838
Di mana anggota keluarga?
159
00:21:02,999 --> 00:21:03,999
Tidak ada.
160
00:21:06,639 --> 00:21:08,718
Memasuki Kowloon
161
00:21:08,959 --> 00:21:10,958
semuanya merepotkan.
162
00:21:24,319 --> 00:21:25,998
Berikan tas itu padaku.
163
00:21:29,359 --> 00:21:30,918
Uang itu penting
164
00:21:31,119 --> 00:21:32,718
Atau hubungan persaudaraan yang penting?
165
00:22:02,159 --> 00:22:03,758
Bawa dia menemui Empat Putra.
166
00:22:07,399 --> 00:22:08,758
Hei Botak.
167
00:22:08,919 --> 00:22:10,678
Jika kamu belum mati, turun dan temui aku.
168
00:22:22,959 --> 00:22:23,959
Terbangun?
169
00:22:24,239 --> 00:22:25,518
Mengapa kau datang ke sini?
170
00:22:25,519 --> 00:22:26,519
Pergilah.
171
00:22:26,839 --> 00:22:28,878
Aku membuatkan sepoci teh Pu'er.
172
00:22:28,959 --> 00:22:30,198
Cepat minum secangkir.
173
00:22:31,919 --> 00:22:33,878
Saya bisa memasuki tempat ini.
174
00:22:34,359 --> 00:22:35,638
Jangan salahkan adikmu.
175
00:22:36,199 --> 00:22:37,678
Sebagai teman dekat, saya cepat saja.
176
00:22:38,879 --> 00:22:40,198
Ini dikembalikan kepada-mu.
177
00:22:40,559 --> 00:22:41,735
Saya sudah memberimu kompensasi tambahan uang.
178
00:22:41,759 --> 00:22:43,878
Apa hubungannya kau dengan pencuri itu?
179
00:22:44,199 --> 00:22:45,678
Saya dengan tulus menasihati kau.
180
00:22:46,079 --> 00:22:48,198
Sudah dewasa seperti ini
Masih bertingkah seperti anak kecil.
181
00:22:48,679 --> 00:22:49,958
Apakah ini urusanmu?
182
00:22:50,159 --> 00:22:51,678
Jangan banyak ikut campur.
183
00:22:55,359 --> 00:22:57,518
Bagaimana jika aku masih tidak puas
184
00:22:59,559 --> 00:23:00,838
Jadi bagaimana?
185
00:23:20,319 --> 00:23:22,318
Bagaimana saya tahu bagaimana keadaan kau?
186
00:23:23,359 --> 00:23:24,718
Baru saja diterbitkan.
187
00:23:25,079 --> 00:23:26,758
Burning fire clone.
188
00:23:26,879 --> 00:23:28,398
Baca dan renungkan.
189
00:23:28,719 --> 00:23:29,798
Tidak perlu dikembalikan.
190
00:23:32,359 --> 00:23:34,158
Berlagak menjadi pahlawan,
191
00:23:34,199 --> 00:23:37,078
Tiba-tiba muncul, apakah ingin melawanku?
192
00:23:37,359 --> 00:23:38,718
Jika kau tidak menyerahkan dia.
193
00:23:38,799 --> 00:23:40,918
Aku akan pergi ke Kowloon untuk mencarimu.
194
00:23:41,439 --> 00:23:43,558
Jika kau bisa masuk, masuk saja.
195
00:23:49,319 --> 00:23:50,518
Tarik nafas.
196
00:23:52,919 --> 00:23:53,998
Buang napas.
197
00:23:56,839 --> 00:23:57,958
Tidak ada patah tulang.
198
00:23:59,439 --> 00:24:00,798
Oleskan saja obatnya.
199
00:24:02,839 --> 00:24:04,118
Hindari membawa beban berat.
200
00:24:04,559 --> 00:24:06,038
Jangan makan makanan beracun.
201
00:24:19,359 --> 00:24:20,678
Apakah itu kamu tadi malam?
202
00:24:21,199 --> 00:24:22,678
Siapa saja yang memasuki Kowloon Kamp.
203
00:24:23,719 --> 00:24:24,719
Jika dia membantu orang.
204
00:24:25,559 --> 00:24:26,559
Dia akan membantu kau.
205
00:24:34,719 --> 00:24:35,719
Jangan macam-macam.
206
00:24:36,079 --> 00:24:37,079
Maaf.
207
00:24:39,839 --> 00:24:40,839
Lihat apa?
208
00:24:41,719 --> 00:24:42,719
Belum pernah melihat seperti ini?
209
00:24:42,879 --> 00:24:43,879
Belum.
210
00:24:45,679 --> 00:24:46,679
Apa yang kau lakukan?
211
00:24:46,799 --> 00:24:48,478
Pergi ke dokter atau tonton video
212
00:24:48,799 --> 00:24:49,799
Aku menonton video.
213
00:24:52,879 --> 00:24:54,958
Mereka hanya ingin membantunya menemukan seseorang.
214
00:24:56,439 --> 00:24:57,878
Dan kalian juga keterlaluan.
215
00:24:58,239 --> 00:25:00,159
Bagaimana adik ipar saya bisa menjadi orang Barat?
216
00:25:00,319 --> 00:25:02,598
Saya mendengar jika saudara ipar saya ditipu untuk menjadi artis
217
00:25:02,879 --> 00:25:04,278
dan sedang mencari jalan pulang kembali ke Asia.
218
00:25:04,479 --> 00:25:05,278
Tahu tidak.
219
00:25:05,319 --> 00:25:06,838
Dia sangat tampan.
220
00:25:06,999 --> 00:25:08,198
Ingat tahun itu
221
00:25:08,519 --> 00:25:10,078
ketika dia belum dilukai oleh siapa pun.
222
00:25:10,799 --> 00:25:12,478
Tampan seperti Toshihiko Tahara.
223
00:25:12,639 --> 00:25:13,918
Diam.
224
00:25:14,159 --> 00:25:15,598
Gangster pencari mati.
225
00:25:16,959 --> 00:25:17,878
Masalah kamu,
226
00:25:17,959 --> 00:25:19,118
Boss kami sudah menyelesaikannya.
227
00:25:19,159 --> 00:25:20,439
Dia sudah membayarmu.
228
00:25:21,599 --> 00:25:22,678
Tkau tangani disini.
229
00:25:24,559 --> 00:25:25,638
Kau harus membayarnya kembali.
230
00:25:28,359 --> 00:25:29,478
Dia menipu saya.
231
00:25:29,519 --> 00:25:30,798
Mengapa saya harus membayarnya?
232
00:25:31,559 --> 00:25:33,558
Cukup bayar uang, tidak perlu membayar hidup kau.
233
00:25:34,559 --> 00:25:36,158
Kau sudah sangat beruntung.
234
00:25:36,159 --> 00:25:37,159
Apa lagi yang kau inginkan?
235
00:25:37,479 --> 00:25:38,479
Saya ingin menghasilkan uang.
236
00:25:39,239 --> 00:25:40,239
Di Kota Kowloon ini.
237
00:25:40,399 --> 00:25:41,678
Selama kau berani melakukannya,
238
00:25:41,839 --> 00:25:42,879
dapat menghasilkan uang.
239
00:25:58,159 --> 00:25:58,998
Ada apa?
240
00:25:59,119 --> 00:26:00,238
Saya mencari Ms. Yen Phan.
241
00:26:00,959 --> 00:26:02,438
Apakah kau diperkenalkan oleh Xin Yi?
242
00:26:04,359 --> 00:26:05,599
Ambil celemek dan mulailah bekerja.
243
00:26:08,639 --> 00:26:10,678
Kenakan sepatu botnya, masuk dan mencarilah Xiao Mey.
244
00:26:14,959 --> 00:26:16,958
Tidak ada yang sulit tentang mengasinkan daging babi,
245
00:26:17,039 --> 00:26:19,439
pasta kacang, saus char siu, kecap, saus kacang hitam, tahu fermentasi,
246
00:26:19,479 --> 00:26:21,575
saus seafood, saus wijen, kecap, air mawar, garam, gula.
247
00:26:21,599 --> 00:26:22,759
Bumbunya bahkan lebih sederhana.
248
00:26:22,799 --> 00:26:24,135
Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong.
249
00:26:24,159 --> 00:26:26,039
Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok.
250
00:26:27,399 --> 00:26:29,838
Dasar idiot,
Kuulangi pelan-pelan, dengarkan baik-baik.
251
00:26:29,959 --> 00:26:33,278
Teman kerja,
Jika kau tidak mengerti, tanyakan saja kepada saya.
252
00:26:33,639 --> 00:26:36,398
Ukurannya harus sama, tangan juga harus kuat,
253
00:26:36,639 --> 00:26:38,958
Gunakan kekuatan ibu jari dan jari telunjuk kau.
254
00:26:39,719 --> 00:26:40,719
Sendok.
255
00:26:41,199 --> 00:26:43,198
Tiga sendok.
256
00:26:43,199 --> 00:26:44,398
kau benar-benar!
257
00:26:44,599 --> 00:26:45,799
Saya melambat, dengarkan baik-baik.
258
00:26:46,039 --> 00:26:47,215
Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong.
259
00:26:47,239 --> 00:26:48,935
Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok.
260
00:26:48,959 --> 00:26:51,278
Bukankah itu sangat mudah, idiot.
261
00:26:51,879 --> 00:26:53,919
Bisakah memperlambat sedikit lebih lama?
262
00:27:30,879 --> 00:27:33,238
Paman Toan, Kau sudah mandi selama satu jam.
263
00:27:33,319 --> 00:27:35,798
Hematlah air dan mandi dengan cepat.
264
00:27:36,679 --> 00:27:38,318
Jangan tergesa-gesa.
265
00:27:39,319 --> 00:27:41,318
Saya akan memberikannya kepada-mu, menabunglah.
266
00:27:42,679 --> 00:27:43,679
Apa yang dia lakukan?
267
00:27:43,719 --> 00:27:45,118
Airnya mengenai sayur-sayuran,
268
00:27:45,199 --> 00:27:46,638
Apakah Hao menjual sayuran berambut manusia?
269
00:27:46,839 --> 00:27:47,839
Tuan Long
270
00:27:48,439 --> 00:27:49,518
semuanya dikelola.
271
00:27:50,119 --> 00:27:51,958
kehidupan diKowloon ini, semuanya berhubungan dengannya.
272
00:28:01,639 --> 00:28:02,558
Pengiriman datang!
273
00:28:02,639 --> 00:28:03,438
Oke, Letakan saja disini.
274
00:28:03,439 --> 00:28:04,439
Terima kasih.
275
00:28:06,239 --> 00:28:07,358
Oke, kau bisa menunggu sebentar.
276
00:28:07,559 --> 00:28:09,838
Ada banyak pakaian yang tergantung di atap rumahku,
277
00:28:10,679 --> 00:28:13,158
Dia terus mengintipku sampai aku kerumah,
278
00:28:13,279 --> 00:28:15,158
sampai pakaian dalampun dicurinya.
279
00:28:15,599 --> 00:28:17,318
Dia gila!
Benarkah...
280
00:28:17,439 --> 00:28:18,998
Ma Li, Tolong duduk dulu.
