All language subtitles for Trio - Odins Gull - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,020 The myth says there are four plates. 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,020 -Stop! Yes! 4 00:00:08,320 --> 00:00:12,740 They form a treasure map. Do you remember Husom Plata? 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,340 Husom Plata is stolen! 6 00:00:15,640 --> 00:00:20,840 So we are not alone looking for Odin's gold. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,580 There, stop! 8 00:00:24,880 --> 00:00:28,460 -Who Is it? -Mom Has a new boyfriend. 9 00:00:28,760 --> 00:00:33,540 Can you lend me your room? -She can sleep with me! 10 00:00:33,840 --> 00:00:36,540 Maybe you can assist us with something. 11 00:00:36,840 --> 00:00:40,300 I'll help you with a "school task". 12 00:00:40,600 --> 00:00:43,260 -Tyriheim. -Here - like somewhere. 13 00:00:43,560 --> 00:00:46,680 Where? Maybe here somewhere... 14 00:02:15,680 --> 00:02:20,040 The plates are in my possession . Check location 2 for the medallion. 15 00:03:32,080 --> 00:03:34,500 Now you need to be very sure! 16 00:03:34,800 --> 00:03:38,980 Robin saw someone in our room. Not true, Robin? 17 00:03:39,280 --> 00:03:42,260 I checked in on you, and then went back to sleep. 18 00:03:42,560 --> 00:03:46,340 Have you like a black hood? -You had a dream, Robin. 19 00:03:46,640 --> 00:03:48,340 Good morning. 20 00:03:48,640 --> 00:03:51,500 Your kids have a vivid imagination. 21 00:03:51,800 --> 00:03:58,840 They say there was a thief in their bed- room in the night. With a balaclava! 22 00:04:01,840 --> 00:04:07,480 Can I get such a cool balaclava? Please! 23 00:04:11,360 --> 00:04:16,480 That's not possible! -See yourself, someone has taken the plates. 24 00:04:22,480 --> 00:04:24,980 Where do we go now? 25 00:04:25,280 --> 00:04:27,700 Why were they at our house? 26 00:04:28,000 --> 00:04:31,660 -They were looking for this. -It must have been Tom. 27 00:04:31,960 --> 00:04:37,000 -We must be certain. Maybe we can find some evidence. 28 00:04:57,840 --> 00:05:00,960 There is nothing here. 29 00:05:37,600 --> 00:05:41,840 Triclimate. It is used by... 30 00:05:46,520 --> 00:05:51,580 Army Tech. Stealth material used in clothing for elite soldiers. 31 00:05:51,880 --> 00:05:58,960 It's certainly not my grandfather's. -But who uses that? Tom! 32 00:06:16,440 --> 00:06:20,160 -Hello, Mr. Army Tech. I knew it! 33 00:06:22,200 --> 00:06:23,940 Where to? 34 00:06:24,240 --> 00:06:27,660 The extreme sports center. I have to find the plates. 35 00:06:27,960 --> 00:06:32,480 Bring something to document it with. 36 00:06:33,320 --> 00:06:38,320 Be careful with the equipment. I'll check on Tom. So long. 37 00:07:10,560 --> 00:07:13,700 Relax, you won't die of a wasp sting. 38 00:07:14,000 --> 00:07:19,880 Yes, I could. I don't have my epi-pen. 39 00:07:22,040 --> 00:07:25,360 Have we contact? Yes. 40 00:07:25,680 --> 00:07:29,180 -Do you have a plan? What do you mean? 41 00:07:29,480 --> 00:07:32,480 We must have a plan. 42 00:07:35,880 --> 00:07:38,480 Nora? 43 00:07:41,840 --> 00:07:46,880 You must be cautious. Tom has long military experience. 44 00:07:47,840 --> 00:07:49,800 Shit! 45 00:08:05,880 --> 00:08:09,360 This was a poor choice. 