All language subtitles for Trio - Odins Gull - S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:02,400 --> 00:00:08,180 The myth says that there are four plates forming a treasure map. 3 00:00:08,480 --> 00:00:12,460 But maybe you can help us with something. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,340 I'll help you with your "school task". 5 00:00:16,640 --> 00:00:20,380 -Tyriheim. -It Sounds like somewhere. 6 00:00:20,680 --> 00:00:24,880 Looks you've got yourself good friends too. 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,540 What did Kristoffer want? 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,860 Look, Husom Plata as well! 9 00:00:33,160 --> 00:00:38,080 -We must return the plate. -Huh? No! 10 00:00:41,400 --> 00:00:44,340 Nora will make Lars give us the medallion. 11 00:00:44,640 --> 00:00:47,120 She is allergic to wasps. 12 00:01:29,040 --> 00:01:31,180 Hey, Lars! Hey, Sascha. 13 00:01:31,480 --> 00:01:34,660 We need your help, can you meet us? 14 00:01:34,960 --> 00:01:37,580 Of course. I'll help you. 15 00:01:37,880 --> 00:01:41,040 I promised I'd help with the school task. 16 00:01:44,400 --> 00:01:47,860 It is little more than a school assignment. 17 00:01:48,160 --> 00:01:52,340 It is a treasure hunt. We are not alone looking for the treasure. 18 00:01:52,640 --> 00:01:58,320 We interpreted the runes and got "Tyriheim". But there is no such place. 19 00:01:59,080 --> 00:02:01,720 See here. 20 00:02:04,960 --> 00:02:07,960 This here tells us that. 21 00:02:15,360 --> 00:02:19,960 I'll help you with finding Tyriheim. 22 00:02:20,520 --> 00:02:22,660 Thanks! One more thing. 23 00:02:22,960 --> 00:02:28,100 The others who are searching for the treasure, they are a little... 24 00:02:28,400 --> 00:02:31,460 Yes... Furious. 25 00:02:31,760 --> 00:02:36,540 No one is allowed to do anything to hurt my friends. 26 00:02:36,840 --> 00:02:40,640 Call me if someone bothers you. 27 00:02:45,360 --> 00:02:48,940 It was here I conceived the idea for the play. 28 00:02:49,240 --> 00:02:55,660 Here I saw for myself the queen Sigrid. She sat where you sit now! 29 00:02:55,960 --> 00:03:01,180 Queen Sigrid is starring. Many have wanted to play her. 30 00:03:01,480 --> 00:03:08,340 And I've decided: to play her, Charlotte. 31 00:03:08,640 --> 00:03:10,940 You are the star. 32 00:03:17,560 --> 00:03:20,300 There are many other roles too. 33 00:03:20,600 --> 00:03:24,300 Ola, you can be the bard. The narrator. 34 00:03:24,600 --> 00:03:28,320 And the whole piece should begin with a musician. 35 00:03:31,440 --> 00:03:35,840 And I thought you could be a 36 00:03:36,560 --> 00:03:40,640 -farmer, Simen. -Frøydis, Come and see! 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,780 "You should... You will die." 38 00:03:48,080 --> 00:03:51,660 Who sent this? I can check. 39 00:03:51,960 --> 00:03:55,700 Charlotte, we'll find out. 40 00:04:02,440 --> 00:04:05,480 It comes from Nora! 41 00:04:08,600 --> 00:04:11,360 So... 42 00:04:15,480 --> 00:04:18,760 I did not send it! 43 00:04:26,040 --> 00:04:29,740 -Nothing in her cell phone. -I told you! 44 00:04:30,040 --> 00:04:34,500 How do you explain that the message was sent from your number? 45 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 I do not know. 46 00:04:38,360 --> 00:04:40,980 Can I have my cell phone? 47 00:04:41,280 --> 00:04:46,960 Is this jealousy, can not be part of the play. 48 00:04:47,960 --> 00:04:51,820 I do not care about the play! This is an unfair fight. 