281
00:28:19,199 --> 00:28:22,398
Setiap pagi saya pergi ke gym,
Ketika saya punya lebih banyak waktu, saya pergi menari.
282
00:28:26,959 --> 00:28:28,238
Saya punya banyak energi.
283
00:28:28,239 --> 00:28:29,718
Apakah tangan dan kaki kau sakit baru-baru ini?
284
00:28:32,239 --> 00:28:33,478
Kehidupan yang layak,
285
00:28:33,479 --> 00:28:35,558
Tapi apa ada yang kurang dengan desainnya?
286
00:28:35,999 --> 00:28:37,318
Rumah yang bagus,
287
00:28:37,359 --> 00:28:39,118
Penyewa sebelumnya yang menyewa belum lama ini
288
00:28:39,199 --> 00:28:41,118
Sedang menunggu tempat dari pemerintah.
289
00:28:42,559 --> 00:28:43,638
Feng shui juga bagus
290
00:28:43,799 --> 00:28:46,118
Tentu saja, kau akan di sana dan akan memperbaiki tata letaknya.
291
00:29:39,439 --> 00:29:41,038
Apakah kamu tidak makan nasi?
292
00:30:10,639 --> 00:30:11,718
Anak muda,
293
00:30:14,199 --> 00:30:16,158
Apakah bapaunya begitu enak?
294
00:30:18,359 --> 00:30:20,958
Sudahkah mencoba nasi char siu yang terkenal di pinggir sungai?
295
00:30:22,919 --> 00:30:24,638
Sangat lezat.
296
00:30:26,239 --> 00:30:27,318
Aku tidak punya uang.
297
00:30:28,479 --> 00:30:30,078
Aku akan mengajakmu makan.
298
00:30:47,639 --> 00:30:48,639
Bagaimana?
299
00:30:50,599 --> 00:30:53,798
Tidak ingin tambah telur? Tambah lezat.
300
00:31:08,679 --> 00:31:10,278
Mengerjakan banyak pekerjaan,
301
00:31:10,359 --> 00:31:11,838
Mencari banyak uang,
302
00:31:12,319 --> 00:31:13,319
Apa yang kau inginkan?
303
00:31:13,519 --> 00:31:14,878
Membeli KTP
304
00:31:15,079 --> 00:31:16,558
membutuhkan banyak uang.
305
00:31:18,599 --> 00:31:20,918
Hidup di HongKong, cepat atau lambat kau akan tertangkap.
306
00:31:21,159 --> 00:31:22,118
Pergilah ketempat lain.
307
00:31:22,119 --> 00:31:23,278
Bisa pergi kemana?
308
00:31:23,559 --> 00:31:25,318
Sangat sulit untuk datang ke HongKong.
309
00:31:28,879 --> 00:31:30,478
Apakah kau kenal dengan seseorang?
310
00:31:31,199 --> 00:31:33,038
Tidak takut aku menipumu?
311
00:31:34,599 --> 00:31:35,718
Kau tidak akan.
312
00:31:37,999 --> 00:31:41,558
Bagaimanapun juga, akulah Kepala Polisi di Kowloon ini.
313
00:31:43,279 --> 00:31:44,838
Aku meminta sedikit pertolongan-mu.
314
00:31:45,839 --> 00:31:46,838
Hei..
315
00:31:46,839 --> 00:31:48,878
Tidur di teras itu tidak sehat.
316
00:31:49,919 --> 00:31:51,518
Tidak mau membuang uang.
317
00:31:52,919 --> 00:31:53,919
Shin,
318
00:31:55,119 --> 00:31:56,838
Tolong bersihkan loteng untuknya.
319
00:32:00,479 --> 00:32:01,479
Bergeraklah.
320
00:32:08,039 --> 00:32:09,398
Aku tidak akan menarik uang sewa kepadamu,
321
00:32:09,559 --> 00:32:12,318
Menabunglah dan berusahalah mencari jalan yang benar.
322
00:32:12,719 --> 00:32:13,838
Pergilah untuk selamanya.
323
00:32:30,959 --> 00:32:32,318
Jangan komplain, ambil sajalah.
324
00:32:36,719 --> 00:32:37,998
Jika membutuhkan sesuatu
325
00:32:38,439 --> 00:32:39,439
katakan saja.
326
00:32:41,159 --> 00:32:42,159
Sudah cukup.
327
00:32:45,239 --> 00:32:46,878
Apa nama panggilanmu?
328
00:32:46,999 --> 00:32:48,038
Kepala botak?
329
00:32:48,719 --> 00:32:50,318
Namaku Chen LuoJun.
330
00:32:56,319 --> 00:32:58,198
Hai Bang, kamu lucu sekali.
331
00:32:58,359 --> 00:33:03,318
Kerjanya hanya bermalas-malasan saja,
adik iparnya tiba-tiba menjadi nyonya.
332
00:33:35,959 --> 00:33:37,158
Datang untuk memesan "ayam"?
333
00:33:37,519 --> 00:33:38,598
Adik penjual kue ikan,
334
00:33:39,079 --> 00:33:40,278
Apa yang kamu lakukan di sini?
335
00:33:40,559 --> 00:33:42,038
Menunggu ibuku pulang kerja.
336
00:33:42,079 --> 00:33:43,118
Berikan padaku.
337
00:33:43,479 --> 00:33:44,918
Tidak ada.
338
00:33:46,439 --> 00:33:47,598
Di mana itu disembunyikan?
339
00:33:49,199 --> 00:33:49,958
Tidak ada.
340
00:33:49,999 --> 00:33:51,918
Tidak punya. Aku bilang aku tidak memilikinya.
341
00:33:53,399 --> 00:33:55,358
"Jika tidak ada" lalu apa ini?
342
00:33:55,639 --> 00:33:57,998
Aku membeli itu dengan uangku sendiri.
343
00:33:58,119 --> 00:33:59,119
Kalo mau pukul, pukul saja,
344
00:33:59,159 --> 00:34:01,198
Jangan pukul diwajah, dia masih harus kerja mencari uang.
345
00:34:01,199 --> 00:34:02,598
Apa hubungannya, kau dengan nya
346
00:34:04,559 --> 00:34:05,559
Kau, Apa yang kau lihat?
347
00:34:14,359 --> 00:34:15,798
Ini aku, cepatlah.
348
00:34:43,159 --> 00:34:44,518
Kecap ikan berbau tidak sedap.
349
00:34:45,239 --> 00:34:47,398
Mengapa kau tidak membuang sampah,
apa yang kamu lakukan sambil berdiri?
350
00:34:56,439 --> 00:34:57,798
Di Sini,
351
00:34:57,918 --> 00:34:59,398
Bau sekali, sudah beberapa hari.
352
00:34:59,479 --> 00:35:01,678
Apakah ada tikus mati di sini?
353
00:35:01,918 --> 00:35:04,118
Anda menciumnya, ini baunya.
354
00:35:04,439 --> 00:35:05,439
Adik kue ikan,
355
00:35:06,159 --> 00:35:07,558
Ayo kembali ke rumah.
356
00:35:09,559 --> 00:35:11,558
Kasihan sekali, kenapa dia mati disana?
357
00:35:22,039 --> 00:35:23,039
Xin Yi,
358
00:35:23,159 --> 00:35:24,358
Panggil Si Zai kesini.
359
00:35:40,479 --> 00:35:41,678
Tolong pinjamkan aku bajumu.
360
00:35:52,039 --> 00:35:53,158
Chen LuoJun,
361
00:35:55,079 --> 00:35:56,079
Terima kasih.
362
00:35:57,359 --> 00:35:58,718
Tidak ada luka di tangan,
363
00:35:58,839 --> 00:36:00,198
jika dia terpeleset dan terjatuh
364
00:36:01,519 --> 00:36:02,838
Bisa merangkak sendiri.
365
00:36:03,479 --> 00:36:04,878
Beberapa tulang telah patah
366
00:36:07,439 --> 00:36:09,158
Mungkin seseorang mendorongnya ke bawah.
367
00:36:10,239 --> 00:36:13,998
Ayo pergi, aku tidak ingin melihat lagi.
368
00:36:14,119 --> 00:36:16,998
Ayo pergi, Sudah selesai.
369
00:36:17,119 --> 00:36:19,358
Saya tidak ingin melihat lagi.
370
00:36:19,399 --> 00:36:20,399
Adik kecil,
371
00:36:22,439 --> 00:36:23,439
Dengarkan
372
00:36:24,279 --> 00:36:25,478
Aku akan menyusulmu nanti.
373
00:36:25,879 --> 00:36:28,638
Kalau kamu pergi dulu, aku akan menyusulmu, mengerti?
374
00:36:37,239 --> 00:36:39,079
Saya melihat seorang pria memukulnya.
375
00:36:39,959 --> 00:36:41,278
Xin Yi juga tahu.
376
00:36:43,919 --> 00:36:46,158
Pindahkan jenazah ke toilet umum,
377
00:36:47,159 --> 00:36:49,118
Hubungi dewan kota.
378
00:36:52,439 --> 00:36:54,118
Mengapa tidak ada yang mengurus hal ini?
379
00:36:57,479 --> 00:36:59,038
Inilah Kowloon,
380
00:36:59,679 --> 00:37:01,998
Jika tidak memiliki KTP, tidak ada yang perduli.
381
00:37:02,679 --> 00:37:04,598
Kehidupan di Bentang,
382
00:37:05,279 --> 00:37:06,838
Orang awam yang bisa merasakanya
383
00:37:07,239 --> 00:37:08,838
adalah berbalik dan pergi.
384
00:37:10,879 --> 00:37:12,438
Bagaimana jika tidak mau?
385
00:37:19,279 --> 00:37:20,358
Boss,
386
00:37:21,839 --> 00:37:22,839
Ambil yang ini.
387
00:37:23,439 --> 00:37:24,798
50 cent.
388
00:38:16,999 --> 00:38:18,358
Pukul bajingan ini sampai mati.
389
00:38:23,959 --> 00:38:25,238
Masih bisa makan tebu?
390
00:38:25,559 --> 00:38:26,878
Makanlah batang ini.
391
00:39:02,999 --> 00:39:04,038
Seberapa hebat itu?
392
00:39:04,359 --> 00:39:06,318
Bagaimana kalian tahu aku ada di sini, untuk menghajar bajingan itu?
393
00:39:06,599 --> 00:39:07,599
Tidak perlu bantuan,
394
00:39:07,839 --> 00:39:09,158
Saya juga bisa mengatasinya.
395
00:39:09,799 --> 00:39:11,078
Tentu saja.
396
00:39:12,479 --> 00:39:13,798
Bernafaslah.
397
00:39:15,559 --> 00:39:16,559
Tadi itu
398
00:39:17,399 --> 00:39:18,399
Terima kasih.
399
00:39:20,239 --> 00:39:21,679
Apakah nama Anda Chen LuoJun?
400
00:39:22,599 --> 00:39:24,278
Orang yang lengannya dipatahkan oleh Tuan Long,
401
00:39:24,639 --> 00:39:26,358
Seluruh Kowloon sudah mengenal Anda.
402
00:39:27,879 --> 00:39:29,719
Dia sudah dianggap setengah Kowloon.
403
00:39:30,239 --> 00:39:30,998
Namanya "Dua Belas".
