Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,953 --> 00:00:24,191
[people chatting & laughing]
2
00:00:27,127 --> 00:00:29,764
[glasses clinking]
3
00:00:29,864 --> 00:00:31,131
[cellphone record button dings]
4
00:00:37,037 --> 00:00:38,305
Okay.
5
00:00:44,244 --> 00:00:47,414
♪ You're an asshole, an asshatAn ass-blowing shit mind ♪
6
00:00:47,515 --> 00:00:50,217
♪ A cunt, yes, a cuntThe US, not UK kind ♪
7
00:00:50,317 --> 00:00:53,186
♪ A dipshit, a tit brainA dim motherfucker ♪
8
00:00:53,287 --> 00:00:56,390
♪ A camel-toed, chesticledStunted fist sucker ♪
9
00:00:56,490 --> 00:01:01,930
♪ Happy birthday, baby ♪
10
00:01:02,030 --> 00:01:07,535
♪ Celebrate your own way ♪
11
00:01:07,635 --> 00:01:13,173
♪ LaughterGets us through the worst ♪
12
00:01:13,273 --> 00:01:16,410
♪ Fills our purse with joy ♪
13
00:01:16,511 --> 00:01:18,412
-[applause]
-[woman] Whoo-hoo! Carey!
14
00:01:18,513 --> 00:01:20,147
[man]
Yeah, Carey! Whoo!
15
00:01:21,281 --> 00:01:23,116
Carey has requested
that all the guests
16
00:01:23,216 --> 00:01:25,720
make a video message.
17
00:01:25,820 --> 00:01:26,988
Hm.
18
00:01:27,087 --> 00:01:28,455
[party horn blaring]
19
00:01:28,957 --> 00:01:31,224
Am I waiting
for a countdown or what?
20
00:01:31,325 --> 00:01:33,728
[audience applauding]
21
00:01:33,828 --> 00:01:35,997
-[Owen] Here.
-Thanks.
22
00:01:36,096 --> 00:01:40,100
[audience whooping
and applauding]
23
00:01:42,070 --> 00:01:44,104
Happy birthday,
Mr. Popular.
24
00:01:44,606 --> 00:01:45,673
And thank you.
25
00:01:46,473 --> 00:01:48,710
[inhales sharply]
That was a stupid thing to say.
26
00:01:48,810 --> 00:01:51,278
♪ I'm a dick, I just suckI'm the worst fucking human ♪
27
00:01:51,378 --> 00:01:53,881
♪ A butt job, a nutsackA shit-licking poo man ♪
28
00:01:53,982 --> 00:01:56,751
♪ A pole-smoking write-offA shit pile congealing ♪
29
00:01:56,851 --> 00:02:00,454
♪ A thunderpuss scaredOf whatever she's feeling ♪
30
00:02:00,555 --> 00:02:05,258
♪ Happy birthday, baby ♪
31
00:02:05,359 --> 00:02:10,732
♪ We'll celebrateOur own way ♪
32
00:02:10,832 --> 00:02:16,269
♪ LaughterGets us through the worst ♪
33
00:02:16,370 --> 00:02:20,474
♪ Fills our purse with joy ♪
34
00:02:21,809 --> 00:02:23,845
[Carey] Thank you all
so much for coming.
35
00:02:23,945 --> 00:02:25,178
It's, um...
36
00:02:25,847 --> 00:02:27,015
you're awesome.
37
00:02:27,115 --> 00:02:29,349
I-- I have
a thousand things to say.
38
00:02:29,449 --> 00:02:32,754
So, I am-- I'm just not gonna
say anything and, uh...
39
00:02:33,320 --> 00:02:36,824
we're gonna begin with, uh--
thank you.
40
00:02:37,625 --> 00:02:38,693
Um...
41
00:02:39,226 --> 00:02:40,561
I'm gonna begin
with the first song
42
00:02:40,662 --> 00:02:42,730
that I ever wrote
for Simon.
