All language subtitles for The.Swearing.Jar.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,953 --> 00:00:24,191 [people chatting & laughing] 2 00:00:27,127 --> 00:00:29,764 [glasses clinking] 3 00:00:29,864 --> 00:00:31,131 [cellphone record button dings] 4 00:00:37,037 --> 00:00:38,305 Okay. 5 00:00:44,244 --> 00:00:47,414 ♪ You're an asshole, an asshat An ass-blowing shit mind ♪ 6 00:00:47,515 --> 00:00:50,217 ♪ A cunt, yes, a cunt The US, not UK kind ♪ 7 00:00:50,317 --> 00:00:53,186 ♪ A dipshit, a tit brain A dim motherfucker ♪ 8 00:00:53,287 --> 00:00:56,390 ♪ A camel-toed, chesticled Stunted fist sucker ♪ 9 00:00:56,490 --> 00:01:01,930 ♪ Happy birthday, baby ♪ 10 00:01:02,030 --> 00:01:07,535 ♪ Celebrate your own way ♪ 11 00:01:07,635 --> 00:01:13,173 ♪ Laughter Gets us through the worst ♪ 12 00:01:13,273 --> 00:01:16,410 ♪ Fills our purse with joy ♪ 13 00:01:16,511 --> 00:01:18,412 -[applause] -[woman] Whoo-hoo! Carey! 14 00:01:18,513 --> 00:01:20,147 [man] Yeah, Carey! Whoo! 15 00:01:21,281 --> 00:01:23,116 Carey has requested that all the guests 16 00:01:23,216 --> 00:01:25,720 make a video message. 17 00:01:25,820 --> 00:01:26,988 Hm. 18 00:01:27,087 --> 00:01:28,455 [party horn blaring] 19 00:01:28,957 --> 00:01:31,224 Am I waiting for a countdown or what? 20 00:01:31,325 --> 00:01:33,728 [audience applauding] 21 00:01:33,828 --> 00:01:35,997 -[Owen] Here. -Thanks. 22 00:01:36,096 --> 00:01:40,100 [audience whooping and applauding] 23 00:01:42,070 --> 00:01:44,104 Happy birthday, Mr. Popular. 24 00:01:44,606 --> 00:01:45,673 And thank you. 25 00:01:46,473 --> 00:01:48,710 [inhales sharply] That was a stupid thing to say. 26 00:01:48,810 --> 00:01:51,278 ♪ I'm a dick, I just suck I'm the worst fucking human ♪ 27 00:01:51,378 --> 00:01:53,881 ♪ A butt job, a nutsack A shit-licking poo man ♪ 28 00:01:53,982 --> 00:01:56,751 ♪ A pole-smoking write-off A shit pile congealing ♪ 29 00:01:56,851 --> 00:02:00,454 ♪ A thunderpuss scared Of whatever she's feeling ♪ 30 00:02:00,555 --> 00:02:05,258 ♪ Happy birthday, baby ♪ 31 00:02:05,359 --> 00:02:10,732 ♪ We'll celebrate Our own way ♪ 32 00:02:10,832 --> 00:02:16,269 ♪ Laughter Gets us through the worst ♪ 33 00:02:16,370 --> 00:02:20,474 ♪ Fills our purse with joy ♪ 34 00:02:21,809 --> 00:02:23,845 [Carey] Thank you all so much for coming. 35 00:02:23,945 --> 00:02:25,178 It's, um... 36 00:02:25,847 --> 00:02:27,015 you're awesome. 37 00:02:27,115 --> 00:02:29,349 I-- I have a thousand things to say. 38 00:02:29,449 --> 00:02:32,754 So, I am-- I'm just not gonna say anything and, uh... 39 00:02:33,320 --> 00:02:36,824 we're gonna begin with, uh-- thank you. 40 00:02:37,625 --> 00:02:38,693 Um... 41 00:02:39,226 --> 00:02:40,561 I'm gonna begin with the first song 42 00:02:40,662 --> 00:02:42,730 that I ever wrote for Simon. 43 00:02:43,131 --> 00:02:45,198 It's, uh, it's called "Too Smart." 44 00:02:45,298 --> 00:02:48,201 -[woman] Whoo! -[lively guitar strumming] 45 00:02:48,301 --> 00:02:49,504 [Carey] Uh, I should just say, 46 00:02:49,604 --> 00:02:51,072 I wrote this after a few martinis. 47 00:02:51,171 --> 00:02:52,540 So, this is more like 48 00:02:52,640 --> 00:02:55,109 the fantasy version of our first date, 49 00:02:55,208 --> 00:02:57,177 which isn't far from what actually happened, 50 00:02:57,277 --> 00:03:00,048 except that, in reality, we slept together 51 00:03:00,148 --> 00:03:02,550 -on the first-- -[lively guitar strumming] 52 00:03:04,519 --> 00:03:08,156 ♪ I awkwardly smiled ♪ 53 00:03:08,255 --> 00:03:10,658 ♪ You awkwardly knew ♪ 54 00:03:11,893 --> 00:03:14,796 ♪ That I would be yours One day ♪ 55 00:03:14,896 --> 00:03:18,298 ♪ And you came out And told me that, too ♪ 56 00:03:19,867 --> 00:03:23,470 ♪ And you're awfully smart I thought ♪ 57 00:03:23,571 --> 00:03:27,542 ♪ And much too stubborn For me ♪ 58 00:03:27,642 --> 00:03:29,409 ♪ But somehow I want ♪ 59 00:03:29,510 --> 00:03:31,979 ♪ I thought need I thought lust ♪ 60 00:03:32,080 --> 00:03:34,414 ♪ For conversations with you ♪ 61 00:03:37,284 --> 00:03:41,122 ♪ Awkward me Meets witty you ♪ 62 00:03:41,221 --> 00:03:44,826 ♪ Does her best To play it cool ♪ 63 00:03:44,926 --> 00:03:48,730 ♪ Awkward girl Meets mental giant ♪ 64 00:03:48,830 --> 00:03:53,433 ♪ Careful not to be reliant ♪ 65 00:03:53,534 --> 00:03:57,038 ♪ You awkwardly watched ♪ 66 00:03:57,138 --> 00:03:58,271 [biker] Hey, watch it! 67 00:03:58,371 --> 00:04:01,209 ♪ I awkwardly tuned ♪ 68 00:04:01,308 --> 00:04:04,377 ♪ And asked you About all your goals ♪ 69 00:04:04,478 --> 00:04:07,682 ♪ All the things That you wanted to do ♪ 70 00:04:09,217 --> 00:04:13,020 ♪ My face showed no sign ♪ 71 00:04:13,121 --> 00:04:16,791 ♪ But still your face knew ♪ 72 00:04:16,891 --> 00:04:19,127 ♪ That six Short months later ♪ 73 00:04:19,227 --> 00:04:21,829 ♪ My too smart love ♪ 74 00:04:22,597 --> 00:04:24,264 I'd be married to you. 75 00:04:31,404 --> 00:04:33,708 -[Simon] Watcha doin'? -[she gasps and sighs] 76 00:04:34,609 --> 00:04:36,511 -Nurturing my weaknesses. -[Simon] Uh-huh. 77 00:04:36,611 --> 00:04:39,881 And telekinesis is first on the list? 78 00:04:40,413 --> 00:04:41,783 Cooking, you weirdo. 79 00:04:44,952 --> 00:04:46,721 I'm glad you're in my life, you know that? 80 00:04:47,121 --> 00:04:49,090 -What did you break? -Nothing. 81 00:04:49,924 --> 00:04:52,994 -Nothing, I'm just feeling-- -Guilty? 82 00:04:54,762 --> 00:04:55,863 Grateful. 83 00:04:56,831 --> 00:04:57,899 Good. 84 00:04:58,633 --> 00:05:00,201 You're about to get gratefuler. 85 00:05:00,300 --> 00:05:02,670 Oh, gratefuler's not a... 86 00:05:03,704 --> 00:05:05,606 You're just gonna leave the whole place like this? 87 00:05:07,942 --> 00:05:10,410 [Simon] Hey, this is a total disregard for-- 88 00:05:10,511 --> 00:05:11,779 I have some news. 89 00:05:13,848 --> 00:05:16,050 -Well, so do I. -You look dapper. 90 00:05:16,517 --> 00:05:18,853 -Well, that's not news. -Were you at a funeral? 91 00:05:18,953 --> 00:05:20,154 What? No. 92 00:05:20,254 --> 00:05:21,923 I had that photoshoot before my-- 93 00:05:23,224 --> 00:05:24,491 Dapper? Really? 94 00:05:25,793 --> 00:05:26,861 Huh, thank you. 95 00:05:27,762 --> 00:05:29,730 I'm kinda itchy, though. I think I'm allergic to tweed. 96 00:05:29,831 --> 00:05:31,364 Can-- can you remind me to get a toothbrush? 97 00:05:31,464 --> 00:05:33,067 -Mine fell in the toilet. -Okay. 98 00:05:33,167 --> 00:05:35,736 So, does your news by any chance involve Ritalin? 99 00:05:35,837 --> 00:05:37,572 Uh, no, it, uh... 100 00:05:40,007 --> 00:05:41,909 it involves, uh, eggs. 101 00:05:42,409 --> 00:05:43,578 Disappointing. 102 00:05:43,678 --> 00:05:46,914 And, uh, and-- and-- and your penis. 103 00:05:47,014 --> 00:05:48,149 Intriguing. 104 00:05:48,749 --> 00:05:50,885 And something cute and small that you've wanted 105 00:05:50,985 --> 00:05:52,053 for a long time. 106 00:05:53,420 --> 00:05:54,722 What's that? 107 00:05:58,860 --> 00:06:00,360 You're getting my hopes up right now. 108 00:06:00,460 --> 00:06:01,729 And if you're talking about a bunny, 109 00:06:01,829 --> 00:06:03,363 -I will never forgive you. -[laughing] 110 00:06:03,463 --> 00:06:05,766 What would your penis have to do with a bunny? 111 00:06:05,867 --> 00:06:07,467 Carey. Hey. 112 00:06:08,368 --> 00:06:09,637 Are-- 113 00:06:10,403 --> 00:06:11,672 Are you-- 114 00:06:12,273 --> 00:06:13,541 Wha-- 115 00:06:14,809 --> 00:06:15,776 Holy shit! 116 00:06:15,877 --> 00:06:17,645 No. No, no, no. No more swearing. 117 00:06:17,745 --> 00:06:19,680 We-- we have to be role models from now on. 118 00:06:19,780 --> 00:06:22,449 Well-rounded role models who-- who-- who cook. 119 00:06:22,550 --> 00:06:25,753 Holy fucking shit! We're having a baby! 120 00:06:25,853 --> 00:06:27,521 We're having a-- [gasping] 121 00:06:27,622 --> 00:06:30,324 Oh, wait, wait. This isn't a joke, right? 122 00:06:30,423 --> 00:06:31,893 No, that would be mean. 123 00:06:31,993 --> 00:06:33,594 You've done that kind of thing before, Carey. 124 00:06:33,694 --> 00:06:35,129 Never again-- no swearing, 125 00:06:35,229 --> 00:06:36,931 no takeout, no unmotivated cruelty. 126 00:06:37,031 --> 00:06:38,099 [Simon sighing lovingly] 127 00:06:40,301 --> 00:06:42,904 Holy frickin' poop! 128 00:06:43,004 --> 00:06:45,139 I know, right? Wait, where are you going? 129 00:06:45,239 --> 00:06:46,741 Uh, I need to get some air. 130 00:06:46,841 --> 00:06:48,609 You can't tell anyone yet. 131 00:06:48,709 --> 00:06:50,611 [Simon whooping loudly] 132 00:06:51,579 --> 00:06:52,847 [Simon] Yes! 133 00:06:53,247 --> 00:06:54,582 [Carey] Wait, what's yours? 134 00:06:54,682 --> 00:06:56,150 -What, what? My what? -[Carey] Your news. 135 00:06:57,585 --> 00:07:00,087 -Pales in comparison. -[Carey] I thought it might. 136 00:07:00,655 --> 00:07:02,422 [Simon] Bill! Guess what? 137 00:07:02,957 --> 00:07:05,492 Today is epic! Okay? 138 00:07:06,426 --> 00:07:08,029 Uh, we're getting a bunny. 139 00:07:08,129 --> 00:07:09,864 [Bill] Oh, well, keep it away from my daughter, Savannah. 140 00:07:09,964 --> 00:07:12,533 -She's stronger than she looks. -[Simon chuckling] 141 00:07:12,633 --> 00:07:15,970 [tranquil music plays] 142 00:07:16,070 --> 00:07:17,138 [sighing] 143 00:07:19,974 --> 00:07:21,042 Holy shit. 144 00:07:23,878 --> 00:07:27,882 [passionate guitar strumming] 145 00:07:31,152 --> 00:07:34,789 ♪ The night we fought I told you that I hated kids ♪ 146 00:07:34,889 --> 00:07:37,925 ♪ The night we fought You lied that you do, too ♪ 147 00:07:38,025 --> 00:07:41,862 ♪ But when I lay beside you With my hand on yours ♪ 148 00:07:41,963 --> 00:07:44,699 ♪ I knew I wanted kids With only you ♪ 149 00:07:45,900 --> 00:07:49,070 ♪ You were soaking ♪ 150 00:07:49,170 --> 00:07:52,840 ♪ And I knew I wanted kids With only you ♪ 151 00:07:52,940 --> 00:07:56,711 ♪ The night you got so drunk You won your poker game ♪ 152 00:07:56,811 --> 00:07:58,412 ♪ I tucked you in And watched you ♪ 153 00:07:58,512 --> 00:08:00,181 ♪ While you snored ♪ 154 00:08:00,281 --> 00:08:01,782 ♪ And though I'd always thought ♪ 155 00:08:01,882 --> 00:08:03,918 ♪ Love was a fantasy ♪ 156 00:08:04,018 --> 00:08:06,921 ♪ That's'cause I'd never been In love before ♪ 157 00:08:07,955 --> 00:08:11,125 ♪ You were drooling ♪ 158 00:08:11,225 --> 00:08:14,528 ♪ And I'd never been in love Like this before ♪ 159 00:08:15,495 --> 00:08:17,932 ♪ No ♪ 160 00:08:18,032 --> 00:08:22,470 ♪ Whether it's right Or wretched ♪ 161 00:08:22,570 --> 00:08:25,206 ♪ Don't go ♪ 162 00:08:25,306 --> 00:08:31,479 ♪ Baby let's make This one night stand ♪ 163 00:08:31,579 --> 00:08:34,915 ♪ You won What you came for ♪ 164 00:08:35,016 --> 00:08:38,085 ♪ The girl Who you wanted to land ♪ 165 00:08:39,387 --> 00:08:41,288 ♪ Without playin' a hand ♪ 166 00:08:41,389 --> 00:08:46,260 ♪ 167 00:08:47,762 --> 00:08:49,230 -Oh, no! -[Simon] Shh, shh, shh! 168 00:08:49,330 --> 00:08:51,032 [Carey giggling] 169 00:08:51,132 --> 00:08:55,770 ♪ 170 00:09:01,909 --> 00:09:04,645 This is why we need pre-natal classes. 171 00:09:11,952 --> 00:09:13,821 [Simon] Still cute, though. 172 00:09:13,921 --> 00:09:15,556 ♪ So, on this night I'm telling you ♪ 173 00:09:15,656 --> 00:09:17,625 ♪ I'm yours for life ♪ 174 00:09:17,725 --> 00:09:20,928 ♪ And on this night I know you feel it, too ♪ 175 00:09:21,028 --> 00:09:22,730 ♪ And one day When we're old and grey ♪ 176 00:09:22,830 --> 00:09:24,865 ♪ And have ten kids ♪ 177 00:09:24,965 --> 00:09:27,268 ♪ We'll laugh about the things We thought we knew ♪ 178 00:09:28,503 --> 00:09:31,739 [crowd whooping and applauding] 179 00:09:37,278 --> 00:09:40,281 Jamar? James? Jasper? 180 00:09:40,381 --> 00:09:42,750 -Oh, Jesus. -Too hipster? 181 00:09:43,951 --> 00:09:45,019 Boring. 182 00:09:45,820 --> 00:09:47,321 You're grumpy today. 183 00:09:47,421 --> 00:09:49,056 Well, thank you for saying so. 184 00:09:49,156 --> 00:09:50,357 That always helps. 185 00:09:51,325 --> 00:09:53,260 Jesus counts as a swear word, by the way. 186 00:09:53,360 --> 00:09:54,762 Five bucks in the cursing jar. 187 00:09:55,396 --> 00:09:57,832 Okay, if there is a jar-- and, just as an aside, 188 00:09:57,932 --> 00:10:00,634 no one under the age of 80 uses the word "cursing"-- 189 00:10:00,734 --> 00:10:02,136 it isn't activated 190 00:10:02,236 --> 00:10:04,705 until both parties are aware of its existence. 191 00:10:04,805 --> 00:10:06,340 And five dollars? 192 00:10:06,841 --> 00:10:08,309 You're insane. That's way too much. 193 00:10:09,477 --> 00:10:11,546 -Honey. -Yes, love muffin? 194 00:10:11,645 --> 00:10:13,814 Why are you reading the obituaries? 195 00:10:13,914 --> 00:10:15,816 Because I'm being a responsible husband. 196 00:10:15,916 --> 00:10:17,785 Looking up baby names. 197 00:10:17,885 --> 00:10:20,754 -Simon, they're dead people. -[Cyrus] Cocksmith? 198 00:10:21,822 --> 00:10:23,657 -Double latte? -Uh, that-- that's mine. 199 00:10:23,757 --> 00:10:24,758 -Thank you. -[Simon] Mm-hmm. 200 00:10:24,859 --> 00:10:26,260 -Yeah. -[Carey] Thanks. 201 00:10:26,727 --> 00:10:28,295 -Sorry. -[chuckling] 202 00:10:29,730 --> 00:10:31,566 [Simon] It shocks me that people 203 00:10:31,665 --> 00:10:33,634 go through life with these names. 204 00:10:34,301 --> 00:10:36,505 Eleanor Farts, for example. 205 00:10:36,937 --> 00:10:39,206 -That is not in there. -[Simon] Yeah, it is. 206 00:10:39,773 --> 00:10:41,342 Eleanor Farts. 207 00:10:41,976 --> 00:10:43,944 [chuckles] I mean, what kind of life 208 00:10:44,044 --> 00:10:45,713 must she have had with that name? 209 00:10:46,447 --> 00:10:47,481 [Carey] Was she married? 210 00:10:48,082 --> 00:10:50,784 Uh, da-da-da-da, yada, yada, yada. 211 00:10:50,885 --> 00:10:52,887 "Loving wife to Lewis." 212 00:10:52,987 --> 00:10:55,456 [Carey & Simon] Lewis Farts. 213 00:10:56,123 --> 00:10:58,859 -And she took his name. -[Simon moaning] 214 00:10:59,260 --> 00:11:00,694 Oh, man. 215 00:11:01,328 --> 00:11:03,297 [sighs] They had kids. 216 00:11:03,998 --> 00:11:06,300 -Fucking car accidents. -Whoa! 217 00:11:06,934 --> 00:11:08,469 All right. [Simon clears his throat] 218 00:11:08,969 --> 00:11:11,105 Hey, you're gonna get us banned. 219 00:11:13,774 --> 00:11:14,875 -What? -It's your rule. 220 00:11:14,975 --> 00:11:17,579 With the swearing. Let's go. 221 00:11:17,678 --> 00:11:19,713 [blissful music] 222 00:11:19,813 --> 00:11:21,448 Fine. Yeah, we can do that. 223 00:11:21,550 --> 00:11:22,983 Great. Good. 224 00:11:24,785 --> 00:11:26,053 -All right. -[Simon] Mm-hmm? 225 00:11:26,720 --> 00:11:28,122 -Mm-hmm. -Check in there. 226 00:11:28,222 --> 00:11:29,690 [Carey] I have so much money, it's just-- 227 00:11:30,592 --> 00:11:33,093 Hey, can I borrow five dollars? 228 00:11:33,194 --> 00:11:35,429 [laughing] 229 00:11:36,531 --> 00:11:38,332 Ah! [clearing throat] 230 00:11:39,601 --> 00:11:41,335 [laughing] 231 00:11:41,435 --> 00:11:42,836 Oh, this is a good one. 232 00:11:43,270 --> 00:11:44,705 Monica Motherfucker. 233 00:11:46,240 --> 00:11:47,374 [Simon] Seriously. 234 00:11:51,011 --> 00:11:52,346 [Carey] Ooh, Lavinia. 235 00:11:53,648 --> 00:11:54,949 I like that one. 236 00:11:56,618 --> 00:11:59,853 Lavinia. I'm gonna add it to my list. 237 00:12:00,821 --> 00:12:02,089 [Simon groaning] 238 00:12:03,424 --> 00:12:04,758 What? 239 00:12:05,960 --> 00:12:08,295 [sighing] Well, Lavinia is a character 240 00:12:08,395 --> 00:12:09,564 from a Shakespeare play. 241 00:12:09,964 --> 00:12:11,732 Perfect, it'll make us sound smart. 242 00:12:12,166 --> 00:12:13,635 [Simon] She had her hands hacked off 243 00:12:13,734 --> 00:12:15,269 and her tongue cut out. 244 00:12:15,369 --> 00:12:17,204 See, that right there is why I don't like Shakespeare. 245 00:12:17,304 --> 00:12:18,973 Yeah, you always stick to the comedies. 246 00:12:19,073 --> 00:12:20,841 There's fewer amputations. 