404
00:39:30,999 --> 00:39:32,998
Kurang lengkap.
405
00:39:32,999 --> 00:39:34,078
Lengkapnya "Dua Belas Remaja Putra".
406
00:39:34,519 --> 00:39:36,918
Pelindung Jalan Pagoda.
407
00:39:37,839 --> 00:39:38,958
Tenaga-mu kuat juga.
408
00:39:39,039 --> 00:39:40,719
Kau memukuli dia dengan mudah saja.
409
00:39:41,079 --> 00:39:41,678
Kau tak apa-apa ?
410
00:39:41,919 --> 00:39:43,158
Apa yang Anda takutkan?
411
00:39:43,199 --> 00:39:44,998
Kita semua memakai topeng.
412
00:39:45,199 --> 00:39:46,199
Ini...
413
00:39:46,479 --> 00:39:47,479
dimana kamu membeli itu?
414
00:39:47,679 --> 00:39:49,038
Toko kelontong.
415
00:39:49,959 --> 00:39:50,798
Saya juga.
416
00:39:50,879 --> 00:39:52,838
Lihatlah penampilanmu, untuk makan saja sulit.
417
00:39:53,159 --> 00:39:54,518
Ayo, kita merayakannya.
418
00:39:54,599 --> 00:39:55,599
Makan nasi char siu.
419
00:39:56,999 --> 00:39:59,678
Apakah menurut kalian topeng ini cocok untukku?
420
00:39:59,799 --> 00:40:01,678
Tentu saja, persis seperti kamu.
421
00:40:01,919 --> 00:40:03,998
Pemikiranmu sangat unik seperti otak babi.
422
00:40:03,999 --> 00:40:05,638
Kalian berdua preman sialan
423
00:40:05,719 --> 00:40:07,278
Apakah kamu percaya aku bisa memukulmu sampai mati?
424
00:40:07,279 --> 00:40:08,558
Ayo cepat.
425
00:40:23,719 --> 00:40:24,719
PAU.
426
00:40:46,479 --> 00:40:47,479
Kalian bekerja-sama?
427
00:40:49,079 --> 00:40:50,079
Tentu saja,
428
00:40:50,559 --> 00:40:52,238
Kami bertiga, biasanya kekurangan 1 orang.
429
00:40:52,639 --> 00:40:54,198
Sangat jarang ini bisa ber-empat.
430
00:40:54,839 --> 00:40:55,839
Tidak nyaman?
431
00:40:56,519 --> 00:40:57,519
Berikan uang.
432
00:41:09,959 --> 00:41:11,319
Aku tidak tahu cara menghitungnya,
kalian bisa mengambilnya sendiri.
433
00:41:12,319 --> 00:41:14,238
- Begitu banyak uang. - Mari kita hitung dulu.
434
00:41:14,799 --> 00:41:15,638
Sisakan sedikit.
435
00:41:15,679 --> 00:41:16,679
Kenapa banyak-banyak?
436
00:41:16,719 --> 00:41:18,638
Hitunganku yang paling besar.
437
00:41:19,599 --> 00:41:21,038
Ok, sudah cukup.
438
00:41:22,999 --> 00:41:24,038
Lagi.
439
00:41:37,479 --> 00:41:39,215
Long Cuong Phong sungguh tidak menipu kami.
440
00:41:39,239 --> 00:41:40,478
Saya juga ingin bermain.
441
00:41:40,959 --> 00:41:42,998
Tidak menyangka bisa menerbangkan layang-layang di sini juga.
442
00:41:44,119 --> 00:41:45,638
Apakah berkelahi itu menyenangkan?
443
00:41:47,079 --> 00:41:48,998
Aku sudah bilang padamu untuk berhenti membuat masalah,
444
00:41:51,919 --> 00:41:53,238
Tidak bisakah kamu mendengarnya?
445
00:41:56,559 --> 00:41:57,958
Lain kali jika bertarung,
446
00:41:58,959 --> 00:42:00,038
ajak aku.
447
00:42:03,799 --> 00:42:04,799
Baiklah.
448
00:42:08,919 --> 00:42:10,798
Apakah kau berencana untuk tinggal di sini selama sisa hidupmu?
449
00:42:13,999 --> 00:42:15,398
Oh ya, talinya putus.
450
00:42:15,439 --> 00:42:16,759
Ayo turun dan mengambilnya.
451
00:42:17,599 --> 00:42:18,438
Kamu melihat,
452
00:42:18,519 --> 00:42:20,318
Betapa optimisnya anak-anak itu,
453
00:42:22,799 --> 00:42:24,518
Tapi apakah mereka bisa mendapatkannya?
454
00:42:24,719 --> 00:42:26,718
harus tergantung pada diri mereka sendiri.
455
00:42:30,679 --> 00:42:32,358
Layang-layang ini
456
00:42:32,599 --> 00:42:34,158
terbang bolak-balik
457
00:42:34,479 --> 00:42:36,678
Saya tidak tahu kapan akan jatuh.
458
00:42:39,559 --> 00:42:41,838
“Tahun ini adalah tahun yang sangat penting bagi Hong Kong.”
459
00:42:41,879 --> 00:42:45,278
“Pemerintah pusat telah menyelesaikan prosedur untuk
mengembalikan Hong Kong ke Tiongkok.”
460
00:42:45,439 --> 00:42:48,078
"Kali ini, mari kita bahas masalah
yang tidak dapat dikendalikan di Kowloon Kowloon."
461
00:42:48,079 --> 00:42:49,079
Apa yang ingin dipesan?
462
00:42:49,999 --> 00:42:52,318
Hari ini kami mengundang dua pakar isu terkini.
463
00:42:52,439 --> 00:42:55,878
Undang Tuan Ha Chan dan Tuan Luong untuk ngobrol dengan saya.
464
00:42:56,079 --> 00:42:56,798
Kalian berdua,
465
00:42:56,999 --> 00:42:59,175
Anda berdua merasakan pemerintahan Tiongkok dan Inggris
466
00:42:59,199 --> 00:43:01,918
Bagaimana masalah Kowloon akan diselesaikan?
467
00:43:02,119 --> 00:43:04,838
Saya yakin kemungkinan yang paling mungkin adalah pembongkaran,
468
00:43:04,879 --> 00:43:07,598
tapi ada terlalu banyak masalah yang terlibat
469
00:43:07,639 --> 00:43:09,398
Masalah kompensasi,
470
00:43:09,439 --> 00:43:11,078
Mental Health.
471
00:43:11,159 --> 00:43:12,918
Bagaimana cara memverifikasi penduduknya?
472
00:43:13,239 --> 00:43:14,838
Masalah kepemilikan,
473
00:43:15,079 --> 00:43:16,135
perlu berdiskusi untuk waktu yang lama.
474
00:43:16,159 --> 00:43:17,718
Perlu berbicara dengan Xin Yi?
475
00:43:19,559 --> 00:43:21,038
Biarkan dia membawamu ke rumah sakit
476
00:43:21,119 --> 00:43:22,438
Lakukan pemeriksaan menyeluruh.
477
00:43:23,359 --> 00:43:25,878
Sekarang kau sakit kepala, nyeri dada,
478
00:43:26,439 --> 00:43:28,238
Tumor di paru-parunya mulai menyebar.
479
00:43:37,959 --> 00:43:39,918
Jangan beri tahu siapa pun!
480
00:43:41,439 --> 00:43:42,238
Tentu saja,
481
00:43:42,319 --> 00:43:45,238
Akan saya pikirkan sebelum pembongkaran.
482
00:43:45,319 --> 00:43:48,238
Anda harus mendengarkan banyak pendapat warga Kowloon.
483
00:43:48,319 --> 00:43:50,238
Pekerjaan konsultasi tidak bisa dilakukan asal-asalan.
484
00:43:51,079 --> 00:43:53,358
Saya ingin tahu apakah akan terjadi atau tidak?
485
00:43:58,999 --> 00:44:00,015
Silakan duduk disini!
486
00:44:00,039 --> 00:44:01,998
Bos akan segera keluar setelah berolahraga.
487
00:44:02,159 --> 00:44:03,318
Terima kasih.
488
00:44:34,959 --> 00:44:35,918
Sudah datang.
489
00:44:35,959 --> 00:44:36,959
Duduk!
490
00:44:48,839 --> 00:44:50,638
Sewa Kowloon bulan ini.
491
00:44:51,199 --> 00:44:52,358
Anda telah bekerja keras!
492
00:45:02,959 --> 00:45:04,158
Saya menasihati Anda
493
00:45:05,159 --> 00:45:07,398
Jangan ambil terlalu banyak
494
00:45:07,679 --> 00:45:09,598
Karena aku sudah tidak seperti dulu lagi.
495
00:45:10,519 --> 00:45:12,318
Kau telah banyak membantuku.
496
00:45:13,119 --> 00:45:14,878
Bantu A Chen untuk-ku.
497
00:45:16,839 --> 00:45:18,558
Saya tidak punya anak sebagai pewaris .
498
00:45:25,199 --> 00:45:26,278
Bajingan itu
499
00:45:27,079 --> 00:45:28,558
Sudah kehilangan Martabat harga dirinya.
500
00:45:30,519 --> 00:45:32,718
Saya telah mencari dia dan ibunya selama bertahun-tahun.
501
00:45:33,039 --> 00:45:34,838
Dipastikan istrinya sudah meninggal.
502
00:45:35,559 --> 00:45:36,559
Masih ada satu anak laki-laki yang tersisa.
503
00:45:37,639 --> 00:45:38,855
Aku tidak percaya aku tidak menemukannya.
504
00:45:38,879 --> 00:45:40,438
Ayo minum teh dulu!
505
00:45:43,199 --> 00:45:45,038
Kupastikan dia harus membayar dengan nyawa putranya.
506
00:45:51,039 --> 00:45:52,438
Tidak ada suara.
507
00:45:54,999 --> 00:45:56,558
Sudah bagus di sini.
508
00:45:57,079 --> 00:45:58,158
Kenapa harus dibongkar?
509
00:45:58,319 --> 00:45:59,638
Apa yang baik?
510
00:46:00,039 --> 00:46:01,135
Sangat berisik dan kotor!
511
00:46:01,159 --> 00:46:02,398
Listrik padam dan air hilang sepanjang hari.
512
00:46:02,559 --> 00:46:04,158
Apa ada petunjuk manual ini?
513
00:46:08,279 --> 00:46:09,958
Itu semua bahasa Jepang yang tidak bisa dimengerti.
514
00:46:10,879 --> 00:46:12,198
Dia hanya menonton video sepanjang hari.
515
00:46:12,279 --> 00:46:13,279
Tolong bantu lihat!
516
00:46:21,239 --> 00:46:25,998
(Bahasa Jepang) Colokkan kabel mikrofon ke port output audio.
517
00:46:48,199 --> 00:46:49,238
Sudah.
518
00:46:49,719 --> 00:46:51,238
Selesai.
519
00:46:51,319 --> 00:46:52,558
Mulailah bernyanyi.
520
00:46:52,839 --> 00:46:54,439
Jadi siapa saja bisa menjadi penyanyi?
521
00:46:54,559 --> 00:46:55,598
Baik sekali !
