Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,521 --> 00:03:01,233
I have a reservation for
Garnier, Roger Garnier.
2
00:03:03,402 --> 00:03:07,865
Yes, the room is 817
Did To sign up, please?
3
00:03:29,344 --> 00:03:33,557
Your secretary has left this
for you and a letter waiting for you.
4
00:03:40,272 --> 00:03:43,692
I need a car, where can I rent?
5
00:03:44,026 --> 00:03:46,528
Just right through the archway.
6
00:04:10,188 --> 00:04:11,523
Thank you, sir.
7
00:05:49,524 --> 00:05:50,624
Halo.
8
00:05:50,625 --> 00:05:52,525
Got a call from Paris.
9
00:05:52,925 --> 00:05:54,025
Listening.
10
00:05:54,127 --> 00:05:56,227
I'm Antoine.
Do you have it?
11
00:05:57,127 --> 00:05:58,127
Yes.
12
00:05:58,400 --> 00:06:02,000
Remember these instructions, the name and address of
13
00:06:02,120 --> 00:06:06,920
Victor Kovacs, 809 Hill Crest Drive, Beverly Hills
14
00:06:08,150 --> 00:06:09,050
Repeat.
15
00:06:10,500 --> 00:06:11,800
Victor Kovacs
16
00:06:13,100 --> 00:06:16,800
809 Hill Crest Drive,
17
00:06:17,900 --> 00:06:19,900
Beverly Hills.
18
00:08:55,157 --> 00:08:56,491
Who?
19
00:08:56,658 --> 00:09:01,413
Roger Garnier, with the "G" Garnier.
Expecting me.
20
00:09:01,580 --> 00:09:04,875
A man from Paris. Yes sir.
21
00:10:16,530 --> 00:10:19,199
I believe that you'd like to see
sir. Victor Kovacs.
22
00:10:20,867 --> 00:10:22,619
There's a Mr. Kovacs?
23
00:10:22,786 --> 00:10:27,457
Yes sir, sir. Alex Kovacs, the son of Mr. Victor
24
00:10:27,624 --> 00:10:31,128
Yes, of course.
I did not know that he lives here.
25
00:10:32,504 --> 00:10:34,589
Would you waited, sir?
26
00:11:01,950 --> 00:11:03,368
Mr. Garnier?
27
00:11:05,954 --> 00:11:09,082
I am the wife of Victor Kovacs
my husband will come soon,
28
00:11:09,249 --> 00:11:10,929
Can I offer you something?
29
00:11:11,126 --> 00:11:12,127
No, thank you.
30
00:11:12,294 --> 00:11:15,547
Would you drink something?
You must be exhausted
31
00:11:15,714 --> 00:11:17,507
No, it's really good. Thank you.
32
00:11:17,966 --> 00:11:20,427
Well, I hope I'll see you later.
33
00:12:40,424 --> 00:12:42,759
Are you, Victor?
-I sure am.
34
00:12:45,971 --> 00:12:49,599
How are you, Roger?
Do you like art?
35
00:12:50,100 --> 00:12:52,394
Cost more than the damn Picasso.
36
00:12:57,357 --> 00:12:58,567
Who the hell are you?
37
00:13:33,517 --> 00:13:35,227
Mr. Victor is dead, Sir
38
00:13:35,728 --> 00:13:37,271
Should I call the police?
39
00:14:45,136 --> 00:14:46,304
Room 817, please.
40
00:14:48,598 --> 00:14:50,099
Mr Garnier.
41
00:14:51,851 --> 00:14:53,770
You canceled your room...
42
00:14:55,563 --> 00:14:57,023
... by your secretary.
43
00:14:58,816 --> 00:15:00,109
My secretary?
44
00:15:01,235 --> 00:15:03,446
He said that you're leaving for
San Francisco, unexpectedly.
45
00:15:03,613 --> 00:15:06,991
He said that he came to your stuff,
and you will find at the airport.
46
00:15:07,825 --> 00:15:10,745
Give me the key.
I left important papers on the table.
47
00:15:11,996 --> 00:15:14,040
But your secretary
took everything.
48
00:15:14,457 --> 00:15:15,875
and He also paid the bill.
49
00:15:20,171 --> 00:15:22,090
I hope it is not an error.
50
00:15:24,008 --> 00:15:27,929
Your secretary brought the power of attorney.
I hope everything is all right, is not it?
51
00:15:31,140 --> 00:15:34,644
I forgot to set the clock on your
time.
52
00:15:35,597 --> 00:15:36,997
I made a mistake, that's all.
53
00:15:37,003 --> 00:15:38,254
Thank you.
54
00:15:38,646 --> 00:15:41,399
Good trip, Mr. Garnier.
55
00:18:22,177 --> 00:18:24,387
Keep it up.
56
00:18:25,256 --> 00:18:26,716
Drive here.
57
00:18:27,917 --> 00:18:29,517
Nice and easy.
58
00:18:30,659 --> 00:18:33,203
No! It would be a mistake.
59
00:18:36,289 --> 00:18:37,958
Do as I say.
60
00:19:15,712 --> 00:19:16,337
Keys.
61
00:20:05,565 --> 00:20:10,487
Why do you want to come in?
Do you think you'll find?
62
00:20:10,654 --> 00:20:13,014
Nothing.
Money or anything of value.
63
00:20:13,115 --> 00:20:14,366
Open.
64
00:20:14,616 --> 00:20:15,784
Scared my kid.
65
00:20:15,951 --> 00:20:18,620
What will they think when they see
to bring outsiders?
66
00:20:18,787 --> 00:20:22,124
Say I'm a friend,
invited me to dinner.
67
00:20:24,233 --> 00:20:25,776
Told to open!
68
00:20:28,152 --> 00:20:29,611
When you have the keys.
69
00:20:31,947 --> 00:20:34,408
Hi, honey, how was school?
70
00:20:34,575 --> 00:20:36,577
Same shit.
71
00:20:36,744 --> 00:20:38,787
Mom, I'm hungry.
72
00:20:39,913 --> 00:20:41,290
Who is he?
73
00:20:41,874 --> 00:20:43,500
Old friend.
74
00:20:45,377 --> 00:20:46,920
'll Have dinner with us.
75
00:20:48,047 --> 00:20:49,923
What's his name?
