All language subtitles for The.Watchers.2024.2160p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:0:40,736 --> 0:0:42,477 There's a forest in the west of Ireland... 2 0:0:43,782 --> 0:0:45,480 ...that does not appear on any map. 3 0:0:47,830 --> 0:0:51,225 They say it draws in lost souls, like moths to a flame. 4 0:0:59,276 --> 0:1:1,322 No one can say exactly what lies inside. 5 0:1:4,977 --> 0:1:5,848 For those that wander in... 6 0:1:7,284 --> 0:1:8,807 ...never come back out. 7 0:1:34,529 --> 0:1:37,53 I'm gonna get help, honey. 8 0:1:42,972 --> 0:1:43,886 Sun's moved. 9 0:1:44,887 --> 0:1:46,106 Twenty-two minutes left. 10 0:1:48,804 --> 0:1:50,980 Come on. Follow the light. 11 0:2:7,388 --> 0:2:10,652 No. 12 0:2:29,366 --> 0:2:30,324 Oh, my God. 13 0:2:32,195 --> 0:2:33,327 Oh, my God. 14 0:3:14,194 --> 0:3:14,977 Shit! 15 0:4:36,841 --> 0:4:37,973 That's impossible. 16 0:4:42,499 --> 0:4:43,457 Please! Please! 17 0:4:44,980 --> 0:4:46,895 Oh, my God! 18 0:4:48,200 --> 0:4:50,725 Help! No, no! No, no! 19 0:4:50,899 --> 0:4:53,641 No, no, no, please! Please! 20 0:4:53,815 --> 0:4:56,731 Please! No! 21 0:5:13,51 --> 0:5:15,97 It is a dreary day in Wicklow County 22 0:5:15,271 --> 0:5:17,795 where protestors have gathered to refute the felling 23 0:5:17,969 --> 0:5:20,711 of one of Ireland's largest remaining woodlands. 24 0:5:20,885 --> 0:5:22,931 Over the last century, nearly 70 percent 25 0:5:23,105 --> 0:5:25,325 of Ireland's sacred trees have been cut down, 26 0:5:25,499 --> 0:5:28,545 stirring concerns over ecological impact. 27 0:5:28,719 --> 0:5:31,156 One environmental activist from Trinity College 28 0:5:31,331 --> 0:5:33,463 describes the most pressing concern 29 0:5:33,637 --> 0:5:36,684 as the welfare of the animals within these native forests. 30 0:5:36,858 --> 0:5:38,599 He questions if whole ecosystems-- 31 0:5:40,122 --> 0:5:42,603 The Aquazone Five is the best in the market. 32 0:5:42,777 --> 0:5:45,997 64-liter capacity. Self-cleaning. 33 0:5:46,171 --> 0:5:48,435 Moisture control so you don't get mold. 34 0:5:48,609 --> 0:5:50,872 Even has a high-tech feeding system. 35 0:5:51,46 --> 0:5:52,961 You won't have to lift a finger to keep your critters happy. 36 0:6:3,798 --> 0:6:5,147 Mina. 37 0:6:6,278 --> 0:6:9,630 Sorry. But you know the animals don't like it when you smoke. 38 0:6:9,804 --> 0:6:11,545 Right. My bad. 39 0:6:11,719 --> 0:6:13,242 Can you come inside for a minute? 40 0:6:13,416 --> 0:6:14,809 There's someone I want you to meet. 41 0:6:19,901 --> 0:6:21,119 A golden conure. 42 0:6:21,293 --> 0:6:22,817 Beautiful breed. 43 0:6:22,991 --> 0:6:25,776 Intelligent. Fiercely loyal. 44 0:6:25,950 --> 0:6:27,212 Can he talk? 45 0:6:27,387 --> 0:6:28,388 I don't think so. 46 0:6:29,867 --> 0:6:32,87 Anyways, there's a zoo near Belfast 47 0:6:32,261 --> 0:6:33,610 that wants him within the week. 48 0:6:33,784 --> 0:6:35,177 It's about a day's journey. 49 0:6:36,526 --> 0:6:38,310 Sorry to have to ask right now. 50 0:6:38,485 --> 0:6:39,921 Well, I told you, I'm fine. 51 0:6:40,878 --> 0:6:41,792 I can take him tomorrow. 52 0:6:43,577 --> 0:6:45,796 Might be nice to get away, don't you think? 53 0:6:45,970 --> 0:6:47,145 See the Irish countryside. 54 0:6:47,798 --> 0:6:48,582 Yeah. 55 0:7:21,136 --> 0:7:22,442 My mom died. 56 0:7:23,399 --> 0:7:24,879 Fifteen years ago today. 57 0:7:25,880 --> 0:7:26,881 Did he tell you that? 58 0:7:30,841 --> 0:7:34,18 I'm going out tonight. Try not to die. 59 0:7:37,674 --> 0:7:39,763 I'm going out. Try not to die. 60 0:7:41,330 --> 0:7:43,332 I thought you couldn't talk, you little shit. 61 0:8:23,894 --> 0:8:25,679 You're not from here. 62 0:8:26,636 --> 0:8:28,116 Is it that obvious? 63 0:8:28,290 --> 0:8:30,858 Ah. An American girl in Galway's hard to miss. 64 0:8:31,772 --> 0:8:32,816 What's your name? 65 0:8:34,252 --> 0:8:35,166 It's Caroline. 66 0:8:36,690 --> 0:8:38,213 - Yours? - Collin. 67 0:8:39,127 --> 0:8:40,476 What do you do, Caroline? 68 0:8:42,304 --> 0:8:44,219 - I'm a dancer. - Really? 69 0:8:45,655 --> 0:8:47,222 Ballerina, actually. 70 0:8:48,223 --> 0:8:49,877 No way. That's class. 71 0:8:51,835 --> 0:8:54,11 You visiting for some kind of performance? 72 0:8:55,404 --> 0:8:56,448 Swan Lake. 73 0:8:57,232 --> 0:8:58,842 Caroline the ballerina. 74 0:9:18,35 --> 0:9:19,428 Don't look at me like that. 75 0:9:21,299 --> 0:9:23,40 It's just something I do sometimes, like... 76 0:9:24,302 --> 0:9:25,216 ...playing dress-up. 77 0:9:27,697 --> 0:9:29,481 You wouldn't like me if you knew the real me. 78 0:9:56,378 --> 0:9:57,684 So, what's your story? 79 0:9:59,816 --> 0:10:1,122 What are you running from? 80 0:10:21,316 --> 0:10:23,318 Mina, it's Lucy. Remember me? 81 0:10:25,276 --> 0:10:28,410 So, I guess you decided not to come to Mom's memorial. 82 0:10:29,759 --> 0:10:31,500 It was a beautiful ceremony. 83 0:10:31,674 --> 0:10:33,502 The choir sang "Ave Maria." 84 0:10:34,546 --> 0:10:35,809 There were white flowers all over. 85 0:10:38,638 --> 0:10:39,421 I wasn't sure how the boys would handle it, 86 0:10:39,595 --> 0:10:40,770 but they're big now, 87 0:10:40,944 --> 0:10:42,729 and they're smart, too. 88 0:10:42,903 --> 0:10:44,426 You should see how much they've grown. 89 0:10:46,471 --> 0:10:47,690 Listen, Meens, I know you hate it when I lecture you, 90 0:10:47,864 --> 0:10:49,692 but I'm really worried about you. 91 0:10:51,389 --> 0:10:53,130 I mean, it's been 15 years since she died. 92 0:10:54,305 --> 0:10:56,177 At some point, you just have to let it all go. 93 0:10:57,569 --> 0:10:58,919 Can you please just call me back? 94 0:11:20,941 --> 0:11:23,857 Proceed on this road for 106 kilometers 95 0:11:24,31 --> 0:11:25,423 to reach your destination. 96 0:11:31,125 --> 0:11:32,474 I wasn't sure how the boys would handle it, 97 0:11:32,648 --> 0:11:34,432 but they're big now... 98 0:11:34,606 --> 0:11:35,433 - and they're smart, too. - They're smart, too. 99 0:11:36,913 --> 0:11:38,393 You should see how much they've grown. 100 0:11:40,438 --> 0:11:41,657 Listen Meens, I know you hate it when I lecture you, 101 0:11:41,831 --> 0:11:44,181 but I'm really worried about you. 102 0:11:45,400 --> 0:11:47,97 I mean, it's been 15 years since she died. 103 0:11:48,403 --> 0:11:50,927 At some point, you just have to let it all go. 104 0:12:19,129 --> 0:12:20,304 What is this place? 105 0:12:30,924 --> 0:12:33,187 This goddamn car. Come on. 106 0:12:58,865 --> 0:13:0,692 What happened? 107 0:13:20,103 --> 0:13:21,583 - Try not to die. - Shh! 108 0:14:7,977 --> 0:14:9,370 I think someone lives nearby. 109 0:14:13,330 --> 0:14:15,245 So we're in agreement, then? 110 0:14:15,419 --> 0:14:16,507 We'll walk. 111 0:14:24,124 --> 0:14:25,212 Hello? 112 0:14:28,780 --> 0:14:31,87 My car broke down. I need some help. 113 0:14:34,874 --> 0:14:35,875 Hello? 114 0:14:38,921 --> 0:14:39,879 Hello? 115 0:14:47,16 --> 0:14:48,888 Let's just go back to the car. 116 0:15:10,997 --> 0:15:12,389 Where's the car? 117 0:15:19,440 --> 0:15:20,267 Where is it? 118 0:15:23,923 --> 0:15:24,880 What's happening? 119 0:15:37,197 --> 0:15:38,415 Shit. 120 0:15:49,296 --> 0:15:50,601 I think I'll call you Darwin. 121 0:15:52,168 --> 0:15:53,387 If we're gonna die here together, 122 0:15:53,561 --> 0:15:54,562 you might as well have a name. 123 0:16:41,391 --> 0:16:42,349 Hey! 124 0:17:0,236 --> 0:17:1,107 Hey! 125 0:17:3,587 --> 0:17:4,719 Wait! 126 0:17:4,893 --> 0:17:6,503 Please, I need help! 127 0:17:8,853 --> 0:17:10,29 There's something out there! 128 0:17:11,334 --> 0:17:12,292 Wait! 129 0:17:23,303 --> 0:17:25,522 If you care for your life, you're going to have to run. 130 0:17:27,568 --> 0:17:29,48 Five... 131 0:17:29,222 --> 0:17:30,92 Four... 132 0:17:31,6 --> 0:17:31,920 Three... 