49 00:04:52,120 --> 00:04:54,640 Nora! 50 00:04:55,080 --> 00:04:58,540 Simen? Can Lars check the number? 51 00:04:58,840 --> 00:05:02,860 He can check everything. Are you going to sit there? 52 00:05:03,160 --> 00:05:06,980 What does it look like? -Nora, I need to talk to you! 53 00:05:07,280 --> 00:05:09,840 -Run! -Nora... 54 00:05:16,840 --> 00:05:24,340 Lars! Can you send an sms and get it to look like it comes from others? 55 00:05:24,640 --> 00:05:29,960 Yes, it is illegal. I asked if it was possible! 56 00:05:32,640 --> 00:05:36,640 You do not need to hack the other phone even. 57 00:05:46,160 --> 00:05:52,780 It's my mom. I must go home and eat . But she's on... 58 00:05:53,080 --> 00:05:56,480 That was me. -Huh? 59 00:05:57,480 --> 00:06:00,620 It is super easy. The recipe is on YouTube. 60 00:06:00,920 --> 00:06:05,340 If it were me, could you have found it? 61 00:06:05,640 --> 00:06:08,940 Everything is possible. It just takes some time. 62 00:06:09,240 --> 00:06:13,880 You help me, so I help you. 63 00:06:15,880 --> 00:06:19,480 Find out who sent a message in my name. 64 00:06:26,280 --> 00:06:29,140 Was it good? -Kjempegodt. 65 00:06:29,440 --> 00:06:34,060 Erling? You're a boxing trainer here in Skjak. 66 00:06:34,360 --> 00:06:37,820 No, Nora. I want to fight again, Mom. 67 00:06:38,120 --> 00:06:43,480 Why now? I have my reasons. 68 00:06:44,440 --> 00:06:48,580 That's terrific. We have no girls in the boxing club. 69 00:06:48,880 --> 00:06:54,560 Will you tell me why you were kicked out of your previous boxing club? 70 00:06:56,680 --> 00:07:04,960 Isn't it brilliant that Nora has a hobby? Come on! 71 00:07:06,680 --> 00:07:09,780 I would also fight! 72 00:07:10,080 --> 00:07:12,480 You two! 73 00:07:38,480 --> 00:07:42,340 Hey, Mitnick. -Hallo, Mr. L. What's this about? 74 00:07:42,640 --> 00:07:45,580 I need access to the Norwegian telecom company. 75 00:07:45,880 --> 00:07:49,700 Okay. What do you do need it for? 76 00:07:50,000 --> 00:07:55,380 I have to help a girl in trouble. A girl? I understand. 77 00:07:55,680 --> 00:07:59,080 We dive down at safe levels. 78 00:08:03,080 --> 00:08:06,760 -Sånn, Mr. L. luck! -Thanks. 79 00:08:36,640 --> 00:08:41,840 Why must you absolutely start boxing? 80 00:08:42,200 --> 00:08:44,960 Say something, then. 81 00:08:46,720 --> 00:08:48,700 You're calling me? 82 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 But your phone is confiscated! 83 00:08:53,040 --> 00:08:54,740 Lars? 84 00:08:55,040 --> 00:08:57,260 A range of 200 mobiles could have sent the message. 85 00:08:57,560 --> 00:09:02,400 We must narrow the search. Yes, okay. 86 00:09:03,160 --> 00:09:08,860 If Lars is calling from your number you have not sent the message. 87 00:09:09,160 --> 00:09:13,320 Exactly! I must find the one that did it. 88 00:09:18,880 --> 00:09:22,000 Hel - review of the first act. 89 00:09:23,000 --> 00:09:27,960 Find your places. Be so good! 90 00:09:40,040 --> 00:09:44,480 Let me tell a legend about a treasure. 91 00:09:47,160 --> 00:09:51,480 Large Bonde... Simen? Hello, you're going on! 92 00:09:55,000 --> 00:09:58,960 A miracle! A miralkel! 93 00:09:59,440 --> 00:10:03,020 What is it there? Tarzan? -A Miracle! 94 00:10:03,320 --> 00:10:07,340 Just follow the script! 95 00:10:11,120 --> 00:10:14,180 Do not tell my mom! 96 00:10:17,200 --> 00:10:21,460 -Charlotte? -Nora has sent me a message! 