76
00:20:50,090 --> 00:20:51,050
Roger.
77
00:20:51,592 --> 00:20:56,055
Roger, are you an alien?
-Exactly.
78
00:20:56,221 --> 00:20:57,473
I need a phone.
79
00:20:58,182 --> 00:21:00,142
To call Paris.
How to do it?
80
00:21:00,434 --> 00:21:02,478
Paris, France?
81
00:21:02,645 --> 00:21:05,356
Call dispatch.
82
00:21:07,257 --> 00:21:09,357
Do you speak french?
83
00:21:14,108 --> 00:21:16,444
Sure you have privacy.
84
00:21:18,071 --> 00:21:20,031
A phone call from the bedroom.
85
00:21:23,951 --> 00:21:27,031
We'll be fixing dinner, we won't be able to hear you.
86
00:21:27,121 --> 00:21:31,084
Leave the door open.
and stay somewhere where I can see you.
87
00:21:33,795 --> 00:21:36,673
Come on, Eric, help mother to fixe dinner.
88
00:21:36,840 --> 00:21:41,303
Eric, listen to your mother tonight!
89
00:21:41,804 --> 00:21:43,604
Is He actually calling France?
90
00:21:44,955 --> 00:21:47,408
Who will pay for that, Mom?
91
00:21:50,187 --> 00:21:51,438
Operator?
92
00:21:51,605 --> 00:21:56,584
I want to call Paris, 5512409.
93
00:21:58,075 --> 00:21:59,786
- Direct?
94
00:22:00,087 --> 00:22:01,587
Yes, direct
95
00:22:02,144 --> 00:22:06,941
- Your number please?
- 4655011.
96
00:22:07,325 --> 00:22:08,651
One moment.
97
00:22:11,654 --> 00:22:13,755
It's Busy I'll call again.
98
00:22:14,048 --> 00:22:16,993
Operator, It's very important.
99
00:22:16,994 --> 00:22:18,894
I said I will call you back, sir.
100
00:22:54,093 --> 00:22:56,930
Captain will be saved, it is always so.
101
00:22:57,096 --> 00:22:58,806
I'll have some warm milk.
102
00:23:01,142 --> 00:23:03,186
Almost nothing you have not eaten.
103
00:23:03,603 --> 00:23:06,981
Do you know why?
Because it's awful without ketchup.
104
00:23:12,445 --> 00:23:13,655
Here, try now.
105
00:23:13,821 --> 00:23:15,448
Eric, drink your milk and go to bed.
106
00:23:15,615 --> 00:23:19,452
No, I want to watch TV.
-Do as I say or I'll...!
107
00:23:20,370 --> 00:23:21,746
Stay where you are.
108
00:23:31,005 --> 00:23:32,006
Hello?
109
00:23:35,051 --> 00:23:36,427
Thank you.
Yes.
110
00:23:36,428 --> 00:23:37,428
Antoine, wait.
111
00:23:47,429 --> 00:23:48,429
- Antoine?
- Yes.
112
00:23:48,830 --> 00:23:49,830
Listen to me.
113
00:23:50,231 --> 00:23:52,831
I'm still in Los Angeles.
I've done.
114
00:23:58,232 --> 00:24:00,132
They wanted to keep me here ...
115
00:24:02,133 --> 00:24:03,133
... forever
116
00:24:07,242 --> 00:24:09,242
I do not know anyone.
117
00:24:09,243 --> 00:24:12,243
You need to give me the address.
118
00:24:12,444 --> 00:24:20,144
Greetings Nancy Robson,
Is there a club in the city center.
119
00:24:20,545 --> 00:24:22,045
Do you know her well?
120
00:24:22,246 --> 00:24:23,746
Yes, very well.
121
00:24:25,047 --> 00:24:26,447
Repeat the name.
122
00:24:26,648 --> 00:24:30,248
Nancy Robson. Ace High Club.
In the center.
123
00:24:37,100 --> 00:24:38,105
Thank you, Antoine.
124
00:24:55,048 --> 00:24:57,050
Heard your mother?
Go to sleep.
125
00:24:58,217 --> 00:24:59,260
Yes, sir.
126
00:25:23,776 --> 00:25:25,236
Going down?
127
00:26:48,161 --> 00:26:50,121
Which way to the center?
128
00:26:51,498 --> 00:26:53,500
Where towards the center?
129
00:26:53,667 --> 00:26:55,627
This dude wants to know where to center.
130
00:26:56,628 --> 00:26:59,673
To go to the center?
Let's go.
131
00:27:00,382 --> 00:27:01,716
You don't get it?!
132
00:27:02,717 --> 00:27:04,177
Why don't we show him?
133
00:27:04,636 --> 00:27:05,929
Do you have a car?
134
00:27:06,346 --> 00:27:08,306
Yes. Get into them.
135
00:27:44,171 --> 00:27:46,506
Center, just right.
136
00:28:07,763 --> 00:28:09,643
I'm going to the city.
Can I come with you?
137
00:28:09,696 --> 00:28:11,198
Do you know the way?
138
00:28:13,825 --> 00:28:15,869
Make a U-
-What?
139
00:28:16,036 --> 00:28:17,787
Un virage en U. Un demi-tour.
140
00:28:32,177 --> 00:28:34,304
What do you think about Jesus?
141
00:28:36,640 --> 00:28:40,227
I asked you something, man,
do not care for the soul?
142
00:28:41,686 --> 00:28:44,046
Semi-believers will be saved.
143
00:28:45,357 --> 00:28:49,528
Listen, buddy.
Everything is fine between me and Jesus.
144
00:28:49,694 --> 00:28:51,975
Yes, but what have you done for him,
lately?
145
00:28:53,156 --> 00:28:55,867
I want to tell you something, brother.
146
00:28:56,576 --> 00:28:58,829
I used to use drugs.
147
00:28:59,663 --> 00:29:01,748
And then I discovered something.
148
00:29:06,336 --> 00:29:09,464
If you believe in chemicals,
whole life is a nightmare.
149
00:29:09,631 --> 00:29:12,918
But if you believe in Jesus,
life can be wonderful.
150
00:29:13,085 --> 00:29:14,169
Sure!
151
00:29:25,814 --> 00:29:27,190
Jesus!