133 0:17:33,8 --> 0:17:33,704 Two... 134 0:17:39,58 --> 0:17:40,624 Who is she? Where did she come from? 135 0:17:40,798 --> 0:17:42,104 The poor bird. 136 0:17:42,278 --> 0:17:43,801 Who would bring a bird into a place like this? 137 0:17:43,975 --> 0:17:46,65 Mind your manners, both of you. 138 0:17:48,545 --> 0:17:50,112 What is happening? What is this place? 139 0:17:51,113 --> 0:17:52,549 We call it the Coop. 140 0:17:54,334 --> 0:17:55,248 Who are you? 141 0:17:55,813 --> 0:17:57,163 My name is Madeline. 142 0:17:57,337 --> 0:17:59,991 The girl is Ciara, and the boy is Daniel. 143 0:18:0,166 --> 0:18:2,211 We're just like you. Lost. 144 0:18:2,864 --> 0:18:3,647 And you? 145 0:18:5,171 --> 0:18:7,86 - What? - Who are you? 146 0:18:9,131 --> 0:18:10,437 Mina. 147 0:18:10,611 --> 0:18:11,133 Pleasure to meet you, Mina. 148 0:18:12,874 --> 0:18:14,658 I don't mean to scare you, but we haven't much time. 149 0:18:15,398 --> 0:18:17,487 It's not wise to keep them waiting. 150 0:18:17,661 --> 0:18:20,621 Ciara, will you stand by Mina? Keep her calm? 151 0:18:21,230 --> 0:18:22,884 They'll be very interested in someone new. 152 0:18:23,972 --> 0:18:25,582 Wait. Wait. 153 0:18:26,235 --> 0:18:27,671 What's happening? 154 0:18:27,845 --> 0:18:29,20 Not to worry. We'll stand together. 155 0:18:29,195 --> 0:18:30,283 Just stay very still. 156 0:18:30,457 --> 0:18:31,936 Everything's gonna be all right. 157 0:18:33,24 --> 0:18:34,417 Places, everyone. 158 0:18:34,591 --> 0:18:36,680 I don't understand. Is someone coming here? 159 0:18:37,942 --> 0:18:39,727 We call them the Watchers. 160 0:18:44,514 --> 0:18:46,37 They're coming. 161 0:18:46,734 --> 0:18:49,519 Mina, I know you must be feeling very afraid, 162 0:18:49,693 --> 0:18:52,131 but I want you to know that you'll be all right. 163 0:18:52,305 --> 0:18:54,45 You will survive this night. 164 0:18:54,220 --> 0:18:56,700 The Watchers cannot come in. They just want to look at you. 165 0:18:56,874 --> 0:18:58,441 They're out there? 166 0:18:58,615 --> 0:19:0,878 Yes, they are. It's a window on the other side. 167 0:19:2,97 --> 0:19:4,708 They come every night just after sunset. 168 0:19:4,882 --> 0:19:7,102 And they watch us until the sun rises again. 169 0:19:8,234 --> 0:19:10,149 It's strange at first, but you'll get used to it in time. 170 0:19:14,370 --> 0:19:15,415 They're here. 171 0:19:17,504 --> 0:19:18,374 Mina. 172 0:19:20,28 --> 0:19:22,335 Mina, take a step forward. 173 0:19:24,728 --> 0:19:26,817 Go ahead. It's all right. 174 0:19:38,394 --> 0:19:39,656 What is that? What are they doing? 175 0:19:40,788 --> 0:19:41,832 Applause. 176 0:19:42,920 --> 0:19:44,357 For you, Mina. 177 0:19:45,575 --> 0:19:47,795 A welcome to the show. 178 0:20:28,139 --> 0:20:29,402 We're leaving, Darwin. 179 0:20:36,278 --> 0:20:37,279 Where're you going? 180 0:20:37,453 --> 0:20:38,367 Home. 181 0:20:39,673 --> 0:20:40,891 You won't make it. 182 0:20:41,65 --> 0:20:41,892 I can't stay here. 183 0:20:42,806 --> 0:20:44,417 I'm sorry. Good luck. 184 0:20:46,70 --> 0:20:46,723 Let her go. 185 0:20:50,205 --> 0:20:51,859 Those people are crazy. 186 0:20:52,33 --> 0:20:53,164 Try not to die. 187 0:20:53,861 --> 0:20:54,557 I'll find the car. 188 0:20:56,516 --> 0:21:0,215 We'll get it to work and we'll be home before you know it. 189 0:21:7,4 --> 0:21:8,92 Mina. 190 0:21:27,982 --> 0:21:29,288 Why did you do that? 191 0:22:29,565 --> 0:22:31,393 You're not the first to have tried getting out. 192 0:22:32,873 --> 0:22:36,485 We've all tried, and failed, at one time or another. 193 0:22:37,573 --> 0:22:38,705 Come with me. 194 0:22:40,315 --> 0:22:42,752 The forest has been known to cause hallucinations. 195 0:22:43,840 --> 0:22:46,60 If you're not careful, it can drive you mad. 196 0:22:47,496 --> 0:22:50,238 While in these woods, we are prey. 197 0:22:52,283 --> 0:22:56,200 But if you open your eyes, you can learn to master this place. 198 0:22:58,202 --> 0:22:59,943 They're landmarks, 199 0:23:0,117 --> 0:23:3,425 positioned all across the forest in a nearly perfect circle. 200 0:23:3,599 --> 0:23:5,949 Each is about a half day's journey from the Coop. 201 0:23:7,342 --> 0:23:8,735 If you stay within the boundary, 202 0:23:8,909 --> 0:23:10,780 there's hope of returning by nightfall. 203 0:23:11,912 --> 0:23:14,915 But if you choose to step over this line... 204 0:23:15,872 --> 0:23:16,699 There's no turning back. 205 0:23:19,6 --> 0:23:20,181 Who built them? 206 0:23:20,877 --> 0:23:23,53 Daniel and Ciara call him "The Professor." 207 0:23:26,143 --> 0:23:27,188 Come along, Mina. 208 0:23:28,363 --> 0:23:29,930 The sun is passing its peak. 209 0:23:33,368 --> 0:23:34,282 Come. 210 0:23:39,809 --> 0:23:41,507 Good evening. 211 0:23:41,681 --> 0:23:44,510 What a show we have for you tonight. 212 0:23:44,684 --> 0:23:48,165 The stranger, Mina, joins us again. 213 0:23:48,339 --> 0:23:50,690 We're all just buzzing to see what she'll do. 214 0:23:50,864 --> 0:23:53,40 Will she eat her dinner? 215 0:23:53,214 --> 0:23:56,391 Or will she refuse her plate like last night? 216 0:23:57,218 --> 0:23:59,394 Will she snore as she sleeps? 217 0:24:0,569 --> 0:24:3,311 And how many times will she get up to piss in the bucket? 218 0:24:4,834 --> 0:24:7,358 Yeah. We're all on the edge of our seats. 219 0:24:10,405 --> 0:24:12,799 Right, then. Let's begin. 220 0:24:17,151 --> 0:24:18,631 What am I supposed to do? 221 0:24:19,196 --> 0:24:21,851 Just be yourself. That's all they want. 222 0:24:26,290 --> 0:24:27,727 They like it when I dance. 223 0:25:14,251 --> 0:25:15,731 Twelve hot strangers, 224 0:25:15,905 --> 0:25:17,37 trapped in a house. 225 0:25:17,690 --> 0:25:20,388 The world will be watching their every move. 226 0:25:20,562 --> 0:25:23,173 Who will find love? Who will make it out? 227 0:25:23,347 --> 0:25:25,132 On this season ofLair of Love. 228 0:25:31,617 --> 0:25:32,618 Hi! 229 0:25:34,358 --> 0:25:35,838 - My name is Georgia. - Georgia. 230 0:25:36,12 --> 0:25:37,492 - Nice to meet you. - Welcome. 231 0:25:47,415 --> 0:25:48,285 Where's the champers, eh? 232 0:25:49,69 --> 0:25:51,201 - My name's Georgia. - Georgia? 233 0:25:51,375 --> 0:25:52,594 Nice to meet you. 234 0:26:1,995 --> 0:26:3,953 Ten hours and two minutes of sunlight. 235 0:26:5,128 --> 0:26:6,608 May we meet again before dark. 236 0:26:10,569 --> 0:26:11,787 You can come with me. 237 0:26:14,181 --> 0:26:15,225 I won't bite. 238 0:26:17,619 --> 0:26:18,664 Prunella vulgaris. 239 0:26:18,838 --> 0:26:20,491 Vulgaris. 240 0:26:20,666 --> 0:26:23,407 I make a paste from them. For pain relief. 241 0:26:25,845 --> 0:26:27,542 Daniel gets splitting headaches. 242 0:26:28,891 --> 0:26:31,67 He's a sweet boy. He just needs someone to take care of him. 243 0:26:32,678 --> 0:26:34,157 It's funny. 244 0:26:34,331 --> 0:26:36,682 John always figured that Danny might fancy me. 245 0:26:36,856 --> 0:26:38,379 Told him he was being silly. 246 0:26:38,553 --> 0:26:40,424 John's my husband, by the way. 247 0:26:40,599 --> 0:26:42,165 We came to the forest together. 248 0:26:42,339 --> 0:26:44,211 He's very handsome. 249 0:26:44,385 --> 0:26:45,734 You'll see when you meet him. 250 0:26:47,214 --> 0:26:49,912 - Where is he? - He left six days ago. 251 0:26:50,86 --> 0:26:51,958 At first I thought he sent you here. 252 0:26:52,915 --> 0:26:53,916 He hasn't come back? 253 0:26:56,223 --> 0:26:57,137 Not yet. 254 0:27:0,9 --> 0:27:1,315 Stachys sylvatica. 255 0:27:2,795 --> 0:27:4,100 Good for inflammation and bleeding. 256 0:27:6,625 --> 0:27:9,279 What do they want from us? The Watchers. 257 0:27:10,716 --> 0:27:11,586 We're not quite sure. 258 0:27:13,588 --> 0:27:15,68 Madeline has a theory 259 0:27:15,242 --> 0:27:16,896 that just seeing one could drive a person mad. 260 0:27:20,73 --> 0:27:21,291 Come on. I want to show you something. 