All language subtitles for The_Outside_Man_(Un_homme_est_mort)(1972)_DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,521 --> 00:03:01,233 I have a reservation for Garnier, Roger Garnier. 2 00:03:03,402 --> 00:03:07,865 Yes, the room is 817 Did To sign up, please? 3 00:03:29,344 --> 00:03:33,557 Your secretary has left this for you and a letter waiting for you. 4 00:03:40,272 --> 00:03:43,692 I need a car, where can I rent? 5 00:03:44,026 --> 00:03:46,528 Just right through the archway. 6 00:04:10,188 --> 00:04:11,523 Thank you, sir. 7 00:05:49,524 --> 00:05:50,624 Halo. 8 00:05:50,625 --> 00:05:52,525 Got a call from Paris. 9 00:05:52,925 --> 00:05:54,025 Listening. 10 00:05:54,127 --> 00:05:56,227 I'm Antoine. Do you have it? 11 00:05:57,127 --> 00:05:58,127 Yes. 12 00:05:58,400 --> 00:06:02,000 Remember these instructions, the name and address of 13 00:06:02,120 --> 00:06:06,920 Victor Kovacs, 809 Hill Crest Drive, Beverly Hills 14 00:06:08,150 --> 00:06:09,050 Repeat. 15 00:06:10,500 --> 00:06:11,800 Victor Kovacs 16 00:06:13,100 --> 00:06:16,800 809 Hill Crest Drive, 17 00:06:17,900 --> 00:06:19,900 Beverly Hills. 18 00:08:55,157 --> 00:08:56,491 Who? 19 00:08:56,658 --> 00:09:01,413 Roger Garnier, with the "G" Garnier. Expecting me. 20 00:09:01,580 --> 00:09:04,875 A man from Paris. Yes sir. 21 00:10:16,530 --> 00:10:19,199 I believe that you'd like to see sir. Victor Kovacs. 22 00:10:20,867 --> 00:10:22,619 There's a Mr. Kovacs? 23 00:10:22,786 --> 00:10:27,457 Yes sir, sir. Alex Kovacs, the son of Mr. Victor 24 00:10:27,624 --> 00:10:31,128 Yes, of course. I did not know that he lives here. 25 00:10:32,504 --> 00:10:34,589 Would you waited, sir? 26 00:11:01,950 --> 00:11:03,368 Mr. Garnier? 27 00:11:05,954 --> 00:11:09,082 I am the wife of Victor Kovacs my husband will come soon, 28 00:11:09,249 --> 00:11:10,929 Can I offer you something? 29 00:11:11,126 --> 00:11:12,127 No, thank you. 30 00:11:12,294 --> 00:11:15,547 Would you drink something? You must be exhausted 31 00:11:15,714 --> 00:11:17,507 No, it's really good. Thank you. 32 00:11:17,966 --> 00:11:20,427 Well, I hope I'll see you later. 33 00:12:40,424 --> 00:12:42,759 Are you, Victor? -I sure am. 34 00:12:45,971 --> 00:12:49,599 How are you, Roger? Do you like art? 35 00:12:50,100 --> 00:12:52,394 Cost more than the damn Picasso. 36 00:12:57,357 --> 00:12:58,567 Who the hell are you? 37 00:13:33,517 --> 00:13:35,227 Mr. Victor is dead, Sir 38 00:13:35,728 --> 00:13:37,271 Should I call the police? 39 00:14:45,136 --> 00:14:46,304 Room 817, please. 40 00:14:48,598 --> 00:14:50,099 Mr Garnier. 41 00:14:51,851 --> 00:14:53,770 You canceled your room... 42 00:14:55,563 --> 00:14:57,023 ... by your secretary. 43 00:14:58,816 --> 00:15:00,109 My secretary? 44 00:15:01,235 --> 00:15:03,446 He said that you're leaving for San Francisco, unexpectedly. 45 00:15:03,613 --> 00:15:06,991 He said that he came to your stuff, and you will find at the airport. 46 00:15:07,825 --> 00:15:10,745 Give me the key. I left important papers on the table. 47 00:15:11,996 --> 00:15:14,040 But your secretary took everything. 48 00:15:14,457 --> 00:15:15,875 and He also paid the bill. 49 00:15:20,171 --> 00:15:22,090 I hope it is not an error. 50 00:15:24,008 --> 00:15:27,929 Your secretary brought the power of attorney. I hope everything is all right, is not it? 51 00:15:31,140 --> 00:15:34,644 I forgot to set the clock on your time. 52 00:15:35,597 --> 00:15:36,997 I made a mistake, that's all. 53 00:15:37,003 --> 00:15:38,254 Thank you. 54 00:15:38,646 --> 00:15:41,399 Good trip, Mr. Garnier. 55 00:18:22,177 --> 00:18:24,387 Keep it up. 56 00:18:25,256 --> 00:18:26,716 Drive here. 57 00:18:27,917 --> 00:18:29,517 Nice and easy. 58 00:18:30,659 --> 00:18:33,203 No! It would be a mistake. 59 00:18:36,289 --> 00:18:37,958 Do as I say. 60 00:19:15,712 --> 00:19:16,337 Keys. 61 00:20:05,565 --> 00:20:10,487 Why do you want to come in? Do you think you'll find? 62 00:20:10,654 --> 00:20:13,014 Nothing. Money or anything of value. 63 00:20:13,115 --> 00:20:14,366 Open. 64 00:20:14,616 --> 00:20:15,784 Scared my kid. 65 00:20:15,951 --> 00:20:18,620 What will they think when they see to bring outsiders? 66 00:20:18,787 --> 00:20:22,124 Say I'm a friend, invited me to dinner. 67 00:20:24,233 --> 00:20:25,776 Told to open! 68 00:20:28,152 --> 00:20:29,611 When you have the keys. 69 00:20:31,947 --> 00:20:34,408 Hi, honey, how was school? 70 00:20:34,575 --> 00:20:36,577 Same shit. 71 00:20:36,744 --> 00:20:38,787 Mom, I'm hungry. 72 00:20:39,913 --> 00:20:41,290 Who is he? 73 00:20:41,874 --> 00:20:43,500 Old friend. 74 00:20:45,377 --> 00:20:46,920 'll Have dinner with us. 75 00:20:48,047 --> 00:20:49,923 What's his name? 76 00:20:50,090 --> 00:20:51,050 Roger. 