43
00:02:43,131 --> 00:02:45,198
It's, uh,
it's called "Too Smart."
44
00:02:45,298 --> 00:02:48,201
-[woman] Whoo!
-[lively guitar strumming]
45
00:02:48,301 --> 00:02:49,504
[Carey]
Uh, I should just say,
46
00:02:49,604 --> 00:02:51,072
I wrote this
after a few martinis.
47
00:02:51,171 --> 00:02:52,540
So, this is more like
48
00:02:52,640 --> 00:02:55,109
the fantasy version
of our first date,
49
00:02:55,208 --> 00:02:57,177
which isn't far from what
actually happened,
50
00:02:57,277 --> 00:03:00,048
except that, in reality,
we slept together
51
00:03:00,148 --> 00:03:02,550
-on the first--
-[lively guitar strumming]
52
00:03:04,519 --> 00:03:08,156
♪ I awkwardly smiled ♪
53
00:03:08,255 --> 00:03:10,658
♪ You awkwardly knew ♪
54
00:03:11,893 --> 00:03:14,796
♪ That I would be yoursOne day ♪
55
00:03:14,896 --> 00:03:18,298
♪ And you came outAnd told me that, too ♪
56
00:03:19,867 --> 00:03:23,470
♪ And you're awfully smartI thought ♪
57
00:03:23,571 --> 00:03:27,542
♪ And much too stubbornFor me ♪
58
00:03:27,642 --> 00:03:29,409
♪ But somehow I want ♪
59
00:03:29,510 --> 00:03:31,979
♪ I thought needI thought lust ♪
60
00:03:32,080 --> 00:03:34,414
♪ For conversations with you ♪
61
00:03:37,284 --> 00:03:41,122
♪ Awkward meMeets witty you ♪
62
00:03:41,221 --> 00:03:44,826
♪ Does her bestTo play it cool ♪
63
00:03:44,926 --> 00:03:48,730
♪ Awkward girlMeets mental giant ♪
64
00:03:48,830 --> 00:03:53,433
♪ Careful not to be reliant ♪
65
00:03:53,534 --> 00:03:57,038
♪ You awkwardly watched ♪
66
00:03:57,138 --> 00:03:58,271
[biker] Hey, watch it!
67
00:03:58,371 --> 00:04:01,209
♪ I awkwardly tuned ♪
68
00:04:01,308 --> 00:04:04,377
♪ And asked youAbout all your goals ♪
69
00:04:04,478 --> 00:04:07,682
♪ All the thingsThat you wanted to do ♪
70
00:04:09,217 --> 00:04:13,020
♪ My face showed no sign ♪
71
00:04:13,121 --> 00:04:16,791
♪ But still your face knew ♪
72
00:04:16,891 --> 00:04:19,127
♪ That sixShort months later ♪
73
00:04:19,227 --> 00:04:21,829
♪ My too smart love ♪
74
00:04:22,597 --> 00:04:24,264
I'd be married to you.
75
00:04:31,404 --> 00:04:33,708
-[Simon] Watcha doin'?
-[she gasps and sighs]
76
00:04:34,609 --> 00:04:36,511
-Nurturing my weaknesses.
-[Simon] Uh-huh.
77
00:04:36,611 --> 00:04:39,881
And telekinesis
is first on the list?
78
00:04:40,413 --> 00:04:41,783
Cooking, you weirdo.
79
00:04:44,952 --> 00:04:46,721
I'm glad you're in my life,
you know that?
80
00:04:47,121 --> 00:04:49,090
-What did you break?
-Nothing.
81
00:04:49,924 --> 00:04:52,994
-Nothing, I'm just feeling--
-Guilty?
82
00:04:54,762 --> 00:04:55,863
Grateful.
83
00:04:56,831 --> 00:04:57,899
Good.
84
00:04:58,633 --> 00:05:00,201
You're about to get
gratefuler.