152
00:31:31,500 --> 00:31:37,000
Hey you!
153
00:33:23,145 --> 00:33:25,355
Afternoon at his home in Beverly Hills
154
00:33:25,522 --> 00:33:26,982
killed Victor Kovacs.
155
00:33:27,440 --> 00:33:32,487
It is often associated with organized crime
156
00:33:32,821 --> 00:33:35,907
and was known as one of
richest people in town.
157
00:33:36,074 --> 00:33:39,074
Based on the description of the
family Kovacs gave police
158
00:33:39,119 --> 00:33:43,790
The killer star of
20 to 25, 1, 80,
159
00:33:43,957 --> 00:33:46,501
Blond hair, larger build,
160
00:33:46,668 --> 00:33:50,005
dressed in corduroy pants and a leather jacket
161
00:33:50,172 --> 00:33:54,791
Unofficial police sources say
it was a professional hit
162
00:33:55,385 --> 00:33:57,729
which is committed by someone from
cities in the east,
163
00:33:58,138 --> 00:34:01,141
Maybe Detroit or New York.
164
00:34:01,308 --> 00:34:02,268
Now advertising...
165
00:34:46,911 --> 00:34:48,787
Looking for me, lover?
166
00:34:56,045 --> 00:34:58,547
Anything you want
for $ 20
167
00:35:03,719 --> 00:35:07,473
Do you know
Ace High Club?
168
00:35:08,098 --> 00:35:09,683
I'm working on the street.
169
00:35:09,850 --> 00:35:11,977
Do you know Nancy Robson?
170
00:35:13,145 --> 00:35:16,114
I'm her friend.
I want to send her a message.
171
00:35:16,598 --> 00:35:19,401
She's there.
Go tell her your message yourself.
172
00:35:20,410 --> 00:35:21,537
I can't
173
00:35:24,206 --> 00:35:25,832
Do you have money?
174
00:35:27,708 --> 00:35:30,586
- What?
- Money, $ 20
175
00:35:49,487 --> 00:35:51,698
I'm sorry we did not have fun.
176
00:35:56,369 --> 00:35:58,329
I love your accent?
177
00:36:11,977 --> 00:36:12,752
Halo?
178
00:36:13,361 --> 00:36:14,805
This is Nancy.
179
00:36:15,171 --> 00:36:17,282
I am a friend of Antoine's,
Lucien.
180
00:36:17,949 --> 00:36:21,236
Be the Onyx Club, 5th Ave.
And Lucas.
181
00:36:21,303 --> 00:36:23,371
5 th Avenue and Lucas.
182
00:36:23,497 --> 00:36:27,001
When?
-For an hour or two.
183
00:36:27,168 --> 00:36:28,744
Why so long?
184
00:36:28,911 --> 00:36:31,530
You want to see me alone, right?
185
00:36:31,897 --> 00:36:32,964
Yes.
186
00:36:33,031 --> 00:36:37,419
This will take a while.
You know, I have visitors.
187
00:36:37,585 --> 00:36:38,670
I understand.
188
00:36:39,037 --> 00:36:42,665
Go to Onyx and relax,
enjoy the program.
189
00:36:42,985 --> 00:36:46,712
How will I recognize you?
Are you young?
190
00:36:47,579 --> 00:36:51,090
Right. A young and beautiful.
191
00:37:36,084 --> 00:37:37,252
Lucien?
192
00:37:45,343 --> 00:37:46,469
Hi, Nancy.
193
00:37:54,185 --> 00:37:56,604
What have you gotten me into?
194
00:37:56,771 --> 00:37:59,983
What kind of crazy are you doing?
195
00:38:00,608 --> 00:38:02,318
Cops knew to look for me,
196
00:38:02,485 --> 00:38:05,113
before what I knew.
197
00:38:05,280 --> 00:38:06,520
What did they say?
198
00:38:08,032 --> 00:38:11,619
Something about a woman,
child and a stolen car.
199
00:38:12,161 --> 00:38:14,789
But did not seem interested...
200
00:38:14,956 --> 00:38:17,792
... not for it.
-What then?
201
00:38:18,793 --> 00:38:23,339
They are interested in the French armed
who wander across Los Angeles.
202
00:38:26,718 --> 00:38:28,469
Antoine welcomes you.
203
00:38:30,179 --> 00:38:32,307
What did he say about me?
204
00:38:32,473 --> 00:38:37,061
Do you work in a club
and to know that you can be trusted.
205
00:38:38,605 --> 00:38:41,482
What do you need?
A place to sleep?
206
00:38:41,783 --> 00:38:43,783
I have to go back to France,
207
00:38:44,936 --> 00:38:48,014
- My papers were stolen
- A Passport?
208
00:38:48,581 --> 00:38:50,007
Will be difficult.
209
00:38:51,200 --> 00:38:52,969
Right now, everyone's are upset
210
00:38:53,023 --> 00:38:54,590
Upset?
211
00:38:55,205 --> 00:38:57,446
-Because Kovacs
212
00:38:57,634 --> 00:38:59,427
You've heard the news, is not it?
213
00:38:59,794 --> 00:39:03,838
He was shot.
Dead.
214
00:39:04,522 --> 00:39:06,507
Do you mind Kovacs?
215
00:39:08,200 --> 00:39:12,680
I do not manage the club,
longer.
216
00:39:13,306 --> 00:39:15,934
A, and what he looks like...
217
00:39:16,726 --> 00:39:20,563
... it's just a topless bar,
218
00:39:20,730 --> 00:39:22,440
charged to cheap whiskey.
219
00:39:22,732 --> 00:39:25,026
As far as topless...
220
00:39:25,193 --> 00:39:29,030
to me, Lucien, I serve drinks
with protruding breasts.
221
00:39:40,532 --> 00:39:43,118
Now, I have nothing better.
222
00:39:43,618 --> 00:39:46,413
Victor Kovacs took care of it.
223
00:39:49,582 --> 00:39:52,885
He is dead now,
Does not that make a difference?
224
00:39:54,612 --> 00:39:58,007
Yes, under Alex Kovacs
could be worse.
225
00:39:59,576 --> 00:40:02,245
Alex Kovacs is his son?
226
00:40:02,412 --> 00:40:05,748
That, one is waiting to take over the job.