247 00:12:22,677 --> 00:12:25,246 "How happy some o'er other some can be. 248 00:12:25,346 --> 00:12:29,917 Through Athens I am thought as fair as she." 249 00:12:30,552 --> 00:12:32,753 Um, why do you know that? 250 00:12:34,321 --> 00:12:35,389 I trod the boards. 251 00:12:36,123 --> 00:12:37,891 Yeah, a few times in high school. 252 00:12:37,992 --> 00:12:39,026 That is a shameless lie. 253 00:12:39,126 --> 00:12:41,362 It is not a lie! I never lie. 254 00:12:41,462 --> 00:12:43,030 Midsummer Night's Dream, tenth grade. 255 00:12:43,130 --> 00:12:45,866 Winter's Tale, eleventh grade. 256 00:12:45,966 --> 00:12:48,002 Midsummer Night's Dream, twelfth grade. 257 00:12:48,402 --> 00:12:49,837 Were you the donkey? 258 00:12:50,838 --> 00:12:52,373 I'll have you know that I won 259 00:12:52,473 --> 00:12:54,908 the Holy Blessed Sacrament's Dramatic Arts Award 260 00:12:55,009 --> 00:12:56,243 for my portrayal... 261 00:12:56,810 --> 00:12:57,845 of a young lover. 262 00:12:58,312 --> 00:13:00,180 -I-- I am very proud of you. -Thank you. 263 00:13:00,281 --> 00:13:02,383 Why haven't you bragged about this before? 264 00:13:03,317 --> 00:13:05,587 Because, I... [clearing throat] 265 00:13:05,687 --> 00:13:06,987 ...played Helena. 266 00:13:09,123 --> 00:13:11,325 -Excuse me? -I played Helena! 267 00:13:11,425 --> 00:13:13,060 [laughing] 268 00:13:13,160 --> 00:13:15,896 It was an all-boys school and I was skinny. 269 00:13:15,996 --> 00:13:19,634 And had rosy cheeks and a demure disposition. 270 00:13:20,467 --> 00:13:22,436 Oh, my God, can you please do another one. 271 00:13:22,537 --> 00:13:23,837 Absolutely not. 272 00:13:23,937 --> 00:13:26,040 I will let you win the next three fights. 273 00:13:27,041 --> 00:13:29,410 -"And I, an old turtle." -You played a turtle? 274 00:13:29,511 --> 00:13:32,379 What? No. It's a metaphor. It's from The Winter's Tale. 275 00:13:32,479 --> 00:13:34,014 "And I, an old turtle, 276 00:13:34,114 --> 00:13:36,116 -will wing me--" -Turtles can't fly. 277 00:13:36,216 --> 00:13:39,053 I believe Mr. Shakespeare is referring to a turtle dove. 278 00:13:39,153 --> 00:13:40,387 Well then why doesn't he just say 279 00:13:40,487 --> 00:13:41,690 -turtle dove? -Oh, God. 280 00:13:41,790 --> 00:13:43,758 "And I, an old turtle, will wing me 281 00:13:43,857 --> 00:13:45,727 to some withered bough, 282 00:13:45,826 --> 00:13:47,529 and there, my mate... 283 00:13:48,896 --> 00:13:51,198 that's never to be found again, 284 00:13:51,298 --> 00:13:52,366 lament... 285 00:13:53,267 --> 00:13:54,468 till I am lost." 286 00:13:57,838 --> 00:13:59,206 [Carey giggling] 287 00:14:03,210 --> 00:14:05,212 That's enough couple time for me. 288 00:14:07,448 --> 00:14:08,717 I like that quote. 289 00:14:08,817 --> 00:14:09,850 -Will you write it down for me? -Aha! 290 00:14:09,950 --> 00:14:12,052 A born-again fan of the bard. 291 00:14:12,152 --> 00:14:13,954 Wait, wait, wait. Come on, where are you going? 292 00:14:14,054 --> 00:14:16,390 I need to wing me to school, 293 00:14:16,490 --> 00:14:19,026 where 36 minds are waiting to be shaped. 294 00:14:19,126 --> 00:14:21,895 -On a Saturday? -Yeah, we have band practice. 295 00:14:21,995 --> 00:14:25,065 Oh, I wasn't aware that band could shape minds. 296 00:14:25,866 --> 00:14:27,067 Huh. 297 00:14:27,167 --> 00:14:28,102 Wait! I wanna give you something. 298 00:14:28,202 --> 00:14:29,470 -No! -[Simon] Yes! 299 00:14:29,571 --> 00:14:30,805 -No. -Please, please, please. 300 00:14:30,904 --> 00:14:32,206 -No! -I'm not gonna do anything. 301 00:14:32,306 --> 00:14:33,874 I don't trust you, even a little bit. 302 00:14:33,974 --> 00:14:35,976 [Simon] I won't do anything. Come here. Here. 303 00:14:39,980 --> 00:14:41,248 [kiss smacks] 304 00:14:41,882 --> 00:14:43,283 What was that for? 305 00:14:43,384 --> 00:14:45,052 I just haven't kissed you in a while. 306 00:14:45,653 --> 00:14:46,954 You kissed me this morning. 307 00:14:47,054 --> 00:14:48,455 -Shh. -Ew. [laughs] 308 00:14:48,556 --> 00:14:51,058 Shakespeare is-- Shakespeare is depressing. 309 00:14:51,158 --> 00:14:52,426 Don't be depressing. 310 00:14:52,926 --> 00:14:55,162 -=Be this guy. -[Simon] Hmm. 311 00:14:55,996 --> 00:14:57,699 Yeah, you know that's me, right? 312 00:14:57,799 --> 00:15:00,067 Yeah, look how happy you are with your big, white teeth. 313 00:15:00,167 --> 00:15:02,202 Ah, the better to eat you with. 314 00:15:03,137 --> 00:15:04,438 -Ew. No. -[Simon] No? 315 00:15:04,539 --> 00:15:05,807 -Yeah. -[Carey] Okay. 316 00:15:05,906 --> 00:15:08,409 Okay, I'm going upstairs. Go buy oat milk. 317 00:15:08,909 --> 00:15:10,244 Yes, dear. 318 00:15:12,647 --> 00:15:14,214 [Carey laughing] What? 319 00:15:16,917 --> 00:15:18,986 What is going on? 320 00:15:19,086 --> 00:15:21,021 [laughing] 321 00:15:21,121 --> 00:15:25,359 [enchanting music] 322 00:15:33,535 --> 00:15:36,103 [Carey laughing] 323 00:15:37,938 --> 00:15:39,440 [laughing] Oh, my God. 324 00:15:44,344 --> 00:15:47,381 [laughing] 325 00:15:50,184 --> 00:15:54,221 ♪ 326 00:15:58,425 --> 00:16:00,360 [Carey laughing] 327 00:16:07,267 --> 00:16:12,306 ♪ 328 00:16:24,017 --> 00:16:25,385 [sighs] 329 00:16:28,055 --> 00:16:30,257 [lively & enchanting music] 330 00:16:30,357 --> 00:16:31,425 Babe! 331 00:16:31,992 --> 00:16:33,962 You were-- it's your-- in the window. 332 00:16:34,061 --> 00:16:35,530 I can't hear you. 333 00:16:36,731 --> 00:16:38,666 I hate this game. 334 00:16:38,766 --> 00:16:40,133 What? You're-- 335 00:16:40,668 --> 00:16:42,169 Where are you going? 336 00:16:42,269 --> 00:16:46,608 ♪ 337 00:16:50,377 --> 00:16:51,880 It helps while you're working 338 00:16:51,980 --> 00:16:54,414 to seem like you want to be here, Owen. 339 00:16:57,150 --> 00:16:58,586 Let's role play. 340 00:16:58,686 --> 00:17:00,955 I'm a customer, I am bleeding from the head, 341 00:17:01,054 --> 00:17:03,490 and I'm looking for the hospitals. 342 00:17:03,591 --> 00:17:05,425 You should probably just go to a hospital. 343 00:17:06,093 --> 00:17:08,495 So, I'm like, "What do you hear? Nothing. 344 00:17:08,596 --> 00:17:10,497 Because you're listening to old person music." 345 00:17:11,198 --> 00:17:13,166 Hi! Can I help you find something? 346 00:17:13,267 --> 00:17:17,371 [man] Yeah, I'm just looking for the philosophy section? 347 00:17:17,471 --> 00:17:21,509 ♪ 348 00:17:34,254 --> 00:17:35,790 Do you need a pen? 349 00:17:37,625 --> 00:17:39,092 Yeah. Yeah, I do. 350 00:17:39,192 --> 00:17:42,229 Okay, uh, I... 351 00:17:43,031 --> 00:17:45,399 I can find one. Here. 352 00:17:46,099 --> 00:17:48,335 I am your man with the pen. 353 00:17:49,871 --> 00:17:51,305 He-- here, um... 354 00:17:53,007 --> 00:17:54,274 Thank you. 355 00:17:58,546 --> 00:17:59,614 Um... 356 00:18:00,314 --> 00:18:01,816 sorry, what are you doing? 357 00:18:01,916 --> 00:18:03,785 I mean, sorry, what are you-- what are you writing? 358 00:18:04,151 --> 00:18:06,253 Lyrics. Sort of. 359 00:18:07,522 --> 00:18:08,790 [Owen] Oh, you write songs? 360 00:18:09,958 --> 00:18:11,224 Sort of. 361 00:18:12,159 --> 00:18:13,493 Always in bookstores? 362 00:18:15,295 --> 00:18:17,799 Not usually. It's been a weird day. 363 00:18:23,370 --> 00:18:25,405 Could I see what you got so far? 364 00:18:25,506 --> 00:18:26,574 Um... 365 00:18:28,509 --> 00:18:31,111 -May, the 4th. -[Owen] Like, the date? 366 00:18:31,980 --> 00:18:34,314 Yes. But also the title. 367 00:18:35,315 --> 00:18:36,818 "May the 4th be with you." 368 00:18:37,852 --> 00:18:39,587 [chuckling] No. 369 00:18:40,855 --> 00:18:41,956 You play guitar? 370 00:18:42,489 --> 00:18:46,293 I do-- I do. But I quit. I-- I'm more of a singer. 371 00:18:47,061 --> 00:18:48,730 But I quit that too-- it's-- 372 00:18:49,897 --> 00:18:51,164 Well... 373 00:18:52,600 --> 00:18:54,802 yeah, it's a long story, so... 374 00:18:54,902 --> 00:18:55,970 Oh, I got time. 375 00:18:56,370 --> 00:18:59,139 -I do not. -I'm Owen. 376 00:19:01,643 --> 00:19:05,013 Yeah, I-- I got that. Your nametag. 377 00:19:05,613 --> 00:19:08,816 Okay, it was nice to-- thank you, Owen. 378 00:19:11,052 --> 00:19:13,286 ♪ You ♪ 379 00:19:14,154 --> 00:19:17,290 ♪ You came along ♪ 380 00:19:19,060 --> 00:19:21,896 ♪ And you found your way To me ♪ 381 00:19:24,364 --> 00:19:26,067 ♪ Through a... ♪ 382 00:19:26,166 --> 00:19:28,870 ♪ Through that Deep bullshit sea ♪ 383 00:19:30,470 --> 00:19:33,440 ♪ From which I'd been drinking ♪ 384 00:19:34,008 --> 00:19:35,409 No, too gross. 385 00:19:36,511 --> 00:19:38,478 ♪ From which I'd been... ♪ 386 00:19:39,179 --> 00:19:40,748 ♪ Drowning ♪ 387 00:19:42,282 --> 00:19:43,483 ♪ You took... ♪ 388 00:19:44,484 --> 00:19:46,754 ♪ My cautious hand ♪ 389 00:19:48,388 --> 00:19:51,059 ♪ And you asked me To be your wife ♪ 390 00:19:51,159 --> 00:19:52,426 [jar rattling] 391 00:19:52,927 --> 00:19:53,961 What? 392 00:19:54,729 --> 00:19:55,763 You said bullshit. 393 00:19:56,363 --> 00:19:57,799 -[Carey] No, I didn't. -You sang it. 394 00:19:59,399 --> 00:20:01,602 -Sing-swearing doesn't count. -Oh! 395 00:20:01,703 --> 00:20:04,337 ♪ I wish You fucking told me that ♪ 396 00:20:04,438 --> 00:20:08,543 ♪ You fucking asshole ♪ 397 00:20:08,643 --> 00:20:13,781 ♪'Cause I really Really, really like ♪ 398 00:20:13,881 --> 00:20:15,282 ♪ To swear ♪ 399 00:20:15,382 --> 00:20:16,751 [Carey laughing] 400 00:20:18,786 --> 00:20:20,722 So, what are we gonna do with this, huh? 401 00:20:21,522 --> 00:20:23,758 -It's for the baby. -Boring. 402 00:20:25,126 --> 00:20:26,426 All right, you know what we should do? 403 00:20:26,527 --> 00:20:29,362 We should save up for a, uh, for a vacation. 404 00:20:29,463 --> 00:20:32,166 In, like, Cuba or something. 405 00:20:32,800 --> 00:20:36,269 Yeah, 'cause communism is so relaxing. 406 00:20:37,071 --> 00:20:39,406 North Korea? [chuckling] 407 00:20:39,507 --> 00:20:42,577 Um, are you scrapbooking? 408 00:20:43,044 --> 00:20:44,545 [sighing] It's just for work. 409 00:20:45,046 --> 00:20:46,279 What is with you? 410 00:20:46,379 --> 00:20:48,616 [mockingly] What is with you? 411 00:20:48,716 --> 00:20:51,686 Um, and by the way, I hate to break this to you, 412 00:20:51,786 --> 00:20:54,454 but, uh, we're not gonna be able to afford a vacation 413 00:20:54,555 --> 00:20:56,090 for at least, like, three years. 414 00:20:56,190 --> 00:20:57,759 [groaning] 415 00:20:57,859 --> 00:20:59,694 I think we're gonna have to do it sooner than that. 416 00:21:00,260 --> 00:21:03,396 [gasping] Oh, my God! You'll be 40. 417 00:21:03,865 --> 00:21:04,899 [Simon] No, I won't. 418 00:21:05,499 --> 00:21:07,235 Yeah, you will. I mean-- 419 00:21:07,334 --> 00:21:08,903 -No. 40 sucks. -[Carey laughs] 420 00:21:09,504 --> 00:21:11,438 I'm not gonna be 40. Nope. 421 00:21:11,539 --> 00:21:12,807 I'm not gonna be 40, 422 00:21:12,907 --> 00:21:15,743 because I'm never, ever, ever gonna be 40. 423 00:21:20,915 --> 00:21:22,315 Are you actually upset? 424 00:21:24,118 --> 00:21:25,686 [scoffs] No. 425 00:21:26,888 --> 00:21:28,288 Good. It's settled. 426 00:21:28,823 --> 00:21:31,893 The money goes to a big fat 40th birthday 427 00:21:31,993 --> 00:21:33,861 with 40 little candles on a 40-inch cake. 428 00:21:33,961 --> 00:21:37,397 ♪ Why you gotta be A bitchy bitch ♪ 429 00:21:37,497 --> 00:21:39,366 ♪ With a baby in her belly? ♪ 430 00:21:39,466 --> 00:21:40,735 [cellphone ringing] 431 00:21:41,769 --> 00:21:44,005 Oh, are you cheating on me? 432 00:21:44,605 --> 00:21:46,741 I'm not the one eyeing baristas. 433 00:21:48,075 --> 00:21:50,645 -Two ché. -No, no, no, no, no. 434 00:21:51,179 --> 00:21:52,412 Touché. 435 00:21:53,380 --> 00:21:54,615 -Ah? -[Carey] To-- 436 00:21:55,116 --> 00:21:56,416 -Touché. -[Carey] Two ché? 437 00:21:56,517 --> 00:21:57,852 [Carey] You speak French? 438 00:21:57,952 --> 00:21:59,821 Je speak lebest French. 439 00:21:59,921 --> 00:22:01,756 -Oh, boy. -Mm-hmm. 440 00:22:01,856 --> 00:22:02,924 [Carey] Mm-hmm. 441 00:22:04,125 --> 00:22:05,293 Um... 442 00:22:05,392 --> 00:22:06,661 [Owen] What are you looking for? 443 00:22:09,362 --> 00:22:10,631 Uh-- what? 444 00:22:11,632 --> 00:22:14,001 [Owen] Um, well, you're-- you're here, so... 445 00:22:14,769 --> 00:22:16,671 -I figure you must want a... -[Carey] Oh! I-- 446 00:22:16,771 --> 00:22:17,872 ...un livre. 447 00:22:18,706 --> 00:22:19,874 I, um... 448 00:22:20,308 --> 00:22:22,310 an art-- art book. 449 00:22:22,409 --> 00:22:24,579 [Owen] Okay, we have that. Um, anything specific? 450 00:22:24,679 --> 00:22:25,780 Like... 451 00:22:26,346 --> 00:22:27,615 Drawing? 452 00:22:29,250 --> 00:22:30,618 [Owen] All right. 453 00:22:30,718 --> 00:22:34,155 ♪ 454 00:22:34,255 --> 00:22:36,489 So, you're a musician and an artist? 455 00:22:36,591 --> 00:22:38,893 [Carey] Oh, God no. I can't draw a happy face. 456 00:22:38,993 --> 00:22:40,061 I just thought... 457 00:22:40,595 --> 00:22:42,330 creative outlet, you know? 458 00:22:42,429 --> 00:22:44,431 Other than music? 459 00:22:45,166 --> 00:22:46,466 [Carey] Yeah. 460 00:22:46,567 --> 00:22:48,468 [Owen] Why not just get better at, uh... 461 00:22:49,770 --> 00:22:50,838 music? 462 00:22:52,439 --> 00:22:54,041 -Thanks. -No, I'm-- 463 00:22:54,141 --> 00:22:56,744 -[Carey laughing] -I learned French as a child. 464 00:22:56,844 --> 00:22:57,979 Obviously. 465 00:22:58,079 --> 00:23:00,281 And, um, then I studied Spanish and Latin 466 00:23:00,380 --> 00:23:01,883 in high school, and then a year ago 467 00:23:01,983 --> 00:23:04,518 I-- I studied, uh, Korean, when I cracked my patella. 468 00:23:06,153 --> 00:23:07,454 You-- you speak five languages? 469 00:23:07,555 --> 00:23:09,422 No, I-- I speak no languages. 470 00:23:09,523 --> 00:23:10,858 That's my point. 471 00:23:10,958 --> 00:23:12,793 You know, if I would've stuck with French 472 00:23:12,894 --> 00:23:14,795 I would be fluent and I could be the Prime Minister by now. 473 00:23:15,229 --> 00:23:18,099 Instead of slinging books and answering to a toddler. 474 00:23:20,134 --> 00:23:21,802 -Uh-- -Well-- 475 00:23:23,237 --> 00:23:24,839 -[Carey] Oh, right. -[Owen] Mm-hmm. 476 00:23:25,539 --> 00:23:26,841 -Right. -[Owen] Sorry. 477 00:23:26,941 --> 00:23:30,177 -I'm not so good at, uh... -Talking? 478 00:23:30,912 --> 00:23:32,113 Striking people. 479 00:23:32,980 --> 00:23:35,149 I mean, with striking people, you know? 480 00:23:35,249 --> 00:23:36,651 Not actually striking them. 481 00:23:37,285 --> 00:23:38,552 I'm in a band. 482 00:23:39,553 --> 00:23:41,155 Cool. Cool. 483 00:23:41,255 --> 00:23:42,890 [Owen] I don't know why I said-- I mean I said that 484 00:23:42,990 --> 00:23:44,392 'cause I just want you to know I don't-- 485 00:23:44,491 --> 00:23:45,927 it's not what I do, work here. 486 00:23:46,027 --> 00:23:47,929 I mean, I work here, but it's not who I am. 487 00:23:48,663 --> 00:23:51,866 Not that I judge people who do do just this. 488 00:23:53,301 --> 00:23:55,202 -[laughing] -I'm sweating. 489 00:23:55,303 --> 00:23:56,771 -[Carey] Yeah. -Uh... 490 00:23:56,871 --> 00:23:57,939 [Carey] Uh... 491 00:24:00,374 --> 00:24:01,642 I wondered... 492 00:24:02,510 --> 00:24:03,911 I'm wondering, if maybe 493 00:24:04,011 --> 00:24:06,547 you'd wanna grab a coffee with me sometime? 494 00:24:07,782 --> 00:24:08,950 Oh, wow. 495 00:24:09,050 --> 00:24:11,052 Uh, I can't. 496 00:24:12,053 --> 00:24:14,188 -Of course. -I would-- I would love to. 497 00:24:14,288 --> 00:24:15,756 -Um... -[Owen] But? 498 00:24:15,856 --> 00:24:18,025 -I can't. -[Owen] Mm-hmm, yeah. Mm-hmm. 499 00:24:19,961 --> 00:24:21,629 [Carey] I-- I'll have a think about that. 500 00:24:21,729 --> 00:24:23,431 -[Owen] Mm-hmm. -All right. 