All language subtitles for Trio - Odins Gull - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:02,200 --> 00:00:06,060 The myth says that there are four plates. Lars! 3 00:00:06,360 --> 00:00:10,940 They form a treasure map. Do you remember Husom Plata? 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,220 Husom Plata is stolen. 5 00:00:13,520 --> 00:00:18,140 We may not be alone looking after Odin's gold. 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,340 There's nothing here. 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,420 Tom's watching us with binoculars. 8 00:00:23,720 --> 00:00:29,840 Landslide at Eisar farm. It took the plate down. There! 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,480 -Stop! We have it! 10 00:00:33,920 --> 00:00:37,380 Three out of four. Odin gold to be a myth. 11 00:00:37,680 --> 00:00:41,840 I saw this car at Eisar farm. 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,320 Tom Karlsen? 13 00:01:34,000 --> 00:01:37,040 Need help? 14 00:01:42,480 --> 00:01:46,880 -Johan, I'm taking out the trash. Yes, fine! 15 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Hi! 16 00:02:03,000 --> 00:02:04,740 Open the purse! 17 00:02:07,120 --> 00:02:09,960 Open the bag! 18 00:02:12,560 --> 00:02:15,480 Let me look in your purse. 19 00:02:35,920 --> 00:02:39,820 How could this somehow be a treasure map? 20 00:02:40,120 --> 00:02:44,180 I don't know. We must find the last plate first. 21 00:02:44,480 --> 00:02:47,300 Can not we just find it? 22 00:02:47,600 --> 00:02:53,860 I must find out what the last word on the medallion is. 23 00:02:54,160 --> 00:02:59,980 -Is not a K, then? No, it is an H. 24 00:03:00,280 --> 00:03:05,660 -then just shit in it! Yes, you can find the plate yourself. 25 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 What's this about? 26 00:03:10,840 --> 00:03:14,940 Sorry, I've got low blood sugar. 27 00:03:15,240 --> 00:03:18,960 -Can you get something? Yes. Come, then. 28 00:03:29,080 --> 00:03:34,480 How did it get in your bag? Where have you put the other things? 29 00:03:35,480 --> 00:03:42,460 She does not speak Norwegian. Taken it? Have you put it in your bag? 30 00:03:49,840 --> 00:03:52,660 "Secure"stock is not secure even. 31 00:03:52,960 --> 00:03:57,660 After the center was set up, immigrants stole lots from my shop. 32 00:03:57,960 --> 00:04:01,620 I'm considering almost to close down. 33 00:04:01,920 --> 00:04:04,720 Come with me, please. 34 00:04:12,680 --> 00:04:15,000 Stop her! 35 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 Relax! 36 00:04:19,000 --> 00:04:21,540 We will contact you. 37 00:04:21,840 --> 00:04:24,960 Come, it's OK! 38 00:04:25,960 --> 00:04:31,480 Now we're taking a trip to the asylum center, then we talk together. Okay? 39 00:05:04,160 --> 00:05:07,640 Should we not buy candy for Lars? 40 00:05:49,600 --> 00:05:52,780 Hello. Do you need help? 41 00:05:53,080 --> 00:05:56,620 We need to talk to the girl brought by the police. 42 00:05:56,920 --> 00:06:00,840 Havin? She's very upset. 43 00:06:06,960 --> 00:06:10,360 She lost it there. 44 00:06:11,360 --> 00:06:15,880 I'll show you where she is. 45 00:06:40,840 --> 00:06:43,200 Thanks, Sascha. 