522
00:46:56,059 --> 00:46:57,878
Aku sudah memikirkan semua ini.
523
00:46:57,899 --> 00:46:58,899
Jika tempat ini akan di bangun ulang,
524
00:46:58,919 --> 00:47:01,598
Aku akan membuka bar karaoke.
525
00:47:01,879 --> 00:47:03,438
Sudah pasti akan berhasil.
526
00:47:03,999 --> 00:47:04,999
Jika tidak, maka seperti sekarang.
527
00:47:05,079 --> 00:47:06,918
Kau memiliki tubuh dan kekuatan,
528
00:47:07,039 --> 00:47:08,638
Keluarlah dan cobalah dengan saya!
529
00:47:08,879 --> 00:47:11,198
Menjadi bos sangat melelahkan.
530
00:47:11,359 --> 00:47:12,518
Apakah kamu tidak lelah menari?
531
00:47:12,919 --> 00:47:13,919
Tentu tidak,
532
00:47:13,959 --> 00:47:15,838
Kesenangan itu sangat sederhana.
533
00:47:15,919 --> 00:47:18,438
Yang paling penting adalah bersenang-senang.
534
00:47:18,919 --> 00:47:20,678
Pilih lagu, nyanyikan bersama!
535
00:47:31,359 --> 00:47:32,518
Apakah ada masalah?
536
00:47:34,519 --> 00:47:36,158
Aku ingin tinggal disini!
537
00:47:36,239 --> 00:47:39,038
Maka, aku akan memberimu kunci,
ingatlah untuk mengunci pintunya.
538
00:47:39,799 --> 00:47:42,278
Masih kuingat, saat ibuku meninggal.
539
00:47:43,119 --> 00:47:45,078
Saya diadopsi beberapa kali.
540
00:47:46,079 --> 00:47:48,118
Tapi aku belum merasakan tempat, yang bisa disebut rumah.
541
00:47:49,559 --> 00:47:50,678
Di Sini,
542
00:47:51,679 --> 00:47:53,558
Saya bisa tidur nyenyak sampai pagi.
543
00:47:53,999 --> 00:47:55,158
Saya tidak ingin pergi lagi.
544
00:47:55,719 --> 00:47:57,158
Saya harus tinggal di Kowloon.
545
00:48:01,039 --> 00:48:03,398
Tempat ini suatu hari nanti akan dibongkar cepat atau lambat.
546
00:48:04,279 --> 00:48:06,238
Tinggallah selama yang Anda mau!
547
00:48:07,199 --> 00:48:09,358
Kau bisa tidur nyenyak sampai pagi
548
00:48:10,679 --> 00:48:12,318
Bukan karena Kowloon
549
00:48:13,879 --> 00:48:15,718
tapi karena orang-orang di sini.
550
00:48:16,319 --> 00:48:17,518
Aku ingin bersamamu.
551
00:48:22,719 --> 00:48:24,358
Ingin belajar memotong rambut bersama saya?
552
00:48:34,719 --> 00:48:35,798
Ajari kamu bercukur.
553
00:49:39,319 --> 00:49:40,319
Bicaralah.
554
00:49:52,079 --> 00:49:53,158
Tetap mencari!
555
00:50:11,959 --> 00:50:14,078
Mengapa kalian berdua memakai kacamata hitam di malam hari?
556
00:50:14,279 --> 00:50:15,279
Supaya KEREN!
557
00:50:16,079 --> 00:50:17,438
Kelihatan jalannya?
558
00:50:18,799 --> 00:50:20,078
Itu sebabnya saya memakai tongkat ini!
559
00:50:21,959 --> 00:50:23,198
Tuan Kam tidak mengenali saya.
560
00:50:23,279 --> 00:50:24,798
Mengapa kalian mengajakku makan malam?
561
00:50:24,999 --> 00:50:26,638
Tuan Long menganggapmu keluarga sendiri.
562
00:50:26,639 --> 00:50:28,678
Saya ingin memperkenalkan paman dan
saudara laki-laki saya kepadamu.
563
00:50:28,719 --> 00:50:31,398
Sebentar lagi, kakak tertua, Tuan Ho, juga hadir.
564
00:50:34,239 --> 00:50:35,838
Apakah Tuan Kam dan Tuan Long sangat dekat?
565
00:50:35,999 --> 00:50:39,198
Persaudaraan, dulu kita hidup bersama dalam hidup dan mati,
566
00:50:39,519 --> 00:50:40,878
dan terus melakukan yang terbaik dimasa depan.
567
00:50:40,919 --> 00:50:42,598
Disini kami menjual tanah untuk dibangun rumah.
568
00:50:42,599 --> 00:50:45,358
Sekarang Kowloon ini miliknya.
569
00:50:47,719 --> 00:50:49,238
Ada sesuatu yang selalu ingin kutanyakan.
570
00:50:54,279 --> 00:50:55,638
Mengapa tembok ini begitu rusak?
571
00:50:56,079 --> 00:50:57,278
Dahulu kala!
572
00:50:57,279 --> 00:50:59,198
Pernahkah kau melihat ruangan ini sebelumnya?
573
00:51:00,199 --> 00:51:01,838
Itu terjadi 30 tahun yang lalu.
574
00:51:01,999 --> 00:51:04,158
Kowloon dulu tidak sama dengan sekarang.
575
00:51:04,279 --> 00:51:06,199
Ini adalah surga penghasil uang bagi banyak orang.
576
00:51:06,279 --> 00:51:09,358
Semua orang mengincar keuntungan terbesar untuk dirinya sendiri.
577
00:51:09,599 --> 00:51:11,958
Saat itu, keadaan seluruh geng sangat kacau.
578
00:51:12,039 --> 00:51:13,975
Pada akhirnya, hanya kakak laki-lakinya,
Long Quan Feng, yang tersisa
579
00:51:13,999 --> 00:51:16,238
dan orang lain bernama Loi Chan Dong.
580
00:51:16,279 --> 00:51:18,118
Loi Chan Dong bertarung bersama dengan kakakku
581
00:51:18,319 --> 00:51:19,878
Itu bukan karena dia kuat.
582
00:51:20,079 --> 00:51:22,318
Karena di sebelahnya ada penipu yang kejam.
583
00:51:22,399 --> 00:51:24,478
Seorang pembunuh yang kejam.
584
00:51:25,279 --> 00:51:27,958
[Raja Pembunuhan] A Chien.
585
00:51:41,839 --> 00:51:43,478
Loi Chan Dong memaksa adikku untuk mengaku kalah
586
00:51:43,559 --> 00:51:45,478
menculik Tuan Kam sebagai sandera.
587
00:52:07,199 --> 00:52:08,278
Ah Kam!
588
00:52:08,679 --> 00:52:09,958
Ah Kam!
589
00:52:14,079 --> 00:52:16,358
Bunuh istri dan anak Tuan Kam.
590
00:52:25,159 --> 00:52:26,918
Dan juga salah satu mata dari kakakku.
591
00:52:36,559 --> 00:52:38,198
Pada akhirnya, bagaimana Tuan Long menang?
592
00:52:38,239 --> 00:52:40,678
Di sinilah terjadi perang besar selama tujuh hari tujuh malam.
593
00:52:40,799 --> 00:52:42,438
Setiap hari, setiap malam.
594
00:52:49,159 --> 00:52:50,159
A Cheng,
595
00:52:51,039 --> 00:52:52,678
Pada akhirnya, kakakku membunuhnya!
596
00:53:07,159 --> 00:53:08,159
Kakak tertua datang!
597
00:53:10,199 --> 00:53:11,199
LuoJun.
598
00:53:22,239 --> 00:53:23,518
Apa yang sedang kamu lakukan?
599
00:53:24,359 --> 00:53:26,038
Pesan begitu banyak hidangan!
600
00:53:26,919 --> 00:53:28,198
Pacuan kuda menang?
601
00:53:28,519 --> 00:53:30,038
Tunggu sebentar dan Anda akan tahu.
602
00:53:37,559 --> 00:53:38,638
Tuan Hoi
603
00:53:41,839 --> 00:53:42,839
Tuan Ho!
604
00:53:46,839 --> 00:53:47,839
Menunggu Anda!
605
00:53:48,839 --> 00:53:51,638
Seseorang membuat masalah di Mieu Nhai
dan memaksaku pergi ke sana.
606
00:53:52,159 --> 00:53:53,838
Saya yang bayar!
607
00:53:56,039 --> 00:53:57,039
Apa yang sedang kamu lakukan?
608
00:53:57,079 --> 00:53:59,478
Tidak mengerti, sangat membingungkan sekali!
609
00:54:01,839 --> 00:54:03,278
Akhirnya aku menemukannya.
610
00:54:03,919 --> 00:54:04,919
Menemukan siapa?
611
00:54:06,079 --> 00:54:07,398
Putra A Cheng.
612
00:54:11,079 --> 00:54:12,478
Kamar Ngan Cuc.
613
00:54:13,079 --> 00:54:14,398
(Bahasa Inggris) Terima kasih!
614
00:54:15,959 --> 00:54:17,398
Sudah Gila.
615
00:54:18,279 --> 00:54:20,878
Sudah kehendak Tuhan dia ditemukan!
616
00:54:23,719 --> 00:54:25,878
Bahkan jika dia memiliki sepuluh nyawa,
mati saja tidak akan cukup.
617
00:54:27,959 --> 00:54:29,278
Minumlah segelas anggur, mari kita rayakan!
618
00:54:39,199 --> 00:54:39,918
Bos!
619
00:54:39,999 --> 00:54:40,878
Tuan Kam, Tuan Long.
620
00:54:40,999 --> 00:54:41,518
Tuan Long.
621
00:54:41,559 --> 00:54:43,238
Membiarkan para tetua menunggumu!
622
00:54:43,439 --> 00:54:44,439
Kau mau mati?
623
00:54:45,159 --> 00:54:45,918
Maafkan lah.
624
00:54:45,999 --> 00:54:47,798
Persiapkan dirimu, agar tidak membuatku kehilangan muka.
625
00:54:48,279 --> 00:54:49,279
Tuan Kam
626
00:54:50,319 --> 00:54:51,958
Sehat dan panjang umur!
627
00:54:52,119 --> 00:54:53,358
Terima kasih!
628
00:54:55,359 --> 00:54:56,598
Belum pernah bertemu.
629
00:54:56,999 --> 00:54:57,999
Anak muda,
630
00:54:58,239 --> 00:54:59,918
Halo Tuan Kam dan Tuan Ho.
631
00:55:01,159 --> 00:55:02,159
Tuan Kam.
632
00:55:02,479 --> 00:55:03,558
Tuan Ho.
633
00:55:05,639 --> 00:55:06,878
Pada saat ini, di Kowloon
634
00:55:07,079 --> 00:55:09,398
Ini adalah dunia kalian, anak muda!
635
00:55:09,959 --> 00:55:10,959
Ayo, duduk.
636
00:55:11,639 --> 00:55:12,639
Pergi makan diluar.
637
00:55:13,079 --> 00:55:14,798
Ini adalah kursi orang dewasa!
638
00:55:15,199 --> 00:55:16,199
Ayo, keluar.
639
00:55:16,399 --> 00:55:17,558
Minumlah dengan nyaman!