227
00:40:05,915 --> 00:40:08,918
I heard that it took
and dad's wife.
228
00:40:17,677 --> 00:40:18,803
Lucien, follow me,
229
00:40:18,970 --> 00:40:21,055
Do not look back, do not say anything, just follow me
230
00:40:21,222 --> 00:40:21,990
What is it?
231
00:40:22,056 --> 00:40:24,476
Somebody
would rather avoid, let's go.
232
00:40:49,500 --> 00:40:52,700
Hello, Billie, where's the exit?
Here, Nancy, come on.
233
00:40:59,853 --> 00:41:02,953
Are you driving?
-Can be dangerous. Right this way.
It's better to take a taxi.
234
00:41:03,806 --> 00:41:05,306
Where are we going?
235
00:41:05,359 --> 00:41:07,659
Is you liked the show?
-Great.
236
00:41:34,487 --> 00:41:36,531
He is at home. This's his taxi.
237
00:41:54,590 --> 00:41:58,302
Karl, wake up.
-Nancy.
238
00:41:58,469 --> 00:41:59,512
- Hi dear.
- Hi
239
00:41:59,845 --> 00:42:02,306
I need help.
240
00:42:02,473 --> 00:42:05,852
This is a friend who needs a place to sleep.
241
00:42:10,690 --> 00:42:13,776
Where did you meet him?
A friend of a friend.
242
00:42:14,360 --> 00:42:15,862
You're risking for a friend of a friend?
243
00:42:17,864 --> 00:42:20,074
Lucien, this Karl.
244
00:42:22,159 --> 00:42:24,662
Nice, dude.
245
00:42:24,829 --> 00:42:27,623
Come make yourself at home.
Are you drinking?
246
00:42:38,790 --> 00:42:40,490
Can you get me
French passport?
247
00:42:40,827 --> 00:42:41,677
Now?
248
00:42:41,704 --> 00:42:43,639
Even for $ 1,000 no chance.
249
00:42:48,859 --> 00:42:52,672
Impossible concept is abstract,
it is more a state of mind
250
00:42:52,773 --> 00:42:55,902
You just changed state of mind.
Do you have pictures?
251
00:42:58,279 --> 00:43:00,031
This name, if you can.
252
00:43:00,364 --> 00:43:03,451
- Birthplace: Paris ...
- What ?
253
00:43:03,626 --> 00:43:06,295
Birthplace: Paris, France.
254
00:43:07,330 --> 00:43:09,974
Born in 1930.
255
00:43:10,100 --> 00:43:12,800
- When?
- Afternoon
256
00:43:13,201 --> 00:43:15,681
The place is all yours
I just go get dressed.
257
00:43:18,193 --> 00:43:20,821
Is a pleasure to work with your friends.
258
00:43:30,064 --> 00:43:31,398
Goodnight, Nancy.
259
00:43:47,431 --> 00:43:49,891
Lucien, ready your bed.
260
00:43:50,058 --> 00:43:53,728
I changed the bedding
because Karl is very neat.
261
00:43:53,895 --> 00:43:56,064
Pere his cab twice a week.
262
00:44:02,320 --> 00:44:04,656
Well, that's it.
I'll see you in the morning.
263
00:44:04,823 --> 00:44:05,949
Where are you going?
264
00:44:07,409 --> 00:44:09,453
Where do you want to go?
265
00:44:11,746 --> 00:44:13,373
Do not you trust me?
266
00:44:20,088 --> 00:44:23,592
Never mind, I'll stay.
Are you satisfied?
267
00:44:26,470 --> 00:44:31,475
Tell me, does Antoine still go to bed with
all the girls he meets?
268
00:44:39,157 --> 00:44:41,618
What time is it in Paris?
269
00:44:43,964 --> 00:44:46,801
Noon, 12:00, next day.
270
00:44:52,765 --> 00:44:54,725
Are you afraid to go to sleep?
271
00:45:01,607 --> 00:45:04,860
If you do not want to use
bed, I will.
272
00:45:33,889 --> 00:45:35,016
Good night.
273
00:46:17,291 --> 00:46:19,835
Is this your car ma'am. Barnes?
Yes.
274
00:46:32,514 --> 00:46:34,558
Have you seen this man before?
275
00:46:44,026 --> 00:46:44,902
No.
276
00:46:54,870 --> 00:46:57,331
Give us two minutes.
277
00:46:59,416 --> 00:47:01,376
Mrs. Barnes, the TV you have..
278
00:47:04,004 --> 00:47:06,507
Are you threatened by a gun?
279
00:47:06,673 --> 00:47:08,133
Certainly is.
280
00:47:08,300 --> 00:47:10,420
Have you made something?
Yes.
281
00:47:10,469 --> 00:47:12,554
- Like undress?
- No.
282
00:47:12,721 --> 00:47:14,389
Then what?
283
00:47:15,682 --> 00:47:18,060
Made me to cook dinner.
284
00:47:18,227 --> 00:47:20,521
I served him chicken
caccatori, wine
285
00:47:20,687 --> 00:47:22,314
mushrooms and all.
286
00:47:22,481 --> 00:47:25,150
I mean, I knew it was
Frenchman and demanding...
287
00:47:25,317 --> 00:47:27,444
What happened after dinner?
288
00:47:27,611 --> 00:47:28,946
What happened?
289
00:47:29,238 --> 00:47:33,367
Gone. At dinner he wanted
to watch TV with my son Eric.
290
00:47:33,741 --> 00:47:36,942
I, as a bad mood
Frenchman.
291
00:47:36,995 --> 00:47:39,123
What happened after?
292
00:47:39,456 --> 00:47:43,127
After he was gone.
293
00:47:43,293 --> 00:47:45,629
But during dinner
watched TV with my son Eric.
294
00:47:45,796 --> 00:47:49,091
- Didn't he beat your son?
- Yes, ...
295
00:47:49,258 --> 00:47:52,302
he slapped Eric
but it did not hurt.
296
00:48:17,494 --> 00:48:20,205
Hi, Erik.
I saw your mother on TV.
297
00:48:20,372 --> 00:48:22,958
I did not know a good cook.
298
00:49:38,408 --> 00:49:39,827
What about the French?