261 0:27:22,466 --> 0:27:23,642 We'll keep this between us, okay? 262 0:27:24,991 --> 0:27:26,819 We're not supposed to go close to the burrows. 263 0:27:31,301 --> 0:27:32,694 They're all over the forest. 264 0:27:34,348 --> 0:27:36,437 Connected underground like a system of tunnels. 265 0:27:38,265 --> 0:27:40,310 It's where the Watchers go during the daylight hours. 266 0:27:43,487 --> 0:27:46,316 Sometimes I like to come out here and remind myself... 267 0:27:47,100 --> 0:27:48,667 ...that as long as the sun's out, 268 0:27:49,972 --> 0:27:51,408 there's nothing to be afraid of. 269 0:27:54,673 --> 0:27:57,501 Ciara, how long have you been here? 270 0:28:0,69 --> 0:28:0,896 I don't know. 271 0:28:1,984 --> 0:28:3,246 It's hard to keep track of the days. 272 0:28:3,420 --> 0:28:4,683 But not long. 273 0:28:4,857 --> 0:28:6,380 John and I were the last to arrive. 274 0:28:6,554 --> 0:28:7,729 Before you, that is. 275 0:28:9,296 --> 0:28:11,124 So if I had to guess, I'd say... 276 0:28:12,908 --> 0:28:14,127 ...nearly five months. 277 0:28:22,135 --> 0:28:23,440 Mina? 278 0:28:24,50 --> 0:28:26,182 You should know, there are a few rules. 279 0:28:29,229 --> 0:28:31,710 Do not turn your back to the mirror. 280 0:28:32,188 --> 0:28:34,843 Do not open the door after dark. 281 0:28:35,322 --> 0:28:37,628 Do not go near the burrows. 282 0:28:37,803 --> 0:28:40,22 Always stay in the light. 283 0:28:40,196 --> 0:28:41,545 It's important to remember 284 0:28:41,720 --> 0:28:43,199 that we are in their territory. 285 0:28:45,201 --> 0:28:47,943 The Watchers allow us to live because we follow their rules. 286 0:28:51,425 --> 0:28:53,949 "Lips with two girls you fancy most." 287 0:28:56,865 --> 0:28:57,823 Okay... 288 0:28:59,868 --> 0:29:1,957 - God, they're going for it. - I'm shocked! 289 0:29:2,131 --> 0:29:5,178 Like, Chloe's just like, so peng. 290 0:29:5,352 --> 0:29:6,962 Like, when we was locking lips, 291 0:29:7,136 --> 0:29:9,573 it felt like the universe is just colliding. 292 0:29:9,748 --> 0:29:11,10 It felt right, you know what I mean? 293 0:29:11,924 --> 0:29:14,753 And I bet she's just, like, killer in the bedroom. 294 0:29:14,927 --> 0:29:16,363 Like, she's just got that look about her, 295 0:29:16,537 --> 0:29:19,366 that kind of like, feral almost, look. 296 0:29:19,540 --> 0:29:22,108 And I think I could match that toe to toe, so... 297 0:29:58,144 --> 0:30:0,276 "Who is the most annoying boy in the Lair?" 298 0:30:6,761 --> 0:30:7,806 Sorry, babe. 299 0:30:8,545 --> 0:30:10,156 Oh, Georgia! 300 0:30:12,462 --> 0:30:13,507 Georgia! 301 0:30:13,681 --> 0:30:14,769 You know I love you. 302 0:31:34,327 --> 0:31:36,242 Hold still, Mina. 303 0:31:36,416 --> 0:31:38,200 Hold still. 304 0:31:38,374 --> 0:31:40,376 Just let them see you. 305 0:31:45,947 --> 0:31:48,428 Ever since John left, I've been hunting on my own. 306 0:31:49,690 --> 0:31:50,952 We all have a role to play. 307 0:31:52,84 --> 0:31:53,215 We work together to survive. 308 0:31:57,89 --> 0:31:59,874 Madeline used to teach at some university. 309 0:32:0,48 --> 0:32:1,702 That's why she thinks she knows everything. 310 0:32:4,313 --> 0:32:6,141 I know she can be a bit intense, but... 311 0:32:7,316 --> 0:32:8,927 she's been here a lot longer than any of us. 312 0:32:26,857 --> 0:32:28,468 How long have you been here, Daniel? 313 0:32:29,599 --> 0:32:31,166 Eight months, three days. 314 0:32:32,863 --> 0:32:34,300 Eight months, and you've never seen one? 315 0:32:35,431 --> 0:32:36,737 You've never seen a Watcher? 316 0:32:37,433 --> 0:32:38,608 Of course not. 317 0:32:40,88 --> 0:32:41,785 No one sees a Watcher and survives. 318 0:32:43,178 --> 0:32:44,440 Did Madeline tell you that? 319 0:32:47,791 --> 0:32:48,879 You don't believe her? 320 0:32:49,489 --> 0:32:50,403 No. 321 0:32:52,231 --> 0:32:53,710 I don't think you do, either. 322 0:32:58,889 --> 0:32:59,803 Mina. 323 0:33:1,240 --> 0:33:3,938 Mina. This is a bad idea. 324 0:33:5,113 --> 0:33:7,72 This is a really bad idea. 325 0:33:7,246 --> 0:33:9,291 Wait! It's against the rules! 326 0:33:10,466 --> 0:33:11,641 You can go back to the Coop. 327 0:33:13,208 --> 0:33:14,993 Tell Madeline you lost me in the woods. 328 0:33:16,733 --> 0:33:18,126 Go on living by her rules. 329 0:33:21,695 --> 0:33:23,392 But don't you want to know what they are? 330 0:33:53,988 --> 0:33:54,902 What do you see? 331 0:33:55,685 --> 0:33:56,817 Nothing yet. 332 0:34:29,110 --> 0:34:30,981 Don't step out of the sunlight, Mina. 333 0:34:31,156 --> 0:34:34,420 Seriously, stay in the light. 334 0:35:57,111 --> 0:35:57,764 You got it? 335 0:35:58,547 --> 0:35:59,331 Got it. 336 0:36:31,14 --> 0:36:32,277 Daniel. 337 0:36:39,22 --> 0:36:40,154 Daniel! 338 0:36:50,208 --> 0:36:52,35 Ainriochtán. 339 0:36:52,210 --> 0:36:52,906 Daniel! 340 0:36:57,432 --> 0:36:59,652 Tell me again where you found all this? 341 0:36:59,826 --> 0:37:2,524 Out by Danny's spot, stashed under a big rock. 342 0:37:4,570 --> 0:37:6,441 You said there was no chance we could make it out by sunset. 343 0:37:6,615 --> 0:37:7,616 Not on foot. 344 0:37:8,443 --> 0:37:9,749 This changes everything, doesn't it? 345 0:37:11,751 --> 0:37:12,752 Perhaps. 346 0:37:12,926 --> 0:37:14,406 Hey guys, come in here. 347 0:37:18,845 --> 0:37:20,238 You saw something today, didn't you? 348 0:37:22,65 --> 0:37:23,371 Something that scared you. 349 0:37:25,939 --> 0:37:26,809 No. 350 0:37:28,246 --> 0:37:29,247 What was it? 351 0:37:30,987 --> 0:37:31,988 What did you see? 352 0:37:34,164 --> 0:37:35,209 Nothing. 353 0:37:36,515 --> 0:37:37,646 Honestly. 354 0:37:41,302 --> 0:37:43,43 The electronics break down out there, 355 0:37:43,478 --> 0:37:44,610 somehow they work in here. 356 0:37:45,698 --> 0:37:47,830 The Professor must have created some sort of power source. 357 0:37:49,310 --> 0:37:50,964 My best guess is it's underneath us. 358 0:37:56,839 --> 0:37:58,145 That's fantastic, Daniel. 359 0:37:59,15 --> 0:38:0,278 Surveillance. 360 0:38:1,714 --> 0:38:3,542 I figure if we put it outside tonight... 361 0:38:5,108 --> 0:38:6,327 We'll be able to see the Watchers. 362 0:38:27,740 --> 0:38:29,524 Where are they? They should be here by now. 363 0:38:31,134 --> 0:38:33,267 They'll come. They always come. 364 0:38:34,703 --> 0:38:38,11 Just act as if everything is normal, all right? 365 0:38:49,239 --> 0:38:50,545 Did anyone hear that? 366 0:38:51,894 --> 0:38:52,765 Sounded like... 367 0:39:0,555 --> 0:39:1,643 There's someone at the door. 368 0:39:2,644 --> 0:39:4,559 No one move a muscle. 369 0:39:7,388 --> 0:39:8,868 Someone's out there. 370 0:39:9,42 --> 0:39:10,826 Impossible. 371 0:39:11,0 --> 0:39:12,915 No one can survive the forest after sunset. 372 0:39:13,89 --> 0:39:14,47 This is a trick. 373 0:39:17,485 --> 0:39:19,182 Mina, I know you're lying 374 0:39:19,357 --> 0:39:21,315 about where you found that bike. 375 0:39:21,489 --> 0:39:23,143 I need you to be honest with me. 376 0:39:24,100 --> 0:39:25,319 Did you break the rules? 377 0:39:29,149 --> 0:39:30,542 Oh, my God. 378 0:39:31,804 --> 0:39:32,674 Wait. 379 0:39:36,199 --> 0:39:39,115 John? Is that you? 380 0:39:45,295 --> 0:39:47,776 Yes, honey. Please open the door. 381 0:39:47,950 --> 0:39:49,909 He's back. John's back. 382 0:39:51,911 --> 0:39:53,216 You're smarter than this, Ciara. 383 0:39:54,783 --> 0:39:56,829 - Ciara. - I told you he'd come back. 384 0:39:57,3 --> 0:39:59,5 They're coming, honey. 385 0:39:59,179 --> 0:40:1,94 - You need to let me inside. - John, I'm opening the doo-- 386 0:40:2,574 --> 0:40:4,880 We do not open the door after sunset. 387 0:40:5,54 --> 0:40:6,752 No matter what. That is the rule. 388 0:40:6,926 --> 0:40:10,669 The rules don't matter anymore, my husband is outside. 