97 00:10:21,760 --> 00:10:24,620 You are sick! Shit Young! 98 00:10:24,920 --> 00:10:31,480 I don't have my mobile anymore. -Stay Away, get out! 99 00:10:35,760 --> 00:10:42,640 Okay, you guys. You are now, , fine. Nice... 100 00:11:01,280 --> 00:11:04,640 That's good, you guys! Ok! 101 00:11:14,520 --> 00:11:17,440 Oh, fytti bugger! 102 00:11:18,080 --> 00:11:22,500 Nora, are you ready to try yourself in the ring? 103 00:11:22,800 --> 00:11:25,080 Yes. 104 00:11:30,640 --> 00:11:33,400 -Ready? Yes. 105 00:11:35,040 --> 00:11:40,600 Take it easy, Kristoffer. Nora has not boxed for long. 106 00:11:48,800 --> 00:11:51,440 Box! 107 00:11:54,680 --> 00:11:57,680 Movement! Articulating! 108 00:12:05,800 --> 00:12:09,640 Nora, you OK? Nora? 109 00:12:14,360 --> 00:12:16,840 Come! 110 00:12:29,680 --> 00:12:32,440 Good right! 111 00:12:55,840 --> 00:13:02,260 -Nora? Your boyfriend is here. Who then? Simen? 112 00:13:02,560 --> 00:13:07,480 -Wow, You have two boyfriends? No, jerk. 113 00:13:14,480 --> 00:13:18,480 -Kristoffer? Yes, that's what I said. 114 00:13:23,640 --> 00:13:25,900 Are you coming out or something? 115 00:13:26,200 --> 00:13:30,480 She can not. She is my babysitter. 116 00:13:31,000 --> 00:13:34,960 You can chill for a while here. 117 00:13:35,720 --> 00:13:39,540 We'll only be gone for a little while. 118 00:13:39,840 --> 00:13:46,960 You can get ice cream! In the freezer. Do not say anything to my mom. 119 00:13:47,360 --> 00:13:52,480 Okay, you should be allowed to snog. 120 00:14:02,320 --> 00:14:08,480 Everyone thinks it's me, and I don't even have my phone. 121 00:14:10,880 --> 00:14:14,740 It is often someone close to you who plays tricks. 122 00:14:15,040 --> 00:14:17,340 Says who? 123 00:14:17,640 --> 00:14:22,080 It's in the books and stuff. 124 00:14:26,720 --> 00:14:29,980 Nora, I said something wrong, or? 125 00:14:30,280 --> 00:14:34,360 Sorry, I have to fix something. 126 00:14:43,360 --> 00:14:46,740 -What do you want? -Read The latest message. 127 00:14:47,040 --> 00:14:50,660 As if you do not know what it says! 128 00:14:50,960 --> 00:14:54,380 I can find out who sent it. 129 00:14:54,680 --> 00:14:58,840 That's just bullshit! -It takes ten seconds. 130 00:15:02,360 --> 00:15:06,560 -Are You stupid or what? Can you shut up? 131 00:15:08,440 --> 00:15:11,000 Can I make a call? 132 00:15:16,880 --> 00:15:18,940 Lars, it's Nora. 133 00:15:19,240 --> 00:15:24,960 It must have been someone from the theater who sent the message. 134 00:15:25,280 --> 00:15:29,280 Yes, it was: Go onstage, you die. 135 00:15:30,400 --> 00:15:34,420 I'll send you the message Charlotte got now. 136 00:15:34,720 --> 00:15:41,960 That should narrow it down. I'll come down to you. 137 00:16:24,520 --> 00:16:29,660 Did you get it? Excited about what you found? 138 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 It's absolutely incredible. 139 00:16:33,960 --> 00:16:36,340 Huh? 140 00:16:36,640 --> 00:16:39,480 I was surprised myself. 141 00:16:41,960 --> 00:16:44,520 You're welcome! 142 00:16:50,160 --> 00:16:53,900 The message to Charlotte came from your mobile. 143 00:16:54,200 --> 00:16:57,960 See here. The IMEI is yours. 144 00:16:58,440 --> 00:17:04,220 Wow, this is my old cell phone, which was stolen. 145 00:17:04,520 --> 00:17:10,180 Have you reported it? No, but I have locked the SIM card. 146 00:17:10,480 --> 00:17:16,480 We need a new exercise to determine who is threatening Charlotte. 