299
00:49:42,454 --> 00:49:45,082
Where is French?
Who are you?
300
00:49:51,755 --> 00:49:52,965
Where is he?
301
00:49:58,095 --> 00:49:59,179
What are you doing?
302
00:50:26,999 --> 00:50:27,666
Nancy ?
303
00:50:51,356 --> 00:50:52,316
Smile
304
00:50:53,692 --> 00:50:54,777
Apologize.
305
00:51:41,657 --> 00:51:42,866
No!
306
00:54:16,148 --> 00:54:18,776
Shots were heard, there.
307
00:57:33,053 --> 00:57:34,388
946 halo.
308
00:57:34,555 --> 00:57:37,016
I Karl, call Nancy.
309
00:57:37,182 --> 00:57:39,977
it is the 8439935th
310
00:57:46,984 --> 00:57:48,944
I told you to stop?
311
00:57:48,986 --> 00:57:51,614
Emergency call ma'am.
312
00:58:04,251 --> 00:58:05,794
- Karl ?
- Yes ?
313
00:58:05,961 --> 00:58:09,089
I'm with your friend,
What is the passport?
314
00:58:09,256 --> 00:58:11,759
I just wanted to get it.
Tell me where to get it?
315
00:58:12,509 --> 00:58:14,803
Nancy, where do I...?
316
00:59:14,738 --> 00:59:15,698
Karl!
317
00:59:19,368 --> 00:59:20,828
It was not easy.
318
01:00:25,378 --> 01:00:28,089
Simple question and hopefully answer.
319
01:00:28,256 --> 01:00:29,882
Yes
320
01:00:31,300 --> 01:00:32,843
Where is French?
321
01:00:33,010 --> 01:00:35,429
No more problems.
It's over.
322
01:00:35,596 --> 01:00:38,015
It is on its way to Paris.
323
01:00:38,683 --> 01:00:40,476
But no passport?
324
01:00:40,643 --> 01:00:41,894
I bought it.
325
01:00:42,061 --> 01:00:44,855
I organized,
gone, believe me.
326
01:00:48,985 --> 01:00:50,665
Wanted to get rid of it. is not it?
327
01:00:57,368 --> 01:00:58,828
Do not you?
328
01:00:59,495 --> 01:01:00,329
Yes.
329
01:01:01,747 --> 01:01:03,791
I swear I'm not nobody...
330
01:01:17,142 --> 01:01:18,810
Frenchman goes.
331
01:01:19,269 --> 01:01:20,020
What do?
332
01:01:20,562 --> 01:01:22,397
Back in Paris, I've heard.
333
01:01:22,939 --> 01:01:25,150
So where is the meeting of experts,
at the airport?
334
01:01:26,817 --> 01:01:28,568
Alex, I learned too late.
335
01:01:30,070 --> 01:01:32,364
Great!
336
01:01:32,781 --> 01:01:37,784
Tomorrow will be in Paris and talk
everyone how easy it was here.
337
01:01:37,851 --> 01:01:38,476
Alex.
338
01:01:41,545 --> 01:01:44,172
A long flight to Paris.
339
01:01:45,090 --> 01:01:49,386
We have time to organize.
On the other hand.
340
01:02:30,310 --> 01:02:33,810
I booked by phone.
Flight 15 to Paris, first class.
341
01:02:34,090 --> 01:02:36,134
Your name?
-Lucien Bellon.
342
01:02:36,301 --> 01:02:37,343
Moment.
343
01:02:40,096 --> 01:02:41,139
Hello?
344
01:02:41,306 --> 01:02:44,684
Flight 15, Paris, first class.
345
01:02:45,435 --> 01:02:46,436
Bellon.
346
01:02:47,187 --> 01:02:48,271
Thank you.
347
01:02:49,814 --> 01:02:53,067
- Do not you have luggage?
- No.
348
01:02:54,235 --> 01:02:56,196
Your passport, please.
349
01:03:00,088 --> 01:03:03,132
Mr. Bellon, your passport, please.
350
01:03:56,181 --> 01:03:57,808
What am I doing?
351
01:03:58,809 --> 01:04:01,645
Only complicate My life,
352
01:04:01,812 --> 01:04:04,773
with lunatics and maniacs.
353
01:04:08,277 --> 01:04:11,238
You're not normal,
354
01:04:11,822 --> 01:04:13,157
You're crazy?
355
01:04:13,782 --> 01:04:15,103
You've ruined everything.
356
01:04:15,159 --> 01:04:17,786
Almost pulled it off.
You were at your back.
357
01:04:18,328 --> 01:04:20,789
Like you said, I would
was no safer in Paris.
358
01:04:20,956 --> 01:04:22,833
But You have friends there?
359
01:04:24,209 --> 01:04:26,662
What I need to know is here.
360
01:04:29,047 --> 01:04:31,466
What about me?
Did it ever cross your mind?
361
01:04:31,700 --> 01:04:35,262
Why should I ruined my life for a stupid
French.
362
01:04:38,173 --> 01:04:40,017
I was doing fine.
363
01:04:40,384 --> 01:04:43,145
I watched my own business,
had a steady job,
364
01:04:44,362 --> 01:04:46,263
at least I could sleep at night
365
01:04:47,983 --> 01:04:49,026
OK.
366
01:04:50,444 --> 01:04:51,487
Let me somewhere.
367
01:04:52,863 --> 01:04:55,282
Ungrateful bastard.
368
01:04:55,449 --> 01:04:58,327
That's exactly what I'll do.
369
01:05:02,081 --> 01:05:05,125
Go. Let them kill you if you like.
370
01:05:07,628 --> 01:05:09,129
End is, you know, Lucien?
371
01:05:09,296 --> 01:05:11,673
Go. I did what I could.
372
01:05:11,840 --> 01:05:14,384
I could not do more.
373
01:05:14,551 --> 01:05:17,846
I do not even know what's going on.
374
01:05:23,299 --> 01:05:25,759
I killed Victor Kovacs.
375
01:06:07,051 --> 01:06:09,345
Good evening. No bag?
376
01:06:09,511 --> 01:06:12,097
In this case, the pre-paid.
377
01:06:14,683 --> 01:06:16,560
Wait, you'll see.
378
01:06:16,727 --> 01:06:19,146
I have a great room for you.