501 00:24:23,531 --> 00:24:25,132 I still didn't get your name, by the way. 502 00:24:26,567 --> 00:24:28,468 It's really nice talking to you, Owen. 503 00:24:37,044 --> 00:24:38,646 [doorbell ringing] 504 00:24:40,448 --> 00:24:41,816 [Simon groaning] 505 00:24:41,916 --> 00:24:43,317 I hope you weren't smoking on the lawn. 506 00:24:43,417 --> 00:24:45,353 I wasn't smoking, I was quitting. 507 00:24:45,453 --> 00:24:46,687 [Simon] With a cigarette in your mouth? 508 00:24:46,787 --> 00:24:49,123 It's unlit and it's menthol. 509 00:24:49,223 --> 00:24:51,459 -This is phase two. -And what was phase one? 510 00:24:51,892 --> 00:24:53,260 [Bev] Switching to menthol. 511 00:24:53,828 --> 00:24:55,396 You've always smoked menthols. 512 00:24:55,495 --> 00:24:57,164 Phase one is a very long phase. 513 00:24:57,264 --> 00:24:58,566 -[Simon groaning] -May I? 514 00:24:58,666 --> 00:24:59,934 [Carey] Please do. 515 00:25:04,438 --> 00:25:06,574 [Bev] So, why am I here? 516 00:25:07,208 --> 00:25:11,245 Because you missed us? 517 00:25:11,746 --> 00:25:14,115 [Bev] No, I got a message from Simon. 518 00:25:14,215 --> 00:25:15,950 "Please call me, Mother. 519 00:25:16,417 --> 00:25:18,953 I have important news, Mother." 520 00:25:19,754 --> 00:25:21,288 [Simon] Yeah, so, the normal human response 521 00:25:21,389 --> 00:25:22,957 would be to just call back. 522 00:25:23,057 --> 00:25:24,959 [Bev] I tried that several times. 523 00:25:25,659 --> 00:25:27,561 Oh, damn, I must have hit the red button 524 00:25:27,661 --> 00:25:29,030 instead of the green one. 525 00:25:29,130 --> 00:25:31,932 Well, it's-- it's so nice to see you. 526 00:25:32,033 --> 00:25:35,569 I-- I can't think of anything he'd need to tell you. 527 00:25:35,669 --> 00:25:37,838 Especially not now, this month. 528 00:25:39,040 --> 00:25:40,074 What's the news? 529 00:25:40,641 --> 00:25:42,777 Yeah, Simon, what's the news? 530 00:25:44,578 --> 00:25:45,846 You-- 531 00:25:47,214 --> 00:25:48,282 [groaning] Um... 532 00:25:49,316 --> 00:25:53,954 you know, that, uh, we've decided to, uh... 533 00:25:54,755 --> 00:25:57,224 you know, to get some help. 534 00:25:57,324 --> 00:25:58,893 With, uh, the... 535 00:26:01,495 --> 00:26:03,064 baby making. 536 00:26:03,164 --> 00:26:07,301 What Simon means is-- is that we've decided 537 00:26:07,401 --> 00:26:09,136 to start trying, 538 00:26:09,236 --> 00:26:10,905 and, so, if all goes well, 539 00:26:11,005 --> 00:26:14,543 we'll-- we'll have some actual news sometime soon. 540 00:26:14,642 --> 00:26:16,210 -And-- and then... -[Simon clears his throat] 541 00:26:16,310 --> 00:26:18,212 ...we can wait until the first trimester is over 542 00:26:18,312 --> 00:26:19,713 and we'll let you know. 543 00:26:24,952 --> 00:26:25,820 [sighing] 544 00:26:25,920 --> 00:26:27,388 We're having a baby. 545 00:26:27,488 --> 00:26:28,989 -Simon! -[Bev] Oh, lord. 546 00:26:29,090 --> 00:26:31,692 -Are you sure? -Yes, yes, mother. We're sure. 547 00:26:31,792 --> 00:26:33,994 -You're gonna be a grand-- -No. Don't you dare. 548 00:26:34,529 --> 00:26:35,729 A baby. 549 00:26:35,830 --> 00:26:37,865 I-- I-- I-- I'm only at ten weeks. 550 00:26:37,965 --> 00:26:40,569 -Nine and a half weeks. -Very different from the movie. 551 00:26:40,668 --> 00:26:42,736 A baby. A baby. 552 00:26:42,837 --> 00:26:44,839 [laughing] A baby! 553 00:26:44,939 --> 00:26:47,041 And, actually, it feels kinda good to tell someone. 554 00:26:47,141 --> 00:26:48,075 [chuckling] 555 00:26:48,175 --> 00:26:49,844 Just because I'm not frowning, 556 00:26:49,944 --> 00:26:51,612 doesn't mean you're not in serious trouble. 557 00:26:51,712 --> 00:26:52,680 Didn't understand any of that, too many negatives, 558 00:26:52,780 --> 00:26:54,048 just gonna keep smothering. 559 00:26:54,849 --> 00:26:56,851 You need to work on delivering good news. 560 00:26:56,951 --> 00:26:58,486 That message was somber. 561 00:26:58,587 --> 00:27:00,221 -[Simon clearing throat] -[Bev] And, uh... 562 00:27:01,889 --> 00:27:02,957 I... 563 00:27:03,691 --> 00:27:06,994 well done on the-- on the baby making front. 564 00:27:07,094 --> 00:27:08,963 You will be a wonderful mother. 565 00:27:09,063 --> 00:27:12,032 -Oh, thank you. -[Bev] Thank goodness. 566 00:27:12,133 --> 00:27:14,101 Because if he's anything like his father, 567 00:27:14,201 --> 00:27:15,936 you'll be bringing it up alone. 568 00:27:16,804 --> 00:27:18,405 -Excuse me? -[Bev] What? 569 00:27:19,140 --> 00:27:20,407 He abandoned us. 570 00:27:20,509 --> 00:27:22,343 And that kind of thing can be genetic. 571 00:27:22,443 --> 00:27:24,311 He didn't abandon us, he died. 572 00:27:24,411 --> 00:27:25,846 He did that, too. 573 00:27:25,946 --> 00:27:27,748 [Simon] Okay, you know what, this has been great. 574 00:27:27,848 --> 00:27:29,917 You should really invite yourself over more often. 575 00:27:30,017 --> 00:27:32,720 No, hey, don't be so sensitive. I was just pointing out-- 576 00:27:32,820 --> 00:27:34,388 I'd rather be like him than you. 577 00:27:34,488 --> 00:27:36,690 -Simon! -And there we go. 578 00:27:36,790 --> 00:27:37,892 [Carey] He didn't mean that. 579 00:27:37,992 --> 00:27:40,127 -[Simon] Yes, he did! -Um... 580 00:27:40,794 --> 00:27:43,197 I-- I'll get you a glass of water, okay? 581 00:27:44,899 --> 00:27:46,934 [Simon] No, you cannot possibly take her side on this one. 582 00:27:47,034 --> 00:27:48,637 I am not taking anyone's side, 583 00:27:48,736 --> 00:27:51,071 because I'm an adult, not a six-year-old. 584 00:27:52,039 --> 00:27:54,341 [Carey] Can you stop putting glasses on the bottom? 585 00:27:54,441 --> 00:27:56,877 She makes me wanna kill people with my hands. 586 00:27:56,977 --> 00:27:58,379 Then why did you phone her? 587 00:27:58,479 --> 00:28:00,247 Nice secret-keeping, by the way. 588 00:28:00,347 --> 00:28:01,782 You should be a spy! 589 00:28:01,882 --> 00:28:03,317 I didn't think she'd actually show up. 590 00:28:03,851 --> 00:28:05,620 You're not supposed to tell anyone. 591 00:28:05,719 --> 00:28:07,421 I know, I know, I know. 592 00:28:07,988 --> 00:28:09,290 But don't I look handsome? 593 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Hm? Mmm. 594 00:28:12,960 --> 00:28:15,396 [sighing] I am gonna go out there. 595 00:28:15,496 --> 00:28:17,599 [scoffs] And I'm gonna make her feel better. 596 00:28:17,698 --> 00:28:18,966 And then I'm gonna come back in here 597 00:28:19,066 --> 00:28:21,001 and you're gonna make me feel better. 598 00:28:21,101 --> 00:28:22,803 Wait, can I use the magic sex pinkies? 599 00:28:22,903 --> 00:28:25,206 Not this time. 600 00:28:25,306 --> 00:28:26,840 Bev, I-- 601 00:28:27,908 --> 00:28:29,310 I'm too upset to hydrate. 602 00:28:30,377 --> 00:28:31,445 I'm-- I'm really sorry. 603 00:28:32,012 --> 00:28:33,280 [Bev] He can be cruel. 604 00:28:34,148 --> 00:28:35,416 Sometimes. 605 00:28:35,517 --> 00:28:36,817 He doesn't get it from me. 606 00:28:36,917 --> 00:28:38,620 He-- he might've gotten it from me. 607 00:28:38,719 --> 00:28:40,054 [scoffs] 608 00:28:41,222 --> 00:28:43,090 -He loves you a lot. -[Bev] No. 609 00:28:43,190 --> 00:28:45,025 Aside from me, you're the only person 610 00:28:45,125 --> 00:28:46,628 he's comfortable being mean to. 611 00:28:46,727 --> 00:28:48,329 Ah, lucky us. 612 00:28:49,029 --> 00:28:50,130 Hm. 613 00:28:51,966 --> 00:28:54,935 Relationships are hard work. 614 00:28:55,035 --> 00:28:57,037 As many of you know. Uh... 615 00:28:57,137 --> 00:28:58,540 [woman] You can say that again. 616 00:28:58,640 --> 00:29:00,040 We all do-- 617 00:29:00,140 --> 00:29:03,877 Sorry, I didn't mean you two in particular. 618 00:29:03,978 --> 00:29:06,113 -[laughter] -You seem, um-- 619 00:29:06,648 --> 00:29:08,349 Just-- Um-- 620 00:29:09,618 --> 00:29:11,418 We all do stupid things 621 00:29:11,519 --> 00:29:15,155 and we make mistakes, but... 622 00:29:15,889 --> 00:29:17,758 when you're wildly in love, you find a way 623 00:29:17,858 --> 00:29:19,460 to move past these mistakes. 624 00:29:19,994 --> 00:29:23,998 'Cause it's a rare and miraculous thing... 625 00:29:24,566 --> 00:29:26,333 to find your one, true soulmate. 626 00:29:35,376 --> 00:29:36,443 [whispers] Owen. 627 00:29:38,078 --> 00:29:41,415 [energetic guitar music plays] 628 00:29:41,516 --> 00:29:42,517 ♪ You ♪ 629 00:29:43,718 --> 00:29:45,553 ♪ You came along ♪ 630 00:29:47,421 --> 00:29:49,990 ♪ And you found your way To me ♪ 631 00:29:51,158 --> 00:29:53,460 ♪ Through all the mystery ♪ 632 00:29:54,795 --> 00:29:56,997 ♪ I thought I had ♪ 633 00:29:58,700 --> 00:29:59,900 ♪ And you ♪ 634 00:30:01,168 --> 00:30:03,103 ♪ You loudmouth, you ♪ 635 00:30:04,471 --> 00:30:08,208 ♪ You talk At the same time as me ♪ 636 00:30:08,309 --> 00:30:11,011 ♪ But that doesn't guarantee ♪ 637 00:30:12,246 --> 00:30:13,914 ♪ That you're not listening ♪ 638 00:30:15,517 --> 00:30:19,887 ♪ Before you Love was a kick in the teeth ♪ 639 00:30:19,987 --> 00:30:24,491 ♪'Cause most men are scared And the others were cheap ♪ 640 00:30:24,592 --> 00:30:28,462 ♪ But you weren't scared To be mine ♪ 641 00:30:28,563 --> 00:30:30,665 ♪ To be kind ♪ 642 00:30:30,765 --> 00:30:32,132 ♪ And you ♪ 643 00:30:33,200 --> 00:30:35,402 ♪ You came along ♪ 644 00:30:36,571 --> 00:30:39,340 ♪ You duck-paddled Your way to me ♪ 645 00:30:40,407 --> 00:30:43,712 ♪ Through that deep Dirty sea ♪ 646 00:30:43,812 --> 00:30:46,380 ♪ In which I'd been drowning ♪ 647 00:30:48,082 --> 00:30:49,316 ♪ You took ♪ 648 00:30:50,884 --> 00:30:52,486 ♪ My cautious hand ♪ 649 00:30:54,154 --> 00:30:57,057 ♪ And you asked me To be your wife ♪ 650 00:30:57,157 --> 00:31:00,795 ♪ To swim together And build a life ♪ 651 00:31:00,894 --> 00:31:03,364 ♪ Choke on laughter together ♪ 652 00:31:05,299 --> 00:31:09,838 ♪ And I thought love was Like sickness and death ♪ 653 00:31:09,937 --> 00:31:11,573 ♪ You know That they're coming ♪ 654 00:31:11,673 --> 00:31:13,907 ♪ But you don't hold Your breath ♪ 655 00:31:14,007 --> 00:31:17,911 ♪ But I did not know a tenth ♪ 656 00:31:18,011 --> 00:31:20,914 ♪ Of love's strength ♪ 657 00:31:21,014 --> 00:31:22,082 ♪ Until you... ♪ 658 00:31:22,182 --> 00:31:23,884 [dissonant guitar strumming] 659 00:31:23,984 --> 00:31:25,386 [strumming stops] 660 00:31:27,921 --> 00:31:29,456 Sorry, I can't remember that one. 661 00:31:29,557 --> 00:31:31,659 [scattered applause] 662 00:31:31,760 --> 00:31:33,026 Okay, yeah, we'll-- 663 00:31:33,127 --> 00:31:34,763 uh, we'll just go on to the next one. 664 00:31:35,195 --> 00:31:38,432 ["Trouble" by Tallies plays in headphones] 665 00:31:49,511 --> 00:31:50,779 -Whoa! -Hi, sorry. 666 00:31:50,879 --> 00:31:52,781 -I'm sorry. Whoa, hi. -[both laughing] 667 00:31:52,881 --> 00:31:55,182 I'm-- I'm sorry. Are you-- you okay? 668 00:31:55,282 --> 00:31:56,684 Yeah, I'm all right, I-- 669 00:31:56,785 --> 00:31:57,951 my upper back's really sensitive. 670 00:31:58,919 --> 00:32:00,220 -I didn't see you. -Oh, I-- 671 00:32:01,523 --> 00:32:02,590 You look nice. 672 00:32:03,658 --> 00:32:04,726 Thanks. 673 00:32:05,125 --> 00:32:06,561 Did I look a little rough last time? 674 00:32:06,661 --> 00:32:07,862 No, no. No. 675 00:32:07,961 --> 00:32:09,062 I mean, you looked a little tired, 676 00:32:09,163 --> 00:32:11,165 and your-- your nose was red. 677 00:32:11,265 --> 00:32:12,466 Like you'd been outside. 678 00:32:12,567 --> 00:32:13,835 [laughing] Wow. 679 00:32:13,934 --> 00:32:15,235 In a good way. In a cute way. 680 00:32:15,335 --> 00:32:16,970 Like an Irish person or a Scottish person 681 00:32:17,070 --> 00:32:19,541 or someone with a-- fair complexion. 682 00:32:20,040 --> 00:32:21,709 -You know what I mean? -Hm. 683 00:32:21,810 --> 00:32:22,976 Anyways, yeah. Hi. 684 00:32:23,477 --> 00:32:25,814 -You look nice today, too... -Thanks. 685 00:32:25,914 --> 00:32:27,281 -...Owen. -Thank you. 686 00:32:27,381 --> 00:32:28,449 Um... 687 00:32:29,316 --> 00:32:31,018 I'm Carey, by the way. 688 00:32:31,118 --> 00:32:33,220 I-- I don't think I-- I actually told-- 689 00:32:33,320 --> 00:32:35,355 -told you that last time-- -It said it on your card. 690 00:32:35,924 --> 00:32:37,124 -Right. -Which you gave to me. 691 00:32:37,224 --> 00:32:39,326 -Yes. -[both chuckling] 692 00:32:41,228 --> 00:32:45,098 Uh, thanks for your email, by the way. 693 00:32:45,800 --> 00:32:47,234 -Made me laugh. -Good. 694 00:32:47,334 --> 00:32:49,002 -[laughing] -That wasn't my goal, but good. 695 00:32:49,838 --> 00:32:51,104 My goal was... 696 00:32:52,139 --> 00:32:54,208 to get you to email me back, but-- 697 00:32:55,710 --> 00:32:57,311 [Carey sighing] Um. 698 00:32:57,946 --> 00:33:01,014 Um, yeah, a-- about that, um... 699 00:33:01,516 --> 00:33:03,984 Hey, but you're here now, so that's a nice surprise. 700 00:33:06,521 --> 00:33:07,555 Full of surprises. 701 00:33:07,655 --> 00:33:10,090 Um, I, uh... 702 00:33:10,758 --> 00:33:11,826 um... 703 00:33:12,694 --> 00:33:15,062 I shouldn't have done that the other day. 704 00:33:15,162 --> 00:33:17,397 Uh, given you my card. 705 00:33:18,465 --> 00:33:19,634 I'm-- I'm... 706 00:33:20,602 --> 00:33:23,771 I'm just not in a-- a-- any position to be-- 707 00:33:23,872 --> 00:33:25,540 you know, I-- I-- I can't... 708 00:33:26,173 --> 00:33:27,575 be going on dates, 709 00:33:27,675 --> 00:33:30,778 so I shouldn't be giving out my card willy-nilly. 710 00:33:31,411 --> 00:33:32,947 Did you come and see me to tell me 711 00:33:33,046 --> 00:33:35,048 you can't come and see me? 712 00:33:37,451 --> 00:33:39,319 [Carey laughing] 713 00:33:41,421 --> 00:33:42,489 Um... 714 00:33:44,424 --> 00:33:46,026 I really liked meeting you. 715 00:33:47,529 --> 00:33:49,531 I-- I just-- I have a situation. 716 00:33:49,631 --> 00:33:50,698 Situation? 717 00:33:51,699 --> 00:33:52,767 Are you taken? 718 00:33:54,468 --> 00:33:55,537 -Taken? -Yeah. 719 00:33:56,638 --> 00:33:57,672 Taken. 720 00:33:58,305 --> 00:34:01,074 Uh, no, I'm not that. 721 00:34:01,174 --> 00:34:02,677 I'm, uh... 722 00:34:05,613 --> 00:34:06,648 just... 723 00:34:07,414 --> 00:34:08,783 Do you wanna grab a coffee? 724 00:34:14,087 --> 00:34:16,123 Yes. I-- [sighing] I can't. 725 00:34:16,223 --> 00:34:17,725 No. Okay, how about just a walk? 726 00:34:17,825 --> 00:34:18,860 Let's just walk. 727 00:34:18,960 --> 00:34:21,796 [sweet music plays] 728 00:34:21,896 --> 00:34:23,932 -Yeah, okay. -Yes? 729 00:34:24,032 --> 00:34:25,600 -Yeah. Okay. -Yes? Fabulous. 730 00:34:26,099 --> 00:34:27,367 Let's go right now. Come on. 731 00:34:28,068 --> 00:34:29,637 What? Aren't you on the clock? 732 00:34:29,737 --> 00:34:31,238 No, doesn't-- well, I am, but, doesn't matter. 733 00:34:31,338 --> 00:34:32,640 Come on, let's do this. To the walk! 734 00:34:32,740 --> 00:34:34,976 You... [laughing] ...do you have a question? 735 00:34:35,075 --> 00:34:36,778 I was going for the high five, you know? 736 00:34:36,878 --> 00:34:39,581 Oh! [laughing] Okay. 737 00:34:39,681 --> 00:34:41,583 Um, okay. 738 00:34:42,249 --> 00:34:44,184 -Okay. [laughing] -Come on. 739 00:34:45,019 --> 00:34:46,054 [Carey] Yeah. 740 00:34:46,153 --> 00:34:48,623 [school bell ringing] 741 00:34:48,723 --> 00:34:50,190 [school hallway din] 742 00:34:50,290 --> 00:34:52,192 [girl] Oh, yeah, no, that job will suit you better. 743 00:34:52,292 --> 00:34:53,828 My parents are gonna hate you. 744 00:34:53,928 --> 00:34:55,830 Okay, I'll see you at rehearsal. 745 00:34:55,930 --> 00:34:58,533 Keep practicing. No excuses. 746 00:35:01,101 --> 00:35:02,537 [Carey] I-- [sighing] 747 00:35:05,105 --> 00:35:06,473 Dreadful age. 748 00:35:06,574 --> 00:35:08,208 Can be. That one's a good egg. 749 00:35:08,308 --> 00:35:09,978 I-- i-- is something wrong? 750 00:35:10,078 --> 00:35:11,478 Why? 751 00:35:11,579 --> 00:35:14,381 Y-- you just-- you've never come here before. 752 00:35:14,481 --> 00:35:15,315 Ever. 753 00:35:15,415 --> 00:35:16,784 Today is the day... 754 00:35:17,384 --> 00:35:18,686 my husband left me. 755 00:35:19,687 --> 00:35:20,955 Oh. I'm sorry. 