147 00:17:24,440 --> 00:17:28,900 -What Do you want? Come with the next exercise. 148 00:17:29,200 --> 00:17:36,180 Some are looking for you and me! We find out who the next exercise. 149 00:17:36,480 --> 00:17:40,960 We must get the person to send you a message! 150 00:17:58,040 --> 00:18:02,480 No, Charlotte is late. Renate, get ready. 151 00:18:04,040 --> 00:18:06,840 -Ready? Yes. 152 00:18:11,560 --> 00:18:16,860 Lars makes clear sound. We start from where Ola go on stage. 153 00:18:17,160 --> 00:18:20,960 -Charlotte, So good! -Hate the dress. 154 00:18:27,680 --> 00:18:32,540 Now you shall hear a legend about a treasure! 155 00:18:35,360 --> 00:18:38,960 Can you turn off the phones now? 156 00:18:41,920 --> 00:18:45,480 Charlotte on stage! Simen on stage. 157 00:18:50,720 --> 00:18:55,020 -You didn't put it on silent! -Keep Up. 158 00:18:55,320 --> 00:19:00,840 Give it! I said, Give it! 159 00:19:10,840 --> 00:19:12,740 It's mine. 160 00:19:13,040 --> 00:19:16,700 It was her idea. She would get the lead role. 161 00:19:17,000 --> 00:19:24,700 -Is acting just about starring? We are tired of her bossiness. 162 00:19:25,000 --> 00:19:27,540 Huh? 163 00:19:27,840 --> 00:19:32,880 -And what about Nora? She meddles in everything! 164 00:19:34,600 --> 00:19:39,360 I understand none of this... 165 00:19:39,800 --> 00:19:45,760 Without you I could not have figured it out. Thank you! 166 00:19:48,120 --> 00:19:52,760 Hey, Simen. Are you hitting on my girlfriend? 167 00:19:56,760 --> 00:20:00,440 I'm just kidding! -I'm off. 168 00:20:02,160 --> 00:20:08,060 -Then we'll see you at Lars', then? Did you find out who sent the sms? 169 00:20:08,360 --> 00:20:13,080 It was someone close, as you said. Charlotte's best friends. 170 00:20:15,880 --> 00:20:18,420 Kristoffer? 171 00:20:18,720 --> 00:20:21,840 Your father is waiting for you. 172 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 Bye, then. 173 00:20:53,840 --> 00:20:58,760 I am just coming right in, hope that's okay. 174 00:21:01,400 --> 00:21:06,400 -Impressive Room you have, Lars. -Yes... Thanks. 175 00:21:09,320 --> 00:21:11,840 Alarm! 176 00:21:12,480 --> 00:21:14,860 Shit, it's Tom and Julie! 177 00:21:15,160 --> 00:21:17,320 Lock the door! 178 00:21:21,720 --> 00:21:25,480 Sascha! Do you work for them? 179 00:21:26,600 --> 00:21:30,160 -The other way around! -They work for me. 180 00:21:33,720 --> 00:21:37,820 We need the plates and medallion. 181 00:21:38,120 --> 00:21:42,720 Give me the medallion! No, I will not. 182 00:21:45,200 --> 00:21:50,820 Medallion, Lars. Give me the medallion now! 183 00:21:51,120 --> 00:21:53,920 Bring the wasp. 184 00:21:54,480 --> 00:21:59,380 I can die from wasp stings! -Give them the medallion! 185 00:21:59,680 --> 00:22:02,740 Give me the medallion, Lars. 186 00:22:03,040 --> 00:22:07,340 -Open The lid! No, do not open the lid! 187 00:22:07,640 --> 00:22:10,480 Give them the medallion, then! 188 00:22:12,640 --> 00:22:17,560 Lars, now! No, do not open the lid... 189 00:22:20,320 --> 00:22:23,000 What is the code? 190 00:22:23,640 --> 00:22:28,480 -Don't Open the lid! -Now! 191 00:22:50,720 --> 00:22:53,480 Are you OK? 192 00:22:57,280 --> 00:23:01,880 But... Now they'll find the treasure before us! 193 00:23:04,200 --> 00:23:06,960 I could have died. 194 00:23:07,480 --> 00:23:12,260 And you're talking about the damn treasure? 195 00:23:12,560 --> 00:23:15,480 You suck! 13769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.