379
01:06:19,438 --> 01:06:21,148
I need two.
380
01:06:21,315 --> 01:06:25,861
203 is beautiful, very comfortable.
381
01:06:26,028 --> 01:06:28,948
- another key.
- Okay buddy.
382
01:07:30,909 --> 01:07:34,996
In the newspapers, on the radio, all occurring
383
01:07:35,163 --> 01:07:38,417
suggests that the killer is tall
and blue American.
384
01:07:40,583 --> 01:07:43,795
Who's in that?
It's a good question.
385
01:07:44,655 --> 01:07:46,615
Is that what you want to know?
386
01:07:50,786 --> 01:07:53,038
That's why you came back, isn't it?
387
01:07:56,417 --> 01:07:57,543
Isn't it?
388
01:08:08,279 --> 01:08:11,449
Do you know what you are?
You're absolutely...
389
01:08:11,616 --> 01:08:13,535
- freaked.
- Yes!
390
01:09:29,774 --> 01:09:31,860
Good morning, Ma'am. Kovacs.
Good morning.
391
01:09:43,121 --> 01:09:47,125
When we heard about your wife,
we were devastated.
392
01:09:47,292 --> 01:09:48,793
This way, please.
393
01:09:49,836 --> 01:09:53,506
What a shock Mrs. Kovacs,
regret your case.
394
01:09:53,673 --> 01:09:56,218
Good thing it was not a
of those long-term things.
395
01:09:56,384 --> 01:09:59,346
Thanks for the kind words but,
I do not have all day.
396
01:09:59,512 --> 01:10:00,847
Everything is ready.
397
01:10:03,308 --> 01:10:05,852
Looks fine.
398
01:10:07,062 --> 01:10:08,480
I'll try this.
399
01:10:59,322 --> 01:11:02,158
- Do you send the goods?
- Of course, Mr. Bellon.
400
01:11:02,325 --> 01:11:05,620
Heritage Motel, Culver City.
401
01:11:08,415 --> 01:11:10,542
It's Beautiful Mrs. Kovacs.
402
01:11:11,543 --> 01:11:13,086
It could not be better.
403
01:11:13,795 --> 01:11:16,923
No later than tomorrow.
-Pay card?
404
01:11:17,090 --> 01:11:18,341
No cache.
405
01:11:27,893 --> 01:11:30,145
Checkout is here, sir.
406
01:12:01,145 --> 01:12:03,981
Do you want breakfast?
No, just coffee.
407
01:12:07,151 --> 01:12:08,444
No milk.
408
01:12:08,736 --> 01:12:12,614
We could live together,
and I still would not know, what kind of coffee you drink.
409
01:12:12,781 --> 01:12:13,782
We live together?
410
01:12:13,949 --> 01:12:16,618
I got that impression.
411
01:12:16,910 --> 01:12:18,954
Of course, we have a separate room
412
01:12:19,496 --> 01:12:22,207
and all the benefits of marriage.
413
01:12:22,374 --> 01:12:23,667
Peace, security.
414
01:12:23,834 --> 01:12:26,754
Leaving and I do not know where you're going...
415
01:12:27,671 --> 01:12:29,423
I was shopping.
416
01:12:30,551 --> 01:12:32,678
I met Jackie Kovacs.
417
01:12:32,845 --> 01:12:35,306
Coincidence?
Almost.
418
01:12:36,891 --> 01:12:39,477
Did you have a good excuse
about her husband?
419
01:12:40,036 --> 01:12:41,996
I gave her the address.
420
01:12:42,747 --> 01:12:45,249
This? -Yes.
421
01:12:45,583 --> 01:12:47,960
What will you tell the police when they come?
422
01:12:48,127 --> 01:12:50,254
If you come to LA to Roller Derby?
423
01:12:50,630 --> 01:12:53,424
The expected visit,
but not the police.
424
01:13:50,196 --> 01:13:51,698
-Lucien Bellon.
425
01:13:53,325 --> 01:13:55,493
- Lucien Bellon.
- 203.
426
01:14:22,854 --> 01:14:25,106
Good day, your room is ready.
427
01:16:23,224 --> 01:16:24,309
Drop the gun, my friend.
428
01:17:12,063 --> 01:17:13,231
Seat.
429
01:17:24,993 --> 01:17:27,787
Where are you from?
-From Detroit.
430
01:17:29,862 --> 01:17:31,781
Is someone tell
what is it?
431
01:17:34,033 --> 01:17:37,328
You just have to shoot me,
do not ask me anything and get out of town, right?
432
01:17:38,579 --> 01:17:40,623
We have something in common.
433
01:17:41,165 --> 01:17:44,002
No, I knew nothing
when I came here.
434
01:17:45,500 --> 01:17:48,000
We have something in common.
435
01:17:49,078 --> 01:17:50,997
Do you know who you're working for?
436
01:17:53,374 --> 01:17:56,085
Do you know we are working
for the same man?
437
01:17:59,053 --> 01:18:01,972
Who?
-Alexe Kovacs.
438
01:18:12,537 --> 01:18:14,706
Do you have evidence?
You!
439
01:18:15,591 --> 01:18:17,677
You are proof.
440
01:18:23,531 --> 01:18:26,033
No one else knew the name of the motel,
441
01:18:26,200 --> 01:18:28,828
and it's not the police they called, it's you.
442
01:18:28,994 --> 01:18:32,039
This not only proves that Alex
killed his father,
443
01:18:32,373 --> 01:18:34,875
but is proves that his poor widow is also involved
444
01:18:35,184 --> 01:18:36,864
Where are we going?
What do we do?
445
01:18:37,112 --> 01:18:40,365
What can we do?
We have to kill Alex.
446
01:18:40,866 --> 01:18:42,117
Are you kidding?
447
01:18:42,659 --> 01:18:47,164
Listen to me, why do you think
I'm not now in Paris?
448
01:18:47,748 --> 01:18:49,835
Because there would not be
safer than here.
449
01:18:50,344 --> 01:18:52,179
The same is true for you in Detroit,
if you get there.
450
01:18:54,922 --> 01:18:56,941
You missed me three times.
451
01:18:57,242 --> 01:18:58,842
It's too much.
