All language subtitles for Trio - Odins Gull - S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:02,400 --> 00:00:08,040 The myth says that there are four plates forming a treasure map. 3 00:00:08,440 --> 00:00:12,460 Is there anything I should know about the Treasure Hunt? Okay. 4 00:00:12,760 --> 00:00:19,560 Erling? You're a boxing trainer. I want to start boxing. 5 00:00:20,280 --> 00:00:24,380 -Kristoffer? -Great, You're snogging! 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,140 Nora will make Lars give up the medallion. 7 00:00:28,440 --> 00:00:31,400 She is allergic to wasps... 8 00:00:32,080 --> 00:00:35,700 Are you working for them? -They Work for me. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,960 I could die! -Give them the medallion, then! 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,300 Now they'll find the treasure before us! 11 00:00:45,600 --> 00:00:48,480 You suck! 12 00:01:58,160 --> 00:02:00,840 Lars? 13 00:02:03,040 --> 00:02:05,440 Lars? 14 00:02:21,240 --> 00:02:23,480 Lars! 15 00:02:32,760 --> 00:02:35,680 Lars! 16 00:02:37,960 --> 00:02:40,480 Lars! 17 00:02:44,040 --> 00:02:46,480 Lars! 18 00:02:54,240 --> 00:02:56,480 Lars! 19 00:03:06,640 --> 00:03:08,640 Lars? 20 00:03:10,840 --> 00:03:13,160 Lars? 21 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 I was just out for a walk. 22 00:03:22,280 --> 00:03:25,960 I saw you had rearranged a bit. 23 00:03:27,560 --> 00:03:33,480 So, what if we try to get back the plates and the medallion? 24 00:03:35,600 --> 00:03:37,580 We can't! 25 00:03:37,880 --> 00:03:42,680 Should we try breaking into Sascha's? 26 00:03:46,480 --> 00:03:52,480 You could certainly be on headcam, while I climb into the window. 27 00:03:54,000 --> 00:03:57,480 We can't, I said. 28 00:03:59,040 --> 00:04:01,860 Can't just give up, Lars. 29 00:04:02,160 --> 00:04:06,700 Look at me! Unable to pick up a sweets bag even! 30 00:04:07,000 --> 00:04:12,840 Will Lamb Lars be able to cope with special troops? 31 00:04:20,440 --> 00:04:22,840 Body work! 32 00:04:29,800 --> 00:04:32,660 Good, Kristoffer. You do not give up! 33 00:04:32,960 --> 00:04:37,180 This bodes well considering this weekend. 34 00:04:37,480 --> 00:04:41,020 Why am I not entered? Do you wanna? 35 00:04:41,320 --> 00:04:47,640 Yeah, of course. -Well, Nora! Good. 36 00:04:54,840 --> 00:04:58,480 Do you want to jog a little? 37 00:05:01,840 --> 00:05:04,080 Yes. 38 00:05:30,120 --> 00:05:32,700 -Who broke the window? Don't know. 39 00:05:33,000 --> 00:05:35,480 They have tagged here. 40 00:05:42,640 --> 00:05:44,860 Simen! 41 00:05:45,160 --> 00:05:47,300 Hello. 42 00:05:47,600 --> 00:05:50,480 You spying? 43 00:05:50,840 --> 00:05:53,480 Not on you, then. 44 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 No well. 45 00:05:58,960 --> 00:06:03,960 Can not you just... I'll come afterwards, okay? 46 00:06:06,480 --> 00:06:09,700 What are you doing? 47 00:06:10,000 --> 00:06:12,700 I'm going undercover on this Sascha. 48 00:06:13,000 --> 00:06:17,420 You must not, he is totally crazy! 49 00:06:17,720 --> 00:06:21,180 Yes, but Lars is so depressed. 50 00:06:21,480 --> 00:06:26,900 -Because we lost the stuff? Yes. That was how he became paralyzed. 51 00:06:27,200 --> 00:06:34,340 -Huh? He and his father were on Rhodes. 52 00:06:34,640 --> 00:06:36,740 They were on vacation. 53 00:06:37,040 --> 00:06:44,220 Then they found a treasure. His father had a job thing. 