46 00:06:52,200 --> 00:06:54,880 She thanks you 47 00:06:59,000 --> 00:07:05,480 She is afraid of being deported from the country. Because of the complaint. 48 00:07:05,840 --> 00:07:09,540 But what if she did it? 49 00:07:21,000 --> 00:07:25,480 She could not have done it, Nora. 50 00:07:29,480 --> 00:07:31,700 Can't you? -No. 51 00:07:32,000 --> 00:07:35,620 You must! You must withdraw the complaint. 52 00:07:35,920 --> 00:07:43,260 I have to set an example. They've stolen so much now. It must stop. 53 00:07:43,560 --> 00:07:46,820 They can be tossed out of the country. 54 00:07:47,120 --> 00:07:53,060 Maybe the family stood behind it, you know how these people are. 55 00:07:53,360 --> 00:07:55,840 Shit Shop! 56 00:08:21,000 --> 00:08:23,960 Lars? Lars! 57 00:08:24,480 --> 00:08:27,000 Here! 58 00:08:29,000 --> 00:08:36,000 What are you doing there? No, I... 59 00:08:41,840 --> 00:08:46,660 -There, stop! -Who Is it? 60 00:08:46,960 --> 00:08:50,960 Is that Tom? -Would not surprise me. 61 00:08:53,840 --> 00:08:58,000 Havin may not have stolen anything. 62 00:08:59,680 --> 00:09:05,180 Johan said she's stolen a lot. We must help her. 63 00:09:05,480 --> 00:09:07,420 We'll stake out the store. 64 00:09:07,720 --> 00:09:12,340 I can't. I need to keep watch here if he comes again. 65 00:09:12,640 --> 00:09:16,720 Okay, then. I follow you on headcam. 66 00:09:20,040 --> 00:09:22,700 Headcam. Take this, Simen. 67 00:09:23,000 --> 00:09:27,440 Microphone. -We have audio contact. 68 00:09:33,800 --> 00:09:37,180 Lars you hear me? Yes. 69 00:09:37,480 --> 00:09:41,960 I'll take the main entrance, and Simen can check behind the store. 70 00:09:50,200 --> 00:09:54,960 -I have contact, Lars. -Keep an eye on the exit. 71 00:10:07,200 --> 00:10:10,580 Oh no. Message from Mom. 72 00:10:10,880 --> 00:10:17,440 I must go home. I'll be as fast as I can. 73 00:10:18,840 --> 00:10:23,480 -Sorry I'm late. Hey, Nora. 74 00:10:24,440 --> 00:10:27,960 -This Is Erling. Hey. 75 00:10:29,000 --> 00:10:32,740 Hey. Erling. -Nora. 76 00:10:33,040 --> 00:10:37,220 You I have heard a lot about! Only positive, ie. 77 00:10:37,520 --> 00:10:41,540 -Mom Has a new boyfriend. -Robin! 78 00:10:41,840 --> 00:10:47,960 -And he can cook. Yes, that is correct. Be so good. 79 00:10:56,000 --> 00:10:59,360 Havin is innocent. 80 00:11:02,200 --> 00:11:05,100 But Johan was certain... 81 00:11:05,400 --> 00:11:09,940 He's a racist! -Take It easy, Nora. 82 00:11:10,240 --> 00:11:13,420 It is conceivable that the thieves are from the center. 83 00:11:13,720 --> 00:11:16,660 -And you are the police? -Nora? 84 00:11:16,960 --> 00:11:19,340 I wondered... 85 00:11:19,640 --> 00:11:25,840 Could you lend me your room? Two nights. 86 00:11:26,280 --> 00:11:29,860 Erling is sanding the floor in the apartment... 87 00:11:30,160 --> 00:11:35,660 Can we accommodate it? Where will Nora sleep? 88 00:11:35,960 --> 00:11:39,960 -She Can sleep with me! Yes. 89 00:11:41,840 --> 00:11:44,480 Jerk. 90 00:11:52,120 --> 00:11:56,680 Have you seen anything suspicious? -No. Just you. 91 00:11:58,040 --> 00:12:02,040 Nice to be undercover together, then. 92 00:12:02,880 --> 00:12:06,860 Boys and girls can be friends, right? 