389 0:40:10,843 --> 0:40:14,542 Darling, I don't mean to scare you, but I'm hurt. 390 0:40:14,716 --> 0:40:16,109 Pretty bad. Please. 391 0:40:16,283 --> 0:40:18,633 The Watchers are playing with us, baiting us. 392 0:40:18,807 --> 0:40:20,156 - No, I-- - This is a trick. 393 0:40:20,330 --> 0:40:21,984 No, I know my husband's voice. It's him. 394 0:40:22,158 --> 0:40:23,682 Even if it's not John, 395 0:40:23,856 --> 0:40:24,987 if there's someone out there we should help them. 396 0:40:25,161 --> 0:40:26,119 We do not open the door for anyone. 397 0:40:28,338 --> 0:40:29,688 Mina? 398 0:40:30,384 --> 0:40:31,994 John, just wait one second, honey. 399 0:40:32,168 --> 0:40:34,257 Tell me what you did. Tell me where you went. 400 0:40:35,345 --> 0:40:37,260 I went down into a burrow. 401 0:40:37,435 --> 0:40:38,697 My God. 402 0:40:38,871 --> 0:40:40,568 She wasn't alone. I helped her. 403 0:40:40,742 --> 0:40:42,527 Daniel acts on impulse. 404 0:40:42,701 --> 0:40:45,51 You knew he would follow you. You used him. 405 0:40:45,225 --> 0:40:46,269 You don't know me. 406 0:40:46,444 --> 0:40:48,402 I see you, Mina. 407 0:40:48,576 --> 0:40:50,883 You are angry, and you are selfish. 408 0:40:51,57 --> 0:40:52,711 You behave like a child. 409 0:40:52,885 --> 0:40:55,191 I'm not supposed to be here, and I'm not staying here. 410 0:40:55,365 --> 0:40:56,410 Do you get that? 411 0:40:57,367 --> 0:40:58,543 I'm the one that's getting out. 412 0:40:58,717 --> 0:41:0,327 Shut up. Everyone just shut up. 413 0:41:0,501 --> 0:41:3,286 My husband is outside, and I'm opening the door. 414 0:41:3,461 --> 0:41:4,810 Stop, wait. 415 0:41:5,898 --> 0:41:7,682 Wait just one second. 416 0:41:7,856 --> 0:41:10,32 Ask him something only he would know. 417 0:41:10,206 --> 0:41:12,165 Darling, please. 418 0:41:12,339 --> 0:41:13,862 Why? 419 0:41:14,36 --> 0:41:15,37 Now's not the time to stop trusting me. Do it. 420 0:41:22,44 --> 0:41:23,89 John? 421 0:41:24,960 --> 0:41:26,353 I'm so sorry, honey. 422 0:41:28,268 --> 0:41:30,226 What book am I reading? 423 0:41:34,230 --> 0:41:35,188 John? 424 0:41:37,712 --> 0:41:38,757 Book? 425 0:41:41,455 --> 0:41:42,500 I don't know. 426 0:41:44,66 --> 0:41:48,288 Yes, you do. You do, baby. 427 0:41:48,462 --> 0:41:51,639 We bought it at that beautiful bookshop in Dublin. 428 0:41:53,467 --> 0:41:54,686 You knew I'd love it. 429 0:41:54,860 --> 0:41:56,644 You told me it reminded you of me. 430 0:41:57,515 --> 0:41:59,81 Hold me, please. 431 0:41:59,255 --> 0:42:1,519 Just let me inside so I can touch you. 432 0:42:3,129 --> 0:42:4,609 There's something wrong with him. 433 0:42:4,783 --> 0:42:8,177 Ciara, the Watchers do not spare human life. 434 0:42:8,351 --> 0:42:9,657 You don't know that. 435 0:42:9,831 --> 0:42:10,702 They're out there with him, Ciara. 436 0:42:10,876 --> 0:42:12,7 The Watchers are out there. 437 0:42:12,181 --> 0:42:13,748 They come here every night, Ciara. 438 0:42:13,922 --> 0:42:15,141 Every night. 439 0:42:15,315 --> 0:42:16,838 Why would tonight be an exception? 440 0:42:17,12 --> 0:42:18,100 I can hear them. 441 0:42:19,841 --> 0:42:20,799 They're coming. 442 0:42:24,106 --> 0:42:26,21 John, there's a camera by your feet. 443 0:42:26,195 --> 0:42:27,196 Ciara. 444 0:42:27,370 --> 0:42:28,633 I need you to pick it up, 445 0:42:28,807 --> 0:42:30,809 I need you to bring it to your face, 446 0:42:30,983 --> 0:42:32,985 so the others can see that it's you and that you're alone. 447 0:42:34,421 --> 0:42:35,944 And then I can open the door, and you can come inside. 448 0:42:36,118 --> 0:42:37,76 Ciara! 449 0:42:50,916 --> 0:42:51,830 Help me-- 450 0:42:52,482 --> 0:42:53,701 John? 451 0:42:53,875 --> 0:42:55,224 - John, come back! - Ciara. 452 0:42:56,530 --> 0:42:59,11 Let my husband go! 453 0:42:59,185 --> 0:43:0,99 Johnny... 454 0:43:0,926 --> 0:43:2,449 I'm so sorry. 455 0:43:9,151 --> 0:43:9,848 They're coming. Places. 456 0:43:21,990 --> 0:43:24,79 What are they doing? 457 0:43:24,253 --> 0:43:25,385 They're trying to get in. 458 0:43:27,692 --> 0:43:29,258 If the glass breaks, this is over for us. 459 0:43:29,432 --> 0:43:30,825 Do you understand what I'm saying? 460 0:43:33,1 --> 0:43:34,89 Get behind me. 461 0:44:1,421 --> 0:44:2,422 We'll find another way out. 462 0:44:6,339 --> 0:44:8,36 Are you done breaking the rules? 463 0:45:5,833 --> 0:45:7,530 Mina! Lucy! 464 0:45:11,752 --> 0:45:16,104 Mina, isn't it the most beautiful day? 465 0:45:16,278 --> 0:45:17,62 Yes, Mother. 466 0:45:18,63 --> 0:45:18,977 Where's your sister? 467 0:45:21,588 --> 0:45:22,807 I'm here. 468 0:45:22,981 --> 0:45:23,764 Come, girls. 469 0:45:24,983 --> 0:45:27,202 I'm feeling like a drive. 470 0:45:33,165 --> 0:45:35,254 Mina, please roll your window up. 471 0:45:35,428 --> 0:45:36,646 My hair will get all messy. 472 0:45:40,389 --> 0:45:42,304 I don't understand why you can't just follow the rules. 473 0:45:46,482 --> 0:45:48,180 Are you trying to make me upset? I asked you once. 474 0:45:48,354 --> 0:45:51,139 Are you trying to make me upset? I asked you once. 475 0:45:51,313 --> 0:45:53,54 You drive me crazy, do you know that? 476 0:45:53,228 --> 0:45:54,708 You drive me crazy, do you know that? 477 0:45:54,882 --> 0:45:56,101 Enough! 478 0:45:58,364 --> 0:45:59,539 I hate you, I hate you! 479 0:45:59,713 --> 0:46:1,62 What are you doing? Are you insane? 480 0:46:1,236 --> 0:46:2,194 What's going on? 481 0:46:17,731 --> 0:46:19,211 Winter came, 482 0:46:19,385 --> 0:46:21,39 and the forest was playing with our minds. 483 0:46:22,867 --> 0:46:24,912 Escape no longer seemed like an option. 484 0:46:27,45 --> 0:46:29,177 The days were shorter, the cold was brutal. 485 0:46:32,267 --> 0:46:33,965 We were all beginning to crack. 486 0:46:48,501 --> 0:46:50,372 Hurry up, Daniel. The daylight's fading. 487 0:46:50,546 --> 0:46:52,287 I'm going as fast as I can. 488 0:46:52,461 --> 0:46:54,986 You've become clumsy and you've become weak. 489 0:46:55,160 --> 0:46:56,857 We'll all starve if you don't catch something soon. 490 0:46:57,31 --> 0:46:57,902 Okay. 491 0:46:59,251 --> 0:47:0,339 - Daniel! - Okay! 492 0:47:9,43 --> 0:47:9,914 Hurry up. 493 0:47:18,226 --> 0:47:19,271 Are you all right? 494 0:47:20,620 --> 0:47:22,143 Have you eaten anything today? 495 0:47:23,928 --> 0:47:26,452 Danny and Madeline were going at each other again. 496 0:47:26,626 --> 0:47:28,410 I can't stand the sound of them fighting. 497 0:47:30,978 --> 0:47:36,505 The couple who we have decided to send home... 498 0:47:37,680 --> 0:47:38,986 ...is Dom and Tanya. 499 0:47:41,293 --> 0:47:43,208 Oh, my God. 500 0:47:43,382 --> 0:47:46,472 Courtney, no, my head is turned and screwed, I'm sorry. 501 0:47:47,212 --> 0:47:49,649 It's never easy to see someone go. 502 0:47:49,823 --> 0:47:51,999 But as much as this sucks... 503 0:47:52,826 --> 0:47:53,871 ...I've shed my tears. 504 0:47:55,655 --> 0:47:58,266 You know how it is, the show must go on. 505 0:47:58,440 --> 0:47:59,877 - We love you guys. - So much. 506 0:48:0,51 --> 0:48:1,661 - We love you. - Love you. 507 0:48:1,835 --> 0:48:2,270 - Love you. - I'm sorry, guys. 508 0:48:8,450 --> 0:48:9,364 Ciara! 509 0:48:11,192 --> 0:48:12,150 Ciara! 510 0:48:14,152 --> 0:48:15,414 Ciara, where are you? 511 0:48:16,371 --> 0:48:17,503 Ciara! 512 0:48:22,464 --> 0:48:25,424 It's almost sunset, Ciara. What are you doing? 513 0:48:29,210 --> 0:48:30,559 He was there that night. 514 0:48:31,996 --> 0:48:33,823 Centimeters from me. 515 0:48:35,825 --> 0:48:37,262 But I can feel it now. 516 0:48:38,263 --> 0:48:40,91 I know that he's gone. 517 0:48:42,223 --> 0:48:43,355 You're not thinking straight. 518 0:48:43,529 --> 0:48:44,747 None of us are. 519 0:48:44,922 --> 0:48:46,184 I should be with him, shouldn't I? 520 0:48:47,315 --> 0:48:49,491 - If they dragged him down there. - Don't be silly. 