756 00:35:21,055 --> 00:35:23,323 Well, I mean-- no, no, no, not today. 757 00:35:23,423 --> 00:35:25,225 It was-- it was years ago. 758 00:35:26,493 --> 00:35:29,631 -Yes. Yeah, I-- -I've had a few Manhattans. 759 00:35:30,430 --> 00:35:31,766 You've earned them. 760 00:35:34,769 --> 00:35:36,871 You wanna know what destroyed my marriage? 761 00:35:37,739 --> 00:35:39,007 I mean, besides the fact 762 00:35:39,107 --> 00:35:40,775 that he slept with hundreds of women. 763 00:35:40,875 --> 00:35:43,678 I mean-- I mean-- I mean literally hun-- hundreds. 764 00:35:44,177 --> 00:35:45,880 -Sounds exhausting. -Uh-huh. 765 00:35:46,781 --> 00:35:47,915 Secrets. 766 00:35:49,216 --> 00:35:51,385 Secrets killed the marriage. 767 00:35:53,087 --> 00:35:54,221 Now, I know... 768 00:35:54,756 --> 00:35:56,891 that he is not a good communicator. 769 00:35:58,126 --> 00:36:01,261 But that just means that you have to try. 770 00:36:01,361 --> 00:36:04,032 Even-- even if it means 771 00:36:04,132 --> 00:36:06,734 opening up a box of worms. 772 00:36:07,869 --> 00:36:10,571 -Can of... -Can of worms. 773 00:36:11,238 --> 00:36:12,840 -Oh, baby. -[Carey] Ah-- 774 00:36:13,908 --> 00:36:14,976 Reflex. 775 00:36:15,409 --> 00:36:17,578 Um-- [chuckles] I'm sorry. 776 00:36:18,445 --> 00:36:20,748 [Bev grunts with surprise] 777 00:36:21,381 --> 00:36:23,051 [girls snickering] 778 00:36:23,151 --> 00:36:24,719 -[Bev] Uh-- -Bye, girls. 779 00:36:25,853 --> 00:36:27,354 Those three are dreadful. 780 00:36:27,822 --> 00:36:30,490 Maybe I'll let Simon handle the teen years. 781 00:36:31,258 --> 00:36:34,227 So, you're, uh, happy now, aren't you? 782 00:36:35,262 --> 00:36:36,531 Yeah. 783 00:36:37,131 --> 00:36:38,365 Cling to it. 784 00:36:38,900 --> 00:36:40,467 Memorize it. 785 00:36:44,438 --> 00:36:45,940 They always leave. 786 00:36:50,978 --> 00:36:55,215 [cellphone buzzing] 787 00:36:59,821 --> 00:37:02,222 [groaning] Shoot. 788 00:37:02,790 --> 00:37:04,959 [hospital din] 789 00:37:05,059 --> 00:37:06,594 [babies crying] 790 00:37:06,694 --> 00:37:08,663 [Dr. Rose] She's having a baby, she needs to know. 791 00:37:08,763 --> 00:37:11,966 [Carey] Uh, I'm so sorry. I totally forgot. 792 00:37:13,134 --> 00:37:14,635 She's been doing that a lot. 793 00:37:15,136 --> 00:37:16,170 Well, she's here now, 794 00:37:16,269 --> 00:37:17,839 so you can speak to her directly. 795 00:37:17,939 --> 00:37:19,073 -[cellphone buzzing] -[Dr. Rose] It's not a problem. 796 00:37:19,640 --> 00:37:21,374 Um, I wanted to talk to you about your period. 797 00:37:21,475 --> 00:37:22,844 [cellphone keyboard clicking] 798 00:37:22,944 --> 00:37:24,779 -Buy me dinner first. -[Dr. Rose laughing] 799 00:37:24,879 --> 00:37:26,814 [Dr. Rose] What was day one of your last cycle? 800 00:37:26,914 --> 00:37:29,984 [phone keyboard clicking, cellphone buzzing] 801 00:37:30,084 --> 00:37:31,786 Two months ago, three months ago... 802 00:37:31,886 --> 00:37:35,355 -I think she's talking to me. -Well, then answer her. 803 00:37:36,389 --> 00:37:37,558 Dude, it's your mother. 804 00:37:38,126 --> 00:37:40,828 She showed up to my school, drunk, so, you know... 805 00:37:41,394 --> 00:37:42,897 -worth responding. -What? 806 00:37:42,997 --> 00:37:44,498 What did she say to you? 807 00:37:44,599 --> 00:37:46,000 [Dr. Rose] I'll give you guys a couple minutes? 808 00:37:47,001 --> 00:37:48,301 No, we're good. I'm sorry. 809 00:37:48,401 --> 00:37:50,337 We-- I just need to check my period tracker 810 00:37:50,437 --> 00:37:51,739 that's on my phone 811 00:37:51,839 --> 00:37:53,708 that my husband confiscated, so, just... 812 00:37:54,307 --> 00:37:55,877 -It's okay. -[he clears his throat] 813 00:37:55,977 --> 00:37:58,880 [cellphone keyboard clicking] 814 00:37:59,680 --> 00:38:00,815 [groaning] 815 00:38:01,414 --> 00:38:02,784 [Dr. Rose] Take your time. 816 00:38:03,885 --> 00:38:05,019 Okay. 817 00:38:05,119 --> 00:38:07,255 Uh, thanks. 818 00:38:07,354 --> 00:38:08,623 So... 819 00:38:09,991 --> 00:38:11,458 [Dr. Rose chuckling] 820 00:38:11,559 --> 00:38:13,528 [Dr. Rose] Looks like your due date is actually... 821 00:38:14,595 --> 00:38:16,831 -November 12th. -[chuckling] 822 00:38:18,298 --> 00:38:20,333 That's my mother's birthday. 823 00:38:21,936 --> 00:38:23,805 Yay. 824 00:38:25,039 --> 00:38:26,507 We'll do a quick examination 825 00:38:26,607 --> 00:38:28,876 and then we'll look into finding you an OBGYN. 826 00:38:29,577 --> 00:38:31,579 -Okay. -[Dr. Rose] All right. 827 00:38:32,345 --> 00:38:36,551 [bittersweet music plays] 828 00:38:43,591 --> 00:38:44,859 [Carey] That's mature. 829 00:38:45,626 --> 00:38:46,961 Why were you so rude in there? 830 00:38:47,562 --> 00:38:48,796 Honestly, I'd rather wait until-- 831 00:38:48,896 --> 00:38:50,631 Are you going through something? 832 00:38:50,731 --> 00:38:51,833 Am I-- wow. 833 00:38:51,933 --> 00:38:53,568 I mean, is there something on your mind? 834 00:38:53,668 --> 00:38:55,368 Huh, I don't know, what's on my mind, 835 00:38:55,468 --> 00:38:58,272 episiotomies, placenta, giant effing needles 836 00:38:58,371 --> 00:38:59,707 -in my spine. -Come on. 837 00:38:59,807 --> 00:39:01,976 Loss of bowel control, ripping of any kind. 838 00:39:02,076 --> 00:39:03,144 I don't even like children. 839 00:39:03,678 --> 00:39:06,047 -You're a teacher. -Exactly. So I know. 840 00:39:06,147 --> 00:39:07,447 They're manipulative 841 00:39:07,548 --> 00:39:08,549 and they're too stupid to even hide it. 842 00:39:08,649 --> 00:39:09,884 They're us, but worse. 843 00:39:09,984 --> 00:39:11,686 Why would I wanna go through all that-- 844 00:39:11,786 --> 00:39:13,554 that pain and puffiness just so I can bring a bald, 845 00:39:13,654 --> 00:39:15,388 mini version of myself into the world, 846 00:39:15,488 --> 00:39:16,724 and teach it all the things that are wrong with us, 847 00:39:16,824 --> 00:39:18,159 plus new things-- no thanks. 848 00:39:18,259 --> 00:39:19,594 -Carey. -What? 849 00:39:19,694 --> 00:39:20,661 I have a headache, and you're ranting. 850 00:39:20,761 --> 00:39:22,163 You always have a headache! 851 00:39:22,263 --> 00:39:23,430 And you're ranting. 852 00:39:24,065 --> 00:39:27,001 -[groaning] Oh, my God. -I don't want a baby. 853 00:39:29,070 --> 00:39:30,938 -[Simon] Yes, you do. -My body, my choice. 854 00:39:31,038 --> 00:39:33,440 You've been taking pre-natal vitamins since we met. 855 00:39:33,541 --> 00:39:35,910 Because they're gummies and they're delicious. 856 00:39:36,010 --> 00:39:40,081 ♪ 857 00:39:43,651 --> 00:39:45,019 -[door slams shut] -[Simon] Okay. 858 00:39:45,119 --> 00:39:47,487 -You told me you wanted this. -[Carey] I know. 859 00:39:47,588 --> 00:39:48,956 Okay, so what is going on 860 00:39:49,056 --> 00:39:52,226 and why is it going on so fucking loudly? 861 00:39:52,326 --> 00:39:53,861 Stop. Not right now. 862 00:39:56,097 --> 00:39:57,798 Are you okay? 863 00:39:57,899 --> 00:39:59,767 You're the one that's acting like Satan's evil wife. 864 00:39:59,867 --> 00:40:01,736 Wouldn't that make you Satan? 865 00:40:01,836 --> 00:40:02,904 [groaning] 866 00:40:14,916 --> 00:40:16,651 Ever since I told you about the baby, 867 00:40:16,751 --> 00:40:18,619 -you've been acting weird. -[he scoffs] 868 00:40:20,487 --> 00:40:22,590 If it's gonna change everything, then... 869 00:40:26,127 --> 00:40:28,461 Are we seriously having this conversation? 870 00:40:29,363 --> 00:40:30,631 Maybe we aren't ready. 871 00:40:32,465 --> 00:40:34,602 We've been ready for two years. 872 00:40:34,702 --> 00:40:36,304 I know, I-- I just-- 873 00:40:36,404 --> 00:40:37,605 I don't wanna feel like I'm doing this 874 00:40:37,705 --> 00:40:39,507 -all by myself. -You're not. 875 00:40:41,342 --> 00:40:42,743 You're not, you-- 876 00:40:44,111 --> 00:40:45,179 [groaning] 877 00:40:47,048 --> 00:40:48,115 You could. 878 00:40:49,216 --> 00:40:50,384 What? 879 00:40:51,118 --> 00:40:52,753 You could. You could do it by yourself. 880 00:40:52,853 --> 00:40:54,922 -So could I. -That's what I'm talking about. 881 00:40:55,423 --> 00:40:58,392 It is weird to say that to your pregnant wife. 882 00:40:58,491 --> 00:41:00,261 [Simon] I have never wanted anything this much 883 00:41:00,361 --> 00:41:01,696 in my entire life. 884 00:41:02,229 --> 00:41:03,998 Then why are you being weird? 885 00:41:04,098 --> 00:41:05,465 How? How? How? 886 00:41:05,566 --> 00:41:07,101 Please, tell me how I'm being weird. 887 00:41:07,201 --> 00:41:08,468 You're-- 888 00:41:09,036 --> 00:41:10,104 [sighing] 889 00:41:10,638 --> 00:41:12,440 You're being so nice all the time, 890 00:41:12,540 --> 00:41:14,408 and you're not maintaining eye contact. 891 00:41:14,508 --> 00:41:15,776 Carey, Carey. 892 00:41:16,210 --> 00:41:17,278 Please. Listen to me. 893 00:41:17,712 --> 00:41:19,814 Is it possible, possible... 894 00:41:22,383 --> 00:41:23,784 is it possible... 895 00:41:25,052 --> 00:41:26,988 that this is hormonal? 896 00:41:30,057 --> 00:41:31,759 Is it possible... 897 00:41:32,793 --> 00:41:34,895 that you are an ass face? 898 00:41:40,601 --> 00:41:42,003 Are you okay? 899 00:41:47,541 --> 00:41:48,876 [Simon sighing] 900 00:41:54,281 --> 00:41:55,549 No. 901 00:41:58,552 --> 00:42:00,654 What? Hey. 902 00:42:01,422 --> 00:42:02,656 Hey, no, no, no, no, no, I just-- 903 00:42:02,757 --> 00:42:03,924 -I just meant that-- -Oh, my God. 904 00:42:04,025 --> 00:42:06,861 -Oh, my God. Oh, my God. -Carey. Carey. 905 00:42:06,961 --> 00:42:08,796 Why-- wh-- wh-- wh-- what do you mean-- why? 906 00:42:09,230 --> 00:42:10,965 -Are you-- do you hate me? -[Simon] What? 907 00:42:11,065 --> 00:42:12,466 [Carey] Are you cheating on me? Fuck-- 908 00:42:12,566 --> 00:42:14,001 -What? -Are you-- are you sick? 909 00:42:14,101 --> 00:42:15,870 -Carey, what is going on? -Why aren't you okay? 910 00:42:15,970 --> 00:42:17,671 -[Simon] What is happening? -I get cramps. I get cramps. 911 00:42:17,772 --> 00:42:19,073 -Why aren't you okay? -I-- I-- I just meant that 912 00:42:19,173 --> 00:42:20,674 I could never be described as okay, okay? 913 00:42:20,775 --> 00:42:22,443 -I'm exquisite. -Are you joking? 914 00:42:22,543 --> 00:42:23,978 -You're joking right now? -What? 915 00:42:24,078 --> 00:42:25,913 I-- no, I'm just trying to lighten the mood. 916 00:42:26,013 --> 00:42:27,581 But now I can see that this was probably not the right time. 917 00:42:27,681 --> 00:42:29,350 [Carey panting] 918 00:42:29,450 --> 00:42:31,185 -Swear to me. -What? 919 00:42:32,887 --> 00:42:34,955 -Swear to me. -Come on. 920 00:42:35,956 --> 00:42:38,426 -Fuckballs. -Nothing about this is funny. 921 00:42:38,527 --> 00:42:41,062 Swear to me that everything is okay, that we're gonna be okay. 922 00:42:41,162 --> 00:42:43,731 -Oh, my God, okay, I swear. -Make it official. 923 00:42:43,831 --> 00:42:45,733 -[she laughs] -What? 924 00:42:46,267 --> 00:42:47,334 [Carey] Make it official. 925 00:42:49,370 --> 00:42:51,672 What-- it's a totally different kind of swearing. 926 00:42:51,772 --> 00:42:54,375 -I'm being serious. -Okay, okay, okay, okay, okay. 927 00:42:54,475 --> 00:42:55,743 I... 928 00:42:56,610 --> 00:42:59,213 Simon Patterson, swear... 929 00:43:00,581 --> 00:43:02,283 that everything is okay. 930 00:43:03,284 --> 00:43:05,886 Expand. [she laughs] 931 00:43:05,986 --> 00:43:08,022 I swear that I do not hate you, 932 00:43:08,122 --> 00:43:11,292 I swear that I am not cheating on you, 933 00:43:11,392 --> 00:43:12,726 and I swear that I am not... 934 00:43:13,761 --> 00:43:16,997 I'm-- I'm fine, okay? I'm fine. We're fine. 935 00:43:17,098 --> 00:43:19,700 You're insane, but we're fine. 936 00:43:19,800 --> 00:43:21,135 We're fine. 937 00:43:26,941 --> 00:43:28,375 [Carey sniffles, laughs] 938 00:43:30,211 --> 00:43:31,745 [sniffling] I love you. 939 00:43:33,180 --> 00:43:34,516 But if you leave me, 940 00:43:34,615 --> 00:43:36,484 I will track you down and I will kill you. 941 00:43:36,585 --> 00:43:38,486 And I will support you in that decision. 942 00:43:39,120 --> 00:43:40,855 We can make it through anything. 943 00:43:41,388 --> 00:43:43,057 We just have to do it together. 944 00:43:43,157 --> 00:43:44,925 I know. 945 00:43:46,894 --> 00:43:48,929 I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 946 00:43:51,899 --> 00:43:53,734 That conversation just... 947 00:43:55,236 --> 00:43:56,837 [exhales sharply] ...got away from me. 948 00:44:07,181 --> 00:44:08,782 [sighing] 949 00:44:12,086 --> 00:44:18,058 ♪ 950 00:44:20,661 --> 00:44:21,962 See? 951 00:44:22,863 --> 00:44:27,101 [buoyant guitar music] 952 00:44:31,372 --> 00:44:34,141 ♪ Every time I leave ♪ 953 00:44:34,241 --> 00:44:38,812 ♪ I think Of all the times before this ♪ 954 00:44:38,913 --> 00:44:41,749 ♪ Waving casually ♪ 955 00:44:42,950 --> 00:44:46,555 ♪ Doesn't matter If you noticed ♪ 956 00:44:46,655 --> 00:44:50,224 ♪ May the fourth is here ♪ 957 00:44:50,324 --> 00:44:54,529 ♪ Faster than in years Before this ♪ 958 00:44:54,629 --> 00:44:58,332 ♪ My mistakes are clear ♪ 959 00:44:58,432 --> 00:45:02,336 ♪ You're too far away To notice ♪ 960 00:45:02,436 --> 00:45:05,372 ♪ 961 00:45:05,472 --> 00:45:06,541 Maybe not here. 962 00:45:06,641 --> 00:45:11,011 [exciting and amorous music plays] 963 00:45:12,279 --> 00:45:13,948 -[Carey] Okay. -[Owen] Oh. All right. 964 00:45:14,048 --> 00:45:20,254 ♪ 965 00:45:37,838 --> 00:45:42,977 ♪ And I take all of you ♪ 966 00:45:43,077 --> 00:45:45,779 ♪ For granted ♪ 967 00:45:45,879 --> 00:45:51,252 ♪ Every part that I ignore ♪ 968 00:45:52,886 --> 00:45:56,824 ♪ And if you tell me ♪ 969 00:45:56,924 --> 00:46:00,761 ♪ Only you now ♪ 970 00:46:00,861 --> 00:46:07,268 ♪ I will lose myself For sure ♪ 971 00:46:07,368 --> 00:46:12,206 ♪ Oh ♪ 972 00:46:12,306 --> 00:46:15,175 ♪ Oh ♪ 973 00:46:15,276 --> 00:46:17,144 ♪ Oh ♪ 974 00:46:23,250 --> 00:46:27,021 ♪ But every time I leave ♪ 975 00:46:28,122 --> 00:46:31,091 ♪ You wait peacefully ♪ 976 00:46:32,059 --> 00:46:35,262 ♪ You wait peacefully ♪ 977 00:46:36,163 --> 00:46:39,233 ♪ You wait peacefully ♪ 978 00:46:42,369 --> 00:46:44,104 [Owen] Can I ask you a question? 979 00:46:44,204 --> 00:46:45,272 Yeah. 980 00:46:46,106 --> 00:46:47,841 Okay, I have to think of one. 981 00:46:47,941 --> 00:46:50,077 [chuckles nervously] Um... 982 00:46:50,645 --> 00:46:52,046 well, do you want kids? 983 00:46:54,381 --> 00:46:55,517 Yikes, that's a-- 984 00:46:55,617 --> 00:46:56,718 that's a bigger question than I-- 985 00:46:56,817 --> 00:46:58,152 Okay, do you snore? 986 00:46:58,819 --> 00:47:01,523 Um, I do not snore, 987 00:47:01,623 --> 00:47:04,258 but I occasionally sleepwalk 988 00:47:04,358 --> 00:47:06,026 and I sleep-punch. 989 00:47:06,126 --> 00:47:08,329 First girl I ever dated punched me in the face. 990 00:47:08,429 --> 00:47:09,496 Gave me a black eye. 991 00:47:09,597 --> 00:47:11,298 -[Carey] In her sleep? -No. 992 00:47:11,832 --> 00:47:13,200 Uh, then how does-- 993 00:47:13,300 --> 00:47:16,738 -how does that relate to, um-- -I was asleep. 994 00:47:16,837 --> 00:47:18,839 -What-- what did you do? -Well, I woke up. 995 00:47:19,340 --> 00:47:21,676 -No, to deserve that. -Nothing. 996 00:47:21,776 --> 00:47:23,944 She was reaching for the alarm and missed. 997 00:47:24,044 --> 00:47:25,879 Her depth perception was off. 998 00:47:26,781 --> 00:47:28,248 -Cool story. -[Owen] Thank you. 999 00:47:31,118 --> 00:47:33,220 -You go. -All right. 1000 00:47:34,088 --> 00:47:35,389 Oh, I got a really good one. 1001 00:47:35,489 --> 00:47:36,857 Um... 1002 00:47:37,625 --> 00:47:39,126 what do your parents do? 1003 00:47:39,226 --> 00:47:40,595 Nothing. They're dead. 1004 00:47:41,796 --> 00:47:43,364 -What? -Yeah. Yeah. 1005 00:47:43,464 --> 00:47:44,599 Mine, too. 1006 00:47:47,535 --> 00:47:48,969 You wanna talk about it? 1007 00:47:49,738 --> 00:47:50,805 Uh... 1008 00:47:51,573 --> 00:47:53,374 -Yeah, I don't really either. -[both chuckling] 1009 00:47:56,944 --> 00:47:58,879 What about your job? How did all that come about? 