640
00:55:17,799 --> 00:55:19,038
Siapa pun yang tidak minum akan mati.
641
00:55:19,239 --> 00:55:20,358
Tidak minum ... mati!
642
00:55:21,439 --> 00:55:22,798
Lihat apa yang harus dimakan di sini!
643
00:55:36,879 --> 00:55:38,038
Tidak ada yang melihatmu?
644
00:55:38,439 --> 00:55:40,118
Apakah kamu memperlakukanku seperti kelinci percobaan?
645
00:55:40,279 --> 00:55:41,518
Buka jaketmu dulu.
646
00:55:41,919 --> 00:55:43,878
Tidak masalah dalam bertarung,
647
00:55:44,039 --> 00:55:45,398
mencukur
648
00:55:45,919 --> 00:55:46,798
Apakah itu tidak bermasalah?
649
00:55:46,839 --> 00:55:47,839
Tidak apa-apa.
650
00:55:48,039 --> 00:55:50,038
Semua orang yang bekerja di pelabuhan sudah dipanggil semua.
651
00:55:50,119 --> 00:55:51,119
Tidak ada yang berani datang.
652
00:55:51,159 --> 00:55:52,438
Tetap saja dia bisa dipercaya.
653
00:55:52,599 --> 00:55:54,558
- Berbaring dulu. - Baiklah, hentikan!
654
00:55:55,319 --> 00:55:56,678
Berbaring dulu.
655
00:55:58,959 --> 00:56:00,678
Itu terlalu berbahaya!
656
00:56:00,999 --> 00:56:02,518
Berbaring.
657
00:56:06,639 --> 00:56:08,118
Istriku sedang mengandung.
658
00:56:08,839 --> 00:56:09,718
Selamat!
659
00:56:09,799 --> 00:56:11,878
Selamat untuk istri anda atas kehamilannya.
660
00:56:12,519 --> 00:56:13,558
Biarkan kau menjadi ayah angkatnya.
661
00:56:13,599 --> 00:56:14,638
Kamu gila?
662
00:56:14,719 --> 00:56:17,038
Istrinya tahu putranya memanggil saya ayah angkat.
663
00:56:17,119 --> 00:56:18,438
Maka aku pasti akan mati!
664
00:56:19,519 --> 00:56:20,718
Jadi izinkan saya memberikannya kepada Anda!
665
00:56:22,359 --> 00:56:23,998
Serius, apakah kamu sakit jiwa?
666
00:56:24,599 --> 00:56:25,798
Jangan bergerak!
667
00:56:45,599 --> 00:56:47,518
Anda menang, Tuan Long menang!
668
00:57:38,439 --> 00:57:40,078
Aku harus membunuh Loi Chan Dong.
669
00:57:42,599 --> 00:57:44,358
Kalau begitu bunuh aku dulu!
670
00:57:51,239 --> 00:57:52,798
Apakah kita berdua?
671
00:57:52,879 --> 00:57:54,575
Bisa keluar dari sini hidup-hidup?
672
00:57:54,599 --> 00:57:56,038
Kau coba pikirkan.
673
00:58:10,799 --> 00:58:12,518
Jika mata tidak melihat,
674
00:58:13,879 --> 00:58:15,318
segala tindakan akan mudah.
675
00:58:19,999 --> 00:58:21,878
Jika saya mati
676
00:58:22,839 --> 00:58:24,558
Biarkan istri dan anak-anak saya pergi dari sini.
677
00:58:25,919 --> 00:58:27,318
Jika saya mati
678
00:58:27,919 --> 00:58:30,318
Anda harus belajar mencukur dan memotong rambut Anda sendiri!
679
00:58:31,319 --> 00:58:32,638
Bantu aku mengurus toko.
680
00:58:55,439 --> 00:58:57,415
Perahu itu akan membawa kalian berdua keluar dari Hong Kong.
681
00:58:57,439 --> 00:58:58,798
Akan ada orang yang menyambutmu dipantai nanti.
682
00:59:23,359 --> 00:59:24,359
"Kakak tertua".
683
00:59:25,239 --> 00:59:26,318
Berhati-hatilah!
684
00:59:31,039 --> 00:59:32,438
Kau awasi dia.
685
00:59:34,959 --> 00:59:36,278
Hubungi cukup banyak orang
686
00:59:38,119 --> 00:59:39,718
Keluarkan dia.
687
00:59:42,959 --> 00:59:44,318
Seberangi perbatasan untuk
688
00:59:45,159 --> 00:59:46,638
seludupkan Chen LuoJun
689
00:59:47,079 --> 00:59:48,358
Segera laksanakan.
690
00:59:49,639 --> 00:59:51,198
0723 reboot.
691
00:59:51,439 --> 00:59:52,439
Password server.
692
00:59:54,599 --> 00:59:58,078
"Dua Belas Remaja Putra" menelepon temannya,
mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng
693
00:59:58,999 --> 00:59:59,999
Apa?
694
01:00:00,359 --> 01:00:04,158
Dua Belas Remaja Putra menelepon temannya,
mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng
695
01:00:08,359 --> 01:00:10,318
Anak itu, "Dua Belas", pasti mabuk
696
01:00:10,879 --> 01:00:13,438
mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng.
697
01:00:17,599 --> 01:00:20,855
Oke, sekarang kita lihat nomor 2, Gold and silver treasure sedikit di depan
698
01:00:20,879 --> 01:00:23,038
diikuti oleh nomor 5 adalah Jenderal Kien Hoan
699
01:00:23,119 --> 01:00:25,118
Terakhir, nomor 3, Artic God berada di jalur dalam.
700
01:00:25,199 --> 01:00:27,518
- Nomor 2.
- Nomor 5.
701
01:00:27,519 --> 01:00:29,638
Nomor 2 Gold and Silver treasure, Nomor 5 Jenderal Kien Hoan
702
01:00:29,719 --> 01:00:30,678
Artic God No.3.
703
01:00:30,719 --> 01:00:32,159
Pada akhirnya siapa yang akan menjadi pemenang?
704
01:00:32,239 --> 01:00:33,158
100 meter terakhir.
705
01:00:33,199 --> 01:00:34,998
- Nomor 2.
- Nomor 5.
706
01:00:36,319 --> 01:00:38,678
Pada akhirnya, nomor 2 Gold and silver treasure menang.
707
01:00:41,279 --> 01:00:42,678
Kau memenangkan taruhan lagi
708
01:00:42,879 --> 01:00:44,318
Hidupmu sungguh beruntung.
709
01:00:44,399 --> 01:00:45,958
Bukan hanya keberuntungan
710
01:00:46,039 --> 01:00:47,358
tapi juga menggunakan otak.
711
01:00:47,399 --> 01:00:48,998
Kakak tertua sedang wangi kali ini
712
01:00:49,039 --> 01:00:50,318
mengalahkan saingannya.
713
01:00:54,799 --> 01:00:56,798
Anda harus membantu masalah Kowloon ini.
714
01:00:56,999 --> 01:00:58,598
Anda tahu tidak aman bagi saya untuk keluar.
715
01:00:58,879 --> 01:01:00,318
Jika keadaan tidak menguntungkan,
716
01:01:00,479 --> 01:01:02,198
Tolong jangan ganggu aku.
717
01:01:02,359 --> 01:01:03,958
Akan ada uang kompensasi untuk relokasi.
718
01:01:03,959 --> 01:01:06,838
- Berapa besar kompensasi yang bisa diberikan pemerintah?
- Akan ada beberapa orang yang melawan.
719
01:01:08,119 --> 01:01:09,598
Relokasi tentu saja kecil.
720
01:01:10,119 --> 01:01:11,478
Jika seluruh Kowloon digabungkan
721
01:01:11,559 --> 01:01:13,158
Akan bernilai beberapa ratus juta.
722
01:01:15,359 --> 01:01:16,798
Jika ingin mengurus Kowloon
723
01:01:17,639 --> 01:01:18,998
Long Quyen harus disingkirkan.
724
01:01:19,879 --> 01:01:21,598
Kenapa dengan Long Quyen?
725
01:01:21,679 --> 01:01:22,679
Apakah kamu takut?
726
01:01:26,639 --> 01:01:28,558
Tuan Kam, silakan masuk ke dalam.
727
01:01:40,559 --> 01:01:42,438
- Pak Kam Pesanan yang sama kan?
- Benar.
728
01:01:43,319 --> 01:01:44,319
Bos.
729
01:01:46,799 --> 01:01:47,799
Tuan Kam.
730
01:01:49,719 --> 01:01:51,598
Lama tak jumpa, bos besar.
731
01:01:51,679 --> 01:01:52,679
Moment yang langka.
732
01:01:53,679 --> 01:01:56,318
Saya secara khusus datang menemui Anda
untuk membahas masalah bisnis.
733
01:01:57,159 --> 01:01:59,878
Kau dan aku, tidak punya apa-apa untuk dibicarakan.
734
01:02:03,279 --> 01:02:04,478
Sebelumnya tidak ada yang dibicarakan.
735
01:02:04,919 --> 01:02:06,718
Setelah Kowloon dibongkar, sekarang ada.
736
01:02:07,039 --> 01:02:08,558
Kau adalah pemilik tanah yang terbesar
737
01:02:09,079 --> 01:02:10,518
Aku ingin bekerja sama dengan Anda.
738
01:02:11,239 --> 01:02:14,158
Kau tahu dengan jelas jika daerah ini dijaga oleh Long Quyen.
739
01:02:14,679 --> 01:02:16,118
Dia adalah saudaraku
740
01:02:16,439 --> 01:02:17,078
Apalagi yang kau inginkan.
741
01:02:17,079 --> 01:02:19,078
Hidup jangan terlalu naif.
742
01:02:19,679 --> 01:02:21,038
Kau tidak bisa menempatkan dirimu.
743
01:02:21,279 --> 01:02:23,038
Jangan kau lancang berkata seperti itu.
744
01:02:24,319 --> 01:02:27,078
Apakah Anda mencari pria bernama Chen LuoJun?
745
01:02:27,359 --> 01:02:29,118
Ya, ada apa?
746
01:02:29,799 --> 01:02:31,158
Saya tahu dia.
747
01:02:39,679 --> 01:02:41,135
Mengapa kamu tidak memberi tahu saudara-saudaramu?
748
01:02:41,159 --> 01:02:43,118
Jika kau mencari anak ini?
749
01:02:43,439 --> 01:02:45,398
Long Quyen masih saja sombong
750
01:02:45,479 --> 01:02:47,518
Melindungi dia di Kowloon.
751
01:02:48,439 --> 01:02:51,478
Semua orang tahu dia dan A Cheng mempunyai hubungan keluarga
752
01:02:51,879 --> 01:02:53,718
Bahkan kakakku tidak tahan.
753
01:02:53,719 --> 01:02:54,975
Bahkan kakakku tidak tahan.
754
01:02:54,999 --> 01:02:56,159
Istri dan anak-mu meninggal secara tragis
755
01:02:57,639 --> 01:02:59,118
Kau menganggapnya sebagai saudara
756
01:02:59,239 --> 01:03:01,518
Orang-orang menganggap-mu bodoh.
757
01:03:40,439 --> 01:03:42,558
Nasib sudah ditentukan.