85
00:05:00,300 --> 00:05:02,670
Oh, gratefuler's not a...
86
00:05:03,704 --> 00:05:05,606
You're just gonna leave
the whole place like this?
87
00:05:07,942 --> 00:05:10,410
[Simon] Hey,
this is a total disregard for--
88
00:05:10,511 --> 00:05:11,779
I have some news.
89
00:05:13,848 --> 00:05:16,050
-Well, so do I.
-You look dapper.
90
00:05:16,517 --> 00:05:18,853
-Well, that's not news.
-Were you at a funeral?
91
00:05:18,953 --> 00:05:20,154
What? No.
92
00:05:20,254 --> 00:05:21,923
I had
that photoshoot before my--
93
00:05:23,224 --> 00:05:24,491
Dapper? Really?
94
00:05:25,793 --> 00:05:26,861
Huh, thank you.
95
00:05:27,762 --> 00:05:29,730
I'm kinda itchy, though.
I think I'm allergic to tweed.
96
00:05:29,831 --> 00:05:31,364
Can-- can you remind me
to get a toothbrush?
97
00:05:31,464 --> 00:05:33,067
-Mine fell in the toilet.
-Okay.
98
00:05:33,167 --> 00:05:35,736
So, does your news
by any chance involve Ritalin?
99
00:05:35,837 --> 00:05:37,572
Uh, no, it, uh...
100
00:05:40,007 --> 00:05:41,909
it involves, uh, eggs.
101
00:05:42,409 --> 00:05:43,578
Disappointing.
102
00:05:43,678 --> 00:05:46,914
And, uh,
and-- and-- and your penis.
103
00:05:47,014 --> 00:05:48,149
Intriguing.
104
00:05:48,749 --> 00:05:50,885
And something cute and small
that you've wanted
105
00:05:50,985 --> 00:05:52,053
for a long time.
106
00:05:53,420 --> 00:05:54,722
What's that?
107
00:05:58,860 --> 00:06:00,360
You're getting my hopes up
right now.
108
00:06:00,460 --> 00:06:01,729
And if you're talking
about a bunny,
109
00:06:01,829 --> 00:06:03,363
-I will never forgive you.
-[laughing]
110
00:06:03,463 --> 00:06:05,766
What would your penis
have to do with a bunny?
111
00:06:05,867 --> 00:06:07,467
Carey. Hey.
112
00:06:08,368 --> 00:06:09,637
Are--
113
00:06:10,403 --> 00:06:11,672
Are you--
114
00:06:12,273 --> 00:06:13,541
Wha--
115
00:06:14,809 --> 00:06:15,776
Holy shit!
116
00:06:15,877 --> 00:06:17,645
No. No, no, no.
No more swearing.
117
00:06:17,745 --> 00:06:19,680
We-- we have to be
role models from now on.
118
00:06:19,780 --> 00:06:22,449
Well-rounded role models
who-- who-- who cook.
119
00:06:22,550 --> 00:06:25,753
Holy fucking shit!
We're having a baby!
120
00:06:25,853 --> 00:06:27,521
We're having a-- [gasping]
121
00:06:27,622 --> 00:06:30,324
Oh, wait, wait.
This isn't a joke, right?
122
00:06:30,423 --> 00:06:31,893
No, that would be mean.
123
00:06:31,993 --> 00:06:33,594
You've done that
kind of thing before, Carey.
124
00:06:33,694 --> 00:06:35,129
Never again-- no swearing,
125
00:06:35,229 --> 00:06:36,931
no takeout,
no unmotivated cruelty.
126
00:06:37,031 --> 00:06:38,099
[Simon sighing lovingly]
127
00:06:40,301 --> 00:06:42,904
Holy frickin' poop!
128
00:06:43,004 --> 00:06:45,139
I know, right?
Wait, where are you going?
129
00:06:45,239 --> 00:06:46,741
Uh, I need to get some air.
130
00:06:46,841 --> 00:06:48,609
You can't tell anyone yet.