1010 00:47:59,581 --> 00:48:03,050 You mean why does an adult have an adolescent's job? 1011 00:48:03,150 --> 00:48:04,619 No. [Carey laughs] 1012 00:48:05,319 --> 00:48:07,522 I did-- I didn't mean it like that at all. 1013 00:48:09,256 --> 00:48:11,158 I mean-- [chuckles] No. 1014 00:48:12,960 --> 00:48:14,629 Really? I think you did. 1015 00:48:14,729 --> 00:48:16,397 [laughs] I didn't. 1016 00:48:16,497 --> 00:48:18,232 It's hard to make a living as a musician. 1017 00:48:18,332 --> 00:48:21,468 -News flash. -Yeah, it certainly is. 1018 00:48:22,871 --> 00:48:24,739 I mean, I open for big bands sometimes, 1019 00:48:24,839 --> 00:48:26,173 and I do the odd orchestral gig, 1020 00:48:26,273 --> 00:48:27,776 but there's not a lot of money in it, so... 1021 00:48:27,876 --> 00:48:29,143 You play classical guitar? 1022 00:48:29,243 --> 00:48:30,978 I-- yeah, it's not my focus, though. 1023 00:48:31,646 --> 00:48:32,714 What's your focus? 1024 00:48:33,280 --> 00:48:35,683 This strange woman I met at a bookstore. 1025 00:48:40,722 --> 00:48:42,256 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 1026 00:48:42,791 --> 00:48:44,191 -[item thuds] -Oh. 1027 00:48:48,262 --> 00:48:49,930 You're honest, aren't you? 1028 00:48:51,298 --> 00:48:52,600 You're a good person. 1029 00:48:53,868 --> 00:48:55,302 That kinda feels like a trap. 1030 00:49:00,174 --> 00:49:01,509 I don't know if I am. 1031 00:49:03,277 --> 00:49:05,212 I feel guilty all the time, and... 1032 00:49:06,548 --> 00:49:09,617 like I don't even deserve to, um... 1033 00:49:14,188 --> 00:49:15,557 I've been thinking about you a lot. 1034 00:49:16,390 --> 00:49:18,459 Not a creepy amount, but... 1035 00:49:18,560 --> 00:49:19,627 I think you're... 1036 00:49:20,562 --> 00:49:21,596 I find you to be... 1037 00:49:23,363 --> 00:49:26,300 [sighing] You make me nervous. Does it show? 1038 00:49:27,635 --> 00:49:29,303 Hardly at all. [giggling] 1039 00:49:29,403 --> 00:49:31,573 I-- it's been lovely getting to know you. 1040 00:49:33,641 --> 00:49:35,008 Is what I mean to say. 1041 00:49:37,444 --> 00:49:38,513 Yes, it has. 1042 00:49:49,423 --> 00:49:51,759 -Ah, shit. -I'm sorry. 1043 00:49:51,860 --> 00:49:53,060 -I'm-- I'm sorry. -No, I'm sorry. 1044 00:49:53,160 --> 00:49:54,461 -I didn't mean-- -I'm sorry. 1045 00:49:54,963 --> 00:49:57,231 Thought it would feel worse not to try. 1046 00:49:57,998 --> 00:49:59,767 -Turns out I was wrong. -Uh-- 1047 00:50:02,604 --> 00:50:04,037 [sighing] I'm sorry. 1048 00:50:05,507 --> 00:50:06,641 Um... 1049 00:50:08,943 --> 00:50:10,210 play something? 1050 00:50:14,081 --> 00:50:15,717 I-- [Carey sighs] 1051 00:50:23,791 --> 00:50:27,394 [guitar strumming] 1052 00:50:28,362 --> 00:50:29,964 ♪ Sittin' on the ground ♪ 1053 00:50:30,063 --> 00:50:31,533 ♪ How could you seem So strong? ♪ 1054 00:50:31,633 --> 00:50:34,702 ♪ How could you seem So wise to me? ♪ 1055 00:50:37,037 --> 00:50:38,272 ♪ If you'd written back ♪ 1056 00:50:38,372 --> 00:50:40,307 ♪ Would we have Both jumped in ♪ 1057 00:50:40,407 --> 00:50:43,310 ♪ Or would we miss The mystery? ♪ 1058 00:50:45,580 --> 00:50:48,448 ♪ Sittin' on the ground How could we ever know ♪ 1059 00:50:48,550 --> 00:50:51,719 ♪ That you would mean So much to me? ♪ 1060 00:50:53,988 --> 00:50:57,559 ♪ Wish I found the words Wish I had summoned angels ♪ 1061 00:50:57,659 --> 00:51:01,395 ♪ Found my bravest bravery ♪ 1062 00:51:03,932 --> 00:51:05,332 Is that the end? 1063 00:51:08,670 --> 00:51:12,941 ♪ Wet hair, face bare I don't care ♪ 1064 00:51:13,041 --> 00:51:16,778 ♪ Your smile was all it took ♪ 1065 00:51:18,178 --> 00:51:22,016 ♪ Ghost, ignore me Build a wall ♪ 1066 00:51:22,115 --> 00:51:28,088 ♪ I'm taller than I look ♪ 1067 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 That's the end. 1068 00:51:34,127 --> 00:51:38,365 [serene and dreamlike music plays] 1069 00:51:48,743 --> 00:51:50,712 Oh, my God. 1070 00:51:50,812 --> 00:51:52,412 Oh, my God, oh, my God. 1071 00:51:53,548 --> 00:51:55,182 Um, hi. 1072 00:51:55,683 --> 00:51:56,818 Ah, uh... 1073 00:51:57,351 --> 00:51:58,720 Uh, h-- how are you? 1074 00:51:59,754 --> 00:52:00,888 I've been better. 1075 00:52:02,122 --> 00:52:04,692 ♪ 1076 00:52:04,792 --> 00:52:07,629 You know, actually, I-- I-- I have to go. 1077 00:52:07,729 --> 00:52:08,930 Uh, the car. 1078 00:52:09,030 --> 00:52:10,665 Y-- you know, the-- the parking meter. 1079 00:52:10,765 --> 00:52:12,165 Yeah. 1080 00:52:14,535 --> 00:52:16,771 That was weird. Who was that? 1081 00:52:17,170 --> 00:52:18,438 [shaky voice] Um... 1082 00:52:19,607 --> 00:52:21,208 [sighing] How does that happen? 1083 00:52:21,308 --> 00:52:24,277 Why do things like that always fucking happen? 1084 00:52:25,113 --> 00:52:26,279 -Um-- -Who was that? You all right? 1085 00:52:26,380 --> 00:52:27,682 [Carey] Yeah, uh... 1086 00:52:28,281 --> 00:52:30,785 -Simon's mother. -Who's Simon? 1087 00:52:31,284 --> 00:52:33,588 I-- I just-- I just haven't seen her in a while. 1088 00:52:33,688 --> 00:52:34,822 Um... 1089 00:52:35,757 --> 00:52:36,824 Carey, who's Simon? 1090 00:52:37,692 --> 00:52:41,896 ♪ 1091 00:52:41,996 --> 00:52:43,296 My-- my husband. 1092 00:52:44,999 --> 00:52:46,266 Right. 1093 00:52:53,775 --> 00:52:57,812 [somber music plays] 1094 00:53:07,021 --> 00:53:12,459 [cellphone buzzing] 1095 00:53:15,830 --> 00:53:16,964 [snorts] 1096 00:53:24,371 --> 00:53:25,673 [knocking on door] 1097 00:53:29,110 --> 00:53:30,377 [Carey] Um, honey? 1098 00:53:31,112 --> 00:53:32,180 Yes, sugar shorts? 1099 00:53:32,613 --> 00:53:34,615 What's with the disguise? 1100 00:53:36,316 --> 00:53:38,953 Oh, my eyes are just bugging me. [sniffles] 1101 00:53:39,053 --> 00:53:40,988 I pumped myself full of drugs and... 1102 00:53:42,023 --> 00:53:43,356 blocked out all the light. 1103 00:53:45,093 --> 00:53:46,761 [Carey] You should see Dr. Rose again. 1104 00:53:47,461 --> 00:53:49,429 I'm telling you, it's a penis. 1105 00:53:50,631 --> 00:53:51,766 Wh-- what? 1106 00:53:53,500 --> 00:53:55,335 It is not a penis. 1107 00:53:55,435 --> 00:53:56,804 I think it might be. 1108 00:53:57,237 --> 00:53:58,740 Well, then, our child has a penis 1109 00:53:58,840 --> 00:54:01,075 -growing out of her foot. -[Simon] His foot. 1110 00:54:01,175 --> 00:54:03,077 I'm positive it's a girl. 1111 00:54:03,177 --> 00:54:04,545 Yeah, I think so, too. 1112 00:54:05,245 --> 00:54:06,514 What? 1113 00:54:07,715 --> 00:54:09,817 Why have you spent the last four days 1114 00:54:09,917 --> 00:54:12,053 defending an opinion you don't actually hold? 1115 00:54:12,153 --> 00:54:15,757 I find conflict sexy. 1116 00:54:15,857 --> 00:54:18,425 I find being right sexy. 1117 00:54:18,526 --> 00:54:19,994 Oh, well then I guess 1118 00:54:20,094 --> 00:54:23,865 we're both feeling pretty sexy. 1119 00:54:25,566 --> 00:54:27,367 Not really. I'm too bloated. 1120 00:54:28,002 --> 00:54:29,269 I'll give you this, though. 1121 00:54:29,804 --> 00:54:31,005 Whoa! 1122 00:54:31,105 --> 00:54:32,372 [Carey] For the spank bank. 1123 00:54:32,472 --> 00:54:34,407 -Oh, that's filthy. -[Carey laughing] 1124 00:54:34,509 --> 00:54:35,943 That's even worse than swearing. 1125 00:54:36,043 --> 00:54:38,880 Spank safe, bank safe, context definitely counts. 1126 00:54:38,980 --> 00:54:40,380 [Simon groaning] 1127 00:54:41,048 --> 00:54:42,750 So many rules. 1128 00:54:45,485 --> 00:54:46,754 Okay, well... 1129 00:54:48,455 --> 00:54:52,627 if our penis-footed friend here is actually, 1130 00:54:52,727 --> 00:54:55,395 in fact, a girl, what are we gonna name her? 1131 00:54:56,097 --> 00:54:57,565 'Cause I like... 1132 00:54:57,665 --> 00:54:58,833 Gretchen. 1133 00:54:59,567 --> 00:55:01,002 -Gretchen? -Mhm. 1134 00:55:02,170 --> 00:55:03,504 Gre-- [grunts softly] 1135 00:55:03,604 --> 00:55:05,573 "Hey Gretch, go fetch." 1136 00:55:05,973 --> 00:55:07,275 Nope. Too many dog jokes. 1137 00:55:07,374 --> 00:55:08,943 No, no, it's more like, um... 1138 00:55:09,677 --> 00:55:12,013 -"That Gretchen... -[Carey chuckles] 1139 00:55:12,113 --> 00:55:13,848 ...she's so fetchen." 1140 00:55:15,116 --> 00:55:17,384 "Hey, Gretchen, where's Hansel?" 1141 00:55:19,419 --> 00:55:21,222 [both laughing] 1142 00:55:21,989 --> 00:55:23,958 [Simon] That doesn't make any sense. 1143 00:55:24,525 --> 00:55:25,927 I like Rachel. 1144 00:55:26,426 --> 00:55:28,062 -Rachel? -Yeah. 1145 00:55:28,162 --> 00:55:29,462 Rachel, like... 1146 00:55:29,564 --> 00:55:31,766 -"Hey, Rachel." -Yeah. 1147 00:55:32,365 --> 00:55:33,935 "Rachel, hey, come here. 1148 00:55:34,501 --> 00:55:36,003 Come here, Rachel. 1149 00:55:36,103 --> 00:55:38,739 -Rachel, you smell like a..." -[Carey laughing] 1150 00:55:39,307 --> 00:55:41,008 Actually, Rachel's not the worst. 1151 00:55:41,108 --> 00:55:42,475 [both laughing] 1152 00:55:45,445 --> 00:55:47,048 Thank you for forgiving me. 1153 00:55:48,415 --> 00:55:49,717 For what? 1154 00:55:51,319 --> 00:55:53,754 For turning into a raging psychopath. 1155 00:55:54,322 --> 00:55:55,756 Oh. [sighing] 1156 00:55:58,192 --> 00:55:59,927 -Which time? -[laughing] 1157 00:56:02,096 --> 00:56:03,531 [Simon groaning] Okay. 1158 00:56:03,631 --> 00:56:05,700 [Corey chuckling] What is happening? 1159 00:56:05,800 --> 00:56:09,971 -[Corey laughing] -[Simon groaning] 1160 00:56:10,071 --> 00:56:11,172 Um... 1161 00:56:11,739 --> 00:56:14,308 did-- did you take ecstasy? 1162 00:56:14,407 --> 00:56:16,911 -[Simon groaning] -Corey giggling] 1163 00:56:18,913 --> 00:56:20,114 [Simon] No. 1164 00:56:21,414 --> 00:56:23,551 But I do need another coffee, I think. 1165 00:56:24,085 --> 00:56:25,418 Muah. 1166 00:56:26,419 --> 00:56:27,688 Do you want one? 1167 00:56:27,788 --> 00:56:29,991 -[Carey] Oh, I'm pregnant. -What? 1168 00:56:30,825 --> 00:56:32,459 Does this mean we're having twins? 1169 00:56:32,560 --> 00:56:34,095 -No caffeine. -[Simon] Oh, okay, 1170 00:56:34,195 --> 00:56:35,495 white wine then. 1171 00:56:36,364 --> 00:56:37,464 -Pregnant. -[Simon] Sashimi. 1172 00:56:37,965 --> 00:56:40,500 -Pregnant. -Unpasteurized dairy products. 1173 00:56:40,601 --> 00:56:42,603 -[Carey] Go away forever. -Okay. 1174 00:56:47,975 --> 00:56:49,744 What if it's a boy? 1175 00:56:50,344 --> 00:56:51,478 Uh, we can sell him. 1176 00:56:51,579 --> 00:56:53,080 [Corey laughing] 1177 00:56:53,180 --> 00:56:55,482 I'm talking about names. 1178 00:56:56,050 --> 00:56:57,450 [Simon] Um... 1179 00:56:57,551 --> 00:56:59,654 I don't know, Gretchen is nice. 1180 00:57:00,420 --> 00:57:02,356 Oh, what about Seitan? 1181 00:57:02,924 --> 00:57:05,893 -Satan? -[Simon] No, Seitan, like the-- 1182 00:57:07,194 --> 00:57:08,329 the meat substitute. 1183 00:57:08,428 --> 00:57:10,164 [Corey snickering] 1184 00:57:11,431 --> 00:57:12,833 You're a maniac. 1185 00:57:12,934 --> 00:57:15,002 [Simon] You're the one that eats that shit. 1186 00:57:15,369 --> 00:57:16,604 That's five dollars. 1187 00:57:16,704 --> 00:57:18,339 -Was it worth it? -[Simon groaning] God. 1188 00:57:18,438 --> 00:57:19,774 You're the one that eats that "poo." 1189 00:57:20,608 --> 00:57:23,244 You are so unsupportive of my vegetarianism. 1190 00:57:23,344 --> 00:57:24,879 [coffee grinder whirring] 1191 00:57:24,979 --> 00:57:26,547 [Simon] I don't think if you eat chicken 1192 00:57:26,647 --> 00:57:28,883 you get to call yourself a vegetar-- tarian. 1193 00:57:30,051 --> 00:57:31,585 I'm a chickatarian. 1194 00:57:36,324 --> 00:57:37,625 Tough crowd. 1195 00:57:40,861 --> 00:57:43,531 Maybe I should drink wine, maybe it'd make me funnier. 1196 00:57:50,037 --> 00:57:51,105 Simon? 1197 00:57:53,841 --> 00:57:56,944 [laughing] Are you ignoring me? 1198 00:58:01,849 --> 00:58:02,917 Simon? 1199 00:58:16,931 --> 00:58:17,999 Simon? 1200 00:58:19,467 --> 00:58:20,835 What-- babe. 1201 00:58:22,169 --> 00:58:23,270 Simon? 1202 00:58:24,005 --> 00:58:25,806 [panting] Simon? 1203 00:58:26,340 --> 00:58:27,375 Babe. 1204 00:58:27,475 --> 00:58:29,176 -[kettle squealing] -Wake... 1205 00:58:29,276 --> 00:58:30,644 wake up. 1206 00:58:32,246 --> 00:58:33,614 [sobbing] No. 1207 00:58:34,515 --> 00:58:37,885 [sobbing] No! No! 1208 00:58:42,223 --> 00:58:44,558 No, no, no! [sobbing] 1209 00:58:45,659 --> 00:58:48,129 [strange & beautiful music] 1210 00:58:48,229 --> 00:58:50,398 ♪ 1211 00:58:50,498 --> 00:58:54,335 [indistinct sighing] 1212 00:58:54,435 --> 00:59:00,107 ♪ 1213 00:59:00,207 --> 00:59:02,743 [singing continues] 1214 00:59:16,323 --> 00:59:17,458 My boy. 1215 00:59:17,591 --> 00:59:20,194 [singing continues] 1216 00:59:28,035 --> 00:59:30,805 [rain pounding] 1217 00:59:32,106 --> 00:59:33,574 [knocking on door] 1218 00:59:38,746 --> 00:59:40,181 It-- it's raining. 1219 00:59:41,148 --> 00:59:42,249 I can see that. 1220 00:59:43,818 --> 00:59:45,554 Like, really raining. 1221 00:59:45,653 --> 00:59:47,188 End of the world raining. 1222 00:59:48,389 --> 00:59:49,690 Guess you better come in. 1223 00:59:50,758 --> 00:59:53,194 [thunder rumbling] 1224 00:59:53,294 --> 00:59:55,830 [rain patterns] 1225 00:59:59,333 --> 01:00:01,168 [Carey] I-- I'm sorry for just showing up. 1226 01:00:01,268 --> 01:00:02,537 I... 1227 01:00:02,636 --> 01:00:04,705 I left you a few messages and I-- 1228 01:00:04,805 --> 01:00:06,575 I wasn't sure if you got them. 1229 01:00:06,674 --> 01:00:07,975 I got them. 1230 01:00:08,476 --> 01:00:10,177 Well, I just wanted to, um-- 1231 01:00:10,277 --> 01:00:12,880 [Owen] Secrets are a bit of a deal breaker for me. 1232 01:00:14,448 --> 01:00:15,950 Lies, even more so. 1233 01:00:17,485 --> 01:00:18,953 You should've just told me. 1234 01:00:19,887 --> 01:00:21,856 It would've changed everything. 1235 01:00:22,289 --> 01:00:23,592 [Owen] Yeah, it would've. 1236 01:00:23,691 --> 01:00:25,426 And why would you kiss me if you were... 1237 01:00:25,527 --> 01:00:28,829 why would someone do something like that if they're married? 1238 01:00:31,866 --> 01:00:33,868 -[rain pounding] -It- it's not that simple. 1239 01:00:37,972 --> 01:00:40,307 W-- we can-- we can do this another time. 1240 01:00:41,375 --> 01:00:42,710 Um, I'm sorry, I'm sorry-- 1241 01:00:42,810 --> 01:00:44,845 I just really liked you, y-- you know? 1242 01:00:50,084 --> 01:00:51,152 I'm sorry. 1243 01:00:51,520 --> 01:00:53,053 I don't want your sympathy. 1244 01:00:53,154 --> 01:00:54,523 -That's not what I mean. -[Carey] Yeah, 1245 01:00:54,623 --> 01:00:56,257 I-- I don't want sympathy, either. 1246 01:00:58,359 --> 01:00:59,660 For what? 1247 01:01:03,565 --> 01:01:06,200 I-- I'm gonna tell you this and then I'm gonna go. 1248 01:01:09,703 --> 01:01:11,038 I'm not married. 1249 01:01:12,373 --> 01:01:13,707 I was married. 1250 01:01:16,277 --> 01:01:17,546 I feel married. 1251 01:01:17,646 --> 01:01:20,114 [rain pounding] 1252 01:01:20,214 --> 01:01:21,315 But I'm not. 1253 01:01:22,617 --> 01:01:24,218 He died. My husband. 1254 01:01:24,318 --> 01:01:26,453 [rain pounding] 1255 01:01:35,496 --> 01:01:36,797 Wow. 1256 01:01:37,765 --> 01:01:38,999 What? 1257 01:01:39,833 --> 01:01:42,102 Uh, you just didn't say sorry. 1258 01:01:45,072 --> 01:01:47,408 Everyone always apologizes when I-- 1259 01:01:47,509 --> 01:01:48,876 when they hear, and, uh, 1260 01:01:48,976 --> 01:01:50,545 it always makes the repressed comedian in me 1261 01:01:50,645 --> 01:01:52,112 want to say "Why did you kill him?" 1262 01:01:55,684 --> 01:01:57,418 I always thought it would be nice for someone 1263 01:01:57,519 --> 01:01:59,086 to just stay quiet. 1264 01:01:59,186 --> 01:02:01,488 [rain pounding] 1265 01:02:03,324 --> 01:02:04,491 How long has it been? 1266 01:02:08,095 --> 01:02:09,263 No time. 1267 01:02:10,130 --> 01:02:11,232 A lifetime. 1268 01:02:12,132 --> 01:02:13,267 Three years. 