Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:02,400 --> 00:00:08,180
The myth says that there are four
plates forming a treasure map.
3
00:00:08,480 --> 00:00:12,460
But maybe you can
help us with something.
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,340
I'll help you with
your "school task".
5
00:00:16,640 --> 00:00:20,380
-Tyriheim.
-It Sounds like somewhere.
6
00:00:20,680 --> 00:00:24,880
Looks you've got yourself
good friends too.
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,540
What did Kristoffer want?
8
00:00:29,840 --> 00:00:32,860
Look, Husom Plata as well!
9
00:00:33,160 --> 00:00:38,080
-We must return the plate.
-Huh? No!
10
00:00:41,400 --> 00:00:44,340
Nora will make Lars
give us the medallion.
11
00:00:44,640 --> 00:00:47,120
She is allergic to wasps.
12
00:01:29,040 --> 00:01:31,180
Hey, Lars!
Hey, Sascha.
13
00:01:31,480 --> 00:01:34,660
We need your help,
can you meet us?
14
00:01:34,960 --> 00:01:37,580
Of course.
I'll help you.
15
00:01:37,880 --> 00:01:41,040
I promised I'd help
with the school task.
16
00:01:44,400 --> 00:01:47,860
It is little more than
a school assignment.
17
00:01:48,160 --> 00:01:52,340
It is a treasure hunt. We are not alone
looking for the treasure.
18
00:01:52,640 --> 00:01:58,320
We interpreted the runes and got
"Tyriheim". But there is no such place.
19
00:01:59,080 --> 00:02:01,720
See here.
20
00:02:04,960 --> 00:02:07,960
This here tells us that.
21
00:02:15,360 --> 00:02:19,960
I'll help you with
finding Tyriheim.
22
00:02:20,520 --> 00:02:22,660
Thanks! One more thing.
23
00:02:22,960 --> 00:02:28,100
The others who are searching
for the treasure, they are a little...
24
00:02:28,400 --> 00:02:31,460
Yes... Furious.
25
00:02:31,760 --> 00:02:36,540
No one is allowed to do
anything to hurt my friends.
26
00:02:36,840 --> 00:02:40,640
Call me
if someone bothers you.
27
00:02:45,360 --> 00:02:48,940
It was here I
conceived the idea for the play.
28
00:02:49,240 --> 00:02:55,660
Here I saw for myself the queen
Sigrid. She sat where you sit now!
29
00:02:55,960 --> 00:03:01,180
Queen Sigrid is starring.
Many have wanted to play her.
30
00:03:01,480 --> 00:03:08,340
And I've decided:
to play her, Charlotte.
31
00:03:08,640 --> 00:03:10,940
You are the star.
32
00:03:17,560 --> 00:03:20,300
There are many other roles too.
33
00:03:20,600 --> 00:03:24,300
Ola, you can be
the bard. The narrator.
34
00:03:24,600 --> 00:03:28,320
And the whole piece should
begin with a musician.
35
00:03:31,440 --> 00:03:35,840
And I thought you could be a
36
00:03:36,560 --> 00:03:40,640
-farmer, Simen.
-Frøydis, Come and see!
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,780
"You should... You will die."
38
00:03:48,080 --> 00:03:51,660
Who sent this?
I can check.
39
00:03:51,960 --> 00:03:55,700
Charlotte,
we'll find out.
40
00:04:02,440 --> 00:04:05,480
It comes from Nora!
41
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
So...
42
00:04:15,480 --> 00:04:18,760
I did not send it!
43
00:04:26,040 --> 00:04:29,740
-Nothing in her cell phone.
-I told you!
44
00:04:30,040 --> 00:04:34,500
How do you explain that the message was sent from
your number?
45
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
I do not know.
46
00:04:38,360 --> 00:04:40,980
Can I have my cell phone?
47
00:04:41,280 --> 00:04:46,960
Is this jealousy,
can not be part of the play.
48
00:04:47,960 --> 00:04:51,820
I do not care about the play!
This is an unfair fight.
49
00:04:52,120 --> 00:04:54,640
Nora!
50
00:04:55,080 --> 00:04:58,540
Simen?
Can Lars check the number?
51
00:04:58,840 --> 00:05:02,860
He can check everything.
Are you going to sit there?
52
00:05:03,160 --> 00:05:06,980
What does it look like?
-Nora, I need to talk to you!