452
01:18:58,860 --> 01:19:02,722
But as long as Alex is alive
we're both dead.
453
01:19:08,196 --> 01:19:09,614
We're almost there.
454
01:19:11,542 --> 01:19:14,461
I want to know where are you stand?
455
01:19:15,680 --> 01:19:17,306
I'm with you
456
01:19:51,215 --> 01:19:52,091
Go ring the bell.
457
01:20:40,514 --> 01:20:41,933
Who?
458
01:20:43,059 --> 01:20:43,976
Who is it?
459
01:21:07,030 --> 01:21:09,324
This way, Mrs. Barnes.
460
01:21:13,036 --> 01:21:14,954
Do you know Captain Anderson?
461
01:21:15,121 --> 01:21:17,791
I have to ask you to look at
another corpse.
462
01:21:18,166 --> 01:21:20,835
Do not worry, I'm already used to it.
463
01:21:21,002 --> 01:21:23,046
Where's the TV?
464
01:21:24,964 --> 01:21:27,050
Is this the man who
stole your car?
465
01:21:27,501 --> 01:21:28,543
No.
466
01:21:29,002 --> 01:21:31,254
Are you sure?
I am.
467
01:21:31,421 --> 01:21:32,923
This is different.
468
01:21:33,423 --> 01:21:34,674
Second?
469
01:21:34,925 --> 01:21:36,760
Yes, second.
470
01:21:36,927 --> 01:21:40,472
Came and asked a lot of
concerning the French.
471
01:21:40,722 --> 01:21:42,891
I told him everything.
472
01:21:43,141 --> 01:21:46,228
He was polite, but with a gun.
473
01:21:46,394 --> 01:21:48,522
what he asked you exactly?
474
01:21:48,897 --> 01:21:50,649
Same as you.
475
01:21:50,816 --> 01:21:54,111
When I told him to
Nancy Robson and Ace High Club
476
01:21:54,277 --> 01:21:56,696
immediately went to the French.
477
01:21:57,405 --> 01:22:00,367
He chased the French,
Are you sure?
478
01:22:00,784 --> 01:22:02,410
So it seemed.
479
01:22:03,495 --> 01:22:05,705
This one was after the other.
480
01:22:06,206 --> 01:22:07,290
Thank you.
481
01:22:40,824 --> 01:22:43,118
- Want Campari?
- No.
482
01:22:43,952 --> 01:22:45,370
Maybe whiskey, bourbon?
483
01:22:46,163 --> 01:22:48,623
I'm running the death of your father.
484
01:22:48,790 --> 01:22:50,834
There is progress.
Good.
485
01:22:51,918 --> 01:22:54,171
Cigar?
No, thanks.
486
01:22:54,421 --> 01:22:56,590
I thought you liked the brand
he loved my father?
487
01:22:56,756 --> 01:22:59,259
I loved when he was offered.
488
01:22:59,759 --> 01:23:02,846
What do you know about the French man?
-what French man?
489
01:23:03,388 --> 01:23:06,099
One who got away from the city
after the murder of your father.
490
01:23:06,266 --> 01:23:09,436
Left the Beverly Hilton Hotel
, immediately after.
491
01:23:11,021 --> 01:23:12,230
None.
492
01:23:14,024 --> 01:23:18,487
Those outside dead,
he chased the French,
493
01:23:19,571 --> 01:23:22,657
but it seems that it is
Frenchman beat.
494
01:23:22,991 --> 01:23:25,118
What does this
shit with me?
495
01:23:26,077 --> 01:23:28,914
Well, the body is thrown on your doorstep.
496
01:23:30,165 --> 01:23:33,376
Like a message.
497
01:23:33,835 --> 01:23:35,086
Message?
498
01:23:45,430 --> 01:23:47,265
Do you know who Roger Garnier?
499
01:23:49,643 --> 01:23:51,311
Garnier's lawyer.
500
01:23:51,478 --> 01:23:53,647
Our lawyer in Europe.
501
01:23:57,859 --> 01:24:01,571
French killer used the name
Garnier to be checked in the hotel.
502
01:24:02,614 --> 01:24:04,741
and to get into this house.
503
01:24:05,798 --> 01:24:10,219
the man who has come here and kill
My father, wasn't French.
504
01:24:10,762 --> 01:24:13,723
How do you know?
You said that you have not met.
505
01:24:14,474 --> 01:24:16,267
Jackie's description.
506
01:24:16,434 --> 01:24:18,519
Yes, Jackie.
507
01:24:18,978 --> 01:24:21,689
Ms. Kovacs described it.
508
01:24:22,482 --> 01:24:24,984
This is what does not fit.
509
01:24:25,485 --> 01:24:30,198
All agreed, except Mrs. Kovaca's description.
510
01:24:30,990 --> 01:24:33,868
Talk about you ma'am. Kovacs, come on.
511
01:24:42,543 --> 01:24:44,504
Close the door.
512
01:24:49,133 --> 01:24:53,888
I hope you did not lie.
This would mean that you are involved.
513
01:24:55,014 --> 01:24:57,433
I could not believe it,
514
01:24:57,725 --> 01:24:59,394
you and this creep...
515
01:25:00,228 --> 01:25:01,980
... killed your husband.
516
01:25:03,147 --> 01:25:06,901
Better to prove it.
If need be, I will.
517
01:25:08,653 --> 01:25:10,989
Do you know what it would mean for you
to make an enemy of me?
518
01:25:11,781 --> 01:25:14,909
You are not in a position
to threaten anyone.
519
01:25:15,577 --> 01:25:18,621
I know the truth,
520
01:25:18,997 --> 01:25:21,082
and you know it.
521
01:25:22,125 --> 01:25:24,919
What bothers me is
that will be drawn.
522
01:25:25,253 --> 01:25:29,173
You're doing the job?
Controls about $ 100 million a year.
523
01:25:29,340 --> 01:25:32,844
There are many mobsters who
would kill for a part of that money.
524
01:25:33,011 --> 01:25:35,263
I do not think my partner...
-No way partners!
525
01:25:35,430 --> 01:25:37,348
These are all gangsters.
526
01:25:37,515 --> 01:25:40,893
When you know that you and the female
organized the murder of your father,
527
01:25:41,060 --> 01:25:43,021
're in trouble.