1269 01:02:14,001 --> 01:02:16,103 Well, it was three years on May the fourth. 1270 01:02:17,738 --> 01:02:18,939 -May the fourth. -[Carey] Um, 1271 01:02:19,039 --> 01:02:20,374 I'm gonna head out now. 1272 01:02:21,442 --> 01:02:22,743 And, uh... 1273 01:02:24,044 --> 01:02:26,880 maybe we can talk later about art, 1274 01:02:26,981 --> 01:02:28,282 or clowns or something. 1275 01:02:28,816 --> 01:02:30,184 Uh... 1276 01:02:30,284 --> 01:02:31,318 just not-- not this. 1277 01:02:31,418 --> 01:02:32,520 Anything... 1278 01:02:32,920 --> 01:02:34,321 anything but this. 1279 01:02:38,693 --> 01:02:40,761 Um, I-- I'm sorry for kissing you. 1280 01:02:42,429 --> 01:02:43,497 I liked you, too. 1281 01:02:43,598 --> 01:02:47,067 [rain pounding] 1282 01:02:51,238 --> 01:02:52,773 [sighing] 1283 01:02:58,912 --> 01:03:00,347 [Carey] Old chocolate. 1284 01:03:00,447 --> 01:03:02,416 Ew, Simon. Gross. 1285 01:03:02,517 --> 01:03:03,884 Huh. [chuckling] 1286 01:03:04,586 --> 01:03:06,253 -In his pocket. -Yeah. 1287 01:03:07,354 --> 01:03:09,957 Why don't you take a break from this for a while? 1288 01:03:17,197 --> 01:03:19,199 I don't know how to do this. 1289 01:03:20,034 --> 01:03:21,368 [Bev] I know, dear. 1290 01:03:22,469 --> 01:03:23,638 [Bev sighs] 1291 01:03:24,071 --> 01:03:26,373 I know that I am not always the... 1292 01:03:27,474 --> 01:03:30,210 warmest, or the best. 1293 01:03:31,211 --> 01:03:33,548 But I am there for you and your daughter. 1294 01:03:34,048 --> 01:03:36,116 Uh, or son. [coughing] 1295 01:03:37,017 --> 01:03:38,285 Now. [sighing] 1296 01:03:38,986 --> 01:03:40,120 I'm gonna smoke this. 1297 01:03:40,622 --> 01:03:43,558 I'm gonna go outside, I'm gonna light it, 1298 01:03:43,658 --> 01:03:45,926 and I'm gonna smoke it. 1299 01:04:01,576 --> 01:04:02,876 [sighs] 1300 01:04:32,707 --> 01:04:34,208 [sobbing softly] 1301 01:04:52,727 --> 01:04:55,530 [paper rustling] 1302 01:05:15,115 --> 01:05:16,483 What the fuck? 1303 01:05:23,525 --> 01:05:24,626 Bev. 1304 01:05:28,362 --> 01:05:29,531 Bev. 1305 01:05:30,063 --> 01:05:32,332 -Bev, Bev. -You alright? 1306 01:05:33,635 --> 01:05:34,702 I found this. 1307 01:05:34,803 --> 01:05:36,303 [Bev] Oh, my dear. That... 1308 01:05:36,403 --> 01:05:38,205 [Carey] This is-- this was in his pocket 1309 01:05:38,305 --> 01:05:40,374 in with the candy wrappers and the fucking-- Sorry. 1310 01:05:40,474 --> 01:05:43,343 -Did you-- did you read it? -Only the beginning. 1311 01:05:44,077 --> 01:05:45,680 There-- those aren't good results. 1312 01:05:45,780 --> 01:05:47,481 "Berry aneurysm?" 1313 01:05:47,582 --> 01:05:49,918 I-- I don't even know what that-- is that what it-- 1314 01:05:50,017 --> 01:05:51,519 -Look, le-- let's go inside. -[Carey] No, no, no. 1315 01:05:51,619 --> 01:05:54,121 I-- I-- I-- He must've not understood this. 1316 01:05:54,221 --> 01:05:55,757 I have to call Dr. Rose. 1317 01:05:55,857 --> 01:05:57,257 It's not her fault. 1318 01:05:57,357 --> 01:05:59,193 No, Simon wouldn't have kept this from me. 1319 01:05:59,861 --> 01:06:01,328 He-- he told me everything. 1320 01:06:01,428 --> 01:06:02,597 He-- he-- 1321 01:06:02,697 --> 01:06:04,799 I mean he-- he gave me daily updates on his-- 1322 01:06:04,899 --> 01:06:07,569 on his bowel movements, for fuck sake. 1323 01:06:07,669 --> 01:06:09,470 For God's sake. For fuck sake! 1324 01:06:09,571 --> 01:06:11,840 -You--you're pregnant. -I'm fine. What-- 1325 01:06:11,940 --> 01:06:14,007 No, no I-- I mean that maybe he thought 1326 01:06:14,107 --> 01:06:16,678 in your condition you couldn't handle the news. 1327 01:06:16,778 --> 01:06:18,580 The news that he was dying? 1328 01:06:19,814 --> 01:06:21,148 Simon doesn't lie. 1329 01:06:21,649 --> 01:06:25,118 Bev, h-- he-- h-- he-- he didn't lie. 1330 01:06:25,219 --> 01:06:26,688 He told me everything. 1331 01:06:26,788 --> 01:06:28,590 He didn't tell you about this. 1332 01:06:36,063 --> 01:06:37,397 I'm sorry. 1333 01:06:39,433 --> 01:06:40,535 I'm sorry. 1334 01:06:41,068 --> 01:06:42,537 You're gonna have to... 1335 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 spell this out for me. 1336 01:06:44,271 --> 01:06:45,540 You're saying that... 1337 01:06:46,306 --> 01:06:48,275 he knew he was sick? 1338 01:06:52,514 --> 01:06:55,415 He-- he didn't know, obviously, how sick. 1339 01:06:55,517 --> 01:06:59,019 He couldn't have known how sick, right? 1340 01:06:59,119 --> 01:07:00,420 We should've told you. 1341 01:07:03,525 --> 01:07:04,759 He told you? 1342 01:07:06,460 --> 01:07:08,362 [sighing] 1343 01:07:09,062 --> 01:07:11,064 Why would-- why would he tell you? 1344 01:07:12,065 --> 01:07:13,868 Because I'm his mother. 1345 01:07:13,968 --> 01:07:16,169 Why-- why wouldn't you tell me? 1346 01:07:16,270 --> 01:07:17,839 [Bev] He asked me not to. 1347 01:07:17,939 --> 01:07:19,373 I-- I-- I'm his mother. 1348 01:07:19,473 --> 01:07:21,308 I mean, he-- he's my son. 1349 01:07:21,408 --> 01:07:23,076 I'm sorry, I need you to leave. 1350 01:07:23,176 --> 01:07:25,445 [Bev] No, Carey, we can get through this together. 1351 01:07:25,547 --> 01:07:27,715 No, I will never get through this. 1352 01:07:28,148 --> 01:07:30,217 [sobbing] I will never get through this. 1353 01:07:30,317 --> 01:07:33,521 My husband is dead and now you're telling me 1354 01:07:33,621 --> 01:07:35,757 that-- that I didn't know him? 1355 01:07:36,189 --> 01:07:37,592 We're having a child 1356 01:07:37,692 --> 01:07:40,528 and he won't be here for any of it. 1357 01:07:41,194 --> 01:07:42,496 [sobbing] 1358 01:07:43,798 --> 01:07:45,198 And he... [sniffles] 1359 01:07:45,299 --> 01:07:47,635 ...he made that decision without me 1360 01:07:47,735 --> 01:07:49,871 and he-- he had no right. 1361 01:07:50,470 --> 01:07:52,807 No right, and he is a liar 1362 01:07:52,907 --> 01:07:54,207 and he's a dick. 1363 01:07:54,308 --> 01:07:55,577 -[Bev] Carey. -He's a son of a dick. 1364 01:07:55,677 --> 01:07:57,679 There is some truth there, his father was-- 1365 01:07:57,779 --> 01:07:58,913 [Carey] No, you. 1366 01:07:59,446 --> 01:08:01,281 You allowed this to happen. 1367 01:08:01,381 --> 01:08:03,350 We were trying to protect you. 1368 01:08:03,785 --> 01:08:06,286 Well, you didn't do a very good job, did you? 1369 01:08:09,122 --> 01:08:10,592 I'll come by tomorrow. 1370 01:08:11,059 --> 01:08:12,326 [Carey] No, you won't. 1371 01:08:12,760 --> 01:08:13,828 [sighing] 1372 01:08:15,063 --> 01:08:16,463 Carey, please. 1373 01:08:17,297 --> 01:08:18,866 I have no one else to-- 1374 01:08:22,971 --> 01:08:24,304 I'll come tomorrow. 1375 01:08:25,305 --> 01:08:29,109 [breathing heavily] 1376 01:08:37,117 --> 01:08:38,853 [heavy breathing] 1377 01:08:47,194 --> 01:08:49,597 [purposeful & rhythmic music] 1378 01:08:49,697 --> 01:08:50,999 [Carey singing] 1379 01:08:51,099 --> 01:08:52,466 ♪ The way to a man's heart ♪ 1380 01:08:52,567 --> 01:08:54,368 ♪ Is right through His stomach ♪ 1381 01:08:54,468 --> 01:08:56,104 ♪ The way to my heart's Through my chest ♪ 1382 01:08:56,203 --> 01:08:58,238 Clear up your fucking stuff! 1383 01:08:58,338 --> 01:09:01,308 ♪ You, only you know The way to my heart ♪ 1384 01:09:01,408 --> 01:09:05,412 ♪ So you pull back the skin And you press ♪ 1385 01:09:05,513 --> 01:09:09,282 ♪ And you hear the cracking And you hear the snapping ♪ 1386 01:09:09,383 --> 01:09:12,820 ♪ And you keep on Pushing until ♪ 1387 01:09:12,920 --> 01:09:16,223 ♪ You found what you wanted Your hand's on the prize ♪ 1388 01:09:16,323 --> 01:09:19,127 ♪ And my warm, beating Heart starts to chill ♪ 1389 01:09:20,193 --> 01:09:23,965 ♪ And we are angry ♪ 1390 01:09:24,065 --> 01:09:27,434 ♪ We are fighting ♪ 1391 01:09:27,535 --> 01:09:32,339 ♪ We are loving hard ♪ 1392 01:09:35,043 --> 01:09:39,013 ♪ But you stay with me ♪ 1393 01:09:39,113 --> 01:09:42,449 ♪ When I'm angry ♪ 1394 01:09:42,550 --> 01:09:47,354 ♪ So keep it, keep my heart ♪ 1395 01:09:50,158 --> 01:09:53,493 ♪ The way to a man's heart ♪ Is right through his stomach ♪ 1396 01:09:53,594 --> 01:09:57,565 ♪ The way to your heart's Through your mind ♪ 1397 01:09:57,665 --> 01:10:01,301 ♪ It's sharper than mine is It's crueler than mine is ♪ 1398 01:10:01,401 --> 01:10:04,839 ♪ It's default is witty Not kind ♪ 1399 01:10:04,939 --> 01:10:08,643 ♪ We fight and we fall We get drunk, we get small ♪ 1400 01:10:08,743 --> 01:10:11,713 ♪ And it's not even noon When we're done ♪ 1401 01:10:11,813 --> 01:10:15,783 ♪ I cannot make the hit 'Cause you've already quit ♪ 1402 01:10:15,883 --> 01:10:18,720 ♪ But you cannot Contest that I've won ♪ 1403 01:10:20,088 --> 01:10:23,457 ♪ And I am holding ♪ 1404 01:10:23,558 --> 01:10:27,327 ♪ Of your [indistinct] 1405 01:10:27,427 --> 01:10:31,766 ♪ But I never knew ♪ 1406 01:10:35,036 --> 01:10:38,973 ♪ That it was with me ♪ 1407 01:10:39,073 --> 01:10:42,375 ♪ All this time, I ♪ 1408 01:10:42,476 --> 01:10:46,981 ♪ Kept it safe for you ♪ 1409 01:10:49,217 --> 01:10:52,587 ♪ We fight and we fall ♪ 1410 01:10:52,687 --> 01:10:56,423 ♪ We get drunk We get small ♪ 1411 01:10:56,524 --> 01:10:59,894 ♪ It's not even known ♪ 1412 01:11:01,229 --> 01:11:02,964 ♪ When we're done ♪ 1413 01:11:03,765 --> 01:11:07,602 ♪ I cannot make the hit ♪ 1414 01:11:07,702 --> 01:11:11,304 ♪'Cause you've already quit ♪ 1415 01:11:11,404 --> 01:11:14,575 ♪ But you cannot contest ♪ 1416 01:11:15,943 --> 01:11:18,146 ♪ I have won ♪ 1417 01:11:18,246 --> 01:11:21,048 ♪ 1418 01:11:21,149 --> 01:11:22,784 [Gretchen] It bit me. 1419 01:11:23,151 --> 01:11:24,852 Oh, no. What bit you, honey? 1420 01:11:26,053 --> 01:11:27,320 The flower. 1421 01:11:28,189 --> 01:11:29,590 [Carey] The flower bit you? 1422 01:11:31,225 --> 01:11:32,560 Oh, no. 1423 01:11:32,994 --> 01:11:34,361 Should we go get a band-aid? 1424 01:11:34,461 --> 01:11:36,831 Yeah, we should probably go get a band-aid. 1425 01:11:36,931 --> 01:11:39,200 Okay, do we want... 1426 01:11:39,299 --> 01:11:42,502 do you want a superhero or a mermaid? 1427 01:11:42,603 --> 01:11:45,305 -Supermaid. -[Carey] A supermaid? 1428 01:11:46,641 --> 01:11:49,877 Yeah, we could definitely use one of those around here. 1429 01:11:50,978 --> 01:11:52,312 [doorbell ringing] 1430 01:11:52,412 --> 01:11:53,881 [Carey] Is that the supermaid at the door? 1431 01:11:53,981 --> 01:11:55,049 What? 1432 01:11:55,482 --> 01:11:57,285 Okay, you choose, honey. I'll be right back. 1433 01:11:57,885 --> 01:12:00,521 Alright? And then we're gonna go take a nap. 1434 01:12:04,357 --> 01:12:06,093 Uh-oh. 1435 01:12:07,595 --> 01:12:09,396 The stalkee has become the stalker. 1436 01:12:10,097 --> 01:12:11,799 I hope this isn't too bold. 1437 01:12:12,499 --> 01:12:14,302 Bo-- bold is good. I-- I like bold. 1438 01:12:14,401 --> 01:12:15,970 Uh, it's just... 1439 01:12:17,337 --> 01:12:19,507 a-- actually, c-- come on in, yeah. 1440 01:12:20,942 --> 01:12:22,677 -Sorry. -[Owen] Uh-huh. 1441 01:12:29,116 --> 01:12:31,786 Your house is... not small. 1442 01:12:32,452 --> 01:12:34,789 -Dead parents. -Right, right. 1443 01:12:34,889 --> 01:12:36,456 I inherited the house, the debt, 1444 01:12:36,557 --> 01:12:40,695 and a questionable oil can collection. 1445 01:12:41,529 --> 01:12:43,698 All I got were night terrors. 1446 01:12:44,265 --> 01:12:45,666 [chuckles softly] 1447 01:12:49,369 --> 01:12:50,571 [sighing] 1448 01:12:50,671 --> 01:12:52,472 I want to thank you for your message. 1449 01:12:53,040 --> 01:12:55,375 I didn't offend you with the whole... 1450 01:12:55,475 --> 01:12:56,744 "let's be friends" thing? 1451 01:12:56,844 --> 01:12:58,478 That wasn't my favorite part. 1452 01:12:58,913 --> 01:13:00,748 [Carey] Yeah, um... 1453 01:13:05,052 --> 01:13:06,721 Do you have a train fetish? 1454 01:13:09,123 --> 01:13:11,659 [Carey] Oh, no, uh, they, 1455 01:13:11,759 --> 01:13:14,295 uh, actually belong to my, uh-- 1456 01:13:14,394 --> 01:13:15,596 -Son? -[Carey] Daughter. 1457 01:13:15,696 --> 01:13:16,998 -Oh. -[Carey] Yeah. 1458 01:13:17,098 --> 01:13:18,165 Wow. 1459 01:13:18,966 --> 01:13:20,467 I don't think you mentioned that. 1460 01:13:20,835 --> 01:13:22,737 I didn't want to lay all of it on you at once. 1461 01:13:22,837 --> 01:13:24,639 You didn't lay any of it on me. 1462 01:13:25,006 --> 01:13:26,841 I'm working at being more open. 1463 01:13:26,941 --> 01:13:28,042 [Owen] Mhm. 1464 01:13:29,143 --> 01:13:30,311 -Um-- -[Gretchen] Mama! 1465 01:13:30,410 --> 01:13:31,612 -Oh. -[Owen] Whoops. 1466 01:13:31,712 --> 01:13:33,281 I'll be right there, honey. 1467 01:13:33,381 --> 01:13:35,716 -I'm gonna go. -No, please. Don't. 1468 01:13:35,816 --> 01:13:38,519 Because she's just about to go down for a nap. 1469 01:13:41,022 --> 01:13:42,123 Come on. 1470 01:13:46,761 --> 01:13:49,363 Peanut, Peanut, honey, come meet mama's friend. 1471 01:13:49,462 --> 01:13:51,565 -Are you sure? -Hi. 1472 01:13:52,366 --> 01:13:54,535 -This is Owen. -Hey. 1473 01:13:55,836 --> 01:13:58,239 -That looks serious. -[Carey] Yeah. 1474 01:13:58,739 --> 01:14:00,675 A flower bit her finger. 1475 01:14:01,876 --> 01:14:03,110 Uh, okay. 1476 01:14:04,078 --> 01:14:05,579 [gasping] Oh. 1477 01:14:06,414 --> 01:14:08,516 I'm the pirate and you're the bunny. 1478 01:14:08,616 --> 01:14:10,483 [Carey chuckling] 1479 01:14:11,585 --> 01:14:13,354 You need help with that? There you go. 1480 01:14:13,453 --> 01:14:15,389 Good girl. Whoa. 1481 01:14:15,488 --> 01:14:17,358 You look like a real pirate. 1482 01:14:17,457 --> 01:14:19,427 -Are we gonna fight? -[Gretchen growling] 1483 01:14:20,394 --> 01:14:21,963 [Carey] Are you gonna have a picnic? 1484 01:14:22,063 --> 01:14:23,798 Oh, really? I mean, my last picnic 1485 01:14:23,898 --> 01:14:26,200 was a bit of a bust, but maybe I'll make an exception. 1486 01:14:26,300 --> 01:14:27,902 What do we got in there? 1487 01:14:28,736 --> 01:14:31,639 It's milk. We're having tea. 1488 01:14:32,073 --> 01:14:33,607 -[Owen] Oh. -Oh. 1489 01:14:33,708 --> 01:14:35,810 On our picnic, was that your mother-in-law we ran into? 1490 01:14:36,310 --> 01:14:37,445 -Bev, yeah. -[Owen] Yeah. 1491 01:14:37,545 --> 01:14:38,946 Yeah. 1492 01:14:39,347 --> 01:14:40,781 Is she okay? 1493 01:14:41,849 --> 01:14:44,852 Um, I don't... I don't know. 1494 01:14:44,952 --> 01:14:47,888 I, uh, that was the first time I've seen her in a while. 1495 01:14:49,290 --> 01:14:50,458 Does she live out of town? 1496 01:14:50,558 --> 01:14:51,959 -Or-- -Um... 1497 01:14:52,693 --> 01:14:56,097 Hey, hun, do you want to go upstairs 1498 01:14:56,197 --> 01:14:57,999 and go get your art stuff? 1499 01:14:58,099 --> 01:15:00,001 Yeah? Yeah. 1500 01:15:07,141 --> 01:15:09,176 I'm sorry, I-- I didn't mean to... 1501 01:15:09,677 --> 01:15:11,078 -Oh. -Um... 1502 01:15:11,178 --> 01:15:12,680 It's fine. I, um... 1503 01:15:13,981 --> 01:15:15,983 Uh, I'm happy to talk about it. 1504 01:15:16,083 --> 01:15:18,853 -Happy to talk about anything. -Except that you... 1505 01:15:21,655 --> 01:15:24,058 I haven't seen her since before the funeral. 1506 01:15:25,760 --> 01:15:27,128 She didn't go to the funeral? 1507 01:15:29,096 --> 01:15:30,231 I didn't go. 1508 01:15:31,032 --> 01:15:34,101 [Owen] Um, s-- so, how-- how did you, uh... 1509 01:15:34,201 --> 01:15:35,669 how did you say goodbye? 1510 01:15:37,238 --> 01:15:38,305 To her? Or... 1511 01:15:40,274 --> 01:15:41,575 No, to him. 1512 01:15:44,945 --> 01:15:46,113 Um... 1513 01:15:52,420 --> 01:15:53,487 [Owen] Listen to me. 1514 01:15:53,587 --> 01:15:55,022 I like you. 1515 01:15:57,258 --> 01:15:58,692 I-- I can't. I... 1516 01:15:59,727 --> 01:16:01,128 I wanna be your friend. 1517 01:16:02,263 --> 01:16:03,964 You kept some pretty important stuff from me, 1518 01:16:04,065 --> 01:16:05,599 and I still don't totally understand that, 1519 01:16:05,699 --> 01:16:07,068 but I'm not going anywhere. 