77 00:20:51,592 --> 00:20:56,055 Roger, are you an alien? -Exactly. 78 00:20:56,221 --> 00:20:57,473 I need a phone. 79 00:20:58,182 --> 00:21:00,142 To call Paris. How to do it? 80 00:21:00,434 --> 00:21:02,478 Paris, France? 81 00:21:02,645 --> 00:21:05,356 Call dispatch. 82 00:21:07,257 --> 00:21:09,357 Do you speak french? 83 00:21:14,108 --> 00:21:16,444 Sure you have privacy. 84 00:21:18,071 --> 00:21:20,031 A phone call from the bedroom. 85 00:21:23,951 --> 00:21:27,031 We'll be fixing dinner, we won't be able to hear you. 86 00:21:27,121 --> 00:21:31,084 Leave the door open. and stay somewhere where I can see you. 87 00:21:33,795 --> 00:21:36,673 Come on, Eric, help mother to fixe dinner. 88 00:21:36,840 --> 00:21:41,303 Eric, listen to your mother tonight! 89 00:21:41,804 --> 00:21:43,604 Is He actually calling France? 90 00:21:44,955 --> 00:21:47,408 Who will pay for that, Mom? 91 00:21:50,187 --> 00:21:51,438 Operator? 92 00:21:51,605 --> 00:21:56,584 I want to call Paris, 5512409. 93 00:21:58,075 --> 00:21:59,786 - Direct? 94 00:22:00,087 --> 00:22:01,587 Yes, direct 95 00:22:02,144 --> 00:22:06,941 - Your number please? - 4655011. 96 00:22:07,325 --> 00:22:08,651 One moment. 97 00:22:11,654 --> 00:22:13,755 It's Busy I'll call again. 98 00:22:14,048 --> 00:22:16,993 Operator, It's very important. 99 00:22:16,994 --> 00:22:18,894 I said I will call you back, sir. 100 00:22:54,093 --> 00:22:56,930 Captain will be saved, it is always so. 101 00:22:57,096 --> 00:22:58,806 I'll have some warm milk. 102 00:23:01,142 --> 00:23:03,186 Almost nothing you have not eaten. 103 00:23:03,603 --> 00:23:06,981 Do you know why? Because it's awful without ketchup. 104 00:23:12,445 --> 00:23:13,655 Here, try now. 105 00:23:13,821 --> 00:23:15,448 Eric, drink your milk and go to bed. 106 00:23:15,615 --> 00:23:19,452 No, I want to watch TV. -Do as I say or I'll...! 107 00:23:20,370 --> 00:23:21,746 Stay where you are. 108 00:23:31,005 --> 00:23:32,006 Hello? 109 00:23:35,051 --> 00:23:36,427 Thank you. Yes. 110 00:23:36,428 --> 00:23:37,428 Antoine, wait. 111 00:23:47,429 --> 00:23:48,429 - Antoine? - Yes. 112 00:23:48,830 --> 00:23:49,830 Listen to me. 113 00:23:50,231 --> 00:23:52,831 I'm still in Los Angeles. I've done. 114 00:23:58,232 --> 00:24:00,132 They wanted to keep me here ... 115 00:24:02,133 --> 00:24:03,133 ... forever 116 00:24:07,242 --> 00:24:09,242 I do not know anyone. 117 00:24:09,243 --> 00:24:12,243 You need to give me the address. 118 00:24:12,444 --> 00:24:20,144 Greetings Nancy Robson, Is there a club in the city center. 119 00:24:20,545 --> 00:24:22,045 Do you know her well? 120 00:24:22,246 --> 00:24:23,746 Yes, very well. 121 00:24:25,047 --> 00:24:26,447 Repeat the name. 122 00:24:26,648 --> 00:24:30,248 Nancy Robson. Ace High Club. In the center. 123 00:24:37,100 --> 00:24:38,105 Thank you, Antoine. 124 00:24:55,048 --> 00:24:57,050 Heard your mother? Go to sleep. 125 00:24:58,217 --> 00:24:59,260 Yes, sir. 126 00:25:23,776 --> 00:25:25,236 Going down? 127 00:26:48,161 --> 00:26:50,121 Which way to the center? 128 00:26:51,498 --> 00:26:53,500 Where towards the center? 129 00:26:53,667 --> 00:26:55,627 This dude wants to know where to center. 130 00:26:56,628 --> 00:26:59,673 To go to the center? Let's go. 131 00:27:00,382 --> 00:27:01,716 You don't get it?! 132 00:27:02,717 --> 00:27:04,177 Why don't we show him? 133 00:27:04,636 --> 00:27:05,929 Do you have a car? 134 00:27:06,346 --> 00:27:08,306 Yes. Get into them. 135 00:27:44,171 --> 00:27:46,506 Center, just right. 136 00:28:07,763 --> 00:28:09,643 I'm going to the city. Can I come with you? 137 00:28:09,696 --> 00:28:11,198 Do you know the way? 138 00:28:13,825 --> 00:28:15,869 Make a U- -What? 139 00:28:16,036 --> 00:28:17,787 Un virage en U. Un demi-tour. 140 00:28:32,177 --> 00:28:34,304 What do you think about Jesus? 141 00:28:36,640 --> 00:28:40,227 I asked you something, man, do not care for the soul? 142 00:28:41,686 --> 00:28:44,046 Semi-believers will be saved. 143 00:28:45,357 --> 00:28:49,528 Listen, buddy. Everything is fine between me and Jesus. 144 00:28:49,694 --> 00:28:51,975 Yes, but what have you done for him, lately? 145 00:28:53,156 --> 00:28:55,867 I want to tell you something, brother. 146 00:28:56,576 --> 00:28:58,829 I used to use drugs. 147 00:28:59,663 --> 00:29:01,748 And then I discovered something. 148 00:29:06,336 --> 00:29:09,464 If you believe in chemicals, whole life is a nightmare. 149 00:29:09,631 --> 00:29:12,918 But if you believe in Jesus, life can be wonderful. 150 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 Sure! 151 00:29:25,814 --> 00:29:27,190 Jesus! 152 00:31:31,500 --> 00:31:37,000 Hey you! 153 00:33:23,145 --> 00:33:25,355 Afternoon at his home in Beverly Hills 154 00:33:25,522 --> 00:33:26,982 killed Victor Kovacs. 