528
01:25:43,187 --> 01:25:45,648
A then it might happen that which
chief fears.
529
01:25:45,815 --> 01:25:48,526
War between gangsters.
530
01:25:49,068 --> 01:25:51,154
I have orders to keep the peace,
531
01:25:51,988 --> 01:25:54,240
and so you're safe for now.
532
01:25:59,245 --> 01:26:02,044
Remember, for now.
533
01:26:02,045 --> 01:26:05,174
"City Council calls for
fight crime wave."
534
01:26:10,429 --> 01:26:11,805
Lucien...
535
01:26:14,224 --> 01:26:17,603
Go out of town... please.
I will help you.
536
01:26:18,771 --> 01:26:22,733
'll Be easy, you have a passport, enough money
537
01:26:22,900 --> 01:26:24,359
you can go where you want.
538
01:26:24,651 --> 01:26:26,403
The money is not mine.
539
01:26:30,282 --> 01:26:34,134
I owe it.
almost all of it.
540
01:26:36,520 --> 01:26:38,520
Gambling debts.
541
01:26:39,757 --> 01:26:41,960
Is that why you took the murder Kovacs?
542
01:26:47,291 --> 01:26:49,802
This is the only way,
to get money...
543
01:26:56,100 --> 01:26:58,685
... not to be killed as...
544
01:26:58,852 --> 01:27:00,020
wretch.
545
01:27:04,858 --> 01:27:06,652
Never knew Kovacs?
546
01:27:08,153 --> 01:27:09,655
Name only.
547
01:27:10,957 --> 01:27:15,002
I will never make a comeback
as long as Alex is here. I hate him,
548
01:27:15,169 --> 01:27:17,964
but I don't want you to
risk your life for that bastard.
549
01:27:18,130 --> 01:27:20,841
Just forget him.
I can't.
550
01:27:21,008 --> 01:27:22,343
Yes, you can.
551
01:27:22,510 --> 01:27:26,764
You can go to Paris, paid the debts
and start from scratch.
552
01:27:27,431 --> 01:27:29,934
If you're lonely,
I'll go with you.
553
01:27:34,188 --> 01:27:36,148
What do you want with me?
554
01:27:37,108 --> 01:27:40,361
Only chance,
another chance
555
01:27:41,988 --> 01:27:43,739
Let's try it...
556
01:27:44,907 --> 01:27:49,412
You're a gambler, don't fight the odds
You're one man alone.
557
01:27:49,579 --> 01:27:52,123
You have no chance against Alexa.
558
01:27:54,250 --> 01:27:56,627
Tomorrow I will not be alone.
559
01:28:24,934 --> 01:28:27,520
Antoine!
560
01:28:27,895 --> 01:28:30,564
You basterd!
You didn't even recognize me.
561
01:28:30,898 --> 01:28:33,692
How could I not recognize?
You have not changed at all.
562
01:28:35,027 --> 01:28:36,987
Neither are you.
563
01:28:37,154 --> 01:28:39,657
Thank you. This is Paul.
564
01:29:21,258 --> 01:29:25,058
Have you noticed people here?
Why we're wearing black?
565
01:29:25,459 --> 01:29:27,159
Because we're going to a funeral.
566
01:30:32,286 --> 01:30:36,165
Victor Kovacs? How much more?
-20 Minutes.
567
01:30:37,125 --> 01:30:39,377
The VIP Room 3.
Yes?
568
01:31:30,678 --> 01:31:32,722
Scared me.
I'm sorry.
569
01:31:33,264 --> 01:31:35,600
I've been waiting
someone with a key.
570
01:31:35,850 --> 01:31:40,188
I should have put the flowers inside.
Under the frame. That's what he wanted.
571
01:31:40,354 --> 01:31:44,890
Will open the door.
572
01:31:55,207 --> 01:31:58,794
Wait, there's a switch.
573
01:32:16,054 --> 01:32:18,139
Did not you used to see a dead body?
574
01:32:18,890 --> 01:32:20,967
- No, It's not bad
- See how it looks.
575
01:32:22,395 --> 01:32:24,747
I think if you ask for $ 20,
he might gave it to you.
576
01:32:26,873 --> 01:32:29,334
I leave you to lay flowers.
577
01:32:33,630 --> 01:32:36,925
When you leave, close the door.
578
01:34:07,766 --> 01:34:09,059
Mrs. Kovacs.
579
01:36:27,982 --> 01:36:30,568
Do not move. it's me, Antoine.
580
01:36:31,819 --> 01:36:33,613
What are you doing here?
581
01:36:34,363 --> 01:36:36,616
I like funerals.
582
01:36:37,017 --> 01:36:40,037
But I do not like
lack of business ethics.
583
01:36:40,122 --> 01:36:43,750
Are you looking to send someone,
and then try to get rid of him.
584
01:36:44,167 --> 01:36:45,710
and he is a friend.
585
01:36:47,212 --> 01:36:50,424
Where is he?
Closer than you think.
586
01:36:53,718 --> 01:36:55,595
What do you want?
587
01:36:56,839 --> 01:36:58,715
Do talk to your boss.
588
01:37:03,051 --> 01:37:07,097
Tomorrow?
No, after the funeral.
589
01:38:18,179 --> 01:38:19,014
Who are you?
590
01:38:20,390 --> 01:38:22,601
No. Do not shoot.
591
01:38:23,268 --> 01:38:25,437
Listen. Listen.
592
01:38:25,729 --> 01:38:28,356
Listen, You can have anything you want,
now I'm the boss.
593
01:38:28,690 --> 01:38:29,858
You can have anything.
594
01:38:30,025 --> 01:38:32,266
Half a million dollars.
I'm not kidding.
595
01:38:32,319 --> 01:38:34,279
Do you understand?
596
01:38:34,571 --> 01:38:37,741
Just one thing.
You have not seen me, right?
597
01:38:37,908 --> 01:38:40,035
Half a million, right?
598
01:38:40,201 --> 01:38:42,329
Ok. Hide.
599
01:38:42,495 --> 01:38:45,040
Where?
-There.
600
01:38:50,130 --> 01:38:52,382
- You never saw me!
- Right!
601
01:40:10,283 --> 01:40:13,383
Get out, Lucien.
Get out.
41620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.