521 0:48:51,885 --> 0:48:53,365 I don't think I'm being silly. 522 0:48:57,717 --> 0:48:58,718 Daniel. 523 0:49:0,154 --> 0:49:1,460 He was hunting with Madeline. 524 0:49:1,634 --> 0:49:3,244 I shouldn't have left them alone. 525 0:49:3,418 --> 0:49:4,332 Daniel! 526 0:49:5,507 --> 0:49:6,682 What are you doing? 527 0:49:7,770 --> 0:49:9,381 The boy has lost his mind. 528 0:49:9,947 --> 0:49:10,817 Untie me, Daniel. 529 0:49:12,688 --> 0:49:13,951 Our rules now. 530 0:49:15,343 --> 0:49:16,692 Wait, Danny. 531 0:49:16,866 --> 0:49:18,912 Just talk to me. Wait! 532 0:49:21,132 --> 0:49:24,526 I told you once that this forest brings out the worst in us all. 533 0:49:25,875 --> 0:49:28,269 We need to get back to the Coop, now. 534 0:49:33,796 --> 0:49:36,886 Danny. Daniel! 535 0:49:37,61 --> 0:49:39,280 Daniel, don't do this. Please. 536 0:49:39,454 --> 0:49:40,238 Oh, my God. 537 0:49:41,239 --> 0:49:42,501 Open the door, Daniel. 538 0:49:42,675 --> 0:49:43,719 - Danny. - No. 539 0:49:43,893 --> 0:49:45,634 Open the door, Daniel! 540 0:49:45,808 --> 0:49:47,636 We do not open the door for anyone, no matter what. 541 0:49:50,813 --> 0:49:52,380 The sun is going down, Daniel. 542 0:49:52,554 --> 0:49:53,599 You should have left her out there, Mina. 543 0:49:53,773 --> 0:49:54,643 Let's go. 544 0:49:56,776 --> 0:49:58,125 We should talk to him. He's just trying to scare us. 545 0:49:58,299 --> 0:49:59,518 Do not underestimate his anger. 546 0:50:0,258 --> 0:50:1,302 - Danny. - Hmm? 547 0:50:1,476 --> 0:50:2,521 Why did you do that? 548 0:50:3,739 --> 0:50:5,132 Something had to change. 549 0:50:6,873 --> 0:50:9,354 Come on, Ciara. The Watchers will be here soon. 550 0:50:17,579 --> 0:50:20,104 Look. 551 0:50:22,19 --> 0:50:22,976 It's rotting. 552 0:50:24,760 --> 0:50:26,501 Let's hope it's enough to mask our scent. 553 0:50:29,765 --> 0:50:33,117 The rule is, "Everyone inside by sunset. 554 0:50:33,291 --> 0:50:35,510 All of us, in the light." 555 0:50:40,124 --> 0:50:41,516 Where are they? 556 0:50:41,690 --> 0:50:43,214 They'll come, they always come. 557 0:52:32,975 --> 0:52:34,325 Don't move, it will be okay. 558 0:52:39,504 --> 0:52:42,246 They're not here! They're not in here with us! 559 0:52:53,82 --> 0:52:56,85 They're looking for us. 560 0:52:57,43 --> 0:52:57,957 Let's go. 561 0:53:0,220 --> 0:53:1,352 Daniel! 562 0:53:1,526 --> 0:53:2,788 Danny! 563 0:53:2,962 --> 0:53:4,268 Open the door, Daniel. 564 0:53:5,443 --> 0:53:7,96 Danny, please! 565 0:53:7,271 --> 0:53:9,360 We don't have much time. Do you understand? 566 0:53:10,535 --> 0:53:12,580 - Daniel! - Daniel, please listen to me. 567 0:53:12,754 --> 0:53:13,712 I know that you're angry. 568 0:53:16,845 --> 0:53:18,195 Did I ever tell you about my sister? 569 0:53:19,805 --> 0:53:21,67 Her name is Lucy. 570 0:53:22,155 --> 0:53:23,678 She tries calling. 571 0:53:25,27 --> 0:53:26,986 Our mom died when we were young. 572 0:53:28,379 --> 0:53:31,643 I've never told anyone, but it was my fault. 573 0:53:34,472 --> 0:53:36,604 I don't think I'm a good person, Daniel. 574 0:53:36,778 --> 0:53:37,605 But you are. 575 0:53:39,216 --> 0:53:41,130 And you don't know what a thing like this will do to you. 576 0:53:41,305 --> 0:53:42,958 It'll haunt you for the rest of your life. 577 0:53:45,47 --> 0:53:47,615 Please, Danny, I don't want to die. 578 0:53:50,705 --> 0:53:51,402 Please. 579 0:54:2,891 --> 0:54:3,936 How stupid can you be? 580 0:54:4,110 --> 0:54:5,372 Stay away from me. 581 0:54:5,546 --> 0:54:6,504 I should've killed you months ago. 582 0:54:6,678 --> 0:54:7,983 Come on, leave him alone. 583 0:54:8,941 --> 0:54:10,247 They're coming! 584 0:54:10,421 --> 0:54:10,899 We've broken too many rules. 585 0:54:11,857 --> 0:54:13,250 In front of the mirror now, everybody. 586 0:54:16,340 --> 0:54:20,39 I told you I'd never lie to you and I haven't, not really. 587 0:54:20,213 --> 0:54:23,172 But there are some truths that I had hoped to protect you from. 588 0:54:24,696 --> 0:54:26,437 I taught history on the outside. 589 0:54:27,525 --> 0:54:29,440 Folklore, mythology, that kind of thing. 590 0:54:31,6 --> 0:54:34,271 Unlike the rest of you, I came here because I wanted to. 591 0:54:35,272 --> 0:54:37,317 I knew what was inside. 592 0:54:37,491 --> 0:54:40,15 It was only the night I saw one for the first time 593 0:54:40,189 --> 0:54:43,497 that I knew how grave the danger of this place. 594 0:54:44,106 --> 0:54:45,194 You've seen one? 595 0:54:46,761 --> 0:54:48,763 I hunted on my own in those days. 596 0:54:50,939 --> 0:54:52,898 The sun was setting as I rushed back to the Coop. 597 0:54:54,116 --> 0:54:55,466 I cut it too close. 598 0:54:56,467 --> 0:54:57,555 Then I heard something. 599 0:54:59,818 --> 0:55:4,301 When I pushed through the trees, well... 600 0:55:5,911 --> 0:55:7,434 I thought I'd finally lost my mind. 601 0:55:9,871 --> 0:55:11,612 What was it? What did you see? 602 0:55:12,613 --> 0:55:13,527 I saw... 603 0:55:14,746 --> 0:55:15,747 ...myself. 604 0:55:21,796 --> 0:55:22,971 Not a perfect replica. 605 0:55:24,973 --> 0:55:27,62 Everything was sort of... off. 606 0:55:28,325 --> 0:55:31,110 And it was longer, leaner. 607 0:55:33,330 --> 0:55:34,896 That's not possible. 608 0:55:35,70 --> 0:55:38,117 The Watchers are a very ancient species, 609 0:55:38,291 --> 0:55:40,293 the things of legend and lore. 610 0:55:40,467 --> 0:55:42,861 They go by many names... 611 0:55:43,35 --> 0:55:44,689 Changelings. 612 0:55:44,863 --> 0:55:46,38 The Winged People. 613 0:55:47,39 --> 0:55:48,345 Fairies. 614 0:55:49,694 --> 0:55:50,825 Fairies? 615 0:55:50,999 --> 0:55:53,350 Yes. This is why they watch us. 616 0:55:54,568 --> 0:55:56,178 They're studying us 617 0:55:56,353 --> 0:55:57,832 so that they can become us. 618 0:55:58,833 --> 0:56:1,183 We are their playthings, their muses. 619 0:56:2,10 --> 0:56:4,12 And that is why they will never let us leave. 620 0:56:6,928 --> 0:56:7,799 John? 621 0:56:9,104 --> 0:56:10,410 I'm so sorry, honey. 622 0:56:12,281 --> 0:56:13,457 What book am I reading? 623 0:56:13,631 --> 0:56:15,67 Is that one of them? 624 0:56:15,241 --> 0:56:16,242 Tricky beasts, aren't they? 625 0:56:18,200 --> 0:56:20,464 Nightmares. We all get them here. 626 0:56:20,638 --> 0:56:21,726 Come sleep by us. 627 0:56:21,900 --> 0:56:23,728 Good evening. 628 0:56:23,902 --> 0:56:25,643 What a show we have for you tonight. 629 0:56:25,817 --> 0:56:28,80 Yeah. We're all on the edge of our seats. 630 0:56:33,955 --> 0:56:35,0 Daniel. 631 0:56:35,696 --> 0:56:37,176 Daniel. 632 0:56:37,350 --> 0:56:38,438 Daniel! 633 0:56:39,221 --> 0:56:40,222 They're going to get in. 634 0:56:45,489 --> 0:56:46,490 The door isn't going to hold. 635 0:56:46,664 --> 0:56:48,405 Try not to die. 636 0:56:48,579 --> 0:56:49,841 Like, she's just got that look about her, 637 0:56:50,15 --> 0:56:51,495 that kind of like, feral almost, look. 638 0:56:51,669 --> 0:56:52,757 What's that? 639 0:56:57,805 --> 0:56:58,589 Oh, my God. 640 0:57:1,548 --> 0:57:2,331 Be careful! 641 0:57:4,856 --> 0:57:6,31 There's something underneath. 642 0:57:6,205 --> 0:57:7,162 Has anyone seen this before? 643 0:57:7,336 --> 0:57:8,207 No! 644 0:57:8,381 --> 0:57:9,513 What do we do? 645 0:57:11,863 --> 0:57:12,864 Oh, my God. 646 0:57:13,38 --> 0:57:14,169 They're going to break the glass. 647 0:57:15,170 --> 0:57:16,84 If you care for your life, 648 0:57:16,258 --> 0:57:17,42 you're going to have to run. 649 0:57:19,958 --> 0:57:20,915 I'm not supposed to be here. 650 0:57:21,89 --> 0:57:22,308 I'm the one that's getting out. 651 0:57:34,146 --> 0:57:34,886 It's a door! 652 0:57:36,148 --> 0:57:38,63 - Open it. - Wait! Wait! 653 0:57:49,335 --> 0:57:50,336 I'm going down. 654 0:57:53,905 --> 0:57:55,36 Hand me my bird. 655 0:58:45,957 --> 0:58:48,350 This was underneath us the entire time! 656 0:58:48,525 --> 0:58:49,874 Look at all of this food! 657 0:58:50,918 --> 0:58:53,225 We can live like this for years. No more hunting. 