155 00:33:27,440 --> 00:33:32,487 It is often associated with organized crime 156 00:33:32,821 --> 00:33:35,907 and was known as one of richest people in town. 157 00:33:36,074 --> 00:33:39,074 Based on the description of the family Kovacs gave police 158 00:33:39,119 --> 00:33:43,790 The killer star of 20 to 25, 1, 80, 159 00:33:43,957 --> 00:33:46,501 Blond hair, larger build, 160 00:33:46,668 --> 00:33:50,005 dressed in corduroy pants and a leather jacket 161 00:33:50,172 --> 00:33:54,791 Unofficial police sources say it was a professional hit 162 00:33:55,385 --> 00:33:57,729 which is committed by someone from cities in the east, 163 00:33:58,138 --> 00:34:01,141 Maybe Detroit or New York. 164 00:34:01,308 --> 00:34:02,268 Now advertising... 165 00:34:46,911 --> 00:34:48,787 Looking for me, lover? 166 00:34:56,045 --> 00:34:58,547 Anything you want for $ 20 167 00:35:03,719 --> 00:35:07,473 Do you know Ace High Club? 168 00:35:08,098 --> 00:35:09,683 I'm working on the street. 169 00:35:09,850 --> 00:35:11,977 Do you know Nancy Robson? 170 00:35:13,145 --> 00:35:16,114 I'm her friend. I want to send her a message. 171 00:35:16,598 --> 00:35:19,401 She's there. Go tell her your message yourself. 172 00:35:20,410 --> 00:35:21,537 I can't 173 00:35:24,206 --> 00:35:25,832 Do you have money? 174 00:35:27,708 --> 00:35:30,586 - What? - Money, $ 20 175 00:35:49,487 --> 00:35:51,698 I'm sorry we did not have fun. 176 00:35:56,369 --> 00:35:58,329 I love your accent? 177 00:36:11,977 --> 00:36:12,752 Halo? 178 00:36:13,361 --> 00:36:14,805 This is Nancy. 179 00:36:15,171 --> 00:36:17,282 I am a friend of Antoine's, Lucien. 180 00:36:17,949 --> 00:36:21,236 Be the Onyx Club, 5th Ave. And Lucas. 181 00:36:21,303 --> 00:36:23,371 5 th Avenue and Lucas. 182 00:36:23,497 --> 00:36:27,001 When? -For an hour or two. 183 00:36:27,168 --> 00:36:28,744 Why so long? 184 00:36:28,911 --> 00:36:31,530 You want to see me alone, right? 185 00:36:31,897 --> 00:36:32,964 Yes. 186 00:36:33,031 --> 00:36:37,419 This will take a while. You know, I have visitors. 187 00:36:37,585 --> 00:36:38,670 I understand. 188 00:36:39,037 --> 00:36:42,665 Go to Onyx and relax, enjoy the program. 189 00:36:42,985 --> 00:36:46,712 How will I recognize you? Are you young? 190 00:36:47,579 --> 00:36:51,090 Right. A young and beautiful. 191 00:37:36,084 --> 00:37:37,252 Lucien? 192 00:37:45,343 --> 00:37:46,469 Hi, Nancy. 193 00:37:54,185 --> 00:37:56,604 What have you gotten me into? 194 00:37:56,771 --> 00:37:59,983 What kind of crazy are you doing? 195 00:38:00,608 --> 00:38:02,318 Cops knew to look for me, 196 00:38:02,485 --> 00:38:05,113 before what I knew. 197 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 What did they say? 198 00:38:08,032 --> 00:38:11,619 Something about a woman, child and a stolen car. 199 00:38:12,161 --> 00:38:14,789 But did not seem interested... 200 00:38:14,956 --> 00:38:17,792 ... not for it. -What then? 201 00:38:18,793 --> 00:38:23,339 They are interested in the French armed who wander across Los Angeles. 202 00:38:26,718 --> 00:38:28,469 Antoine welcomes you. 203 00:38:30,179 --> 00:38:32,307 What did he say about me? 204 00:38:32,473 --> 00:38:37,061 Do you work in a club and to know that you can be trusted. 205 00:38:38,605 --> 00:38:41,482 What do you need? A place to sleep? 206 00:38:41,783 --> 00:38:43,783 I have to go back to France, 207 00:38:44,936 --> 00:38:48,014 - My papers were stolen - A Passport? 208 00:38:48,581 --> 00:38:50,007 Will be difficult. 209 00:38:51,200 --> 00:38:52,969 Right now, everyone's are upset 210 00:38:53,023 --> 00:38:54,590 Upset? 211 00:38:55,205 --> 00:38:57,446 -Because Kovacs 212 00:38:57,634 --> 00:38:59,427 You've heard the news, is not it? 213 00:38:59,794 --> 00:39:03,838 He was shot. Dead. 214 00:39:04,522 --> 00:39:06,507 Do you mind Kovacs? 215 00:39:08,200 --> 00:39:12,680 I do not manage the club, longer. 216 00:39:13,306 --> 00:39:15,934 A, and what he looks like... 217 00:39:16,726 --> 00:39:20,563 ... it's just a topless bar, 218 00:39:20,730 --> 00:39:22,440 charged to cheap whiskey. 219 00:39:22,732 --> 00:39:25,026 As far as topless... 220 00:39:25,193 --> 00:39:29,030 to me, Lucien, I serve drinks with protruding breasts. 221 00:39:40,532 --> 00:39:43,118 Now, I have nothing better. 222 00:39:43,618 --> 00:39:46,413 Victor Kovacs took care of it. 223 00:39:49,582 --> 00:39:52,885 He is dead now, Does not that make a difference? 224 00:39:54,612 --> 00:39:58,007 Yes, under Alex Kovacs could be worse. 