53
00:05:07,280 --> 00:05:09,840
-Run!
-Nora...
54
00:05:16,840 --> 00:05:24,340
Lars! Can you send an sms and get it
to look like it comes from others?
55
00:05:24,640 --> 00:05:29,960
Yes, it is illegal.
I asked if it was possible!
56
00:05:32,640 --> 00:05:36,640
You do not need to hack
the other phone even.
57
00:05:46,160 --> 00:05:52,780
It's my mom. I must go home and eat
. But she's on...
58
00:05:53,080 --> 00:05:56,480
That was me.
-Huh?
59
00:05:57,480 --> 00:06:00,620
It is super easy.
The recipe is on YouTube.
60
00:06:00,920 --> 00:06:05,340
If it were me,
could you have found it?
61
00:06:05,640 --> 00:06:08,940
Everything is possible.
It just takes some time.
62
00:06:09,240 --> 00:06:13,880
You help me,
so I help you.
63
00:06:15,880 --> 00:06:19,480
Find out who
sent a message in my name.
64
00:06:26,280 --> 00:06:29,140
Was it good?
-Kjempegodt.
65
00:06:29,440 --> 00:06:34,060
Erling? You're a
boxing trainer here in Skjak.
66
00:06:34,360 --> 00:06:37,820
No, Nora.
I want to fight again, Mom.
67
00:06:38,120 --> 00:06:43,480
Why now?
I have my reasons.
68
00:06:44,440 --> 00:06:48,580
That's terrific. We have
no girls in the boxing club.
69
00:06:48,880 --> 00:06:54,560
Will you tell me why you were kicked out of
your previous boxing club?
70
00:06:56,680 --> 00:07:04,960
Isn't it brilliant that Nora
has a hobby? Come on!
71
00:07:06,680 --> 00:07:09,780
I would also fight!
72
00:07:10,080 --> 00:07:12,480
You two!
73
00:07:38,480 --> 00:07:42,340
Hey, Mitnick.
-Hallo, Mr. L. What's this about?
74
00:07:42,640 --> 00:07:45,580
I need access to the
Norwegian telecom company.
75
00:07:45,880 --> 00:07:49,700
Okay. What do you do need it for?
76
00:07:50,000 --> 00:07:55,380
I have to help a girl in trouble.
A girl? I understand.
77
00:07:55,680 --> 00:07:59,080
We dive down at safe levels.
78
00:08:03,080 --> 00:08:06,760
-Sånn, Mr. L. luck!
-Thanks.
79
00:08:36,640 --> 00:08:41,840
Why must you absolutely
start boxing?
80
00:08:42,200 --> 00:08:44,960
Say something, then.
81
00:08:46,720 --> 00:08:48,700
You're calling me?
82
00:08:49,000 --> 00:08:52,480
But your phone is confiscated!
83
00:08:53,040 --> 00:08:54,740
Lars?
84
00:08:55,040 --> 00:08:57,260
A range of 200 mobiles
could have sent the message.
85
00:08:57,560 --> 00:09:02,400
We must narrow the search.
Yes, okay.
86
00:09:03,160 --> 00:09:08,860
If Lars is calling from your number
you have not sent the message.
87
00:09:09,160 --> 00:09:13,320
Exactly! I must
find the one that did it.
88
00:09:18,880 --> 00:09:22,000
Hel - review of the first act.
89
00:09:23,000 --> 00:09:27,960
Find your places.
Be so good!
90
00:09:40,040 --> 00:09:44,480
Let me tell
a legend about a treasure.
91
00:09:47,160 --> 00:09:51,480
Large Bonde... Simen?
Hello, you're going on!
92
00:09:55,000 --> 00:09:58,960
A miracle! A miralkel!
93
00:09:59,440 --> 00:10:03,020
What is it there? Tarzan?
-A Miracle!
94
00:10:03,320 --> 00:10:07,340
Just follow the script!
95
00:10:11,120 --> 00:10:14,180
Do not tell my mom!
96
00:10:17,200 --> 00:10:21,460
-Charlotte?
-Nora has sent me a message!
97
00:10:21,760 --> 00:10:24,620
You are sick! Shit Young!
98
00:10:24,920 --> 00:10:31,480
I don't have my mobile anymore.
-Stay Away, get out!
99
00:10:35,760 --> 00:10:42,640
Okay, you guys. You are now,
, fine. Nice...