658 0:58:56,10 --> 0:58:57,795 It looks like someone was studying them. 659 0:58:59,187 --> 0:59:0,667 I guess you didn't know everything, Madeline. 660 0:59:14,725 --> 0:59:15,769 Can you get a signal? 661 0:59:16,727 --> 0:59:17,728 I don't think so. 662 0:59:33,831 --> 0:59:35,354 Professor Rory Kilmartin. 663 0:59:36,703 --> 0:59:38,836 24th of September, 2009. 664 0:59:39,10 --> 0:59:40,881 It's him. The Professor. 665 0:59:42,187 --> 0:59:43,754 Today marks the beginning 666 0:59:43,928 --> 0:59:45,582 of my greatest, most singular achievement. 667 0:59:46,757 --> 0:59:48,497 My impenetrable fortress, 668 0:59:48,672 --> 0:59:51,239 here in the center of their habitat. 669 0:59:52,719 --> 0:59:55,156 I call it, "Wonderland." 670 0:59:57,463 --> 0:59:58,507 They come and see me every night 671 0:59:58,682 --> 0:59:59,552 as I thought they would. 672 1:0:0,988 --> 1:0:3,338 They just stand there at the glass, watching. 673 1:0:3,512 --> 1:0:4,513 Completely still. 674 1:0:6,385 --> 1:0:7,821 It's almost as if they can't help themselves. 675 1:0:9,388 --> 1:0:11,172 They are fascinated with me. 676 1:0:20,442 --> 1:0:21,530 0900. 677 1:0:23,620 --> 1:0:25,273 Last night was the worst night yet. 678 1:0:27,275 --> 1:0:28,755 They are mastering me. 679 1:0:31,410 --> 1:0:33,194 At first, they made sizeable mistakes. 680 1:0:33,368 --> 1:0:34,892 They got the proportions of my eyes wrong. 681 1:0:36,589 --> 1:0:38,25 They miscounted the number of my fingers. 682 1:0:39,461 --> 1:0:41,638 But the Watchers are fast learners now. 683 1:0:44,728 --> 1:0:46,512 I think I might have to treat the glass. 684 1:0:53,693 --> 1:0:55,608 For years, my colleagues mocked me 685 1:0:55,782 --> 1:0:58,306 as I meticulously planned the creation of Wonderland. 686 1:1:0,4 --> 1:1:2,223 Machines wouldn't work until I had a generator. 687 1:1:2,397 --> 1:1:4,95 So, I had to rely on manual labor. 688 1:1:5,183 --> 1:1:6,619 Thirteen a day. 689 1:1:6,793 --> 1:1:8,360 No more, no less. That was the rule. 690 1:1:9,840 --> 1:1:11,624 Men from neighboring towns and villages. 691 1:1:11,798 --> 1:1:14,322 Men with no money, no family. 692 1:1:16,281 --> 1:1:17,848 And the end of each day, 693 1:1:18,22 --> 1:1:20,24 I urged them to eat supper outside as I... 694 1:1:21,939 --> 1:1:23,767 ...quietly slipped into the bunker, 695 1:1:23,941 --> 1:1:24,985 sealed the hatch, 696 1:1:26,552 --> 1:1:30,338 waited for their screams to subside. 697 1:1:30,512 --> 1:1:32,950 This place was built on the blood of innocent people. 698 1:1:35,779 --> 1:1:38,825 All in the pursuit of knowledge, I suppose. 699 1:1:40,87 --> 1:1:41,132 Oh, my God. 700 1:1:46,354 --> 1:1:48,182 One of them appeared to me today 701 1:1:48,356 --> 1:1:49,836 in the form of a child. 702 1:1:51,55 --> 1:1:52,970 A little girl with red hair. 703 1:1:54,711 --> 1:1:57,148 This creature was different from the others. 704 1:1:57,844 --> 1:1:59,628 It was traveling on its own. 705 1:1:59,803 --> 1:2:3,154 It seemed curious, innocent even. 706 1:2:5,199 --> 1:2:8,289 Imagine if you could access all that perverted power. 707 1:2:8,463 --> 1:2:10,422 The power of duplication. 708 1:2:11,684 --> 1:2:13,425 Imagine what one could do. 709 1:2:15,601 --> 1:2:17,37 One could even cheat death. 710 1:2:18,822 --> 1:2:20,40 "Cheat death"? What does he mean? 711 1:2:20,214 --> 1:2:21,433 He's crazy. 712 1:2:24,262 --> 1:2:26,917 Unbelievable. 713 1:2:28,745 --> 1:2:30,181 I've done the impossible. 714 1:2:49,26 --> 1:2:50,331 I'm not going to hurt you. 715 1:3:1,516 --> 1:3:3,301 Sh-sh-shhh. 716 1:3:4,345 --> 1:3:5,346 It's all right. 717 1:3:8,523 --> 1:3:9,568 It's all right. 718 1:3:12,179 --> 1:3:14,312 You and I are going to be great friends. 719 1:3:16,575 --> 1:3:18,403 My God, you're magnificent. 720 1:3:27,455 --> 1:3:28,848 What do they call you? 721 1:3:41,730 --> 1:3:42,993 Come on. 722 1:3:44,124 --> 1:3:45,604 We don't have to watch this. 723 1:4:4,971 --> 1:4:6,190 Three-hundred days here. 724 1:4:7,452 --> 1:4:8,845 I used to think of myself... 725 1:4:10,63 --> 1:4:11,151 ...as some kind of visionary. 726 1:4:12,500 --> 1:4:14,851 But now, when I catch sight of myself in the mirror upstairs, 727 1:4:15,25 --> 1:4:16,940 I'm repulsed at what I see. 728 1:4:18,289 --> 1:4:19,638 I've been stripped of all humanity. 729 1:4:21,31 --> 1:4:22,467 The creature I have grown so fond of 730 1:4:22,641 --> 1:4:24,164 is waiting for me upstairs. 731 1:4:26,79 --> 1:4:28,125 One bullet through the heart should do the trick. 732 1:4:28,299 --> 1:4:29,561 Then one for myself. 733 1:4:31,998 --> 1:4:34,131 The boat should be where I left it, shouldn't it? 734 1:4:34,827 --> 1:4:38,135 On the river, past 134, 735 1:4:38,309 --> 1:4:39,788 where the birds leave the woods. 736 1:4:41,486 --> 1:4:43,880 I know now that it was never meant for me. 737 1:4:45,316 --> 1:4:46,883 If you found your way here, 738 1:4:48,101 --> 1:4:49,363 get to the boat. 739 1:4:50,625 --> 1:4:51,583 Follow the birds. 740 1:4:53,367 --> 1:4:56,544 Go to my office at the university 741 1:4:56,718 --> 1:4:58,764 and destroy everything you find. 742 1:4:59,504 --> 1:5:2,550 Some things are meant to be left in the past. 743 1:5:4,509 --> 1:5:5,945 As for me... 744 1:5:8,992 --> 1:5:10,732 ...there is someone I should go and see. 745 1:5:54,385 --> 1:5:56,300 We'll leave tomorrow. 746 1:6:3,524 --> 1:6:4,221 What are you doing? 747 1:6:5,570 --> 1:6:7,311 Well, if this is our last night here... 748 1:6:8,790 --> 1:6:12,55 ...we are going to dance. 749 1:6:13,230 --> 1:6:14,13 We're not. 750 1:6:28,462 --> 1:6:29,333 Come on. 751 1:6:30,595 --> 1:6:31,596 Come on! 752 1:6:33,815 --> 1:6:35,252 You're so lame. 753 1:6:35,687 --> 1:6:36,427 Come on. 754 1:6:44,261 --> 1:6:46,393 No, I don't want to dance. 755 1:6:46,567 --> 1:6:47,264 You're good. 756 1:6:47,438 --> 1:6:48,700 Yeah. 757 1:7:0,886 --> 1:7:2,18 Daddy was a drunk. 758 1:7:4,498 --> 1:7:5,673 Did you know that? 759 1:7:8,937 --> 1:7:10,504 He shattered my nose twice. 760 1:7:12,506 --> 1:7:13,986 Broke a couple of ribs. 761 1:7:16,467 --> 1:7:18,817 He usually passed out cold on the couch. 762 1:7:20,601 --> 1:7:22,38 So one night I left. 763 1:7:22,864 --> 1:7:25,258 I took the keys to his bike and left. 764 1:7:27,826 --> 1:7:29,654 I thought that if I stayed... 765 1:7:32,657 --> 1:7:33,962 ...I think I would have killed him. 766 1:7:38,576 --> 1:7:39,446 Daniel. 767 1:7:39,620 --> 1:7:40,752 Hey, hey. 768 1:7:41,883 --> 1:7:43,929 Hey, if we get out of here, 769 1:7:45,539 --> 1:7:47,19 then you can come and stay with me. 770 1:7:48,499 --> 1:7:49,282 Okay? 771 1:8:23,969 --> 1:8:25,101 Everyone ready? 772 1:8:27,15 --> 1:8:28,147 It's time to go. 773 1:8:48,559 --> 1:8:50,691 The forest will do everything in its power 774 1:8:50,865 --> 1:8:51,997 to keep us inside. 775 1:8:53,259 --> 1:8:54,913 To distract us from our path. 776 1:8:56,132 --> 1:8:58,830 Remember what is real and what is not. 777 1:9:0,48 --> 1:9:1,311 We move together as one. 778 1:9:15,586 --> 1:9:16,500 This is it. 779 1:9:18,763 --> 1:9:20,25 No turning back. 780 1:9:24,682 --> 1:9:26,466 Come on, Darwin. 781 1:9:26,640 --> 1:9:27,946 We'll follow your lead. 782 1:9:56,714 --> 1:9:58,716 There's something there. Up ahead. 783 1:10:2,285 --> 1:10:3,460 What is that? 784 1:10:4,25 --> 1:10:4,983 Unbelievable. 785 1:10:6,419 --> 1:10:8,639 This must be where the fairies were imprisoned. 