Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:02,400 --> 00:00:08,040
The myth says that there are four plates
forming a treasure map.
3
00:00:08,440 --> 00:00:12,460
Is there anything I should know about
the Treasure Hunt? Okay.
4
00:00:12,760 --> 00:00:19,560
Erling? You're a boxing trainer.
I want to start boxing.
5
00:00:20,280 --> 00:00:24,380
-Kristoffer?
-Great, You're snogging!
6
00:00:24,680 --> 00:00:28,140
Nora will make Lars
give up the medallion.
7
00:00:28,440 --> 00:00:31,400
She is allergic to wasps...
8
00:00:32,080 --> 00:00:35,700
Are you working for them?
-They Work for me.
9
00:00:36,000 --> 00:00:39,960
I could die!
-Give them the medallion, then!
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,300
Now they'll find the treasure before us!
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,480
You suck!
12
00:01:58,160 --> 00:02:00,840
Lars?
13
00:02:03,040 --> 00:02:05,440
Lars?
14
00:02:21,240 --> 00:02:23,480
Lars!
15
00:02:32,760 --> 00:02:35,680
Lars!
16
00:02:37,960 --> 00:02:40,480
Lars!
17
00:02:44,040 --> 00:02:46,480
Lars!
18
00:02:54,240 --> 00:02:56,480
Lars!
19
00:03:06,640 --> 00:03:08,640
Lars?
20
00:03:10,840 --> 00:03:13,160
Lars?
21
00:03:15,440 --> 00:03:18,440
I was just out for a walk.
22
00:03:22,280 --> 00:03:25,960
I saw you had rearranged a bit.
23
00:03:27,560 --> 00:03:33,480
So, what if we try to get
back the plates and the medallion?
24
00:03:35,600 --> 00:03:37,580
We can't!
25
00:03:37,880 --> 00:03:42,680
Should we try
breaking into Sascha's?
26
00:03:46,480 --> 00:03:52,480
You could certainly be on headcam,
while I climb into the window.
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,480
We can't, I said.
28
00:03:59,040 --> 00:04:01,860
Can't just give up, Lars.
29
00:04:02,160 --> 00:04:06,700
Look at me! Unable
to pick up a sweets bag even!
30
00:04:07,000 --> 00:04:12,840
Will Lamb Lars be able
to cope with special troops?
31
00:04:20,440 --> 00:04:22,840
Body work!
32
00:04:29,800 --> 00:04:32,660
Good, Kristoffer.
You do not give up!
33
00:04:32,960 --> 00:04:37,180
This bodes well
considering this weekend.
34
00:04:37,480 --> 00:04:41,020
Why am I not entered?
Do you wanna?
35
00:04:41,320 --> 00:04:47,640
Yeah, of course.
-Well, Nora! Good.
36
00:04:54,840 --> 00:04:58,480
Do you want to jog a little?
37
00:05:01,840 --> 00:05:04,080
Yes.
38
00:05:30,120 --> 00:05:32,700
-Who broke the window?
Don't know.
39
00:05:33,000 --> 00:05:35,480
They have tagged here.
40
00:05:42,640 --> 00:05:44,860
Simen!
41
00:05:45,160 --> 00:05:47,300
Hello.
42
00:05:47,600 --> 00:05:50,480
You spying?
43
00:05:50,840 --> 00:05:53,480
Not on you, then.
44
00:05:54,080 --> 00:05:56,880
No well.
45
00:05:58,960 --> 00:06:03,960
Can not you just...
I'll come afterwards, okay?
46
00:06:06,480 --> 00:06:09,700
What are you doing?
47
00:06:10,000 --> 00:06:12,700
I'm going undercover on this Sascha.
48
00:06:13,000 --> 00:06:17,420
You must not,
he is totally crazy!
49
00:06:17,720 --> 00:06:21,180
Yes, but Lars is so depressed.
50
00:06:21,480 --> 00:06:26,900
-Because we lost the stuff?
Yes. That was how he became paralyzed.
51
00:06:27,200 --> 00:06:34,340
-Huh?
He and his father were on Rhodes.
52
00:06:34,640 --> 00:06:36,740
They were on vacation.
53
00:06:37,040 --> 00:06:44,220
Then they found a treasure.
His father had a job thing.
54
00:06:44,520 --> 00:06:50,540
So Lars sneaked out
and fell into a cave.
55
00:06:50,840 --> 00:06:54,480
-Is It true?
Yes.
56
00:06:57,320 --> 00:07:00,560
Lars needs this treasure hunt.
57
00:07:02,720 --> 00:07:07,480
-Help me?