46 00:08:27,520 --> 00:08:29,960 Come! 47 00:09:29,720 --> 00:09:33,060 Hello? I have tracked Tom's car. 48 00:09:33,360 --> 00:09:37,140 He was in Lillehammer when Husom Plata was stolen. 49 00:09:37,440 --> 00:09:42,080 -Tom Stole it? Yes, but we can not prove it. 50 00:09:43,400 --> 00:09:45,760 Welcome, young lady. 51 00:10:27,680 --> 00:10:31,480 You know what's weird? 52 00:10:31,840 --> 00:10:35,380 Those cords just sticking out of the wall. 53 00:10:35,680 --> 00:10:40,000 -Just wiring? -Not without any contact. 54 00:10:44,480 --> 00:10:47,960 Hello? Yes, we are coming. 55 00:10:48,760 --> 00:10:51,860 No, we don't have the plates. 56 00:10:52,160 --> 00:10:55,480 Sorry. Received. 57 00:10:58,160 --> 00:11:03,600 We must return and get the plates. It is an order. 58 00:11:14,520 --> 00:11:17,020 It sounds hollow. 59 00:11:17,320 --> 00:11:21,040 There must be an entrance here. 60 00:11:24,480 --> 00:11:27,840 I've seen on film, you see. 61 00:11:52,000 --> 00:11:54,960 See! 62 00:12:08,000 --> 00:12:10,960 Wow! 63 00:12:38,480 --> 00:12:41,440 Look, Lars. 64 00:12:44,600 --> 00:12:48,540 It's pictures of us! 65 00:12:48,840 --> 00:12:53,000 We must find the plates and get away. 66 00:13:19,240 --> 00:13:22,680 Nora, it's them! They're coming. 67 00:13:35,040 --> 00:13:38,880 Shoes match. Tom stole Husom Plata! 68 00:13:43,840 --> 00:13:48,340 -It must be reckoned with. -I hope it is worth the money. 69 00:13:48,640 --> 00:13:53,260 That's it. Know how much money that is? 70 00:13:53,560 --> 00:13:59,920 Yes, but I want to be finished. -Have some patience. 71 00:14:08,440 --> 00:14:10,420 Nora, are you crazy? 72 00:14:10,720 --> 00:14:15,160 It is too dangerous, turn around! Turn now! 73 00:14:15,480 --> 00:14:17,720 Be quiet! 74 00:14:20,280 --> 00:14:24,440 I say it again, turn around! Turn now! 75 00:14:37,600 --> 00:14:39,700 -You ruined the equipment. -Hysj! 76 00:14:40,000 --> 00:14:45,840 -Things have not gone as planned. -Man can not plan everything. 77 00:14:56,000 --> 00:15:00,860 We need something to carry the plates in. -Is there a bag? 78 00:15:01,160 --> 00:15:03,540 In the office. 79 00:15:03,840 --> 00:15:06,440 Come here! 80 00:15:28,960 --> 00:15:32,480 Look, it's the Husom Plata too. 81 00:15:40,000 --> 00:15:42,440 Run! 82 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 Stop! 83 00:15:51,440 --> 00:15:55,840 -Tom, What do we do? -In the pantry. 84 00:16:03,480 --> 00:16:07,500 Now we have a good opportunity to visit Lars, alone! 85 00:16:07,800 --> 00:16:11,340 You'll never find the medallion. Wait until grandfather learns about this. 86 00:16:11,640 --> 00:16:17,040 Our word against yours, Nora. Who do you think people will believe? 87 00:16:23,080 --> 00:16:25,320 Try calling Lars. 88 00:16:27,840 --> 00:16:30,800 There is no coverage here. 89 00:16:49,440 --> 00:16:53,480 -Keep the light still! Sorry, I'm shivering 90 00:17:04,920 --> 00:17:07,380 Hey, Lars. -Sascha? 91 00:17:07,680 --> 00:17:13,160 -Everything OK? Yes, what shall I say? It's fine! 92 00:17:15,680 --> 00:17:21,960 -Press then! Yes. The battery is depleted. 93 00:17:22,680 --> 00:17:29,380 I have good news. I'm almost finished with the runes. 