758
01:03:50,279 --> 01:03:52,194
Kami membantu-mu menemukan speedboat
759
01:03:52,199 --> 01:03:53,199
Pergilah segera.
760
01:03:54,599 --> 01:03:56,158
Apa yang kamu katakan?
761
01:03:56,959 --> 01:03:58,398
Kau adalah putra A Cheng.
762
01:03:58,679 --> 01:04:00,798
Tuan Kam dan Tuan Ho datang untuk membunuhmu.
763
01:04:01,439 --> 01:04:03,599
Kakakku ingin kau mengembalikan salah satu matanya.
764
01:04:03,719 --> 01:04:05,078
Sekarang aku memberimu cara untuk hidup.
765
01:04:05,119 --> 01:04:06,438
Apakah kau mengerti? Pergilah.
766
01:04:09,399 --> 01:04:10,798
Apa yang sedang kamu lakukan?
767
01:04:11,599 --> 01:04:13,375
Dendam mereka sebelumnya tidak ada hubungannya denganmu.
768
01:04:13,399 --> 01:04:14,399
Diam.
769
01:04:14,599 --> 01:04:16,358
Jangan mempersulit bossku. Ayo pergi.
770
01:04:38,119 --> 01:04:39,878
Apakah kamu ingin mengusirku juga?
771
01:04:41,319 --> 01:04:43,238
Akulah yang membunuh ayahmu.
772
01:04:44,799 --> 01:04:46,238
Saya tidak kenal dia
773
01:04:46,559 --> 01:04:48,239
Kisah hidupnya tidak ada hubungannya denganku.
774
01:04:50,599 --> 01:04:51,599
Pergilah.
775
01:04:53,039 --> 01:04:55,638
Sebelumnya, saya pikir saya tidak punya siapa-siapa.
776
01:04:56,519 --> 01:04:59,078
Ketika Anda bersedia memberi saya semangkuk nasi untuk dimakan
777
01:04:59,199 --> 01:05:00,558
Biarkan aku tinggal di sini
778
01:05:01,839 --> 01:05:02,839
Saya tidak bisa pergi.
779
01:05:11,279 --> 01:05:12,878
Kamu tidak punya pilihan.
780
01:05:45,319 --> 01:05:47,358
Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa kemarin?
781
01:05:48,399 --> 01:05:49,958
tiga nyawa manusia
782
01:05:50,879 --> 01:05:52,198
Aku sudah menunggu begitu lama
783
01:05:52,719 --> 01:05:54,238
Sekarang waktunya untuk menangkap dia.
784
01:05:54,959 --> 01:05:55,959
Kau katakan,
785
01:05:56,519 --> 01:05:58,838
Ya atau tidak.
786
01:06:00,519 --> 01:06:01,519
Semuanya.
787
01:06:08,999 --> 01:06:10,718
Jangan biarkan dia melarikan diri. Kejar.
788
01:06:53,999 --> 01:06:55,438
- Bunuh dia.
- Di sisi lain.
789
01:06:56,639 --> 01:06:57,639
Hentikan dia.
790
01:09:49,479 --> 01:09:50,998
Anda datang lagi ke sini
791
01:09:51,359 --> 01:09:52,958
Saya akan membunuhmu.
792
01:10:00,719 --> 01:10:02,558
Ayahmu berhutang padaku
793
01:10:04,159 --> 01:10:07,318
Bahkan di kehidupanmu selanjutnya,
kamu tidak akan mampu membayar semuanya kembali.
794
01:10:27,879 --> 01:10:28,918
Bunuh dia.
795
01:10:35,999 --> 01:10:37,798
Jangan kembali ke Hong Kong.
796
01:10:45,119 --> 01:10:46,119
Jangan pergi.
797
01:10:49,559 --> 01:10:50,559
Boss.
798
01:11:14,479 --> 01:11:15,479
Berhenti.
799
01:11:31,599 --> 01:11:33,318
Kisah Masa Lalu,
800
01:11:35,119 --> 01:11:36,198
Jangan diingat kembali.
801
01:11:38,199 --> 01:11:40,318
Tidak, saya harus memperhitungkannya.
802
01:11:57,079 --> 01:11:58,079
Boss.
803
01:12:25,119 --> 01:12:26,119
Tujuh. Heaven and Nine.
804
01:12:34,679 --> 01:12:35,718
Dimana bosnya?
805
01:12:36,319 --> 01:12:37,838
Bos saya sedang tidur siang
806
01:12:37,879 --> 01:12:39,198
Jika terjadi sesuatu, beritahu aku.
807
01:12:39,639 --> 01:12:40,639
Saya menunggunya.
808
01:12:46,279 --> 01:12:48,438
Akulah yang mengerjakan semuanya.
809
01:12:59,039 --> 01:13:00,518
Aku ingin Chen LuoJun mati.
810
01:13:04,279 --> 01:13:05,518
Itu sangat mahal.
811
01:13:05,959 --> 01:13:07,998
Sebanyak yang Anda inginkan.
812
01:13:11,719 --> 01:13:13,718
Maka saya mungkin ingin memasuki Kowloon.
813
01:13:28,959 --> 01:13:30,558
Duduk.
814
01:13:42,279 --> 01:13:43,558
Kau datang untuk mencariku
815
01:13:43,639 --> 01:13:45,719
Itu berarti kau telah berbalik melawan Long Quyen.
816
01:13:45,959 --> 01:13:47,838
Jadi bolehkah aku menggantikan tempatnya?
817
01:13:49,279 --> 01:13:51,278
Selama kau bisa membantuku membunuh Chen LuoJun
818
01:13:52,279 --> 01:13:53,678
Apa pun yang Anda inginkan, bisa kuberikan.
819
01:13:54,839 --> 01:13:55,839
Sudah diputuskan.
820
01:14:13,279 --> 01:14:14,358
Bagaimana?
821
01:14:14,439 --> 01:14:15,398
Pendarahan telah berhenti.
822
01:14:15,439 --> 01:14:16,918
Organ dalam rusak.
823
01:14:17,279 --> 01:14:18,918
Tuan Kam tidak akan membiarkannya begitu saja
824
01:14:19,559 --> 01:14:21,158
Harus membawanya pergi dengan cepat.
825
01:14:21,599 --> 01:14:22,919
Apakah berbahaya membawanya pergi?
826
01:14:23,719 --> 01:14:25,238
Tinggal di sini bahkan lebih berbahaya.
827
01:14:30,359 --> 01:14:31,598
Anda mengaturnya.
828
01:14:50,199 --> 01:14:51,598
Penyakitmu sangat serius
829
01:14:52,879 --> 01:14:54,318
Kau harus pergi ke rumah sakit.
830
01:14:58,159 --> 01:14:59,238
Tidak masalah.
831
01:15:31,279 --> 01:15:32,518
Boss besar ada di sini
832
01:15:32,599 --> 01:15:33,879
mencari Chen LuoJun kemana-mana.
833
01:15:34,319 --> 01:15:35,319
Boss,
834
01:15:35,599 --> 01:15:36,719
Kamu dan LuoJun pergi dulu,
835
01:15:37,079 --> 01:15:38,438
Aku akan menahan bos besar sementara waktu.
836
01:16:05,239 --> 01:16:06,318
Tunggulah disini
837
01:16:12,519 --> 01:16:13,638
Xin Yi.
838
01:16:14,799 --> 01:16:16,078
Lindungi boss.
839
01:16:21,719 --> 01:16:22,638
Mulai.
840
01:16:22,679 --> 01:16:23,718
Apa yang sedang kamu lakukan?
841
01:16:24,119 --> 01:16:25,238
Keluar.
842
01:16:25,639 --> 01:16:27,358
Perhatikan baik-baik, pernahkah Anda melihat orang ini?
843
01:16:27,679 --> 01:16:29,039
Pernahkah Anda melihat orang ini?
844
01:16:29,519 --> 01:16:31,318
Perhatikan baik-baik.
845
01:16:31,359 --> 01:16:33,518
Pernahkah Anda bertemu Chen LuoJun?
846
01:16:35,399 --> 01:16:36,718
Pernahkah kau bertemu dengannya?
847
01:16:36,959 --> 01:16:37,959
Tidak pernah melihat.
848
01:16:39,319 --> 01:16:40,438
- 3323 Reset.
- 223
849
01:16:48,439 --> 01:16:49,558
Ada apa?
850
01:16:52,559 --> 01:16:54,118
Boss besar memasuki Kowloon
851
01:16:54,919 --> 01:16:56,278
Tuan Kam tidak akan melakukan itu.
852
01:16:57,279 --> 01:16:58,318
Apa yang ingin kamu lakukan?
853
01:17:00,479 --> 01:17:01,678
Saya harus kembali.
854
01:17:01,999 --> 01:17:04,095
Ketika saya berumur dua belas tahun di Kowloon,
saya hampir kehilangan nyawa karena narkoba.
855
01:17:04,119 --> 01:17:06,198
Hanya saudara Long yang menyelamatkanku,
sehingga aku bisa hidup bersamamu.
856
01:17:06,639 --> 01:17:08,878
Hari ini dia menyelamatkan LuoJun sama seperti dia menyelamatkanku tahun lalu.
857
01:17:08,999 --> 01:17:10,118
Saya tidak bisa meninggalkan mereka.
858
01:17:10,159 --> 01:17:11,358
Tidak bisa menyerahkan Kowloon.
859
01:17:20,639 --> 01:17:22,198
Jangan biarkan diri Anda mendapat masalah.
860
01:17:23,159 --> 01:17:25,278
Kamu masih harus menjaga kakakmu.
861
01:17:26,279 --> 01:17:28,078
Saya tidak akan mengecewakan-mu.
862
01:17:31,959 --> 01:17:32,959
Kembalilah.
863
01:17:33,159 --> 01:17:34,358
Liang Zai akan membawa LuoJun pergi
864
01:17:34,439 --> 01:17:35,638
aku ikut denganmu.
865
01:17:39,799 --> 01:17:41,358
Kau berkata menyerahkannya semua kepadaku
866
01:17:41,839 --> 01:17:42,839
Beginilah.
867
01:17:53,999 --> 01:17:55,678
Kalau begitu aku mengikutimu.
868
01:17:58,919 --> 01:17:59,919
Hentikan.
869
01:18:00,719 --> 01:18:02,398
Berhenti.
870
01:18:04,359 --> 01:18:07,438
Adakah yang bisa memberitahuku di mana Chen LuoJun berada?
871
01:18:07,519 --> 01:18:09,438
Uang ini akan menjadi milik-nya...
872
01:18:18,079 --> 01:18:19,798
Jangan ada yang bergerak.
873
01:18:21,399 --> 01:18:22,399
Ada apa?
874
01:18:22,599 --> 01:18:23,918
Menemukan sesorang susah sekali.
875
01:18:25,119 --> 01:18:27,238
Tahukah kamu apa yang kamu perbuat?
876
01:18:29,239 --> 01:18:31,438
Lebih baik jika Anda berbicara dengan sopan.
877
01:18:31,599 --> 01:18:33,278
Ini adalah wilayah kami, sekarang.
878
01:18:33,359 --> 01:18:34,838
Kau menyebabkan masalah
879
01:18:34,919 --> 01:18:36,398
Aku bisa menghukum-mu.