93 00:12:07,160 --> 00:12:09,740 Thinking about us? 94 00:12:10,040 --> 00:12:16,960 No, well... I think... -Spit it out, then! 95 00:12:19,040 --> 00:12:24,480 It's not a problem that boys and girls are friends? 96 00:12:25,840 --> 00:12:31,660 -Simen! Nora! -It's OK there... 97 00:12:31,960 --> 00:12:36,660 -Hallo! What is it, Lars? 98 00:12:36,960 --> 00:12:43,460 You have enough to follow. They plan a new break. 99 00:12:43,760 --> 00:12:46,700 Okay. What do we do? 100 00:12:47,000 --> 00:12:51,940 One is behind the store, one is inside. 101 00:12:52,240 --> 00:12:55,060 Okay. I'm going in. 102 00:12:55,360 --> 00:13:01,480 Nora? What I meant with boys and girls... 103 00:13:02,320 --> 00:13:08,460 When I meant us two. I like you and... 104 00:13:08,760 --> 00:13:15,340 Yeah, don't you like me? -Sure, but boyfriend? 105 00:13:15,640 --> 00:13:22,480 No, I meant just friends. It's OK... 106 00:13:41,680 --> 00:13:45,280 -Do you need help? -No Then. 107 00:13:45,680 --> 00:13:52,520 -Frank, take out the garbage? Yes. I'll do it. 108 00:13:59,040 --> 00:14:04,240 -Sorry, everything OK? Yes. 109 00:14:13,240 --> 00:14:15,700 -Stop! Check their jackets. What for? 110 00:14:16,000 --> 00:14:18,180 They have stolen! 111 00:14:18,480 --> 00:14:22,480 I have not taken anything. -Relax. 112 00:14:24,720 --> 00:14:27,260 Do not accuse people of stealing! 113 00:14:27,560 --> 00:14:30,700 -As you're doing? -Now You go. 114 00:14:31,000 --> 00:14:33,440 With pleasure! 115 00:14:36,280 --> 00:14:38,960 Wait! 116 00:14:39,840 --> 00:14:44,900 -Let's see in your pockets. I have not taken anything. Check! 117 00:14:45,200 --> 00:14:48,480 Let's see in your pocket... 118 00:14:51,000 --> 00:14:53,440 Really, yes. 119 00:14:59,000 --> 00:15:03,460 -Robin? Make yourself scarce. -Huh? 120 00:15:03,760 --> 00:15:06,760 Out. 121 00:15:13,840 --> 00:15:18,860 What did you do in the store? -What you should have done! 122 00:15:19,160 --> 00:15:25,380 There's a complaint. You were found with an iPod in your pocket. 123 00:15:25,680 --> 00:15:28,960 They planted it. 124 00:15:31,000 --> 00:15:34,420 You do not believe me. 125 00:15:34,720 --> 00:15:41,680 I must relate to the facts. Do you understand that? 126 00:15:46,000 --> 00:15:51,460 He bumped into me. He... -Frank? 127 00:15:51,760 --> 00:15:57,960 Yeah. Intentionally. -Then He planted the iPod. 128 00:15:59,200 --> 00:16:04,300 -The Shit. -Smart. He did it with Havin and... 129 00:16:04,600 --> 00:16:08,340 -But Why? -They kept on getting busted. 130 00:16:08,640 --> 00:16:13,880 How do we prove it? Nora can not go there anymore. 131 00:16:15,600 --> 00:16:23,000 I can go there, otherwise I'll probably just talk about boys and girls? 132 00:16:25,040 --> 00:16:30,180 But should we take pictures of them? -Catch them in the act. 133 00:16:30,480 --> 00:16:32,760 When do we go? 134 00:16:52,520 --> 00:16:55,860 -Are you ready? -Ready. 135 00:16:56,160 --> 00:16:58,960 I'm ready. 136 00:17:15,600 --> 00:17:19,040 -He's on his way. -received. 137 00:17:45,920 --> 00:17:49,960 Simen? They sit, the coast is clear. 138 00:17:57,840 --> 00:18:00,480 Simen, they're coming! 139 00:18:07,640 --> 00:18:11,840 Shit! Nora, I have done something really stupid! 