786 1:10:10,336 --> 1:10:13,34 It is said that they once lived among us as gods, 787 1:10:13,209 --> 1:10:15,472 the bridge between nature and man. 788 1:10:15,646 --> 1:10:18,126 But over time, the power of the changelings 789 1:10:18,301 --> 1:10:19,954 began to frighten us. 790 1:10:20,128 --> 1:10:22,435 Human and Fey were at war. 791 1:10:24,132 --> 1:10:28,789 They were banished to a tomb deep underground, 792 1:10:30,182 --> 1:10:33,185 sealed in by a great door 793 1:10:33,359 --> 1:10:36,623 that prevented them from ever returning the way they came in. 794 1:10:40,323 --> 1:10:43,369 For centuries, they clawed towards the surface 795 1:10:43,543 --> 1:10:46,938 only to discover they had lost their wings, their magic, 796 1:10:47,112 --> 1:10:48,635 and could never leave this forest. 797 1:10:49,419 --> 1:10:50,246 We need to keep moving. 798 1:11:8,438 --> 1:11:9,743 It's so cold. 799 1:11:11,441 --> 1:11:13,965 We'll make it. Stay with us. 800 1:11:14,139 --> 1:11:15,96 Stay with us. 801 1:11:16,750 --> 1:11:18,535 Hey, Lucy, you're going too fast. 802 1:11:22,321 --> 1:11:23,757 It's getting dark, Madeline. 803 1:11:23,931 --> 1:11:24,758 We still have time. 804 1:11:31,548 --> 1:11:33,898 - We'll never make it in this. - We have to. 805 1:11:34,72 --> 1:11:35,987 Stay close, everyone. Stay close. 806 1:11:38,511 --> 1:11:39,295 Keep moving. 807 1:11:40,861 --> 1:11:42,907 We'll be there any minute, I can feel it. 808 1:11:44,474 --> 1:11:45,518 Any minute. 809 1:11:56,7 --> 1:11:57,704 We need to run. Let's go. 810 1:12:3,493 --> 1:12:4,798 Keep moving! 811 1:12:8,62 --> 1:12:8,846 Don't look back. 812 1:12:10,935 --> 1:12:11,588 We're almost there. 813 1:12:15,983 --> 1:12:17,507 We're almost there. 814 1:12:18,377 --> 1:12:19,944 - Danny, hurry up! - Don't stop! 815 1:12:25,341 --> 1:12:26,820 Oh, there it is. 816 1:12:32,696 --> 1:12:34,45 We're out. 817 1:12:34,219 --> 1:12:37,483 We actually made it out. We made it out! 818 1:12:40,573 --> 1:12:41,748 There's the boat. 819 1:12:43,576 --> 1:12:44,664 Go! Go. 820 1:12:47,885 --> 1:12:48,929 Daniel! 821 1:12:51,367 --> 1:12:52,280 Wait! 822 1:12:54,413 --> 1:12:55,371 Hey! 823 1:12:56,415 --> 1:12:57,111 Daniel. 824 1:13:9,428 --> 1:13:11,256 - I can't get the chain. - Coming. 825 1:13:14,999 --> 1:13:16,653 Wait, where-- where's Daniel? 826 1:13:27,881 --> 1:13:29,230 John. 827 1:13:30,493 --> 1:13:32,669 John, Ciara's worried. 828 1:13:33,234 --> 1:13:35,541 Daniel, it's not John! 829 1:13:35,715 --> 1:13:37,195 - Ciara's gonna be so happy. - It's not him! 830 1:13:37,369 --> 1:13:40,154 Daniel, please, take me with you. 831 1:13:40,328 --> 1:13:42,461 - Oh, my God, he can't hear us. - I'm going to get him! 832 1:13:42,635 --> 1:13:43,767 We don't have time. 833 1:13:45,508 --> 1:13:47,771 Daniel! Run! It's not John! 834 1:13:47,945 --> 1:13:49,294 Come on, John, get up. 835 1:13:49,468 --> 1:13:51,78 Daniel! 836 1:13:52,819 --> 1:13:55,735 - Get in the boat! - Daniel, run! Daniel! 837 1:13:55,909 --> 1:13:56,649 Daniel! 838 1:14:5,92 --> 1:14:7,225 We'll wait as long as we can. Get in the boat. 839 1:14:12,186 --> 1:14:13,536 Look away. Look away. 840 1:14:16,626 --> 1:14:17,278 Daniel! 841 1:14:35,166 --> 1:14:35,949 Can they swim? 842 1:14:37,81 --> 1:14:38,778 They cannot leave the forest. 843 1:14:38,952 --> 1:14:41,128 - Are you sure? - I'm sure. 844 1:15:25,608 --> 1:15:26,522 Wake up. 845 1:15:27,479 --> 1:15:28,524 Wake up. 846 1:15:50,371 --> 1:15:51,416 Are you ladies all right? 847 1:15:53,592 --> 1:15:55,28 Where is this bus going? 848 1:15:55,681 --> 1:15:57,553 This bus goes all the way to Galway. 849 1:15:59,337 --> 1:16:0,904 Can you take us there? 850 1:16:31,935 --> 1:16:32,762 Excuse me, sir. 851 1:16:35,25 --> 1:16:36,156 Could you turn that up? 852 1:16:51,302 --> 1:16:52,956 I'll go to the university tomorrow, 853 1:16:53,130 --> 1:16:55,306 and I'll do as Kilmartin asked, and... 854 1:16:56,829 --> 1:16:58,309 ...we can just put this all behind us. 855 1:17:0,790 --> 1:17:1,660 Okay. 856 1:17:5,446 --> 1:17:6,317 Okay. 857 1:17:7,274 --> 1:17:8,145 Okay. 858 1:18:15,516 --> 1:18:16,387 Lucy. 859 1:18:19,129 --> 1:18:20,217 What happened? 860 1:18:24,612 --> 1:18:26,266 What's wrong with Mom? 861 1:18:32,708 --> 1:18:34,448 Mina, why did you do that? 862 1:18:36,755 --> 1:18:38,888 Mommy. Mommy, please. 863 1:18:49,812 --> 1:18:51,683 So, normally, they would have vacated the office. 864 1:18:52,510 --> 1:18:54,294 Given it to a class or something. 865 1:18:54,468 --> 1:18:56,819 But a group of students started a fund 866 1:18:56,993 --> 1:18:58,472 to keep your uncle's research as it was. 867 1:19:5,741 --> 1:19:8,91 They say he really believed it all. 868 1:19:8,265 --> 1:19:9,396 He did. 869 1:19:12,573 --> 1:19:13,661 Oh, there he is. 870 1:19:15,98 --> 1:19:17,13 Old Uncle Rory. 871 1:19:18,362 --> 1:19:19,972 I'll be outside if you need anything. 872 1:20:12,633 --> 1:20:14,505 Article 14, 873 1:20:14,679 --> 1:20:17,421 a scroll from the university archives. 874 1:20:17,595 --> 1:20:20,163 A detailed account of the time before the war. 875 1:20:21,120 --> 1:20:24,645 A time before the Fey were wingless, feral beasts. 876 1:20:26,822 --> 1:20:30,564 Life with the fairies was a golden era in the age of man. 877 1:20:30,738 --> 1:20:34,786 They lived among us as guardians, friends, even mates. 878 1:20:36,92 --> 1:20:37,789 Those half-blooded children, 879 1:20:37,963 --> 1:20:41,184 born of both man and fairy, changed everything. 880 1:20:42,794 --> 1:20:45,710 They were particularly skilled in the art of transformation. 881 1:20:45,884 --> 1:20:47,930 Even replicating those that had passed on. 882 1:20:49,845 --> 1:20:52,717 But when the humans cursed and banished the fairies, 883 1:20:52,891 --> 1:20:55,198 what became of the halflings? 884 1:20:55,372 --> 1:20:57,940 History has deemed their bloodline extinct. 885 1:20:58,114 --> 1:20:59,855 But it is yet to be proven. 886 1:21:2,466 --> 1:21:5,730 With their power, think of what we could create. 887 1:21:6,687 --> 1:21:8,80 Who we could bring back. 888 1:21:9,821 --> 1:21:12,563 I leave for the forest one week from today. 889 1:22:26,854 --> 1:22:29,292 Yeah, I think this is it. Thank you. 890 1:22:44,307 --> 1:22:45,134 Hi. 891 1:22:45,308 --> 1:22:46,178 Hi. 892 1:22:48,398 --> 1:22:49,573 I have to show you something. 893 1:22:51,705 --> 1:22:52,576 Okay. 894 1:22:54,665 --> 1:22:57,668 Kilmartin's office was left completely as it was. 895 1:22:57,842 --> 1:22:59,191 Totally untouched. 896 1:23:0,758 --> 1:23:6,24 There were a lot of papers about the Coop, Watchers, the forest. 897 1:23:7,243 --> 1:23:8,635 I took as much of it as I could. 898 1:23:10,681 --> 1:23:12,204 And I found these. 899 1:23:35,532 --> 1:23:36,837 I don't understand, that's... 900 1:23:37,795 --> 1:23:38,578 Madeline. 901 1:23:41,277 --> 1:23:42,843 I asked the front desk, and... 902 1:23:44,454 --> 1:23:46,760 ...Rory Kilmartin was married to a woman. 903 1:23:47,761 --> 1:23:48,762 Her name was Madeline. 904 1:23:50,634 --> 1:23:53,245 She would have told us if she was his wife. 905 1:23:55,421 --> 1:23:56,770 There's one more thing. 906 1:24:4,430 --> 1:24:5,779 What is this? 907 1:24:5,953 --> 1:24:7,42 It's an obituary. 908 1:24:9,0 --> 1:24:13,91 Madeline Kilmartin, the woman in the photos... 909 1:24:15,267 --> 1:24:16,225 She died. 910 1:24:17,530 --> 1:24:20,98 In 2001, from lung cancer. 911 1:24:21,12 --> 1:24:21,882 No. 912 1:24:22,753 --> 1:24:25,103 He had one of them down there in the bunker with him. 913 1:24:25,277 --> 1:24:26,452 Maybe there was a reason. 914 1:24:26,626 --> 1:24:27,932 It's impossible. 915 1:24:28,106 --> 1:24:30,674 We heard him kill it, didn't we? 916 1:24:30,848 --> 1:24:33,285 He knew what they could do, that they could change form. 917 1:24:35,113 --> 1:24:37,507 Maybe he thought that he could bring his wife back. 918 1:24:38,899 --> 1:24:39,987 That he could make a new Madeline. 