880
01:18:36,839 --> 01:18:38,558
Boss besar memasuki tempat pangkas rambut.
881
01:18:38,679 --> 01:18:40,158
Boss besar menunggu kedatangan-mu.
882
01:18:42,159 --> 01:18:43,798
Tidak seorang pun diperbolehkan menyebabkan kekacauan
883
01:18:43,879 --> 01:18:45,238
Jagalah orang-orangmu dengan baik.
884
01:18:57,119 --> 01:18:59,358
Berikan komik-komik ini padaku.
885
01:19:00,199 --> 01:19:02,118
Aku di sini bukan untuk menginjak-injakmu.
886
01:19:02,199 --> 01:19:03,998
Itu saudaraku, A Kam
887
01:19:04,079 --> 01:19:05,878
Mengizinkan saya menyewa tempat ini.
888
01:19:06,999 --> 01:19:09,958
Bisakah Anda memberi tahu saya toko seperti apa
yang harus saya buka di sini?
889
01:19:15,599 --> 01:19:18,198
Tentu saja harus ada striptis.
890
01:19:19,359 --> 01:19:21,438
Jika Anda menyerahkan Chen LuoJun ke sini
891
01:19:21,679 --> 01:19:23,638
Saya akan berikan anda kursi didepan pintu,
892
01:19:23,839 --> 01:19:25,838
dan bisa melanjutkan memotong rambut pelanggan.
893
01:19:37,239 --> 01:19:38,678
Tidak usah repot-repot.
894
01:19:39,559 --> 01:19:41,398
Saya sudah lama ingin pensiun.
895
01:19:42,039 --> 01:19:43,798
Kali ini kau tidak bisa melindunginya lagi.
896
01:19:46,679 --> 01:19:47,679
Disana.
897
01:20:02,159 --> 01:20:02,638
Boss.
898
01:20:02,719 --> 01:20:04,718
Menemukan Chen LuoJun di Old Man Street.
899
01:20:14,959 --> 01:20:15,959
Pergi kebelakang.
900
01:20:26,039 --> 01:20:27,039
Kamu kamu.
901
01:21:10,319 --> 01:21:11,319
Menyebalkan.
902
01:21:30,799 --> 01:21:31,799
Jatuhkan dia.
903
01:21:33,559 --> 01:21:34,559
Jatuhkan dia.
904
01:21:46,239 --> 01:21:47,239
Pergilah.
905
01:22:02,839 --> 01:22:03,918
Tenaga Dalam ilmu Kebal.
906
01:22:03,959 --> 01:22:05,158
Tusuk lurus.
907
01:22:29,399 --> 01:22:30,399
Pergilah.
908
01:22:51,479 --> 01:22:52,598
Ilmu Perlindungan bela diri Tubuh.
909
01:22:55,919 --> 01:22:56,919
Dia memiliki Ilmu Kebal.
910
01:22:56,959 --> 01:22:57,959
Tidak bisa melukainya.
911
01:23:44,919 --> 01:23:46,118
Kamu sangat lemah.
912
01:23:48,839 --> 01:23:49,839
Serahkan padaku di sini.
913
01:25:49,879 --> 01:25:51,358
Boss, buka pintunya.
914
01:25:51,879 --> 01:25:54,118
Tuan Long, tolong buka pintunya.
915
01:25:55,239 --> 01:25:56,718
Buka pintunya, Tuan Long.
916
01:25:56,839 --> 01:25:57,839
Boss.
917
01:25:58,199 --> 01:25:59,438
Buka pintunya.
918
01:26:01,679 --> 01:26:03,878
Mengapa kau begitu cemas?
919
01:26:05,359 --> 01:26:07,918
Bagaimana kau bisa menjadi ketua di masa depan?
920
01:26:10,719 --> 01:26:12,878
Setiap orang akan mati.
921
01:26:14,319 --> 01:26:15,478
Kuambil nyawa-mu.
922
01:26:17,799 --> 01:26:19,998
Wang Jiu, berhenti.
923
01:26:27,079 --> 01:26:29,358
Hentikan, Wang Jiu.
924
01:26:29,559 --> 01:26:30,559
Boss.
925
01:26:33,439 --> 01:26:35,278
Takdir telah memutuskan.
926
01:26:37,319 --> 01:26:39,358
Bertahanlah hidup.
927
01:26:39,399 --> 01:26:41,158
Lanjutkan hidupmu.
928
01:26:50,799 --> 01:26:52,518
Kita harus membawa LuoJun pergi.
929
01:27:24,839 --> 01:27:26,398
Apa yang terjadi?
930
01:27:31,239 --> 01:27:32,558
Laporkan ke polisi.
931
01:28:15,079 --> 01:28:16,079
Mari kita periksa.
932
01:28:17,239 --> 01:28:18,598
Orang ini tidak punya KTP.
933
01:28:19,999 --> 01:28:20,999
Borgol dulu.
934
01:28:21,039 --> 01:28:22,039
Sudah.
935
01:29:01,799 --> 01:29:02,799
Bagaimana?
936
01:29:03,199 --> 01:29:05,038
Sesudah membunuh saudaramu Long Quan Feng
937
01:29:05,399 --> 01:29:06,598
Pura-pura untuk bersedih?
938
01:29:07,359 --> 01:29:08,518
Hentikanlah.
939
01:29:12,159 --> 01:29:13,718
Kau tidak bisa membunuh Chen LuoJun
940
01:29:13,919 --> 01:29:15,438
maka jangan berharap untuk menguasai Kowloon.
941
01:29:15,839 --> 01:29:17,078
Kalau kita sudah masuk
942
01:29:17,239 --> 01:29:18,598
Kami tidak akan pergi lagi.
943
01:29:18,879 --> 01:29:19,879
Bagaimana?
944
01:29:19,919 --> 01:29:21,158
Apa yang bisa kamu lakukan padaku?
945
01:29:21,239 --> 01:29:22,838
Kamu pikir dengan kau membunuh Long Quan Feng
946
01:29:23,239 --> 01:29:24,798
Kau berhak berbicara dengan posisi ini?
947
01:29:25,039 --> 01:29:26,039
Lupakan mimpimu.
948
01:29:27,879 --> 01:29:30,518
Sudah kubilang orang ini sangat naif sejak awal
949
01:29:30,599 --> 01:29:31,918
Kau akan lihat sendiri.
950
01:29:32,119 --> 01:29:33,278
Biarkan mereka masuk.
951
01:29:36,799 --> 01:29:37,799
Cepat.
952
01:29:39,039 --> 01:29:40,039
Ayo cepat.
953
01:29:41,079 --> 01:29:42,079
Berlutut.
954
01:29:45,439 --> 01:29:47,438
Ada Empat boss besar di Kowloon
955
01:29:47,479 --> 01:29:48,918
Hanya kamu yang tidak ada.
956
01:29:49,279 --> 01:29:50,558
Jalan-jalan ini
957
01:29:50,799 --> 01:29:52,238
Mereka menjualnya kepada saya.
958
01:29:52,319 --> 01:29:53,638
Dengan harga wajar.
959
01:29:54,199 --> 01:29:56,038
Dua puluh yuan per meter.
960
01:29:56,679 --> 01:29:57,838
Jadi bagaimana denganmu?
961
01:29:59,079 --> 01:30:00,998
Anda tidak punya hak untuk berbicara dengan saya.
962
01:30:02,279 --> 01:30:05,358
Apa arti semua ini? Boss besar.
963
01:30:09,479 --> 01:30:10,598
Apakah kau setuju?
964
01:30:14,479 --> 01:30:15,999
Kunci dia sampai dia setuju untuk menjualnya.
965
01:30:20,239 --> 01:30:21,718
Tundukan kepalamu.
966
01:30:35,919 --> 01:30:37,478
Saatnya takluk-kan Kowloon hari ini.
967
01:30:37,519 --> 01:30:38,918
Harus melakukan sesuatu yang besar.
968
01:30:39,079 --> 01:30:40,118
Beberapa tahun lagi,
969
01:30:40,199 --> 01:30:42,038
pemerintah akan mengambil tanah ini.
970
01:30:42,239 --> 01:30:45,038
Bahkan jika kita menawar tiga ribu yuan per meter
971
01:30:45,399 --> 01:30:46,798
Mereka pasti akan membayarnya.
972
01:30:46,879 --> 01:30:48,478
Jadi Kowloon berterima kasih padamu?.
973
01:30:49,519 --> 01:30:51,278
Tentu saja tidak.
974
01:30:51,399 --> 01:30:52,918
Saya membantu Anda membuat rencana ke depan.
975
01:30:52,959 --> 01:30:54,598
Saya tidak ingin Anda bekerja terlalu keras.
976
01:30:54,679 --> 01:30:56,078
Bagaimana saya tidak bekerja keras?
977
01:30:56,159 --> 01:30:57,638
Kalian semua sampah.
978
01:30:57,959 --> 01:30:58,959
Kalian mendengarnya.
979
01:30:58,999 --> 01:31:00,198
Ayo bekerja.
980
01:31:13,199 --> 01:31:14,158
Usir mereka.
981
01:31:14,159 --> 01:31:15,198
Bergerak.
982
01:31:15,719 --> 01:31:18,118
Ayo cepat. Bersihkan toko.
983
01:31:18,399 --> 01:31:21,278
- Keluarkan mereka.
- Ayo, cepat keluar.
984
01:31:24,479 --> 01:31:25,878
Kemasi barangnya, cepat pergi.
985
01:31:28,279 --> 01:31:29,398
Apa yang kamu inginkan?
986
01:31:30,279 --> 01:31:31,279
Kak Jiu.
987
01:31:31,839 --> 01:31:33,918
Mengapa Kowloon tidak bisa mengandalkan Anda?
988
01:31:34,439 --> 01:31:36,078
Kaulah yang membunuh Long Quan Feng.
989
01:31:36,479 --> 01:31:38,078
Boss Besar terluka lagi.
990
01:31:38,159 --> 01:31:39,159
"Kaulah boss sebenarnya."
991
01:31:39,239 --> 01:31:40,919
Semua saudara kami menghormati Anda.
992
01:31:40,959 --> 01:31:42,158
Omong kosong apa yang kamu bicarakan?
993
01:31:43,599 --> 01:31:45,038
Potong lidahmu sekarang.
994
01:33:52,719 --> 01:33:53,678
Chen LuoJun.
995
01:33:53,719 --> 01:33:54,719
Ingin bicara dengan ketua.
996
01:33:55,239 --> 01:33:56,239
Tunggu aku, sebentar akan keluar.
997
01:33:56,799 --> 01:33:58,558
0723 sudah tidak aktif.
998
01:34:02,959 --> 01:34:04,198
Anda adalah seorang pengungsi.
999
01:34:04,319 --> 01:34:05,838
Sesuai perintah, anda akan segera dibebaskan
1000
01:34:05,919 --> 01:34:07,918
Kau dapat meminta kemana tempat yang akan kau tuju.
1001
01:34:07,999 --> 01:34:09,198
Apakah kamu mengerti?
1002
01:34:09,719 --> 01:34:10,838
Asalmu dari mana?
1003
01:34:14,119 --> 01:34:15,438
Saya lahir di Hongkong.