100
00:11:01,280 --> 00:11:04,640
That's good, you guys! Ok!
101
00:11:14,520 --> 00:11:17,440
Oh, fytti bugger!
102
00:11:18,080 --> 00:11:22,500
Nora, are you ready
to try yourself in the ring?
103
00:11:22,800 --> 00:11:25,080
Yes.
104
00:11:30,640 --> 00:11:33,400
-Ready?
Yes.
105
00:11:35,040 --> 00:11:40,600
Take it easy, Kristoffer.
Nora has not boxed for long.
106
00:11:48,800 --> 00:11:51,440
Box!
107
00:11:54,680 --> 00:11:57,680
Movement! Articulating!
108
00:12:05,800 --> 00:12:09,640
Nora, you OK? Nora?
109
00:12:14,360 --> 00:12:16,840
Come!
110
00:12:29,680 --> 00:12:32,440
Good right!
111
00:12:55,840 --> 00:13:02,260
-Nora? Your boyfriend is here.
Who then? Simen?
112
00:13:02,560 --> 00:13:07,480
-Wow, You have two boyfriends?
No, jerk.
113
00:13:14,480 --> 00:13:18,480
-Kristoffer?
Yes, that's what I said.
114
00:13:23,640 --> 00:13:25,900
Are you coming out or something?
115
00:13:26,200 --> 00:13:30,480
She can not.
She is my babysitter.
116
00:13:31,000 --> 00:13:34,960
You can chill for a while here.
117
00:13:35,720 --> 00:13:39,540
We'll only be gone for a little while.
118
00:13:39,840 --> 00:13:46,960
You can get ice cream! In the freezer.
Do not say anything to my mom.
119
00:13:47,360 --> 00:13:52,480
Okay, you should
be allowed to snog.
120
00:14:02,320 --> 00:14:08,480
Everyone thinks it's me, and I
don't even have my phone.
121
00:14:10,880 --> 00:14:14,740
It is often someone close
to you who plays tricks.
122
00:14:15,040 --> 00:14:17,340
Says who?
123
00:14:17,640 --> 00:14:22,080
It's in the books and stuff.
124
00:14:26,720 --> 00:14:29,980
Nora, I said something wrong, or?
125
00:14:30,280 --> 00:14:34,360
Sorry, I have to fix something.
126
00:14:43,360 --> 00:14:46,740
-What do you want?
-Read The latest message.
127
00:14:47,040 --> 00:14:50,660
As if you do not know what
it says!
128
00:14:50,960 --> 00:14:54,380
I can find out
who sent it.
129
00:14:54,680 --> 00:14:58,840
That's just bullshit!
-It takes ten seconds.
130
00:15:02,360 --> 00:15:06,560
-Are You stupid or what?
Can you shut up?
131
00:15:08,440 --> 00:15:11,000
Can I make a call?
132
00:15:16,880 --> 00:15:18,940
Lars, it's Nora.
133
00:15:19,240 --> 00:15:24,960
It must have been someone from the theater
who sent the message.
134
00:15:25,280 --> 00:15:29,280
Yes, it was:
Go onstage, you die.
135
00:15:30,400 --> 00:15:34,420
I'll send you the
message Charlotte got now.
136
00:15:34,720 --> 00:15:41,960
That should narrow it down.
I'll come down to you.
137
00:16:24,520 --> 00:16:29,660
Did you get it?
Excited about what you found?
138
00:16:29,960 --> 00:16:32,960
It's absolutely incredible.
139
00:16:33,960 --> 00:16:36,340
Huh?
140
00:16:36,640 --> 00:16:39,480
I was surprised myself.
141
00:16:41,960 --> 00:16:44,520
You're welcome!
142
00:16:50,160 --> 00:16:53,900
The message to Charlotte
came from your mobile.
143
00:16:54,200 --> 00:16:57,960
See here.
The IMEI is yours.
144
00:16:58,440 --> 00:17:04,220
Wow, this is my old
cell phone, which was stolen.
145
00:17:04,520 --> 00:17:10,180
Have you reported it?
No, but I have locked the SIM card.
146
00:17:10,480 --> 00:17:16,480
We need a new exercise to determine
who is threatening Charlotte.
147
00:17:24,440 --> 00:17:28,900
-What Do you want?
Come with the next exercise.