131
00:06:48,709 --> 00:06:50,611
[Simon whooping loudly]
132
00:06:51,579 --> 00:06:52,847
[Simon] Yes!
133
00:06:53,247 --> 00:06:54,582
[Carey] Wait, what's yours?
134
00:06:54,682 --> 00:06:56,150
-What, what? My what?
-[Carey] Your news.
135
00:06:57,585 --> 00:07:00,087
-Pales in comparison.
-[Carey] I thought it might.
136
00:07:00,655 --> 00:07:02,422
[Simon]
Bill! Guess what?
137
00:07:02,957 --> 00:07:05,492
Today is epic! Okay?
138
00:07:06,426 --> 00:07:08,029
Uh, we're getting a bunny.
139
00:07:08,129 --> 00:07:09,864
[Bill] Oh, well, keep it away
from my daughter, Savannah.
140
00:07:09,964 --> 00:07:12,533
-She's stronger than she looks.
-[Simon chuckling]
141
00:07:12,633 --> 00:07:15,970
[tranquil music plays]
142
00:07:16,070 --> 00:07:17,138
[sighing]
143
00:07:19,974 --> 00:07:21,042
Holy shit.
144
00:07:23,878 --> 00:07:27,882
[passionate guitar strumming]
145
00:07:31,152 --> 00:07:34,789
♪ The night we foughtI told you that I hated kids ♪
146
00:07:34,889 --> 00:07:37,925
♪ The night we foughtYou lied that you do, too ♪
147
00:07:38,025 --> 00:07:41,862
♪ But when I lay beside youWith my hand on yours ♪
148
00:07:41,963 --> 00:07:44,699
♪ I knew I wanted kidsWith only you ♪
149
00:07:45,900 --> 00:07:49,070
♪ You were soaking ♪
150
00:07:49,170 --> 00:07:52,840
♪ And I knew I wanted kidsWith only you ♪
151
00:07:52,940 --> 00:07:56,711
♪ The night you got so drunkYou won your poker game ♪
152
00:07:56,811 --> 00:07:58,412
♪ I tucked you inAnd watched you ♪
153
00:07:58,512 --> 00:08:00,181
♪ While you snored ♪
154
00:08:00,281 --> 00:08:01,782
♪ And thoughI'd always thought ♪
155
00:08:01,882 --> 00:08:03,918
♪ Love was a fantasy ♪
156
00:08:04,018 --> 00:08:06,921
♪ That's'cause I'd never beenIn love before ♪
157
00:08:07,955 --> 00:08:11,125
♪ You were drooling ♪
158
00:08:11,225 --> 00:08:14,528
♪ And I'd never been in loveLike this before ♪
159
00:08:15,495 --> 00:08:17,932
♪ No ♪
160
00:08:18,032 --> 00:08:22,470
♪ Whether it's rightOr wretched ♪
161
00:08:22,570 --> 00:08:25,206
♪ Don't go ♪
162
00:08:25,306 --> 00:08:31,479
♪ Baby let's makeThis one night stand ♪
163
00:08:31,579 --> 00:08:34,915
♪ You wonWhat you came for ♪
164
00:08:35,016 --> 00:08:38,085
♪ The girlWho you wanted to land ♪
165
00:08:39,387 --> 00:08:41,288
♪ Without playin' a hand ♪
166
00:08:41,389 --> 00:08:46,260
♪
167
00:08:47,762 --> 00:08:49,230
-Oh, no!
-[Simon] Shh, shh, shh!
168
00:08:49,330 --> 00:08:51,032
[Carey giggling]
169
00:08:51,132 --> 00:08:55,770
♪
170
00:09:01,909 --> 00:09:04,645
This is why we need
pre-natal classes.
171
00:09:11,952 --> 00:09:13,821
[Simon]
Still cute, though.