225 00:39:59,576 --> 00:40:02,245 Alex Kovacs is his son? 226 00:40:02,412 --> 00:40:05,748 That, one is waiting to take over the job. 227 00:40:05,915 --> 00:40:08,918 I heard that it took and dad's wife. 228 00:40:17,677 --> 00:40:18,803 Lucien, follow me, 229 00:40:18,970 --> 00:40:21,055 Do not look back, do not say anything, just follow me 230 00:40:21,222 --> 00:40:21,990 What is it? 231 00:40:22,056 --> 00:40:24,476 Somebody would rather avoid, let's go. 232 00:40:49,500 --> 00:40:52,700 Hello, Billie, where's the exit? Here, Nancy, come on. 233 00:40:59,853 --> 00:41:02,953 Are you driving? -Can be dangerous. Right this way. It's better to take a taxi. 234 00:41:03,806 --> 00:41:05,306 Where are we going? 235 00:41:05,359 --> 00:41:07,659 Is you liked the show? -Great. 236 00:41:34,487 --> 00:41:36,531 He is at home. This's his taxi. 237 00:41:54,590 --> 00:41:58,302 Karl, wake up. -Nancy. 238 00:41:58,469 --> 00:41:59,512 - Hi dear. - Hi 239 00:41:59,845 --> 00:42:02,306 I need help. 240 00:42:02,473 --> 00:42:05,852 This is a friend who needs a place to sleep. 241 00:42:10,690 --> 00:42:13,776 Where did you meet him? A friend of a friend. 242 00:42:14,360 --> 00:42:15,862 You're risking for a friend of a friend? 243 00:42:17,864 --> 00:42:20,074 Lucien, this Karl. 244 00:42:22,159 --> 00:42:24,662 Nice, dude. 245 00:42:24,829 --> 00:42:27,623 Come make yourself at home. Are you drinking? 246 00:42:38,790 --> 00:42:40,490 Can you get me French passport? 247 00:42:40,827 --> 00:42:41,677 Now? 248 00:42:41,704 --> 00:42:43,639 Even for $ 1,000 no chance. 249 00:42:48,859 --> 00:42:52,672 Impossible concept is abstract, it is more a state of mind 250 00:42:52,773 --> 00:42:55,902 You just changed state of mind. Do you have pictures? 251 00:42:58,279 --> 00:43:00,031 This name, if you can. 252 00:43:00,364 --> 00:43:03,451 - Birthplace: Paris ... - What ? 253 00:43:03,626 --> 00:43:06,295 Birthplace: Paris, France. 254 00:43:07,330 --> 00:43:09,974 Born in 1930. 255 00:43:10,100 --> 00:43:12,800 - When? - Afternoon 256 00:43:13,201 --> 00:43:15,681 The place is all yours I just go get dressed. 257 00:43:18,193 --> 00:43:20,821 Is a pleasure to work with your friends. 258 00:43:30,064 --> 00:43:31,398 Goodnight, Nancy. 259 00:43:47,431 --> 00:43:49,891 Lucien, ready your bed. 260 00:43:50,058 --> 00:43:53,728 I changed the bedding because Karl is very neat. 261 00:43:53,895 --> 00:43:56,064 Pere his cab twice a week. 262 00:44:02,320 --> 00:44:04,656 Well, that's it. I'll see you in the morning. 263 00:44:04,823 --> 00:44:05,949 Where are you going? 264 00:44:07,409 --> 00:44:09,453 Where do you want to go? 265 00:44:11,746 --> 00:44:13,373 Do not you trust me? 266 00:44:20,088 --> 00:44:23,592 Never mind, I'll stay. Are you satisfied? 267 00:44:26,470 --> 00:44:31,475 Tell me, does Antoine still go to bed with all the girls he meets? 268 00:44:39,157 --> 00:44:41,618 What time is it in Paris? 269 00:44:43,964 --> 00:44:46,801 Noon, 12:00, next day. 270 00:44:52,765 --> 00:44:54,725 Are you afraid to go to sleep? 271 00:45:01,607 --> 00:45:04,860 If you do not want to use bed, I will. 272 00:45:33,889 --> 00:45:35,016 Good night. 273 00:46:17,291 --> 00:46:19,835 Is this your car ma'am. Barnes? Yes. 274 00:46:32,514 --> 00:46:34,558 Have you seen this man before? 275 00:46:44,026 --> 00:46:44,902 No. 276 00:46:54,870 --> 00:46:57,331 Give us two minutes. 277 00:46:59,416 --> 00:47:01,376 Mrs. Barnes, the TV you have.. 278 00:47:04,004 --> 00:47:06,507 Are you threatened by a gun? 279 00:47:06,673 --> 00:47:08,133 Certainly is. 280 00:47:08,300 --> 00:47:10,420 Have you made something? Yes. 281 00:47:10,469 --> 00:47:12,554 - Like undress? - No. 282 00:47:12,721 --> 00:47:14,389 Then what? 283 00:47:15,682 --> 00:47:18,060 Made me to cook dinner. 284 00:47:18,227 --> 00:47:20,521 I served him chicken caccatori, wine 285 00:47:20,687 --> 00:47:22,314 mushrooms and all. 286 00:47:22,481 --> 00:47:25,150 I mean, I knew it was Frenchman and demanding... 287 00:47:25,317 --> 00:47:27,444 What happened after dinner? 288 00:47:27,611 --> 00:47:28,946 What happened? 289 00:47:29,238 --> 00:47:33,367 Gone. At dinner he wanted to watch TV with my son Eric. 290 00:47:33,741 --> 00:47:36,942 I, as a bad mood Frenchman. 291 00:47:36,995 --> 00:47:39,123 What happened after? 292 00:47:39,456 --> 00:47:43,127 After he was gone. 293 00:47:43,293 --> 00:47:45,629 But during dinner watched TV with my son Eric. 294 00:47:45,796 --> 00:47:49,091 - Didn't he beat your son? - Yes, ... 295 00:47:49,258 --> 00:47:52,302 he slapped Eric but it did not hurt. 296 00:48:17,494 --> 00:48:20,205 Hi, Erik. I saw your mother on TV. 297 00:48:20,372 --> 00:48:22,958 I did not know a good cook. 298 00:49:38,408 --> 00:49:39,827 What about the French? 299 00:49:42,454 --> 00:49:45,082 Where is French? Who are you? 300 00:49:51,755 --> 00:49:52,965 Where is he? 301 00:49:58,095 --> 00:49:59,179 What are you doing? 302 00:50:26,999 --> 00:50:27,666 Nancy ? 