919 1:24:41,380 --> 1:24:43,339 But they can't walk in the sunlight. 920 1:24:43,513 --> 1:24:45,80 Well, she must be different from the others. 921 1:24:47,995 --> 1:24:49,606 She's one of them, Ciara. 922 1:24:51,999 --> 1:24:53,827 Madeline is a Watcher. 923 1:25:2,227 --> 1:25:3,228 Where is she? 924 1:25:3,402 --> 1:25:4,838 Shouldn't she be here by now? 925 1:25:5,622 --> 1:25:6,623 She'll come. 926 1:25:7,667 --> 1:25:8,929 They always come. 927 1:25:11,106 --> 1:25:13,108 We brought a monster out here, Ciara. 928 1:25:14,674 --> 1:25:15,936 We have to send her back. 929 1:25:45,52 --> 1:25:46,228 It's so quiet. 930 1:26:2,983 --> 1:26:4,159 Who is that? 931 1:26:20,784 --> 1:26:21,872 You're not Ciara. 932 1:26:28,444 --> 1:26:29,967 I haven't gotten it quite right. 933 1:26:31,229 --> 1:26:32,187 But I will in time. 934 1:26:34,798 --> 1:26:36,16 Are you here to kill us? 935 1:26:36,626 --> 1:26:38,18 I'm here to become you. 936 1:26:41,326 --> 1:26:42,893 Madeline. 937 1:26:44,286 --> 1:26:45,809 - Mina? - Run, Ciara! 938 1:26:50,466 --> 1:26:51,467 Honey. 939 1:26:59,170 --> 1:27:0,650 We were like gods once. 940 1:27:1,651 --> 1:27:3,87 It is because of humans 941 1:27:3,261 --> 1:27:5,132 that we were smothered under dirt for centuries. 942 1:27:5,307 --> 1:27:8,223 Choking, breaking, 943 1:27:8,397 --> 1:27:10,790 forced to claw through the earth like bugs. 944 1:27:13,619 --> 1:27:15,534 You are no different, Mina. 945 1:27:15,708 --> 1:27:19,277 You are controlled by your hatred, your jealousy. 946 1:27:19,451 --> 1:27:21,758 You cannot be trusted now that you know my secret. 947 1:27:21,932 --> 1:27:23,760 I won't tell anyone, I promise. 948 1:27:24,543 --> 1:27:26,502 I would never hurt you, Madeline. 949 1:27:26,676 --> 1:27:28,721 Humans have made me promises before. 950 1:27:28,895 --> 1:27:31,724 You took care of us. You protected us. 951 1:27:32,899 --> 1:27:34,379 We were like a family in the Coop. 952 1:27:35,206 --> 1:27:36,555 You were my pets. 953 1:27:37,339 --> 1:27:38,992 I was studying you up close. 954 1:27:39,166 --> 1:27:40,559 That's not true. 955 1:27:40,733 --> 1:27:41,691 I know you, Madeline. 956 1:27:41,865 --> 1:27:43,432 I'm grateful to you, Mina. 957 1:27:43,606 --> 1:27:45,85 Without you, I would have been trapped 958 1:27:45,260 --> 1:27:47,305 in that forest for an eternity. 959 1:27:47,479 --> 1:27:48,741 A prisoner just like the rest of youse. 960 1:27:56,836 --> 1:27:58,534 All my life I dreamed of making it 961 1:27:58,708 --> 1:28:0,840 to the world beyond the woods. 962 1:28:2,233 --> 1:28:3,930 You have no idea 963 1:28:4,104 --> 1:28:5,932 how much the others made me suffer. 964 1:28:8,195 --> 1:28:12,199 Ainriochtánwas the name they gave me at my birth. 965 1:28:13,375 --> 1:28:15,115 The Strange One. 966 1:28:15,290 --> 1:28:16,813 The Daywalker. 967 1:28:17,640 --> 1:28:19,163 The Deformity. 968 1:28:21,165 --> 1:28:23,602 When the Professor came to the forest, 969 1:28:23,776 --> 1:28:26,39 I thought things might finally change. 970 1:28:28,41 --> 1:28:29,913 He promised he would show me the way out. 971 1:28:31,131 --> 1:28:32,785 Then the bastard tried to shoot me. 972 1:28:33,743 --> 1:28:36,180 I had no choice but to kill him. 973 1:28:36,354 --> 1:28:38,225 I will not be betrayed again, Mina. 974 1:28:45,798 --> 1:28:46,843 Ciara! 975 1:29:19,49 --> 1:29:20,529 You can't run anymore, Mina. 976 1:29:26,273 --> 1:29:27,623 Let's end this as equals. 977 1:29:57,479 --> 1:29:59,481 I am Ainriochtán. 978 1:30:0,656 --> 1:30:1,787 The Daywalker. 979 1:30:3,6 --> 1:30:5,791 The one to make it out. 980 1:30:5,965 --> 1:30:7,880 I will walk amongst the humans in your body. 981 1:30:9,55 --> 1:30:10,579 No one will notice the difference. 982 1:30:12,15 --> 1:30:13,669 I can take away all your suffering. 983 1:30:18,674 --> 1:30:20,502 You don't have to do this. 984 1:30:20,676 --> 1:30:21,546 Look at yourself, Mina. 985 1:30:22,765 --> 1:30:25,115 You abandoned your sister. 986 1:30:25,289 --> 1:30:26,464 You killed your own mother. 987 1:30:27,813 --> 1:30:29,728 Are you really worth saving? 988 1:30:37,83 --> 1:30:38,998 Kilmartin never told you, did he? 989 1:30:40,130 --> 1:30:41,0 What? 990 1:30:42,88 --> 1:30:44,134 He never told you why you can walk in the daylight. 991 1:30:45,265 --> 1:30:47,224 Why you could leave the forest when the others couldn't. 992 1:30:48,834 --> 1:30:50,532 What are you talking about? 993 1:30:52,534 --> 1:30:55,362 There was a recording at the university. 994 1:30:55,537 --> 1:30:56,886 I think I understand it now. 995 1:30:58,235 --> 1:31:0,498 Our kinds used to live as one. 996 1:31:0,672 --> 1:31:3,153 Some even fell in love and had children. 997 1:31:4,589 --> 1:31:5,808 Kilmartin called them halflings. 998 1:31:7,766 --> 1:31:10,682 I think the reason that you can walk in the daylight 999 1:31:10,856 --> 1:31:13,772 is because you're not just a Watcher, Madeline. 1000 1:31:13,946 --> 1:31:15,252 You're also part human. 1001 1:31:17,80 --> 1:31:18,81 I don't believe you. 1002 1:31:18,255 --> 1:31:19,952 You must have felt it. 1003 1:31:20,126 --> 1:31:21,737 That you never really belonged. 1004 1:31:23,782 --> 1:31:28,134 You know what it is to be human, don't you? 1005 1:31:28,308 --> 1:31:30,267 It's jealousy and hatred. 1006 1:31:31,529 --> 1:31:34,314 But it's also love and forgiveness. 1007 1:31:34,489 --> 1:31:35,446 Mina, stop it. 1008 1:31:37,796 --> 1:31:39,406 I know what it's like to believe you're a monster. 1009 1:31:41,234 --> 1:31:44,760 I know what it's like to feel that half of you is evil. 1010 1:31:48,633 --> 1:31:51,854 It can turn you into something that you don't recognize. 1011 1:31:54,291 --> 1:31:58,77 You don't know me. 1012 1:31:58,251 --> 1:32:0,515 I think there are others like you out there. 1013 1:32:2,81 --> 1:32:3,474 What if you could find them? 1014 1:32:7,565 --> 1:32:9,175 We don't have to be alone anymore. 1015 1:32:42,34 --> 1:32:43,862 I hope you're right, Mina. 1016 1:32:58,181 --> 1:32:59,95 Ciara. 1017 1:32:59,269 --> 1:33:0,749 Ciara, wake up. 1018 1:33:0,923 --> 1:33:2,838 Please. Ciara. 1019 1:33:8,887 --> 1:33:10,672 I... I heard John's voice. 1020 1:33:12,195 --> 1:33:14,501 I know. I'm here. 1021 1:33:28,646 --> 1:33:30,343 Feels like a dream... 1022 1:33:32,171 --> 1:33:34,391 ...those days we spent in the forest. 1023 1:33:37,655 --> 1:33:42,51 I think Madeline still hangs around, watching me. 1024 1:33:44,706 --> 1:33:46,316 She takes different forms. 1025 1:33:48,884 --> 1:33:51,60 A little girl sometimes. 1026 1:33:52,670 --> 1:33:54,193 I see her in crowds. 1027 1:33:56,805 --> 1:33:59,242 Someone where something's just a little off. 1028 1:34:1,418 --> 1:34:3,681 Sometimes I think I'm going crazy. 1029 1:34:3,855 --> 1:34:5,509 Knowing there are others like her out there. 1030 1:34:7,163 --> 1:34:9,382 I just hope she finds what she's looking for. 1031 1:34:11,428 --> 1:34:13,256 Well, it's over now, Meens. 1032 1:34:15,40 --> 1:34:16,346 You went through something traumatic, 1033 1:34:16,520 --> 1:34:18,435 it's normal to still be afraid. 1034 1:34:20,480 --> 1:34:21,699 But you're safe now. 1035 1:34:22,831 --> 1:34:23,919 I know. 1036 1:34:24,93 --> 1:34:25,50 You're right. 1037 1:34:26,748 --> 1:34:28,924 I'm so glad you're here, Lucy. 1038 1:34:33,15 --> 1:34:34,233 What is this? 1039 1:34:35,670 --> 1:34:37,584 Can you show Auntie Mina? 1040 1:34:40,892 --> 1:34:42,111 What is this? 1041 1:34:42,285 --> 1:34:43,416 It's a picture of you and Darwin. 1042 1:34:45,941 --> 1:34:48,987 I love it. It's perfect. 66120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.