-Nora?
58
00:07:11,120 --> 00:07:13,760
Sorry, ie.
59
00:07:15,560 --> 00:07:20,640
-Don't do anything stupid.
-As if you care.
60
00:07:53,240 --> 00:07:58,320
So Simen's spying on us?
He's a little childish!
61
00:08:25,000 --> 00:08:31,480
OK? I've found something
that must be checked.
62
00:08:58,000 --> 00:09:01,740
Ola! What are you doing here?
63
00:09:02,040 --> 00:09:05,960
Eh... I'll fetch my sister.
64
00:09:11,240 --> 00:09:14,280
Shit. Janne, Daddy's here!
65
00:09:14,640 --> 00:09:18,260
Janne! Get here right away!
66
00:09:18,560 --> 00:09:23,640
Come, then! And you
keep away from my daughter!
67
00:10:00,680 --> 00:10:03,540
Who do you choose?
Batman or Spiderman?
68
00:10:03,840 --> 00:10:06,740
-Robin!
Hey!
69
00:10:07,040 --> 00:10:10,960
You may come in
and have some waffles.
70
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
What is your name?
-Kristoffer.
71
00:10:17,800 --> 00:10:20,180
-Your dad's a Priest?
Yes.
72
00:10:20,480 --> 00:10:25,880
-Individual practice, Or?
Come, we eat waffles.
73
00:10:30,840 --> 00:10:35,480
Where are you going?
-A call down at the center.
74
00:10:36,840 --> 00:10:39,000
Simen!
75
00:11:31,440 --> 00:11:36,460
What happened?
Second time we are attacked today.
76
00:11:36,760 --> 00:11:41,700
We need help...
They broke my window.
77
00:11:42,000 --> 00:11:47,820
We are not safe. The tags.
We don't know what to do.
78
00:11:48,120 --> 00:11:51,480
Have you seen any strangers here?
79
00:12:05,640 --> 00:12:08,200
Check where he went.
80
00:12:37,440 --> 00:12:40,500
Excuse me?
Yes?
81
00:12:40,800 --> 00:12:43,740
Can I have a word with you?
82
00:12:44,040 --> 00:12:46,400
What's this?
83
00:12:47,480 --> 00:12:52,340
We have received a notice
about two broken windows.
84
00:12:52,640 --> 00:12:57,160
Where have you been?
-Out, With a buddy.
85
00:12:59,080 --> 00:13:02,900
If you hear anything,
please let us know.
86
00:13:03,200 --> 00:13:06,280
-No problem.
-Great.
87
00:13:49,960 --> 00:13:52,660
What are you doing here?
88
00:13:52,960 --> 00:13:56,280
I...
89
00:13:57,880 --> 00:14:01,560
You have not... Simen!
90
00:14:09,080 --> 00:14:13,380
-Nora, You've talked with Simen?
-No. What happened?
91
00:14:13,680 --> 00:14:17,960
I just saw him
with a spraycan of paint.
92
00:14:22,440 --> 00:14:26,420
Alloy wheels.
Water cooled engine.
93
00:14:26,720 --> 00:14:32,880
And the best... Ignition!
94
00:14:38,040 --> 00:14:40,600
Yi-ha!
95
00:14:46,320 --> 00:14:50,480
You have been wanting to try, right?
Yes.
96
00:14:59,040 --> 00:15:02,900
So it was Simen breaking windows?
97
00:15:03,200 --> 00:15:09,600
Do you think he would have done something like that?
-Why not? He spied.
98
00:15:16,400 --> 00:15:18,320
Nora!
99
00:15:21,760 --> 00:15:24,320
Lars?
100
00:15:35,040 --> 00:15:37,440
Nora!
101
00:15:45,760 --> 00:15:49,960
-Simen?
I found it at the asylum center.
102
00:15:51,800 --> 00:15:56,240
Thought Lars could scan it
for DNA or fingerprints.
103
00:16:01,440 --> 00:16:03,720
Come!
104
00:16:23,000 --> 00:16:25,840
Nora!
105
00:16:33,440 --> 00:16:36,480
Surprise!
106
00:16:37,320 --> 00:16:40,540
You did it!
You are totally awesome.
107
00:16:40,840 --> 00:16:44,340
I spied on Sascha,
I climbed through the window.
108
00:16:44,640 --> 00:16:46,860
I found the plates, then the police came.
109
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
I found this there.
What is it?
110
00:17:15,600 --> 00:17:19,360
It looks like
two different fingerprints.
111
00:17:20,400 --> 00:17:24,320
Good that you didn't
take up vandalism, Simen!