303 00:50:51,356 --> 00:50:52,316 Smile 304 00:50:53,692 --> 00:50:54,777 Apologize. 305 00:51:41,657 --> 00:51:42,866 No! 306 00:54:16,148 --> 00:54:18,776 Shots were heard, there. 307 00:57:33,053 --> 00:57:34,388 946 halo. 308 00:57:34,555 --> 00:57:37,016 I Karl, call Nancy. 309 00:57:37,182 --> 00:57:39,977 it is the 8439935th 310 00:57:46,984 --> 00:57:48,944 I told you to stop? 311 00:57:48,986 --> 00:57:51,614 Emergency call ma'am. 312 00:58:04,251 --> 00:58:05,794 - Karl ? - Yes ? 313 00:58:05,961 --> 00:58:09,089 I'm with your friend, What is the passport? 314 00:58:09,256 --> 00:58:11,759 I just wanted to get it. Tell me where to get it? 315 00:58:12,509 --> 00:58:14,803 Nancy, where do I...? 316 00:59:14,738 --> 00:59:15,698 Karl! 317 00:59:19,368 --> 00:59:20,828 It was not easy. 318 01:00:25,378 --> 01:00:28,089 Simple question and hopefully answer. 319 01:00:28,256 --> 01:00:29,882 Yes 320 01:00:31,300 --> 01:00:32,843 Where is French? 321 01:00:33,010 --> 01:00:35,429 No more problems. It's over. 322 01:00:35,596 --> 01:00:38,015 It is on its way to Paris. 323 01:00:38,683 --> 01:00:40,476 But no passport? 324 01:00:40,643 --> 01:00:41,894 I bought it. 325 01:00:42,061 --> 01:00:44,855 I organized, gone, believe me. 326 01:00:48,985 --> 01:00:50,665 Wanted to get rid of it. is not it? 327 01:00:57,368 --> 01:00:58,828 Do not you? 328 01:00:59,495 --> 01:01:00,329 Yes. 329 01:01:01,747 --> 01:01:03,791 I swear I'm not nobody... 330 01:01:17,142 --> 01:01:18,810 Frenchman goes. 331 01:01:19,269 --> 01:01:20,020 What do? 332 01:01:20,562 --> 01:01:22,397 Back in Paris, I've heard. 333 01:01:22,939 --> 01:01:25,150 So where is the meeting of experts, at the airport? 334 01:01:26,817 --> 01:01:28,568 Alex, I learned too late. 335 01:01:30,070 --> 01:01:32,364 Great! 336 01:01:32,781 --> 01:01:37,784 Tomorrow will be in Paris and talk everyone how easy it was here. 337 01:01:37,851 --> 01:01:38,476 Alex. 338 01:01:41,545 --> 01:01:44,172 A long flight to Paris. 339 01:01:45,090 --> 01:01:49,386 We have time to organize. On the other hand. 340 01:02:30,310 --> 01:02:33,810 I booked by phone. Flight 15 to Paris, first class. 341 01:02:34,090 --> 01:02:36,134 Your name? -Lucien Bellon. 342 01:02:36,301 --> 01:02:37,343 Moment. 343 01:02:40,096 --> 01:02:41,139 Hello? 344 01:02:41,306 --> 01:02:44,684 Flight 15, Paris, first class. 345 01:02:45,435 --> 01:02:46,436 Bellon. 346 01:02:47,187 --> 01:02:48,271 Thank you. 347 01:02:49,814 --> 01:02:53,067 - Do not you have luggage? - No. 348 01:02:54,235 --> 01:02:56,196 Your passport, please. 349 01:03:00,088 --> 01:03:03,132 Mr. Bellon, your passport, please. 350 01:03:56,181 --> 01:03:57,808 What am I doing? 351 01:03:58,809 --> 01:04:01,645 Only complicate My life, 352 01:04:01,812 --> 01:04:04,773 with lunatics and maniacs. 353 01:04:08,277 --> 01:04:11,238 You're not normal, 354 01:04:11,822 --> 01:04:13,157 You're crazy? 355 01:04:13,782 --> 01:04:15,103 You've ruined everything. 356 01:04:15,159 --> 01:04:17,786 Almost pulled it off. You were at your back. 357 01:04:18,328 --> 01:04:20,789 Like you said, I would was no safer in Paris. 358 01:04:20,956 --> 01:04:22,833 But You have friends there? 359 01:04:24,209 --> 01:04:26,662 What I need to know is here. 360 01:04:29,047 --> 01:04:31,466 What about me? Did it ever cross your mind? 361 01:04:31,700 --> 01:04:35,262 Why should I ruined my life for a stupid French. 362 01:04:38,173 --> 01:04:40,017 I was doing fine. 363 01:04:40,384 --> 01:04:43,145 I watched my own business, had a steady job, 364 01:04:44,362 --> 01:04:46,263 at least I could sleep at night 365 01:04:47,983 --> 01:04:49,026 OK. 366 01:04:50,444 --> 01:04:51,487 Let me somewhere. 367 01:04:52,863 --> 01:04:55,282 Ungrateful bastard. 368 01:04:55,449 --> 01:04:58,327 That's exactly what I'll do. 369 01:05:02,081 --> 01:05:05,125 Go. Let them kill you if you like. 370 01:05:07,628 --> 01:05:09,129 End is, you know, Lucien? 371 01:05:09,296 --> 01:05:11,673 Go. I did what I could. 372 01:05:11,840 --> 01:05:14,384 I could not do more. 373 01:05:14,551 --> 01:05:17,846 I do not even know what's going on. 374 01:05:23,299 --> 01:05:25,759 I killed Victor Kovacs. 375 01:06:07,051 --> 01:06:09,345 Good evening. No bag? 376 01:06:09,511 --> 01:06:12,097 In this case, the pre-paid. 377 01:06:14,683 --> 01:06:16,560 Wait, you'll see. 378 01:06:16,727 --> 01:06:19,146 I have a great room for you. 379 01:06:19,438 --> 01:06:21,148 I need two. 380 01:06:21,315 --> 01:06:25,861 203 is beautiful, very comfortable. 381 01:06:26,028 --> 01:06:28,948 - another key. - Okay buddy. 382 01:07:30,909 --> 01:07:34,996 In the newspapers, on the radio, all occurring 383 01:07:35,163 --> 01:07:38,417 suggests that the killer is tall and blue American. 