140 00:18:14,120 --> 00:18:16,840 You, give me the bag. 141 00:18:20,000 --> 00:18:21,980 Help! 142 00:18:22,280 --> 00:18:25,040 Stop! 143 00:18:29,680 --> 00:18:31,700 What happened? 144 00:18:32,000 --> 00:18:35,480 -Help! -Simen! 145 00:18:38,600 --> 00:18:41,480 Quiet now. 146 00:18:44,320 --> 00:18:48,480 What happens here? -Ask him! 147 00:18:49,000 --> 00:18:52,300 -Frank? -Has It clicked for you? 148 00:18:52,600 --> 00:18:59,340 They put goods in the trash, he took them out and brought the loot here. 149 00:18:59,640 --> 00:19:05,460 They planted the other, so you would think they stole from the store. 150 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 Is this true, Frank? 151 00:19:21,000 --> 00:19:23,480 Hi! 152 00:19:33,000 --> 00:19:40,060 Hey... I just want to get apologize, ie. 153 00:19:45,160 --> 00:19:51,960 Please take this as an apology. Be so good. 154 00:19:54,000 --> 00:19:56,480 I'm so sorry! 155 00:19:57,360 --> 00:20:00,060 Say something to him. 156 00:20:00,360 --> 00:20:03,340 Try to say it in Norwegian. 157 00:20:03,640 --> 00:20:08,880 -Tusen Thanks! Yes, Please. 158 00:20:13,440 --> 00:20:15,960 You? 159 00:20:17,280 --> 00:20:22,880 Time for tea. Tea for trio. Come on! 160 00:20:33,480 --> 00:20:38,700 I want to thank you for what you have done for Havin. 161 00:20:39,000 --> 00:20:43,700 Many people think that we in Mottak are thugs and bandits. 162 00:20:44,000 --> 00:20:49,860 But we are no different to others. I have my interests. 163 00:20:50,160 --> 00:20:56,980 I've been on a mission for find... this treasure. 164 00:20:57,280 --> 00:21:01,980 -SS Gaiasoppa. Do you know it? 165 00:21:02,280 --> 00:21:06,260 Yes. Ship with silver treasure. Do you work with it? 166 00:21:06,560 --> 00:21:14,960 No, but I have a hobby, and I like to help others. 167 00:21:15,320 --> 00:21:20,840 You? Maybe you can help us with something. 168 00:21:21,320 --> 00:21:23,960 Maybe. 169 00:21:37,880 --> 00:21:43,200 It's a locket... -There is a school assignment. 170 00:21:44,840 --> 00:21:47,340 School Task... 171 00:21:47,640 --> 00:21:54,500 Is that the whole word? Yes. You may not have time? 172 00:21:54,800 --> 00:22:01,480 You helped Havin. I'll help you with the "school task". 173 00:22:01,880 --> 00:22:05,140 Why did you show him just the first runes? 174 00:22:05,440 --> 00:22:09,300 -No others must have the whole word. -Is the word coded? 175 00:22:09,600 --> 00:22:13,500 Yes, we just need to find out how. 176 00:22:13,800 --> 00:22:19,960 Shall I search for "rune codes"? Yes, or other codes. 177 00:22:25,000 --> 00:22:31,440 "Code". 66 billion hits. Smart! 178 00:22:33,480 --> 00:22:38,860 We can crack the code. We just need to find the right code type. 179 00:22:39,160 --> 00:22:44,160 Leonardo Da Vinci wrote mirrored. 180 00:22:56,720 --> 00:22:59,680 Did I say something wrong? 181 00:23:02,000 --> 00:23:08,480 What is it? -Ty... Tyr... 182 00:23:09,360 --> 00:23:14,660 Tyri... H... whiff. 183 00:23:14,960 --> 00:23:19,340 -Tyriheim! -It Sounds like somewhere. 184 00:23:19,640 --> 00:23:22,480 Where? 185 00:23:23,160 --> 00:23:26,040 Where is it, then? 186 00:23:28,440 --> 00:23:32,160 Maybe it is there? Maybe here somewhere. 12819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.