54 00:06:44,520 --> 00:06:50,540 So Lars sneaked out and fell into a cave. 55 00:06:50,840 --> 00:06:54,480 -Is It true? Yes. 56 00:06:57,320 --> 00:07:00,560 Lars needs this treasure hunt. 57 00:07:02,720 --> 00:07:07,480 -Help me? -Nora? 58 00:07:11,120 --> 00:07:13,760 Sorry, ie. 59 00:07:15,560 --> 00:07:20,640 -Don't do anything stupid. -As if you care. 60 00:07:53,240 --> 00:07:58,320 So Simen's spying on us? He's a little childish! 61 00:08:25,000 --> 00:08:31,480 OK? I've found something that must be checked. 62 00:08:58,000 --> 00:09:01,740 Ola! What are you doing here? 63 00:09:02,040 --> 00:09:05,960 Eh... I'll fetch my sister. 64 00:09:11,240 --> 00:09:14,280 Shit. Janne, Daddy's here! 65 00:09:14,640 --> 00:09:18,260 Janne! Get here right away! 66 00:09:18,560 --> 00:09:23,640 Come, then! And you keep away from my daughter! 67 00:10:00,680 --> 00:10:03,540 Who do you choose? Batman or Spiderman? 68 00:10:03,840 --> 00:10:06,740 -Robin! Hey! 69 00:10:07,040 --> 00:10:10,960 You may come in and have some waffles. 70 00:10:15,000 --> 00:10:17,500 What is your name? -Kristoffer. 71 00:10:17,800 --> 00:10:20,180 -Your dad's a Priest? Yes. 72 00:10:20,480 --> 00:10:25,880 -Individual practice, Or? Come, we eat waffles. 73 00:10:30,840 --> 00:10:35,480 Where are you going? -A call down at the center. 74 00:10:36,840 --> 00:10:39,000 Simen! 75 00:11:31,440 --> 00:11:36,460 What happened? Second time we are attacked today. 76 00:11:36,760 --> 00:11:41,700 We need help... They broke my window. 77 00:11:42,000 --> 00:11:47,820 We are not safe. The tags. We don't know what to do. 78 00:11:48,120 --> 00:11:51,480 Have you seen any strangers here? 79 00:12:05,640 --> 00:12:08,200 Check where he went. 80 00:12:37,440 --> 00:12:40,500 Excuse me? Yes? 81 00:12:40,800 --> 00:12:43,740 Can I have a word with you? 82 00:12:44,040 --> 00:12:46,400 What's this? 83 00:12:47,480 --> 00:12:52,340 We have received a notice about two broken windows. 84 00:12:52,640 --> 00:12:57,160 Where have you been? -Out, With a buddy. 85 00:12:59,080 --> 00:13:02,900 If you hear anything, please let us know. 86 00:13:03,200 --> 00:13:06,280 -No problem. -Great. 87 00:13:49,960 --> 00:13:52,660 What are you doing here? 88 00:13:52,960 --> 00:13:56,280 I... 89 00:13:57,880 --> 00:14:01,560 You have not... Simen! 90 00:14:09,080 --> 00:14:13,380 -Nora, You've talked with Simen? -No. What happened? 91 00:14:13,680 --> 00:14:17,960 I just saw him with a spraycan of paint. 92 00:14:22,440 --> 00:14:26,420 Alloy wheels. Water cooled engine. 93 00:14:26,720 --> 00:14:32,880 And the best... Ignition! 94 00:14:38,040 --> 00:14:40,600 Yi-ha! 95 00:14:46,320 --> 00:14:50,480 You have been wanting to try, right? Yes. 96 00:14:59,040 --> 00:15:02,900 So it was Simen breaking windows? 97 00:15:03,200 --> 00:15:09,600 Do you think he would have done something like that? -Why not? He spied. 98 00:15:16,400 --> 00:15:18,320 Nora! 99 00:15:21,760 --> 00:15:24,320 Lars? 100 00:15:35,040 --> 00:15:37,440 Nora! 101 00:15:45,760 --> 00:15:49,960 -Simen? I found it at the asylum center. 102 00:15:51,800 --> 00:15:56,240 Thought Lars could scan it for DNA or fingerprints. 103 00:16:01,440 --> 00:16:03,720 Come! 104 00:16:23,000 --> 00:16:25,840 Nora! 105 00:16:33,440 --> 00:16:36,480 Surprise! 106 00:16:37,320 --> 00:16:40,540 You did it! You are totally awesome. 107 00:16:40,840 --> 00:16:44,340 I spied on Sascha, I climbed through the window. 108 00:16:44,640 --> 00:16:46,860 I found the plates, then the police came. 109 00:16:47,160 --> 00:16:50,720 I found this there. What is it? 110 00:17:15,600 --> 00:17:19,360 It looks like two different fingerprints. 111 00:17:20,400 --> 00:17:24,320 Good that you didn't take up vandalism, Simen! 