148
00:17:29,200 --> 00:17:36,180
Some are looking for you and me!
We find out who the next exercise.
149
00:17:36,480 --> 00:17:40,960
We must get the person
to send you a message!
150
00:17:58,040 --> 00:18:02,480
No, Charlotte is late.
Renate, get ready.
151
00:18:04,040 --> 00:18:06,840
-Ready?
Yes.
152
00:18:11,560 --> 00:18:16,860
Lars makes clear sound.
We start from where Ola go on stage.
153
00:18:17,160 --> 00:18:20,960
-Charlotte, So good!
-Hate the dress.
154
00:18:27,680 --> 00:18:32,540
Now you shall hear
a legend about a treasure!
155
00:18:35,360 --> 00:18:38,960
Can you turn off the phones now?
156
00:18:41,920 --> 00:18:45,480
Charlotte on stage!
Simen on stage.
157
00:18:50,720 --> 00:18:55,020
-You didn't put it on silent!
-Keep Up.
158
00:18:55,320 --> 00:19:00,840
Give it!
I said, Give it!
159
00:19:10,840 --> 00:19:12,740
It's mine.
160
00:19:13,040 --> 00:19:16,700
It was her idea.
She would get the lead role.
161
00:19:17,000 --> 00:19:24,700
-Is acting just about starring?
We are tired of her bossiness.
162
00:19:25,000 --> 00:19:27,540
Huh?
163
00:19:27,840 --> 00:19:32,880
-And what about Nora?
She meddles in everything!
164
00:19:34,600 --> 00:19:39,360
I understand
none of this...
165
00:19:39,800 --> 00:19:45,760
Without you I could not
have figured it out. Thank you!
166
00:19:48,120 --> 00:19:52,760
Hey, Simen.
Are you hitting on my girlfriend?
167
00:19:56,760 --> 00:20:00,440
I'm just kidding!
-I'm off.
168
00:20:02,160 --> 00:20:08,060
-Then we'll see you at Lars', then?
Did you find out who sent the sms?
169
00:20:08,360 --> 00:20:13,080
It was someone close, as you said.
Charlotte's best friends.
170
00:20:15,880 --> 00:20:18,420
Kristoffer?
171
00:20:18,720 --> 00:20:21,840
Your father is waiting for you.
172
00:20:22,840 --> 00:20:25,680
Bye, then.
173
00:20:53,840 --> 00:20:58,760
I am just coming right in,
hope that's okay.
174
00:21:01,400 --> 00:21:06,400
-Impressive Room you have, Lars.
-Yes... Thanks.
175
00:21:09,320 --> 00:21:11,840
Alarm!
176
00:21:12,480 --> 00:21:14,860
Shit, it's Tom and Julie!
177
00:21:15,160 --> 00:21:17,320
Lock the door!
178
00:21:21,720 --> 00:21:25,480
Sascha! Do you work for them?
179
00:21:26,600 --> 00:21:30,160
-The other way around!
-They work for me.
180
00:21:33,720 --> 00:21:37,820
We need the plates
and medallion.
181
00:21:38,120 --> 00:21:42,720
Give me the medallion!
No, I will not.
182
00:21:45,200 --> 00:21:50,820
Medallion, Lars.
Give me the medallion now!
183
00:21:51,120 --> 00:21:53,920
Bring the wasp.
184
00:21:54,480 --> 00:21:59,380
I can die from wasp stings!
-Give them the medallion!
185
00:21:59,680 --> 00:22:02,740
Give me the medallion, Lars.
186
00:22:03,040 --> 00:22:07,340
-Open The lid!
No, do not open the lid!
187
00:22:07,640 --> 00:22:10,480
Give them the medallion, then!
188
00:22:12,640 --> 00:22:17,560
Lars, now!
No, do not open the lid...
189
00:22:20,320 --> 00:22:23,000
What is the code?
190
00:22:23,640 --> 00:22:28,480
-Don't Open the lid!
-Now!
191
00:22:50,720 --> 00:22:53,480
Are you OK?
192
00:22:57,280 --> 00:23:01,880
But...
Now they'll find the treasure before us!
193
00:23:04,200 --> 00:23:06,960
I could have died.
194
00:23:07,480 --> 00:23:12,260
And you're talking about
the damn treasure?
195
00:23:12,560 --> 00:23:15,480
You suck!
13769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.