384 01:07:40,583 --> 01:07:43,795 Who's in that? It's a good question. 385 01:07:44,655 --> 01:07:46,615 Is that what you want to know? 386 01:07:50,786 --> 01:07:53,038 That's why you came back, isn't it? 387 01:07:56,417 --> 01:07:57,543 Isn't it? 388 01:08:08,279 --> 01:08:11,449 Do you know what you are? You're absolutely... 389 01:08:11,616 --> 01:08:13,535 - freaked. - Yes! 390 01:09:29,774 --> 01:09:31,860 Good morning, Ma'am. Kovacs. Good morning. 391 01:09:43,121 --> 01:09:47,125 When we heard about your wife, we were devastated. 392 01:09:47,292 --> 01:09:48,793 This way, please. 393 01:09:49,836 --> 01:09:53,506 What a shock Mrs. Kovacs, regret your case. 394 01:09:53,673 --> 01:09:56,218 Good thing it was not a of those long-term things. 395 01:09:56,384 --> 01:09:59,346 Thanks for the kind words but, I do not have all day. 396 01:09:59,512 --> 01:10:00,847 Everything is ready. 397 01:10:03,308 --> 01:10:05,852 Looks fine. 398 01:10:07,062 --> 01:10:08,480 I'll try this. 399 01:10:59,322 --> 01:11:02,158 - Do you send the goods? - Of course, Mr. Bellon. 400 01:11:02,325 --> 01:11:05,620 Heritage Motel, Culver City. 401 01:11:08,415 --> 01:11:10,542 It's Beautiful Mrs. Kovacs. 402 01:11:11,543 --> 01:11:13,086 It could not be better. 403 01:11:13,795 --> 01:11:16,923 No later than tomorrow. -Pay card? 404 01:11:17,090 --> 01:11:18,341 No cache. 405 01:11:27,893 --> 01:11:30,145 Checkout is here, sir. 406 01:12:01,145 --> 01:12:03,981 Do you want breakfast? No, just coffee. 407 01:12:07,151 --> 01:12:08,444 No milk. 408 01:12:08,736 --> 01:12:12,614 We could live together, and I still would not know, what kind of coffee you drink. 409 01:12:12,781 --> 01:12:13,782 We live together? 410 01:12:13,949 --> 01:12:16,618 I got that impression. 411 01:12:16,910 --> 01:12:18,954 Of course, we have a separate room 412 01:12:19,496 --> 01:12:22,207 and all the benefits of marriage. 413 01:12:22,374 --> 01:12:23,667 Peace, security. 414 01:12:23,834 --> 01:12:26,754 Leaving and I do not know where you're going... 415 01:12:27,671 --> 01:12:29,423 I was shopping. 416 01:12:30,551 --> 01:12:32,678 I met Jackie Kovacs. 417 01:12:32,845 --> 01:12:35,306 Coincidence? Almost. 418 01:12:36,891 --> 01:12:39,477 Did you have a good excuse about her husband? 419 01:12:40,036 --> 01:12:41,996 I gave her the address. 420 01:12:42,747 --> 01:12:45,249 This? -Yes. 421 01:12:45,583 --> 01:12:47,960 What will you tell the police when they come? 422 01:12:48,127 --> 01:12:50,254 If you come to LA to Roller Derby? 423 01:12:50,630 --> 01:12:53,424 The expected visit, but not the police. 424 01:13:50,196 --> 01:13:51,698 -Lucien Bellon. 425 01:13:53,325 --> 01:13:55,493 - Lucien Bellon. - 203. 426 01:14:22,854 --> 01:14:25,106 Good day, your room is ready. 427 01:16:23,224 --> 01:16:24,309 Drop the gun, my friend. 428 01:17:12,063 --> 01:17:13,231 Seat. 429 01:17:24,993 --> 01:17:27,787 Where are you from? -From Detroit. 430 01:17:29,862 --> 01:17:31,781 Is someone tell what is it? 431 01:17:34,033 --> 01:17:37,328 You just have to shoot me, do not ask me anything and get out of town, right? 432 01:17:38,579 --> 01:17:40,623 We have something in common. 433 01:17:41,165 --> 01:17:44,002 No, I knew nothing when I came here. 434 01:17:45,500 --> 01:17:48,000 We have something in common. 435 01:17:49,078 --> 01:17:50,997 Do you know who you're working for? 436 01:17:53,374 --> 01:17:56,085 Do you know we are working for the same man? 437 01:17:59,053 --> 01:18:01,972 Who? -Alexe Kovacs. 438 01:18:12,537 --> 01:18:14,706 Do you have evidence? You! 439 01:18:15,591 --> 01:18:17,677 You are proof. 440 01:18:23,531 --> 01:18:26,033 No one else knew the name of the motel, 441 01:18:26,200 --> 01:18:28,828 and it's not the police they called, it's you. 442 01:18:28,994 --> 01:18:32,039 This not only proves that Alex killed his father, 443 01:18:32,373 --> 01:18:34,875 but is proves that his poor widow is also involved 444 01:18:35,184 --> 01:18:36,864 Where are we going? What do we do? 445 01:18:37,112 --> 01:18:40,365 What can we do? We have to kill Alex. 446 01:18:40,866 --> 01:18:42,117 Are you kidding? 447 01:18:42,659 --> 01:18:47,164 Listen to me, why do you think I'm not now in Paris? 448 01:18:47,748 --> 01:18:49,835 Because there would not be safer than here. 449 01:18:50,344 --> 01:18:52,179 The same is true for you in Detroit, if you get there. 450 01:18:54,922 --> 01:18:56,941 You missed me three times. 451 01:18:57,242 --> 01:18:58,842 It's too much. 452 01:18:58,860 --> 01:19:02,722 But as long as Alex is alive we're both dead. 453 01:19:08,196 --> 01:19:09,614 We're almost there. 454 01:19:11,542 --> 01:19:14,461 I want to know where are you stand? 