172
00:09:13,921 --> 00:09:15,556
♪ So, on this nightI'm telling you ♪
173
00:09:15,656 --> 00:09:17,625
♪ I'm yours for life ♪
174
00:09:17,725 --> 00:09:20,928
♪ And on this nightI know you feel it, too ♪
175
00:09:21,028 --> 00:09:22,730
♪ And one dayWhen we're old and grey ♪
176
00:09:22,830 --> 00:09:24,865
♪ And have ten kids ♪
177
00:09:24,965 --> 00:09:27,268
♪ We'll laugh about the thingsWe thought we knew ♪
178
00:09:28,503 --> 00:09:31,739
[crowd whooping and applauding]
179
00:09:37,278 --> 00:09:40,281
Jamar? James? Jasper?
180
00:09:40,381 --> 00:09:42,750
-Oh, Jesus.
-Too hipster?
181
00:09:43,951 --> 00:09:45,019
Boring.
182
00:09:45,820 --> 00:09:47,321
You're grumpy today.
183
00:09:47,421 --> 00:09:49,056
Well,
thank you for saying so.
184
00:09:49,156 --> 00:09:50,357
That always helps.
185
00:09:51,325 --> 00:09:53,260
Jesus counts as a swear word,
by the way.
186
00:09:53,360 --> 00:09:54,762
Five bucks
in the cursing jar.
187
00:09:55,396 --> 00:09:57,832
Okay, if there is a jar--
and, just as an aside,
188
00:09:57,932 --> 00:10:00,634
no one under the age of 80
uses the word "cursing"--
189
00:10:00,734 --> 00:10:02,136
it isn't activated
190
00:10:02,236 --> 00:10:04,705
until both parties
are aware of its existence.
191
00:10:04,805 --> 00:10:06,340
And five dollars?
192
00:10:06,841 --> 00:10:08,309
You're insane.
That's way too much.
193
00:10:09,477 --> 00:10:11,546
-Honey.
-Yes, love muffin?
194
00:10:11,645 --> 00:10:13,814
Why are you reading
the obituaries?
195
00:10:13,914 --> 00:10:15,816
Because I'm being
a responsible husband.
196
00:10:15,916 --> 00:10:17,785
Looking up baby names.
197
00:10:17,885 --> 00:10:20,754
-Simon, they're dead people.
-[Cyrus] Cocksmith?
198
00:10:21,822 --> 00:10:23,657
-Double latte?
-Uh, that-- that's mine.
199
00:10:23,757 --> 00:10:24,758
-Thank you.
-[Simon] Mm-hmm.
200
00:10:24,859 --> 00:10:26,260
-Yeah.
-[Carey] Thanks.
201
00:10:26,727 --> 00:10:28,295
-Sorry.
-[chuckling]
202
00:10:29,730 --> 00:10:31,566
[Simon]
It shocks me that people
203
00:10:31,665 --> 00:10:33,634
go through life
with these names.
204
00:10:34,301 --> 00:10:36,505
Eleanor Farts, for example.
205
00:10:36,937 --> 00:10:39,206
-That is not in there.
-[Simon] Yeah, it is.
206
00:10:39,773 --> 00:10:41,342
Eleanor Farts.
207
00:10:41,976 --> 00:10:43,944
[chuckles]
I mean, what kind of life
208
00:10:44,044 --> 00:10:45,713
must she have had
with that name?
209
00:10:46,447 --> 00:10:47,481
[Carey] Was she married?
210
00:10:48,082 --> 00:10:50,784
Uh, da-da-da-da,
yada, yada, yada.
211
00:10:50,885 --> 00:10:52,887
"Loving wife to Lewis."
212
00:10:52,987 --> 00:10:55,456
[Carey & Simon]
Lewis Farts.
213
00:10:56,123 --> 00:10:58,859
-And she took his name.
-[Simon moaning]
214
00:10:59,260 --> 00:11:00,694
Oh, man.
215
00:11:01,328 --> 00:11:03,297
[sighs] They had kids.