112
00:17:25,320 --> 00:17:28,260
Two different...
113
00:17:28,560 --> 00:17:31,700
If only we had something to go on.
114
00:17:32,000 --> 00:17:35,700
There must be someone
who is angry at Ahmed.
115
00:17:36,000 --> 00:17:40,180
Why?
The window was shattered twice.
116
00:17:40,480 --> 00:17:43,800
Is there a motive?
117
00:17:55,880 --> 00:17:58,020
Jarle!
118
00:17:58,320 --> 00:18:01,380
Was not he together with
his sister Ola?
119
00:18:01,680 --> 00:18:05,580
Now she's together
with Ahmed from the asylum center.
120
00:18:10,720 --> 00:18:13,960
-Sascha!
-Shit! We go.
121
00:18:18,480 --> 00:18:21,820
-We must return the plates!
-Never!
122
00:18:22,120 --> 00:18:26,900
-You saw what they did with Nora!
-It can not happen again!
123
00:18:27,200 --> 00:18:33,840
You can not just think about the treasure.
Do you think that's why?
124
00:18:37,640 --> 00:18:42,080
Don't you know
I did this for you!
125
00:18:54,480 --> 00:18:57,880
We realize that the battle is lost.
126
00:19:03,480 --> 00:19:07,480
Tom, let them keep it.
127
00:19:08,200 --> 00:19:11,960
Should not we...?
128
00:19:14,160 --> 00:19:20,480
They can keep
loot for themselves. Come.
129
00:19:21,560 --> 00:19:23,960
Come, Tom!
130
00:19:40,280 --> 00:19:43,480
Why would I do that?
131
00:19:44,000 --> 00:19:47,260
We found
photo of you on Facebook.
132
00:19:47,560 --> 00:19:51,360
-Ahmed is together with Janne now?
Yes.
133
00:19:51,840 --> 00:19:57,280
-Were you jealous?
-I would never do anything so childish!
134
00:19:58,840 --> 00:20:02,860
-Look! They match!
-It is your fingerprints.
135
00:20:03,160 --> 00:20:05,980
On the container that
were used at the center.
136
00:20:06,280 --> 00:20:11,060
I sold the cans!
-That explains the fingerprints.
137
00:20:11,360 --> 00:20:16,840
Moron paid 200 for them.
Her brother Ola.
138
00:20:18,520 --> 00:20:21,320
Simen!
139
00:20:25,200 --> 00:20:28,480
So... I just...
140
00:20:32,720 --> 00:20:36,080
Go to the boundary and quickly back!
141
00:20:43,800 --> 00:20:47,480
-Instantly back and use names!
-Ola!
142
00:20:51,520 --> 00:20:54,120
Dad, I'll be back!
143
00:20:56,960 --> 00:21:00,040
Tempo!
I do not see much work!
144
00:21:01,440 --> 00:21:04,960
I know it was you.
145
00:21:06,960 --> 00:21:11,680
Admit it,
otherwise I'll tell your father.
146
00:21:14,480 --> 00:21:16,460
Come!
147
00:21:16,760 --> 00:21:20,180
Chill a bit, then. Please.
148
00:21:20,480 --> 00:21:25,480
Why did you do it?
-Ola, Come on!
149
00:21:27,600 --> 00:21:31,960
Daddy snapped, so...
-At you?
150
00:21:32,880 --> 00:21:36,840
No. At my sister.
151
00:21:38,800 --> 00:21:42,740
There was
screaming and bickering.
152
00:21:43,040 --> 00:21:47,960
Just because she's
together with Ahmed?
153
00:21:50,000 --> 00:21:52,480
Simen!
154
00:21:53,200 --> 00:21:57,200
Maybe we should
talk to the police?
155
00:21:59,040 --> 00:22:02,960
Just say it like it is. Okay?
156
00:22:08,040 --> 00:22:12,000
You'll come with me, Simen.
157
00:22:13,560 --> 00:22:16,680
Did you hear?
158
00:22:17,960 --> 00:22:23,600
No, wait!
It was me who did it.
159
00:22:24,640 --> 00:22:27,960
Simen is innocent.
160
00:22:36,960 --> 00:22:41,740
But how could
this be a treasure map?
161
00:22:42,040 --> 00:22:47,660
-It does not look like a map.
What about the medallion?
162
00:22:47,960 --> 00:22:53,260
-It looks like a key.
-A key that does not work.
163
00:22:53,560 --> 00:22:58,840
Or that only
works with all four plates.
164
00:23:03,120 --> 00:23:06,680
-Tyriheim.
Yes, where is it?
10737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.