1520 01:16:08,002 --> 01:16:10,071 If you ever need somebody to give you advice, 1521 01:16:10,171 --> 01:16:12,640 or just someone to talk to, I'm your man, okay? 1522 01:16:13,741 --> 01:16:15,409 I mean your person. 1523 01:16:15,910 --> 01:16:17,678 -Thank you. -You're welcome. 1524 01:16:19,046 --> 01:16:21,749 My first piece of advice, for instance, would be to... 1525 01:16:21,849 --> 01:16:23,350 get in touch with your mother-in-law. 1526 01:16:24,285 --> 01:16:26,555 Whoa, don't hold back. Yeah. 1527 01:16:27,354 --> 01:16:29,757 Living with guilt all the time is no way to live. 1528 01:16:32,293 --> 01:16:33,694 She's... 1529 01:16:34,728 --> 01:16:36,263 she's a bad influence. 1530 01:16:36,363 --> 01:16:39,233 I know. She's unpredictable, and she smokes, and... 1531 01:16:39,333 --> 01:16:40,501 I smoke weed now and then. 1532 01:16:41,035 --> 01:16:42,703 That's fine, I would too, 1533 01:16:42,803 --> 01:16:44,939 but it makes my eyelids puff up, so, I can't. 1534 01:16:45,574 --> 01:16:47,007 I think you should phone her. 1535 01:16:48,776 --> 01:16:50,177 She lied to me. 1536 01:16:50,277 --> 01:16:51,612 People lie. 1537 01:17:00,221 --> 01:17:02,723 Hey, I was wondering. Do you want to play with me? 1538 01:17:04,758 --> 01:17:07,094 [laughing] 1539 01:17:07,194 --> 01:17:08,395 Music, I mean. 1540 01:17:08,496 --> 01:17:09,964 Do you want to play music with me? 1541 01:17:10,965 --> 01:17:13,234 -I-- I would love to. -Cool. 1542 01:17:13,334 --> 01:17:15,836 I think I'm gonna have a lot more free time on my hands. 1543 01:17:17,071 --> 01:17:19,940 -[Carey] Did you... -I quit my job, yeah. 1544 01:17:20,040 --> 01:17:21,510 -That's amazing. -Thank you. 1545 01:17:21,610 --> 01:17:22,943 I felt I wasn't gonna get anywhere with it 1546 01:17:23,043 --> 01:17:24,912 unless I fully committed to it. 1547 01:17:26,615 --> 01:17:28,149 -Right. -Yeah, you know? 1548 01:17:30,184 --> 01:17:31,385 It. 1549 01:17:36,390 --> 01:17:37,758 Um... 1550 01:17:39,326 --> 01:17:40,694 so... 1551 01:17:41,596 --> 01:17:43,998 friends, right? 1552 01:17:44,765 --> 01:17:46,333 Yeah, yeah, sure. 1553 01:17:46,433 --> 01:17:47,868 Friends. Okay. 1554 01:17:47,968 --> 01:17:51,405 [tranquil & dreamlike music] 1555 01:18:07,788 --> 01:18:10,191 [Gretchen] Mama! I couldn't find them. 1556 01:18:10,291 --> 01:18:11,560 Um... Oh, my God. 1557 01:18:11,660 --> 01:18:13,194 We-- we can, um... 1558 01:18:13,294 --> 01:18:15,530 We can continue this conversation-- 1559 01:18:15,630 --> 01:18:17,298 Yeah, at some other time. 1560 01:18:17,398 --> 01:18:20,167 -Like, in a week? Or... -I-- I'll call you. 1561 01:18:20,635 --> 01:18:21,969 Yeah, I'll call you too. 1562 01:18:22,069 --> 01:18:24,138 Seems excessive, but, um... 1563 01:18:24,238 --> 01:18:25,873 [both chuckling] 1564 01:18:25,973 --> 01:18:29,944 ♪ 1565 01:18:38,485 --> 01:18:39,753 [Owen] Okay. 1566 01:18:40,354 --> 01:18:41,488 We're gonna be serious. 1567 01:18:48,362 --> 01:18:50,297 -Cats. -Why? 1568 01:18:51,198 --> 01:18:54,268 Because you can leave them at home at night 1569 01:18:54,368 --> 01:18:55,736 and they don't mind. 1570 01:18:55,836 --> 01:18:57,238 How do you know? 1571 01:18:59,907 --> 01:19:01,175 Fair point. 1572 01:19:01,976 --> 01:19:04,345 -I'm getting a cat. -[Owen] Really, what kind? 1573 01:19:04,445 --> 01:19:05,813 Lynx. 1574 01:19:06,615 --> 01:19:08,115 Wow. A lynx. 1575 01:19:08,215 --> 01:19:10,084 Well, that is a bold choice. I'm impressed. 1576 01:19:10,184 --> 01:19:12,687 Her daycare did a project on Alaska. 1577 01:19:12,786 --> 01:19:15,356 -[Owen] Oh. -Do you play guitar? 1578 01:19:15,456 --> 01:19:17,024 I do. 1579 01:19:22,363 --> 01:19:24,031 Wow. Not a music fan? 1580 01:19:24,699 --> 01:19:25,899 -Short attention span. -[Owen] Hm. 1581 01:19:26,000 --> 01:19:27,368 I don't know where she gets it. 1582 01:19:29,403 --> 01:19:31,472 -Hm. -[chuckles] 1583 01:19:32,239 --> 01:19:35,342 Oh, honey, remember I told you to be careful with that? 1584 01:19:36,578 --> 01:19:38,345 -Is that your mom's guitar? -[Gretchen] Yeah. 1585 01:19:38,445 --> 01:19:39,780 Okay. 1586 01:19:40,948 --> 01:19:42,082 It's very pretty. 1587 01:19:42,182 --> 01:19:43,585 -[guitar thudding] -Oh, yeah, oops. 1588 01:19:43,685 --> 01:19:44,952 You told her to be careful, 1589 01:19:45,052 --> 01:19:46,721 then I'm the one who hit it on the table. 1590 01:19:47,288 --> 01:19:48,889 Do you want me to play something? 1591 01:19:49,423 --> 01:19:50,824 Okay. Um... 1592 01:19:51,392 --> 01:19:53,827 this is something I think your mom 1593 01:19:53,927 --> 01:19:55,863 should help me write lyrics for. 1594 01:19:55,963 --> 01:19:59,333 [guitar strumming] 1595 01:20:00,868 --> 01:20:02,604 What are you lookin' at? 1596 01:20:02,704 --> 01:20:04,271 I don't believe in collaboration. 1597 01:20:05,439 --> 01:20:06,574 And yet it exists. 1598 01:20:07,408 --> 01:20:08,976 [Owen singing] 1599 01:20:09,076 --> 01:20:13,047 ♪ I think you do You just don't want to ♪ 1600 01:20:14,948 --> 01:20:19,086 ♪ You can write Better than me ♪ 1601 01:20:19,186 --> 01:20:20,755 ♪ So try to help me Write this song... ♪ 1602 01:20:20,854 --> 01:20:22,022 [Carey laughing] 1603 01:20:22,122 --> 01:20:23,558 Maybe he does need some help, right? 1604 01:20:23,658 --> 01:20:25,159 Maybe he needs some help. 1605 01:20:25,259 --> 01:20:26,960 ♪'Cause I need Some help please ♪ 1606 01:20:27,061 --> 01:20:28,996 [Carey and Gretchen laughing] 1607 01:20:29,096 --> 01:20:30,632 Or I could just roll with those lyrics. 1608 01:20:30,732 --> 01:20:31,932 -[giggling] -You know what, 1609 01:20:32,032 --> 01:20:33,200 I don't need your help anymore. 1610 01:20:33,300 --> 01:20:34,368 I got it. 1611 01:20:34,468 --> 01:20:36,571 [guitar strumming] 1612 01:20:39,006 --> 01:20:41,375 [Carey] Thanks for meeting me. For showing up. 1613 01:20:42,276 --> 01:20:44,345 All you ever had to do was ask. 1614 01:20:46,980 --> 01:20:49,049 This arrived at my home. 1615 01:20:49,751 --> 01:20:51,085 [Carey] Yes. 1616 01:20:51,786 --> 01:20:53,187 I don't understand it. 1617 01:20:53,655 --> 01:20:56,223 It's a birthday invitation. 1618 01:20:58,058 --> 01:21:00,729 You're throwing him a birthday party? 1619 01:21:01,596 --> 01:21:05,899 A birthday party slash concert slash wake. 1620 01:21:06,400 --> 01:21:08,302 A little late for that, isn't it? 1621 01:21:10,404 --> 01:21:11,606 [Carey] Yes, it is. 1622 01:21:13,173 --> 01:21:14,875 [Bev] Why send one to me? 1623 01:21:16,377 --> 01:21:18,580 Because Simon would've wanted you to be there. 1624 01:21:19,046 --> 01:21:20,447 [Bev] Oh, I see. 1625 01:21:20,548 --> 01:21:24,385 And when did, uh, Simon's wishes become important? 1626 01:21:27,121 --> 01:21:28,790 -Bev. -[Bev] Simon would've 1627 01:21:28,889 --> 01:21:31,659 wanted me to know my granddaughter. 1628 01:21:31,760 --> 01:21:32,960 I made a mistake. 1629 01:21:33,060 --> 01:21:35,329 [Bev] A mistake? [chuckling] 1630 01:21:35,429 --> 01:21:39,701 No, buying twin sheets for a queen-sized bed is a mistake. 1631 01:21:39,801 --> 01:21:42,302 Skipping your husband's funeral, 1632 01:21:42,403 --> 01:21:45,640 abandoning his one living relative, 1633 01:21:45,740 --> 01:21:49,309 not allowing his mother to know her own grandchild 1634 01:21:49,410 --> 01:21:52,045 when that is all she has left in this world, 1635 01:21:52,146 --> 01:21:54,682 that is not a mistake. 1636 01:21:54,783 --> 01:21:56,483 That is an abomination. 1637 01:21:56,584 --> 01:21:58,018 Allowing you to know her? 1638 01:21:58,118 --> 01:21:59,286 You know where we live. You could've just-- 1639 01:21:59,386 --> 01:22:00,522 [Cyrus] Hey, Carey. Free sample? 1640 01:22:00,622 --> 01:22:01,955 [Carey] Um... 1641 01:22:02,055 --> 01:22:04,158 no, I'm-- I'm sorry-- no thanks. 1642 01:22:04,826 --> 01:22:06,460 Cyrus, this is my, uh... 1643 01:22:08,328 --> 01:22:09,597 my... 1644 01:22:11,900 --> 01:22:13,066 [Bev] Oh, no. 1645 01:22:13,167 --> 01:22:15,002 I'm not gonna do this. 1646 01:22:16,905 --> 01:22:18,673 You-- you knew where to find us. 1647 01:22:19,173 --> 01:22:20,974 -Why didn't you just-- -[Bev] Don't you dare... 1648 01:22:21,509 --> 01:22:22,976 put this on me. 1649 01:22:30,083 --> 01:22:31,351 [Carey] I'm sorry, I... 1650 01:22:32,119 --> 01:22:35,055 I-- I-- I was in shock, Bev, I... 1651 01:22:37,024 --> 01:22:38,560 My son made a decision. 1652 01:22:39,426 --> 01:22:40,562 I respected it. 1653 01:22:40,662 --> 01:22:42,229 [Carey] I understand that. 1654 01:22:42,329 --> 01:22:43,832 Now that I'm a mother I understand a lot of things-- 1655 01:22:43,932 --> 01:22:45,299 [Bev] He was wrong. 1656 01:22:45,800 --> 01:22:47,201 We were wrong. 1657 01:22:48,736 --> 01:22:50,103 [sighing] 1658 01:22:50,204 --> 01:22:52,306 I wracked my brain trying to figure this out. 1659 01:22:54,876 --> 01:22:56,977 I guess he was thinking that... 1660 01:22:57,077 --> 01:23:00,180 well, he didn't wanna ruin everything. 1661 01:23:00,782 --> 01:23:02,015 He wanted... 1662 01:23:02,115 --> 01:23:04,084 life with you to stay the same. 1663 01:23:04,853 --> 01:23:06,019 We-- [grunts] 1664 01:23:06,119 --> 01:23:11,325 What you had was rare and miraculous. 1665 01:23:12,359 --> 01:23:14,629 Maybe he was afraid to tarnish it. 1666 01:23:28,977 --> 01:23:30,310 Here's your coffee. 1667 01:23:34,147 --> 01:23:36,250 What I did to you was unforgiveable. 1668 01:23:37,217 --> 01:23:38,753 I think I just... 1669 01:23:38,853 --> 01:23:40,755 [sighing] 1670 01:23:40,855 --> 01:23:42,289 I... 1671 01:23:42,991 --> 01:23:44,792 I needed someone to... 1672 01:23:44,893 --> 01:23:46,293 To blame. 1673 01:23:48,596 --> 01:23:50,163 [both] Yeah. Yeah. 1674 01:23:50,798 --> 01:23:52,165 So did I. 1675 01:23:56,938 --> 01:23:59,072 I would like to meet my granddaughter. 1676 01:24:00,508 --> 01:24:03,210 You will. You can. She knows all about you. 1677 01:24:03,945 --> 01:24:05,212 -Oh, dear. -[Carey chuckles] 1678 01:24:05,580 --> 01:24:07,682 [chuckles] She knows that you're Daddy's mom 1679 01:24:07,782 --> 01:24:11,019 and that you make a world-famous pecan pie. 1680 01:24:11,118 --> 01:24:13,453 Uh, nah, I buy those. 1681 01:24:13,555 --> 01:24:15,590 Bu-- but I can always heat it up. 1682 01:24:15,690 --> 01:24:17,357 [both chuckling] 1683 01:24:19,794 --> 01:24:21,161 You look well. 1684 01:24:22,730 --> 01:24:23,831 Thank you. 1685 01:24:24,632 --> 01:24:26,400 [cell phone buzzing] 1686 01:24:26,500 --> 01:24:27,669 [Bev sighing] 1687 01:24:29,971 --> 01:24:31,606 Is that your boyfriend? 1688 01:24:31,706 --> 01:24:35,208 No, he's-- he's not my... he's not my boyfriend. 1689 01:24:38,680 --> 01:24:42,249 I-- I don't think I can go to this. 1690 01:24:44,552 --> 01:24:45,720 Okay. 1691 01:24:46,754 --> 01:24:48,856 I have, um, tennis. 1692 01:24:48,957 --> 01:24:50,357 I'm taking lessons. 1693 01:24:51,559 --> 01:24:52,827 At-- at night? 1694 01:24:53,595 --> 01:24:54,662 All the time. 1695 01:24:56,330 --> 01:25:00,635 [cell phone buzzing] Uh... he's very persistent. 1696 01:25:05,006 --> 01:25:06,340 Um... 1697 01:25:07,407 --> 01:25:09,443 Oh, well, just-- one second. 1698 01:25:09,877 --> 01:25:11,646 [cell phone buzzing] 1699 01:25:12,547 --> 01:25:13,848 Be right back. 1700 01:25:15,349 --> 01:25:18,786 Hey, uh, can I call you back in a-- in a... 1701 01:25:18,886 --> 01:25:22,890 [enchanting & beautiful music] 1702 01:25:22,991 --> 01:25:24,291 ...a second? 1703 01:25:24,391 --> 01:25:28,362 ♪ 1704 01:25:32,499 --> 01:25:34,334 She-- so she's doing well? 1705 01:25:35,235 --> 01:25:36,904 Oh, that-- okay. 1706 01:25:37,005 --> 01:25:38,906 Tha-- thanks so much, Bill. Yeah. 1707 01:25:39,540 --> 01:25:41,876 Alright I-- I'll come by and I'll pick her up tomorrow. 1708 01:25:42,677 --> 01:25:46,146 [Corey chuckles] Okay. Alright, bye. 1709 01:25:47,147 --> 01:25:48,181 -She's good. -Yeah? 1710 01:25:48,281 --> 01:25:49,517 -All good? -Yeah. 1711 01:25:49,617 --> 01:25:50,652 -Good. -Yeah. 1712 01:25:50,752 --> 01:25:52,987 ♪ 1713 01:25:53,087 --> 01:25:54,354 Yeah. 1714 01:25:54,454 --> 01:25:56,124 ♪ 1715 01:25:56,223 --> 01:25:57,558 [both] Hi. 1716 01:25:57,659 --> 01:26:02,697 ♪ 1717 01:26:09,037 --> 01:26:11,839 Whoa. Hey. Uh, um... 1718 01:26:14,142 --> 01:26:15,710 I'll show you upstairs. 1719 01:26:15,810 --> 01:26:16,878 [both] Yeah. 1720 01:26:17,444 --> 01:26:19,814 So, this is Peanut's room. 1721 01:26:19,914 --> 01:26:21,149 It's, uh... 1722 01:26:21,248 --> 01:26:23,117 it used to be a makeshift office 1723 01:26:23,216 --> 01:26:25,053 and I would-- yeah, um, but then- 1724 01:26:25,153 --> 01:26:27,989 and then I turned it into the baby room. 1725 01:26:28,089 --> 01:26:30,290 The-- the room-- room for the baby. 1726 01:26:30,390 --> 01:26:31,893 This is the bathroom, obviously. 1727 01:26:31,993 --> 01:26:35,495 Uh, so there's a-- a shower in there and, um... 1728 01:26:36,463 --> 01:26:38,498 a sink and a-- a toilet. 1729 01:26:39,100 --> 01:26:40,601 This is the bedroom. 1730 01:26:40,702 --> 01:26:45,740 ♪ 1731 01:26:47,474 --> 01:26:50,210 Um... it's been a while. 1732 01:26:52,379 --> 01:26:54,615 We 100 percent don't have to do this. 1733 01:26:55,683 --> 01:26:56,884 But I want to. 1734 01:26:56,984 --> 01:26:58,251 -I want to. -Yeah. 1735 01:26:58,351 --> 01:26:59,887 -Okay. -Yes. I want to. 1736 01:26:59,987 --> 01:27:04,559 ♪ 1737 01:27:17,404 --> 01:27:18,840 I have an idea. 1738 01:27:19,473 --> 01:27:20,908 -[Carey] Whoa! [laughing] -Oh, I'm sorry. 1739 01:27:21,008 --> 01:27:22,375 I'm so sorry. 1740 01:27:22,476 --> 01:27:23,878 That was a terrible idea. 1741 01:27:23,978 --> 01:27:26,080 -I just- I thought... -[Carey] We should, uh, 1742 01:27:26,180 --> 01:27:27,615 we should think less. 1743 01:27:29,117 --> 01:27:31,552 [pleasant guitar music] 1744 01:27:31,652 --> 01:27:33,121 Fancy. 1745 01:27:33,221 --> 01:27:36,389 ♪ Slowly I will slowly try to ♪ 1746 01:27:36,490 --> 01:27:39,459 ♪ Slowly dip my toe ♪ 1747 01:27:39,560 --> 01:27:43,798 ♪ Into the tune of two Instead of ♪ 1748 01:27:43,898 --> 01:27:45,900 ♪ Only me alone ♪ 1749 01:27:47,235 --> 01:27:50,605 ♪ Over, under Inside, outside ♪ 1750 01:27:50,705 --> 01:27:53,541 ♪ Dust begins to blow ♪ 1751 01:27:53,641 --> 01:27:58,411 ♪ Revealing something You're not meant to know ♪ 1752 01:27:59,647 --> 01:28:04,085 ♪ Always he is in ♪ 1753 01:28:04,185 --> 01:28:07,021 ♪ My thoughts ♪ 1754 01:28:07,121 --> 01:28:10,625 ♪ Close my eyes and there ♪ 1755 01:28:11,192 --> 01:28:13,928 ♪ He walks ♪ 1756 01:28:14,028 --> 01:28:16,429 ♪ Slowly disappears ♪ 1757 01:28:17,397 --> 01:28:20,701 ♪ Oh so slow, my dear ♪ 1758 01:28:20,802 --> 01:28:23,704 ♪ Still I hold your hand ♪ 1759 01:28:24,639 --> 01:28:27,307 ♪ You are there and here ♪ 1760 01:28:29,644 --> 01:28:33,281 ♪ Daily I would Daily cry and ♪ 1761 01:28:33,380 --> 01:28:35,983 ♪ Daily fear the day ♪ 1762 01:28:36,083 --> 01:28:40,221 ♪ When I would Skip a day and they ♪ 1763 01:28:40,320 --> 01:28:43,090 ♪ Would think I was okay ♪ 1764 01:28:44,292 --> 01:28:47,228 ♪ Never love, no, never will ♪ 1765 01:28:47,360 --> 01:28:50,665 ♪ The joy Would shroud the pain ♪ 1766 01:28:50,765 --> 01:28:53,301 ♪ The pain is you and ♪ 1767 01:28:53,400 --> 01:28:55,703 ♪ You must always stay ♪ 1768 01:28:56,771 --> 01:29:00,407 ♪ Always you are in ♪ 1769 01:29:01,374 --> 01:29:04,045 ♪ My thoughts ♪ 1770 01:29:04,145 --> 01:29:08,282 ♪ Close my eyes and there ♪ 1771 01:29:08,381 --> 01:29:10,350 ♪ You walk ♪ 1772 01:29:11,152 --> 01:29:13,621 ♪ Slowly I will try ♪ 1773 01:29:14,589 --> 01:29:17,959 ♪ Slowly I'll get by ♪ 1774 01:29:18,059 --> 01:29:24,065 ♪ Her hand now in mine I see How quickly life can fly ♪ 1775 01:29:24,165 --> 01:29:27,134 [music fades] 1776 01:29:30,805 --> 01:29:32,773 [dog barking] 1777 01:29:34,342 --> 01:29:35,977 [birds chirping] 1778 01:29:58,633 --> 01:30:00,034 [Carey grunts softly] 1779 01:30:07,141 --> 01:30:09,343 [tranquil music] 1780 01:30:09,442 --> 01:30:10,945 [Carey] Pink heart? 