455 01:19:15,680 --> 01:19:17,306 I'm with you 456 01:19:51,215 --> 01:19:52,091 Go ring the bell. 457 01:20:40,514 --> 01:20:41,933 Who? 458 01:20:43,059 --> 01:20:43,976 Who is it? 459 01:21:07,030 --> 01:21:09,324 This way, Mrs. Barnes. 460 01:21:13,036 --> 01:21:14,954 Do you know Captain Anderson? 461 01:21:15,121 --> 01:21:17,791 I have to ask you to look at another corpse. 462 01:21:18,166 --> 01:21:20,835 Do not worry, I'm already used to it. 463 01:21:21,002 --> 01:21:23,046 Where's the TV? 464 01:21:24,964 --> 01:21:27,050 Is this the man who stole your car? 465 01:21:27,501 --> 01:21:28,543 No. 466 01:21:29,002 --> 01:21:31,254 Are you sure? I am. 467 01:21:31,421 --> 01:21:32,923 This is different. 468 01:21:33,423 --> 01:21:34,674 Second? 469 01:21:34,925 --> 01:21:36,760 Yes, second. 470 01:21:36,927 --> 01:21:40,472 Came and asked a lot of concerning the French. 471 01:21:40,722 --> 01:21:42,891 I told him everything. 472 01:21:43,141 --> 01:21:46,228 He was polite, but with a gun. 473 01:21:46,394 --> 01:21:48,522 what he asked you exactly? 474 01:21:48,897 --> 01:21:50,649 Same as you. 475 01:21:50,816 --> 01:21:54,111 When I told him to Nancy Robson and Ace High Club 476 01:21:54,277 --> 01:21:56,696 immediately went to the French. 477 01:21:57,405 --> 01:22:00,367 He chased the French, Are you sure? 478 01:22:00,784 --> 01:22:02,410 So it seemed. 479 01:22:03,495 --> 01:22:05,705 This one was after the other. 480 01:22:06,206 --> 01:22:07,290 Thank you. 481 01:22:40,824 --> 01:22:43,118 - Want Campari? - No. 482 01:22:43,952 --> 01:22:45,370 Maybe whiskey, bourbon? 483 01:22:46,163 --> 01:22:48,623 I'm running the death of your father. 484 01:22:48,790 --> 01:22:50,834 There is progress. Good. 485 01:22:51,918 --> 01:22:54,171 Cigar? No, thanks. 486 01:22:54,421 --> 01:22:56,590 I thought you liked the brand he loved my father? 487 01:22:56,756 --> 01:22:59,259 I loved when he was offered. 488 01:22:59,759 --> 01:23:02,846 What do you know about the French man? -what French man? 489 01:23:03,388 --> 01:23:06,099 One who got away from the city after the murder of your father. 490 01:23:06,266 --> 01:23:09,436 Left the Beverly Hilton Hotel , immediately after. 491 01:23:11,021 --> 01:23:12,230 None. 492 01:23:14,024 --> 01:23:18,487 Those outside dead, he chased the French, 493 01:23:19,571 --> 01:23:22,657 but it seems that it is Frenchman beat. 494 01:23:22,991 --> 01:23:25,118 What does this shit with me? 495 01:23:26,077 --> 01:23:28,914 Well, the body is thrown on your doorstep. 496 01:23:30,165 --> 01:23:33,376 Like a message. 497 01:23:33,835 --> 01:23:35,086 Message? 498 01:23:45,430 --> 01:23:47,265 Do you know who Roger Garnier? 499 01:23:49,643 --> 01:23:51,311 Garnier's lawyer. 500 01:23:51,478 --> 01:23:53,647 Our lawyer in Europe. 501 01:23:57,859 --> 01:24:01,571 French killer used the name Garnier to be checked in the hotel. 502 01:24:02,614 --> 01:24:04,741 and to get into this house. 503 01:24:05,798 --> 01:24:10,219 the man who has come here and kill My father, wasn't French. 504 01:24:10,762 --> 01:24:13,723 How do you know? You said that you have not met. 505 01:24:14,474 --> 01:24:16,267 Jackie's description. 506 01:24:16,434 --> 01:24:18,519 Yes, Jackie. 507 01:24:18,978 --> 01:24:21,689 Ms. Kovacs described it. 508 01:24:22,482 --> 01:24:24,984 This is what does not fit. 509 01:24:25,485 --> 01:24:30,198 All agreed, except Mrs. Kovaca's description. 510 01:24:30,990 --> 01:24:33,868 Talk about you ma'am. Kovacs, come on. 511 01:24:42,543 --> 01:24:44,504 Close the door. 512 01:24:49,133 --> 01:24:53,888 I hope you did not lie. This would mean that you are involved. 513 01:24:55,014 --> 01:24:57,433 I could not believe it, 514 01:24:57,725 --> 01:24:59,394 you and this creep... 515 01:25:00,228 --> 01:25:01,980 ... killed your husband. 516 01:25:03,147 --> 01:25:06,901 Better to prove it. If need be, I will. 517 01:25:08,653 --> 01:25:10,989 Do you know what it would mean for you to make an enemy of me? 518 01:25:11,781 --> 01:25:14,909 You are not in a position to threaten anyone. 519 01:25:15,577 --> 01:25:18,621 I know the truth, 520 01:25:18,997 --> 01:25:21,082 and you know it. 521 01:25:22,125 --> 01:25:24,919 What bothers me is that will be drawn. 522 01:25:25,253 --> 01:25:29,173 You're doing the job? Controls about $ 100 million a year. 523 01:25:29,340 --> 01:25:32,844 There are many mobsters who would kill for a part of that money. 524 01:25:33,011 --> 01:25:35,263 I do not think my partner... -No way partners! 525 01:25:35,430 --> 01:25:37,348 These are all gangsters. 526 01:25:37,515 --> 01:25:40,893 When you know that you and the female organized the murder of your father, 527 01:25:41,060 --> 01:25:43,021 're in trouble. 528 01:25:43,187 --> 01:25:45,648 A then it might happen that which chief fears. 