1004
01:34:22,719 --> 01:34:24,158
Sesuai dengan dokumen yang Anda berikan
1005
01:34:24,239 --> 01:34:26,558
Kami menemukan akta kelahiran Anda.
1006
01:34:28,399 --> 01:34:28,918
Kami sudah memverifikasinya.
1007
01:34:28,919 --> 01:34:29,598
Kami sudah memverifikasinya.
1008
01:34:29,679 --> 01:34:31,118
Orang tuanya juga berasal dari Hong Kong.
1009
01:34:31,639 --> 01:34:34,118
Kami akan mengatur agar Anda menerima kartu identitas Hong Kong Anda.
1010
01:34:38,399 --> 01:34:40,398
Chen LuoJun, apa yang kamu inginkan?
1011
01:34:40,559 --> 01:34:41,638
Berdiri di sana, jangan bergerak.
1012
01:34:47,519 --> 01:34:48,519
Apa yang ingin kamu lakukan?
1013
01:34:49,559 --> 01:34:50,559
Tuan Hu.
1014
01:34:51,039 --> 01:34:52,238
Saya ingin menemukan Dua Belas Remaja Putra,
1015
01:34:52,319 --> 01:34:53,319
Xin Yi dan Liang Zai.
1016
01:34:57,679 --> 01:34:58,958
Sudah Mati.
1017
01:35:03,479 --> 01:35:04,518
Saya tidak percaya.
1018
01:35:06,719 --> 01:35:09,198
Mereka dibunuh olehmu.
1019
01:35:17,599 --> 01:35:19,678
Aku sudah mati satu kali.
1020
01:35:22,279 --> 01:35:25,678
Saya pasti harus membantu Tuan Long dan Kowloon menghitung hutang ini.
1021
01:35:29,119 --> 01:35:30,558
Jika kau ingin melakukan sesuatu,
1022
01:35:32,679 --> 01:35:34,478
Dua Belas Remaja Putra pasti menginginkan yang sama.
1023
01:35:43,039 --> 01:35:45,918
Ketiganya tidak sama seperti sebelumnya.
1024
01:35:46,239 --> 01:35:48,798
Anda sebaiknya mempersiapkan diri secara mental.
1025
01:36:00,439 --> 01:36:01,238
Tidak masalah.
1026
01:36:01,359 --> 01:36:02,398
Kau.
1027
01:36:06,359 --> 01:36:07,359
Tenang...
1028
01:36:07,919 --> 01:36:09,238
Tidak masalah.
1029
01:36:30,479 --> 01:36:31,558
Masih belum mati?
1030
01:37:07,199 --> 01:37:08,478
Semuanya ada disini.
1031
01:37:08,679 --> 01:37:10,238
Haruskah melakukan sesuatu?
1032
01:37:27,199 --> 01:37:28,199
Main Mahjong.
1033
01:37:32,639 --> 01:37:33,639
Main Mahjong.
1034
01:37:57,079 --> 01:37:58,678
Tidak mungkin.
1035
01:37:59,999 --> 01:38:01,318
Bahkan jika kau tidak memiliki kartu apa pun, Anda harus bermain.
1036
01:38:02,559 --> 01:38:03,878
Aku berkata padamu,
1037
01:38:04,879 --> 01:38:06,438
Kami tidak berkolusi.
1038
01:38:10,119 --> 01:38:11,998
Ini, kamu membutuhkannya?
1039
01:38:13,319 --> 01:38:14,598
Apakah kau membutuhkannya?
1040
01:38:19,199 --> 01:38:20,798
Biarkan aku menang, sepuluh ribu.
1041
01:38:21,839 --> 01:38:24,158
Jangan bingung, bayar saja.
1042
01:38:25,079 --> 01:38:26,718
Aku memenangkannya.
1043
01:38:27,559 --> 01:38:28,559
Mari lanjutkan.
1044
01:38:28,839 --> 01:38:30,638
Kartunya hilang, bagaimana cara melanjutkannya?
1045
01:38:30,719 --> 01:38:32,278
Aku tidak peduli, mainkan.
1046
01:38:33,519 --> 01:38:34,958
Bagaimana Anda bisa bermain jika Anda membuang kartu Anda?
1047
01:38:35,959 --> 01:38:37,118
Buat keributan dan aku akan menghajarmu sampai mati.
1048
01:38:37,199 --> 01:38:38,118
Tidak apa-apa jika kamu memukulku sampai mati
1049
01:38:38,119 --> 01:38:39,415
Tetapi jika kita kekurangan kartu, mengapa bermain?
1050
01:38:39,439 --> 01:38:41,118
Sekarang aku akan menghajarmu sampai mati, sekarang juga.
1051
01:39:13,799 --> 01:39:14,918
Chen LuoJun.
1052
01:40:49,119 --> 01:40:50,638
Guru, Berlatih Bela Diri.
1053
01:41:09,319 --> 01:41:12,598
Sudah gila, melakukan hal gaib seperti itu.
1054
01:41:13,959 --> 01:41:15,798
Cepat atau lambat, Tuhan akan menghukumnya.
1055
01:41:32,239 --> 01:41:33,438
Apakah kau kembali?
1056
01:41:37,399 --> 01:41:40,038
Wow, ada angin berputar [Tornado].
1057
01:41:42,439 --> 01:41:43,558
Itu benar.
1058
01:41:49,959 --> 01:41:51,398
Minta semua orang untuk pulang lebih awal.
1059
01:41:52,239 --> 01:41:53,438
Jangan keluar malam ini.
1060
01:42:08,199 --> 01:42:09,478
LuoJun menyuruh kami pulang cepat.
1061
01:42:09,559 --> 01:42:10,998
Jangan keluar malam ini.
1062
01:42:23,359 --> 01:42:24,718
LuoJun kembali.
1063
01:42:25,639 --> 01:42:27,398
LuoJun sudah kembali, cepat pulang.
1064
01:42:27,599 --> 01:42:28,838
Ayo pergi.
1065
01:42:30,639 --> 01:42:31,838
Tidak... tidak...
1066
01:42:38,239 --> 01:42:39,318
Teman kecil.
1067
01:42:39,679 --> 01:42:41,038
Apakah kau benar-benar ingin mencobanya?
1068
01:42:41,119 --> 01:42:42,398
Nak, ayo pergi.
1069
01:42:42,479 --> 01:42:43,599
Ajak anak kecil ini untuk mencobanya.
1070
01:42:44,479 --> 01:42:45,895
Jangan takut, kami akan bermain dengannya.
1071
01:42:45,919 --> 01:42:47,199
Tolong jangan kerjai anak-anak.
1072
01:42:48,039 --> 01:42:49,359
Jika kau tidak dapat melihatnya, kau tidak akan takut lagi.
1073
01:42:49,399 --> 01:42:50,638
Anakku masih kecil.
1074
01:42:51,119 --> 01:42:53,238
Bisalah, bantu anak itu berlatih.
1075
01:43:14,559 --> 01:43:16,918
Jangan takut, jadilah berani.
1076
01:43:16,999 --> 01:43:17,918
Tidak.
1077
01:43:17,919 --> 01:43:18,919
SATU
1078
01:43:25,079 --> 01:43:26,198
Ayo pergi, pulang.
1079
01:43:30,639 --> 01:43:32,478
Siapa yang berani nekad melakukan itu?
1080
01:43:45,079 --> 01:43:46,518
Masih belum mati?
1081
01:44:16,839 --> 01:44:17,918
Matilah kau...
1082
01:44:49,079 --> 01:44:50,038
Kau meremehkan kami
1083
01:44:52,799 --> 01:44:54,118
Saya mengerti.
1084
01:44:56,479 --> 01:44:58,038
Gangster pantas mati.
1085
01:45:01,439 --> 01:45:03,038
Biarkan aku selesaikan hari ini.
1086
01:45:03,719 --> 01:45:04,398
Oke.
1087
01:45:04,399 --> 01:45:06,438
Gangster pantas mati.
1088
01:46:15,319 --> 01:46:16,478
Kau sangat licin sekali.
1089
01:47:42,439 --> 01:47:43,439
Xin Yi.
1090
01:48:05,119 --> 01:48:06,638
Matilah.
1091
01:48:26,839 --> 01:48:27,839
Si Zai.
1092
01:48:30,839 --> 01:48:31,839
Wang Jiu.
1093
01:48:31,919 --> 01:48:33,999
Gangster sialan, kamu tidak bisa melarikan diri.
1094
01:48:41,039 --> 01:48:42,039
Lawanlah.
1095
01:49:15,879 --> 01:49:16,958
Giliranku.
1096
01:50:01,599 --> 01:50:04,238
Ikat dia kuat-kuat.
1097
01:50:23,799 --> 01:50:26,118
Dia punya Ilmu Kebal, jangan biarkan dia menggunakannya.
1098
01:50:26,159 --> 01:50:27,159
Ayun bersama-sama.
1099
01:50:48,559 --> 01:50:50,598
Kita harus menemukan kelemahannya.
1100
01:51:14,359 --> 01:51:15,359
Kemarilah.
1101
01:52:19,359 --> 01:52:21,198
Xin Yi lepaskan.
1102
01:52:21,399 --> 01:52:22,918
Mustahil.
1103
01:52:23,199 --> 01:52:24,638
Lepaskan.
1104
01:52:25,799 --> 01:52:28,158
Jika ingin menang, menanglah bersama
1105
01:52:29,319 --> 01:52:30,358
Ingin kalah
1106
01:52:32,479 --> 01:52:33,718
Mari kalah bersama-sama.
1107
01:53:47,999 --> 01:53:49,878
Long Quyen.
1108
01:54:51,239 --> 01:54:53,638
Dia menelan pedang dan itu menghancurkan ilmunya.
1109
01:54:53,799 --> 01:54:55,198
Jangan biarkan dia melarikan diri.
1110
01:55:07,599 --> 01:55:08,838
LuoJun.
1111
01:56:10,159 --> 01:56:11,478
Saya tidak apa-apa.
1112
01:56:12,199 --> 01:56:13,438
Kemarilah.
1113
01:59:00,319 --> 01:59:02,158
Hong Kong sungguh indah.
1114
01:59:02,559 --> 01:59:04,278
Jika indah, lihatlah lebih sering.
1115
01:59:04,519 --> 01:59:06,918
Di sini perubahannya sangat cepat.
1116
01:59:07,239 --> 01:59:10,558
Bangunan-bangunan dibongkar lalu dibangun kembali, bongkar dan dibangun lagi.
1117
01:59:11,439 --> 01:59:12,838
Semuanya telah berubah.
1118
01:59:13,199 --> 01:59:15,118
Beberapa tahun kemudian, Kowloon sudah tidak ada lagi.
1119
01:59:17,559 --> 01:59:19,078
Apa pun yang terjadi,
1120
01:59:19,439 --> 01:59:21,198
Saya percaya persahabatan ini
1121
01:59:21,719 --> 01:59:22,958
tidak akan berubah.
1122
02:00:15,023 --> 02:00:17,743
Kowloon Walled City was demolished in September 1993
1123
02:04:07,039 --> 02:04:12,358
Di waktu senggang, saya membersihkan rumah. Saat lelah, saya bisa memasak bubur.
77785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.