112 00:17:25,320 --> 00:17:28,260 Two different... 113 00:17:28,560 --> 00:17:31,700 If only we had something to go on. 114 00:17:32,000 --> 00:17:35,700 There must be someone who is angry at Ahmed. 115 00:17:36,000 --> 00:17:40,180 Why? The window was shattered twice. 116 00:17:40,480 --> 00:17:43,800 Is there a motive? 117 00:17:55,880 --> 00:17:58,020 Jarle! 118 00:17:58,320 --> 00:18:01,380 Was not he together with his sister Ola? 119 00:18:01,680 --> 00:18:05,580 Now she's together with Ahmed from the asylum center. 120 00:18:10,720 --> 00:18:13,960 -Sascha! -Shit! We go. 121 00:18:18,480 --> 00:18:21,820 -We must return the plates! -Never! 122 00:18:22,120 --> 00:18:26,900 -You saw what they did with Nora! -It can not happen again! 123 00:18:27,200 --> 00:18:33,840 You can not just think about the treasure. Do you think that's why? 124 00:18:37,640 --> 00:18:42,080 Don't you know I did this for you! 125 00:18:54,480 --> 00:18:57,880 We realize that the battle is lost. 126 00:19:03,480 --> 00:19:07,480 Tom, let them keep it. 127 00:19:08,200 --> 00:19:11,960 Should not we...? 128 00:19:14,160 --> 00:19:20,480 They can keep loot for themselves. Come. 129 00:19:21,560 --> 00:19:23,960 Come, Tom! 130 00:19:40,280 --> 00:19:43,480 Why would I do that? 131 00:19:44,000 --> 00:19:47,260 We found photo of you on Facebook. 132 00:19:47,560 --> 00:19:51,360 -Ahmed is together with Janne now? Yes. 133 00:19:51,840 --> 00:19:57,280 -Were you jealous? -I would never do anything so childish! 134 00:19:58,840 --> 00:20:02,860 -Look! They match! -It is your fingerprints. 135 00:20:03,160 --> 00:20:05,980 On the container that were used at the center. 136 00:20:06,280 --> 00:20:11,060 I sold the cans! -That explains the fingerprints. 137 00:20:11,360 --> 00:20:16,840 Moron paid 200 for them. Her brother Ola. 138 00:20:18,520 --> 00:20:21,320 Simen! 139 00:20:25,200 --> 00:20:28,480 So... I just... 140 00:20:32,720 --> 00:20:36,080 Go to the boundary and quickly back! 141 00:20:43,800 --> 00:20:47,480 -Instantly back and use names! -Ola! 142 00:20:51,520 --> 00:20:54,120 Dad, I'll be back! 143 00:20:56,960 --> 00:21:00,040 Tempo! I do not see much work! 144 00:21:01,440 --> 00:21:04,960 I know it was you. 145 00:21:06,960 --> 00:21:11,680 Admit it, otherwise I'll tell your father. 146 00:21:14,480 --> 00:21:16,460 Come! 147 00:21:16,760 --> 00:21:20,180 Chill a bit, then. Please. 148 00:21:20,480 --> 00:21:25,480 Why did you do it? -Ola, Come on! 149 00:21:27,600 --> 00:21:31,960 Daddy snapped, so... -At you? 150 00:21:32,880 --> 00:21:36,840 No. At my sister. 151 00:21:38,800 --> 00:21:42,740 There was screaming and bickering. 152 00:21:43,040 --> 00:21:47,960 Just because she's together with Ahmed? 153 00:21:50,000 --> 00:21:52,480 Simen! 154 00:21:53,200 --> 00:21:57,200 Maybe we should talk to the police? 155 00:21:59,040 --> 00:22:02,960 Just say it like it is. Okay? 156 00:22:08,040 --> 00:22:12,000 You'll come with me, Simen. 157 00:22:13,560 --> 00:22:16,680 Did you hear? 158 00:22:17,960 --> 00:22:23,600 No, wait! It was me who did it. 159 00:22:24,640 --> 00:22:27,960 Simen is innocent. 160 00:22:36,960 --> 00:22:41,740 But how could this be a treasure map? 161 00:22:42,040 --> 00:22:47,660 -It does not look like a map. What about the medallion? 162 00:22:47,960 --> 00:22:53,260 -It looks like a key. -A key that does not work. 163 00:22:53,560 --> 00:22:58,840 Or that only works with all four plates. 164 00:23:03,120 --> 00:23:06,680 -Tyriheim. Yes, where is it? 10737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.