529 01:25:45,815 --> 01:25:48,526 War between gangsters. 530 01:25:49,068 --> 01:25:51,154 I have orders to keep the peace, 531 01:25:51,988 --> 01:25:54,240 and so you're safe for now. 532 01:25:59,245 --> 01:26:02,044 Remember, for now. 533 01:26:02,045 --> 01:26:05,174 "City Council calls for fight crime wave." 534 01:26:10,429 --> 01:26:11,805 Lucien... 535 01:26:14,224 --> 01:26:17,603 Go out of town... please. I will help you. 536 01:26:18,771 --> 01:26:22,733 'll Be easy, you have a passport, enough money 537 01:26:22,900 --> 01:26:24,359 you can go where you want. 538 01:26:24,651 --> 01:26:26,403 The money is not mine. 539 01:26:30,282 --> 01:26:34,134 I owe it. almost all of it. 540 01:26:36,520 --> 01:26:38,520 Gambling debts. 541 01:26:39,757 --> 01:26:41,960 Is that why you took the murder Kovacs? 542 01:26:47,291 --> 01:26:49,802 This is the only way, to get money... 543 01:26:56,100 --> 01:26:58,685 ... not to be killed as... 544 01:26:58,852 --> 01:27:00,020 wretch. 545 01:27:04,858 --> 01:27:06,652 Never knew Kovacs? 546 01:27:08,153 --> 01:27:09,655 Name only. 547 01:27:10,957 --> 01:27:15,002 I will never make a comeback as long as Alex is here. I hate him, 548 01:27:15,169 --> 01:27:17,964 but I don't want you to risk your life for that bastard. 549 01:27:18,130 --> 01:27:20,841 Just forget him. I can't. 550 01:27:21,008 --> 01:27:22,343 Yes, you can. 551 01:27:22,510 --> 01:27:26,764 You can go to Paris, paid the debts and start from scratch. 552 01:27:27,431 --> 01:27:29,934 If you're lonely, I'll go with you. 553 01:27:34,188 --> 01:27:36,148 What do you want with me? 554 01:27:37,108 --> 01:27:40,361 Only chance, another chance 555 01:27:41,988 --> 01:27:43,739 Let's try it... 556 01:27:44,907 --> 01:27:49,412 You're a gambler, don't fight the odds You're one man alone. 557 01:27:49,579 --> 01:27:52,123 You have no chance against Alexa. 558 01:27:54,250 --> 01:27:56,627 Tomorrow I will not be alone. 559 01:28:24,934 --> 01:28:27,520 Antoine! 560 01:28:27,895 --> 01:28:30,564 You basterd! You didn't even recognize me. 561 01:28:30,898 --> 01:28:33,692 How could I not recognize? You have not changed at all. 562 01:28:35,027 --> 01:28:36,987 Neither are you. 563 01:28:37,154 --> 01:28:39,657 Thank you. This is Paul. 564 01:29:21,258 --> 01:29:25,058 Have you noticed people here? Why we're wearing black? 565 01:29:25,459 --> 01:29:27,159 Because we're going to a funeral. 566 01:30:32,286 --> 01:30:36,165 Victor Kovacs? How much more? -20 Minutes. 567 01:30:37,125 --> 01:30:39,377 The VIP Room 3. Yes? 568 01:31:30,678 --> 01:31:32,722 Scared me. I'm sorry. 569 01:31:33,264 --> 01:31:35,600 I've been waiting someone with a key. 570 01:31:35,850 --> 01:31:40,188 I should have put the flowers inside. Under the frame. That's what he wanted. 571 01:31:40,354 --> 01:31:44,890 Will open the door. 572 01:31:55,207 --> 01:31:58,794 Wait, there's a switch. 573 01:32:16,054 --> 01:32:18,139 Did not you used to see a dead body? 574 01:32:18,890 --> 01:32:20,967 - No, It's not bad - See how it looks. 575 01:32:22,395 --> 01:32:24,747 I think if you ask for $ 20, he might gave it to you. 576 01:32:26,873 --> 01:32:29,334 I leave you to lay flowers. 577 01:32:33,630 --> 01:32:36,925 When you leave, close the door. 578 01:34:07,766 --> 01:34:09,059 Mrs. Kovacs. 579 01:36:27,982 --> 01:36:30,568 Do not move. it's me, Antoine. 580 01:36:31,819 --> 01:36:33,613 What are you doing here? 581 01:36:34,363 --> 01:36:36,616 I like funerals. 582 01:36:37,017 --> 01:36:40,037 But I do not like lack of business ethics. 583 01:36:40,122 --> 01:36:43,750 Are you looking to send someone, and then try to get rid of him. 584 01:36:44,167 --> 01:36:45,710 and he is a friend. 585 01:36:47,212 --> 01:36:50,424 Where is he? Closer than you think. 586 01:36:53,718 --> 01:36:55,595 What do you want? 587 01:36:56,839 --> 01:36:58,715 Do talk to your boss. 588 01:37:03,051 --> 01:37:07,097 Tomorrow? No, after the funeral. 589 01:38:18,179 --> 01:38:19,014 Who are you? 590 01:38:20,390 --> 01:38:22,601 No. Do not shoot. 591 01:38:23,268 --> 01:38:25,437 Listen. Listen. 592 01:38:25,729 --> 01:38:28,356 Listen, You can have anything you want, now I'm the boss. 593 01:38:28,690 --> 01:38:29,858 You can have anything. 594 01:38:30,025 --> 01:38:32,266 Half a million dollars. I'm not kidding. 595 01:38:32,319 --> 01:38:34,279 Do you understand? 596 01:38:34,571 --> 01:38:37,741 Just one thing. You have not seen me, right? 597 01:38:37,908 --> 01:38:40,035 Half a million, right? 598 01:38:40,201 --> 01:38:42,329 Ok. Hide. 599 01:38:42,495 --> 01:38:45,040 Where? -There. 600 01:38:50,130 --> 01:38:52,382 - You never saw me! - Right! 601 01:40:10,283 --> 01:40:13,383 Get out, Lucien. Get out. 41620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.