1781 01:30:11,444 --> 01:30:12,847 And what else did you draw? 1782 01:30:14,615 --> 01:30:17,051 -Who's that there? -It's Dad. 1783 01:30:17,151 --> 01:30:19,854 Oh, yeah? Is that Dad? 1784 01:30:20,655 --> 01:30:22,223 That's Daddy. Who's that? 1785 01:30:22,323 --> 01:30:24,759 -That's you. -That's me. 1786 01:30:24,859 --> 01:30:25,993 Where are you? 1787 01:30:26,093 --> 01:30:31,132 ♪ 1788 01:30:37,939 --> 01:30:39,707 [sighing] 1789 01:30:39,807 --> 01:30:44,412 ♪ 1790 01:30:44,512 --> 01:30:46,113 Honey, I just got an idea. 1791 01:30:46,781 --> 01:30:49,083 I'm gonna go get-- get a glue gun 1792 01:30:49,183 --> 01:30:51,585 and we're gonna put sparkles on the letters. 1793 01:30:51,686 --> 01:30:53,020 Does that sound good? 1794 01:30:53,120 --> 01:30:54,822 Yeah? Okay. 1795 01:30:54,922 --> 01:30:58,359 ♪ 1796 01:30:58,458 --> 01:31:01,062 [music continues] 1797 01:31:44,271 --> 01:31:45,840 [chuckles] 1798 01:32:03,891 --> 01:32:05,159 [exhaling] 1799 01:32:15,269 --> 01:32:18,672 Simon and I once agreed that his 30th birthday 1800 01:32:18,773 --> 01:32:22,543 was the worst day of our entire relationship. 1801 01:32:22,643 --> 01:32:23,844 -[audience laughing] -Um... 1802 01:32:23,944 --> 01:32:25,746 I forgot that it was his birthday, 1803 01:32:25,846 --> 01:32:28,916 and in an unforgiveable reversal of roles, 1804 01:32:29,016 --> 01:32:31,085 he brought me breakfast in bed. 1805 01:32:31,585 --> 01:32:33,187 Huevos Rancheros, muy caliente, 1806 01:32:33,287 --> 01:32:34,822 -just the way I like it. -[audience laughing] 1807 01:32:34,922 --> 01:32:37,691 Um... which I proceeded to spill 1808 01:32:37,792 --> 01:32:40,194 onto our white, designer duvet. 1809 01:32:40,294 --> 01:32:41,462 [audience groaning & laughing] 1810 01:32:41,595 --> 01:32:43,532 [Carey] I-- I yelled at him... 1811 01:32:43,631 --> 01:32:45,900 for handing me my plate before I was ready. 1812 01:32:46,000 --> 01:32:48,903 And he locked himself in the study 1813 01:32:49,003 --> 01:32:51,439 and wrote a short story about a Mexican witch. 1814 01:32:51,540 --> 01:32:54,008 [audience laughing] 1815 01:32:54,108 --> 01:32:55,376 Um... 1816 01:32:55,476 --> 01:32:56,911 when I realized that I had forgotten 1817 01:32:57,011 --> 01:32:58,913 my husband's 30th birthday, 1818 01:32:59,013 --> 01:33:01,516 I decided to whip up a surprise chocolate cake. 1819 01:33:02,283 --> 01:33:05,886 Unfortunately, I somehow mixed my earring into the batter, 1820 01:33:05,986 --> 01:33:08,422 so Simon spent the remainder of his birthday 1821 01:33:08,523 --> 01:33:10,291 having emergency dental surgery. 1822 01:33:10,724 --> 01:33:14,628 [peaceful & somber music] 1823 01:33:18,332 --> 01:33:20,801 [Carey laughing] 1824 01:33:22,303 --> 01:33:23,404 [laughing] Oh, yeah? 1825 01:33:23,504 --> 01:33:26,340 [Simon laughing & moaning] 1826 01:33:26,440 --> 01:33:31,679 ♪ 1827 01:33:34,815 --> 01:33:37,218 -[Dr. Rose] I'm so sorry. -What do you mean? 1828 01:33:37,318 --> 01:33:39,954 [Carey whimpering] 1829 01:33:40,921 --> 01:33:42,524 -I can't. -Okay. 1830 01:33:42,623 --> 01:33:45,459 [Carey sobbing] 1831 01:33:45,560 --> 01:33:46,994 I can't. 1832 01:33:47,094 --> 01:33:52,133 ♪ 1833 01:33:54,034 --> 01:33:57,771 [Carey] Simon brought this up many times over many years. 1834 01:33:57,872 --> 01:34:02,977 But for some reason I never actually apologized. 1835 01:34:03,077 --> 01:34:07,481 [Carey sobbing] Oh, no, I can't. I can't. 1836 01:34:07,582 --> 01:34:11,118 ♪ 1837 01:34:11,218 --> 01:34:12,753 Um... 1838 01:34:14,255 --> 01:34:16,490 I was never very good at apologies. 1839 01:34:16,591 --> 01:34:20,961 ♪ 1840 01:34:28,736 --> 01:34:31,238 [Bev] I swore off men after the cancer. 1841 01:34:31,338 --> 01:34:32,907 [Carey] Oh, my God. 1842 01:34:33,007 --> 01:34:34,708 -I didn't know you-- -[Bev] Oh, no, not the disease. 1843 01:34:34,808 --> 01:34:36,545 That's what I call my ex-husband. 1844 01:34:36,645 --> 01:34:37,912 [Carey laughs] 1845 01:34:38,012 --> 01:34:39,847 So, you see, I am hardly the person 1846 01:34:39,947 --> 01:34:42,584 to ask for romantic advice. 1847 01:34:42,683 --> 01:34:45,119 Oh, I'm not-- I'm not looking for... 1848 01:34:46,521 --> 01:34:49,323 it's casual with me and Owen. 1849 01:34:49,423 --> 01:34:51,058 Uh-huh. 1850 01:34:52,193 --> 01:34:54,395 [Gretchen] Give me that. It's mine. 1851 01:34:54,495 --> 01:34:56,197 Hey, honey. Gentle. 1852 01:34:58,999 --> 01:35:00,467 The boy started it. 1853 01:35:02,436 --> 01:35:03,837 You know, I... 1854 01:35:05,272 --> 01:35:06,774 I have to wonder. 1855 01:35:08,075 --> 01:35:09,877 What do you think would've happened 1856 01:35:09,977 --> 01:35:13,280 if you had died and Simon had lived? 1857 01:35:14,715 --> 01:35:16,651 He would've been a great parent, 1858 01:35:16,750 --> 01:35:18,085 for starters. 1859 01:35:18,653 --> 01:35:20,154 Better than I am. 1860 01:35:20,589 --> 01:35:22,056 She's a wonderful girl. 1861 01:35:22,990 --> 01:35:24,725 [Carey] Simon would've moved on, 1862 01:35:24,825 --> 01:35:26,260 that's for sure. 1863 01:35:28,095 --> 01:35:29,964 But everything would've been different. 1864 01:35:30,731 --> 01:35:32,667 I would've told him about the aneurysm. 1865 01:35:33,300 --> 01:35:35,236 We would've got through it together. 1866 01:35:36,003 --> 01:35:38,005 We would've had a plan, you know? 1867 01:35:39,773 --> 01:35:42,109 All Simon ever thought about, 1868 01:35:42,209 --> 01:35:44,912 all he cared about, was you. 1869 01:35:47,616 --> 01:35:48,916 So, just... 1870 01:35:49,016 --> 01:35:50,518 go after what you want. 1871 01:35:56,625 --> 01:35:58,158 [Carey] Thanks for doing this. 1872 01:35:59,326 --> 01:36:01,495 -I know it's a bit weird. -[Owen] It's not weird. 1873 01:36:03,097 --> 01:36:04,532 -It's not weird? -Nah. 1874 01:36:04,633 --> 01:36:06,200 -Is it weird? -Nah. 1875 01:36:07,501 --> 01:36:09,503 -It's totally normal. -[Carey chuckles] 1876 01:36:09,604 --> 01:36:10,904 The guy I'm sleeping with 1877 01:36:11,005 --> 01:36:12,540 playing guitar at my husband's wake? 1878 01:36:15,109 --> 01:36:16,877 Guy you're sleeping with, huh? 1879 01:36:18,747 --> 01:36:20,180 Ouch. 1880 01:36:21,616 --> 01:36:23,150 You know what I mean. 1881 01:36:23,250 --> 01:36:24,285 [Owen] Yeah. 1882 01:36:24,385 --> 01:36:26,153 W-- we should move these off the stage. 1883 01:36:26,253 --> 01:36:28,022 -Owen. -I want you to hear 1884 01:36:28,122 --> 01:36:29,957 what it sounds like up here with the monitors on, okay? 1885 01:36:30,057 --> 01:36:32,026 [guitar strumming] 1886 01:36:32,126 --> 01:36:35,162 ♪ I'm just the guy She's sleeping with ♪ 1887 01:36:35,262 --> 01:36:38,966 Stop. No, no. You know what I mean. 1888 01:36:40,167 --> 01:36:41,368 Come here. 1889 01:36:49,943 --> 01:36:51,345 I'm an A-hole. 1890 01:36:55,684 --> 01:36:57,084 Maybe a tiny one. 1891 01:36:59,688 --> 01:37:02,289 A tiny A-hole? Is that worse or better? 1892 01:37:02,389 --> 01:37:04,391 I mean, it's-- it's like this. 1893 01:37:04,491 --> 01:37:05,859 [Carey laughing] 1894 01:37:05,959 --> 01:37:07,729 It's not good. 1895 01:37:08,262 --> 01:37:09,863 Can we please not think about it. 1896 01:37:09,963 --> 01:37:11,865 -I don't wanna think about. -[Carey laughing] 1897 01:37:13,500 --> 01:37:15,537 [both] I'm sorry. 1898 01:37:18,305 --> 01:37:20,174 [Carey humming] 1899 01:37:25,446 --> 01:37:28,415 [guitar strumming] 1900 01:37:28,516 --> 01:37:29,684 What are you humming? 1901 01:37:30,150 --> 01:37:31,985 -Hm? -What are you humming? 1902 01:37:33,755 --> 01:37:34,922 What is that? 1903 01:37:35,022 --> 01:37:37,157 It's stuck in my head. I, uh... 1904 01:37:37,826 --> 01:37:41,261 I have been playing around with some lyrics 1905 01:37:41,362 --> 01:37:43,330 and I thought that we could, 1906 01:37:43,430 --> 01:37:46,266 uh, maybe-- maybe sing it last. 1907 01:37:46,367 --> 01:37:49,036 So, you've been playing around with lyrics to my song? 1908 01:37:51,606 --> 01:37:53,140 Huh? Hm? 1909 01:37:53,240 --> 01:37:54,975 -Isn't that a collaboration? -[Carey] Shh. Shh. 1910 01:37:55,075 --> 01:37:57,411 I think, technically, that would be called... 1911 01:38:09,858 --> 01:38:11,325 God, I love you. 1912 01:38:22,469 --> 01:38:23,638 [Carey] Um... 1913 01:38:30,411 --> 01:38:31,579 um... 1914 01:38:31,679 --> 01:38:34,114 if, uh, if you wanna back out, I understand. 1915 01:38:34,214 --> 01:38:35,784 I can accompany myself. 1916 01:38:35,884 --> 01:38:37,418 [Owen] No, you can't. 1917 01:38:37,519 --> 01:38:40,387 Owen, it is too soon to be telling each other that we-- 1918 01:38:40,487 --> 01:38:41,823 You introduced me to your daughter. 1919 01:38:42,222 --> 01:38:43,558 [Carey] You showed up to my house. 1920 01:38:43,658 --> 01:38:44,925 Don't do that. 1921 01:38:45,025 --> 01:38:46,460 So, what-- what? 1922 01:38:46,561 --> 01:38:48,763 Is this not going anywhere, or are we just screwing? 1923 01:38:48,863 --> 01:38:50,197 Screwing? 1924 01:38:51,498 --> 01:38:52,933 [scoffs] What? 1925 01:38:54,101 --> 01:38:55,670 Y-- you make it sound like we're-- 1926 01:38:55,770 --> 01:38:57,204 [Owen] Having an affair? 1927 01:38:57,772 --> 01:38:59,707 That's what it feels like. 1928 01:38:59,808 --> 01:39:01,108 We are having an affair. 1929 01:39:01,676 --> 01:39:04,178 Don't you understand that? I am cheating on him. 1930 01:39:04,278 --> 01:39:06,280 He's dead, Carey. He's gone. 1931 01:39:06,380 --> 01:39:08,115 [Carey] Don't say stuff like that. 1932 01:39:08,215 --> 01:39:10,117 It's true, it's been three years, 1933 01:39:10,217 --> 01:39:11,985 -and pain for you-- -If you say move on, 1934 01:39:12,085 --> 01:39:14,221 I will punch you in the crotch. 1935 01:39:14,321 --> 01:39:16,023 I was gonna say be happy. 1936 01:39:19,993 --> 01:39:23,030 I'm sorry. I shouldn't have said that. 1937 01:39:24,131 --> 01:39:26,333 But you have nothing to feel guilty about. 1938 01:39:31,371 --> 01:39:32,507 I regret it. 1939 01:39:33,741 --> 01:39:34,809 Okay? 1940 01:39:35,476 --> 01:39:39,246 I regret giving you my card and I regret sleeping with you. 1941 01:39:39,346 --> 01:39:41,448 -That's nice. Thanks. -[Carey] No, you're amazing. 1942 01:39:41,549 --> 01:39:43,050 You-- you... 1943 01:39:44,619 --> 01:39:47,421 do things-- that's not the point. 1944 01:39:47,522 --> 01:39:48,690 I'm so-- 1945 01:39:50,057 --> 01:39:52,059 Everything was going so well. 1946 01:39:52,827 --> 01:39:54,061 My job was fine. 1947 01:39:54,161 --> 01:39:56,263 I'm a reasonably good mother. 1948 01:39:56,363 --> 01:39:57,966 I don't cry every day. 1949 01:39:58,065 --> 01:40:01,001 It took me so long to find my way, 1950 01:40:01,101 --> 01:40:02,336 and when I'm with you I just- 1951 01:40:02,436 --> 01:40:05,172 I feel like I'm-- I'm lost. 1952 01:40:05,773 --> 01:40:07,307 What's wrong with being lost? 1953 01:40:23,490 --> 01:40:25,325 [Carey] As many of you know, 1954 01:40:25,425 --> 01:40:28,395 today would've been Simon's 40th birthday. 1955 01:40:29,496 --> 01:40:31,933 I would probably have teased him for being old. 1956 01:40:32,734 --> 01:40:35,770 But he was also, undeniably, much too young. 1957 01:40:37,805 --> 01:40:39,339 Um, before we finish off 1958 01:40:39,439 --> 01:40:41,943 I would like to thank this amazing man, Owen. 1959 01:40:42,042 --> 01:40:43,645 [audience whistling & applauding] 1960 01:40:43,745 --> 01:40:46,313 For playing and singing so beautifully. 1961 01:40:46,413 --> 01:40:48,348 I couldn't have done this without him. 1962 01:40:49,017 --> 01:40:50,417 Any of it. 1963 01:40:53,021 --> 01:40:57,692 Uh, it's been three years since Simon and I started this. 1964 01:40:57,792 --> 01:41:01,094 I'm half proud and half horrified to say that, 1965 01:41:01,194 --> 01:41:03,196 even after throwing this party, 1966 01:41:03,297 --> 01:41:05,967 it still contains 2700 dollars. 1967 01:41:06,066 --> 01:41:08,335 [audience laughing] 1968 01:41:08,435 --> 01:41:10,638 The remainder of which will go towards a vacation 1969 01:41:10,738 --> 01:41:13,741 for myself and my daughter, Gretchen. 1970 01:41:14,207 --> 01:41:16,010 -[man] Aw. -Gretchen, it-- 1971 01:41:16,109 --> 01:41:19,079 how old are you? How old are you, Peanut? 1972 01:41:19,179 --> 01:41:21,248 [audience chuckling] 1973 01:41:21,983 --> 01:41:23,350 Close enough. Yeah. 1974 01:41:23,450 --> 01:41:25,185 -[audience chuckling] -Um... 1975 01:41:29,489 --> 01:41:31,726 last but not least, uh... 1976 01:41:32,392 --> 01:41:34,529 I would like to thank Simon... 1977 01:41:35,228 --> 01:41:38,566 for bringing joy into my life for 12 years. 1978 01:41:39,266 --> 01:41:42,302 And the lives of everyone he met for 37 years. 1979 01:41:44,304 --> 01:41:46,106 Happy birthday, my love. 1980 01:41:57,150 --> 01:41:59,520 [Simon exhales sharply 1981 01:42:03,123 --> 01:42:04,692 Hey. 1982 01:42:05,727 --> 01:42:06,861 Hi. 1983 01:42:06,961 --> 01:42:08,495 [Simon] When did you get home? 1984 01:42:09,764 --> 01:42:12,634 Since when did you take afternoon naps, old timer? 1985 01:42:12,734 --> 01:42:13,835 [Simon] Hm. 1986 01:42:15,903 --> 01:42:18,138 I had a wicked headache. 1987 01:42:18,539 --> 01:42:19,841 Wicked. 1988 01:42:21,075 --> 01:42:22,810 [chuckling] 1989 01:42:27,915 --> 01:42:29,383 Are you okay now? 1990 01:42:31,485 --> 01:42:32,587 Yeah. 1991 01:42:34,756 --> 01:42:36,323 Are yous okay? 1992 01:42:37,558 --> 01:42:39,627 [Carey] Did, uh, today's headache damage 1993 01:42:39,727 --> 01:42:41,729 the grammatical part of your brain? 1994 01:42:45,933 --> 01:42:47,769 [Carey] Oh, yes. 1995 01:42:48,268 --> 01:42:49,737 We's is fine. 1996 01:42:50,772 --> 01:42:51,939 Me and Rachel. 1997 01:42:52,040 --> 01:42:53,641 -[Simon] Gretchen. -Rachel. 1998 01:42:54,341 --> 01:42:56,611 -[Simon] Too tired to fight. -[Carey chuckles] 1999 01:42:56,711 --> 01:42:58,378 Score! 2000 01:43:11,458 --> 01:43:13,193 Well, if anything ever happens to me-- 2001 01:43:13,293 --> 01:43:15,063 I'm not having this conversation. 2002 01:43:15,163 --> 01:43:17,031 I want you to take a vow of celibacy. 2003 01:43:17,131 --> 01:43:18,833 [laughing quietly] 2004 01:43:21,435 --> 01:43:24,005 You are the love of my life, you asshole. 2005 01:43:24,539 --> 01:43:26,373 That's five dollars, please. 2006 01:43:26,473 --> 01:43:29,977 It's in the kitchen, and it's already full, so... 2007 01:43:33,081 --> 01:43:34,314 I wouldn't want you to be alone, 2008 01:43:34,414 --> 01:43:35,783 you know that, right? 2009 01:43:40,955 --> 01:43:45,593 I swear I will never, ever love anyone else. 2010 01:43:46,194 --> 01:43:50,464 [emotional instrumental] 2011 01:43:50,565 --> 01:43:51,766 Hm... 2012 01:43:58,405 --> 01:44:00,975 [slow & rhythmic guitar picking] 2013 01:44:01,075 --> 01:44:03,911 ♪ 2014 01:44:04,011 --> 01:44:05,412 ♪ And I ♪ 2015 01:44:07,280 --> 01:44:09,617 ♪ An old turtle ♪ 2016 01:44:12,053 --> 01:44:17,759 ♪ Will wing me To some withered bough ♪ 2017 01:44:20,293 --> 01:44:23,430 ♪ And there my mate ♪ 2018 01:44:25,032 --> 01:44:29,436 ♪ That's never to be Found again ♪ 2019 01:44:31,539 --> 01:44:35,375 ♪ Lament till I am... ♪ 2020 01:44:36,177 --> 01:44:40,347 [surreal & harmonious music] 2021 01:44:48,623 --> 01:44:49,857 Lost. 2022 01:44:56,396 --> 01:44:59,801 [wistful & dreamlike music] 2023 01:45:19,787 --> 01:45:24,826 ♪ 2024 01:45:44,812 --> 01:45:49,851 ♪ 2025 01:46:09,837 --> 01:46:14,876 ♪ 2026 01:46:34,862 --> 01:46:39,901 ♪ 2027 01:46:59,887 --> 01:47:04,926 ♪ 2028 01:47:24,912 --> 01:47:29,951 ♪ 2029 01:47:49,937 --> 01:47:54,976 ♪ 2030 01:48:14,962 --> 01:48:20,001 ♪ 2031 01:48:39,387 --> 01:48:44,625 ♪ 2032 01:49:04,412 --> 01:49:09,650 ♪ 2033 01:49:29,437 --> 01:49:34,675 ♪ 2034 01:49:54,462 --> 01:49:59,700 ♪ 2035 01:50:20,187 --> 01:50:22,323 [music fades] 141543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.