94 00:17:29,680 --> 00:17:34,620 -Don't Worry about it. -Of course, I'll help you. 95 00:17:34,920 --> 00:17:41,320 I'll come over one day and help you with the "school task". 96 00:17:44,760 --> 00:17:49,660 Is there a light on your mobile? Use that, then! 97 00:17:49,960 --> 00:17:52,800 I left it back at the base... 98 00:17:59,920 --> 00:18:03,480 Come, I'll warm you. 99 00:18:11,840 --> 00:18:14,840 Let us out! 100 00:18:18,480 --> 00:18:22,480 What in the world ! 101 00:18:26,000 --> 00:18:30,680 We must get down to Lars before Tom and Julie escape! 102 00:19:18,680 --> 00:19:21,040 Good boy. 103 00:19:24,640 --> 00:19:26,960 There they are! 104 00:19:28,440 --> 00:19:33,080 What are you doing? I have a plan. 105 00:19:33,600 --> 00:19:38,020 -I want the medallion. It's not possible! 106 00:19:38,320 --> 00:19:41,700 -Get the phone. Hey, grandfather! 107 00:19:42,000 --> 00:19:45,880 Hi! Are you at the police station? 108 00:19:48,040 --> 00:19:50,340 Yes. I am with Lars. 109 00:19:50,640 --> 00:19:53,980 Tom, give them the medallion. They'll blab! 110 00:19:54,280 --> 00:19:58,140 Can you get me? It is urgent. 111 00:19:58,440 --> 00:20:01,960 Yes. Fine, then I wait here. 112 00:20:11,160 --> 00:20:13,480 Drittunger! 113 00:20:16,880 --> 00:20:20,480 -They have taken the plates! -You're Kidding! 114 00:20:24,240 --> 00:20:26,960 Are you OK? 115 00:20:28,480 --> 00:20:33,000 -What'd your grandfather say? I have no battery... 116 00:20:36,160 --> 00:20:38,380 See! 117 00:20:38,680 --> 00:20:41,960 -Husomplata! Yes. 118 00:21:04,640 --> 00:21:07,520 Wow! 119 00:21:16,680 --> 00:21:21,620 It is not a treasure map. We must return Husom Plata. 120 00:21:21,920 --> 00:21:24,020 Huh? No! 121 00:21:24,320 --> 00:21:32,340 There have been thieves here. We must report Tom and Julie. 122 00:21:32,640 --> 00:21:34,940 It is best. 123 00:21:35,240 --> 00:21:38,340 But without the plates we'll never find the treasure! 124 00:21:38,640 --> 00:21:43,840 -We have to be believed! -But... 125 00:21:44,560 --> 00:21:48,860 If we keep them, we are as bad as Tom and Julie. 126 00:21:49,160 --> 00:21:53,060 You ruined the headcam, and destroyed the evidence. 127 00:21:53,360 --> 00:21:59,360 -He'll believe me. Have you thought about the burglary? 128 00:22:00,680 --> 00:22:04,700 Tom's friends with your grandfather. 129 00:22:05,000 --> 00:22:07,340 We have the film from the extreme sports center. 130 00:22:07,640 --> 00:22:12,260 -It Proves nothing. I thought we were on the same team. 131 00:22:12,560 --> 00:22:16,960 For five years I have hunted Odin's gold. 132 00:22:22,360 --> 00:22:30,000 As I lay in my hospital bed after my accident, it was this that counted. 133 00:22:32,680 --> 00:22:38,960 We'll borrow the plate a few days, then we deliver it back. 134 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Count me out! 135 00:22:54,240 --> 00:22:58,660 We'll enter here. Lars' father is in London. 136 00:22:58,960 --> 00:23:00,940 Lars will have hidden the medallion. 137 00:23:01,240 --> 00:23:08,000 -Nora will make Lars give it to us. -How then? 138 00:23:10,000 --> 00:23:15,440 She is allergic to wasps... 9627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.