216
00:11:03,998 --> 00:11:06,300
-Fucking car accidents.
-Whoa!
217
00:11:06,934 --> 00:11:08,469
All right.
[Simon clears his throat]
218
00:11:08,969 --> 00:11:11,105
Hey,
you're gonna get us banned.
219
00:11:13,774 --> 00:11:14,875
-What?
-It's your rule.
220
00:11:14,975 --> 00:11:17,579
With the swearing.
Let's go.
221
00:11:17,678 --> 00:11:19,713
[blissful music]
222
00:11:19,813 --> 00:11:21,448
Fine.
Yeah, we can do that.
223
00:11:21,550 --> 00:11:22,983
Great. Good.
224
00:11:24,785 --> 00:11:26,053
-All right.
-[Simon] Mm-hmm?
225
00:11:26,720 --> 00:11:28,122
-Mm-hmm.
-Check in there.
226
00:11:28,222 --> 00:11:29,690
[Carey] I have so much money,
it's just--
227
00:11:30,592 --> 00:11:33,093
Hey,
can I borrow five dollars?
228
00:11:33,194 --> 00:11:35,429
[laughing]
229
00:11:36,531 --> 00:11:38,332
Ah!
[clearing throat]
230
00:11:39,601 --> 00:11:41,335
[laughing]
231
00:11:41,435 --> 00:11:42,836
Oh, this is a good one.
232
00:11:43,270 --> 00:11:44,705
Monica Motherfucker.
233
00:11:46,240 --> 00:11:47,374
[Simon] Seriously.
234
00:11:51,011 --> 00:11:52,346
[Carey] Ooh, Lavinia.
235
00:11:53,648 --> 00:11:54,949
I like that one.
236
00:11:56,618 --> 00:11:59,853
Lavinia.
I'm gonna add it to my list.
237
00:12:00,821 --> 00:12:02,089
[Simon groaning]
238
00:12:03,424 --> 00:12:04,758
What?
239
00:12:05,960 --> 00:12:08,295
[sighing] Well,
Lavinia is a character
240
00:12:08,395 --> 00:12:09,564
from a Shakespeare play.
241
00:12:09,964 --> 00:12:11,732
Perfect,
it'll make us sound smart.
242
00:12:12,166 --> 00:12:13,635
[Simon] She had
her hands hacked off
243
00:12:13,734 --> 00:12:15,269
and her tongue cut out.
244
00:12:15,369 --> 00:12:17,204
See, that right there is why
I don't like Shakespeare.
245
00:12:17,304 --> 00:12:18,973
Yeah, you always
stick to the comedies.
246
00:12:19,073 --> 00:12:20,841
There's fewer amputations.
247
00:12:22,677 --> 00:12:25,246
"How happy some
o'er other some can be.
248
00:12:25,346 --> 00:12:29,917
Through Athens
I am thought as fair as she."
249
00:12:30,552 --> 00:12:32,753
Um, why do you know that?
250
00:12:34,321 --> 00:12:35,389
I trod the boards.
251
00:12:36,123 --> 00:12:37,891
Yeah,
a few times in high school.
252
00:12:37,992 --> 00:12:39,026
That is a shameless lie.
253
00:12:39,126 --> 00:12:41,362
It is not a lie!
I never lie.
254
00:12:41,462 --> 00:12:43,030
Midsummer Night's Dream,
tenth grade.
255
00:12:43,130 --> 00:12:45,866
Winter's Tale,
eleventh grade.
256
00:12:45,966 --> 00:12:48,002
Midsummer Night's Dream,
twelfth grade.
257
00:12:48,402 --> 00:12:49,837
Were you the donkey?
258
00:12:50,838 --> 00:12:52,373
I'll have you know
that I won
259
00:12:52,473 --> 00:12:54,908
the Holy Blessed Sacrament's
Dramatic Arts Award
260
00:12:55,009 --> 00:12:56,243
for my portrayal...
261
00:12:56,810 --> 00:12:57,845
of a young lover.
262
00:12:58,312 --> 00:13:00,180
-I-- I am very proud of you.
-Thank you.
263
00:13:00,281 --> 00:13:02,383
Why haven't you bragged
about this before?
264
00:13:03,317 --> 00:13:05,587
Because, I...
[clearing throat]
265
00:13:05,687 --> 00:13:06,987
...played Helena.
266
00:13:09,123 --> 00:13:11,325
-Excuse me?
-I played Helena!
267
00:13:11,425 --> 00:13:13,060
[laughing]
268
00:13:13,160 --> 00:13:15,896
It was an all-boys school
and I was skinny.
269
00:13:15,996 --> 00:13:19,634
And had rosy cheeks
and a demure disposition.
270
00:13:20,467 --> 00:13:22,436
Oh, my God,
can you please do another one.
271
00:13:22,537 --> 00:13:23,837
Absolutely not.
272
00:13:23,937 --> 00:13:26,040
I will let you win
the next three fights.
273
00:13:27,041 --> 00:13:29,410
-"And I, an old turtle."
-You played a turtle?
274
00:13:29,511 --> 00:13:32,379
What? No. It's a metaphor.
It's from The Winter's Tale.
275
00:13:32,479 --> 00:13:34,014
"And I, an old turtle,
276
00:13:34,114 --> 00:13:36,116
-will wing me--"
-Turtles can't fly.
277
00:13:36,216 --> 00:13:39,053
I believe Mr. Shakespeare
is referring to a turtle dove.
278
00:13:39,153 --> 00:13:40,387
Well then why doesn't he
just say
279
00:13:40,487 --> 00:13:41,690
-turtle dove?
-Oh, God.
280
00:13:41,790 --> 00:13:43,758
"And I, an old turtle,
will wing me
281
00:13:43,857 --> 00:13:45,727
to some withered bough,
282
00:13:45,826 --> 00:13:47,529
and there, my mate...
283
00:13:48,896 --> 00:13:51,198
that's never to be found again,
284
00:13:51,298 --> 00:13:52,366
lament...
285
00:13:53,267 --> 00:13:54,468
till I am lost."
286
00:13:57,838 --> 00:13:59,206
[Carey giggling]
287
00:14:03,210 --> 00:14:05,212
That's enough
couple time for me.
288
00:14:07,448 --> 00:14:08,717
I like that quote.
289
00:14:08,817 --> 00:14:09,850
-Will you write it down for me?
-Aha!
290
00:14:09,950 --> 00:14:12,052
A born-again
fan of the bard.
291
00:14:12,152 --> 00:14:13,954
Wait, wait, wait.
Come on, where are you going?
292
00:14:14,054 --> 00:14:16,390
I need to
wing me to school,
293
00:14:16,490 --> 00:14:19,026
where 36 minds are waiting
to be shaped.
294
00:14:19,126 --> 00:14:21,895
-On a Saturday?
-Yeah, we have band practice.
295
00:14:21,995 --> 00:14:25,065
Oh, I wasn't aware
that band could shape minds.
296
00:14:25,866 --> 00:14:27,067
Huh.
297
00:14:27,167 --> 00:14:28,102
Wait!
I wanna give you something.
298
00:14:28,202 --> 00:14:29,470
-No!
-[Simon] Yes!
299
00:14:29,571 --> 00:14:30,805
-No.
-Please, please, please.
300
00:14:30,904 --> 00:14:32,206
-No!
-I'm not gonna do anything.
301
00:14:32,306 --> 00:14:33,874
I don't trust you,
even a little bit.
302
00:14:33,974 --> 00:14:35,976
[Simon] I won't do anything.
Come here. Here.
303
00:14:39,980 --> 00:14:41,248
[kiss smacks]
304
00:14:41,882 --> 00:14:43,283
What was that for?
305
00:14:43,384 --> 00:14:45,052
I just haven't kissed you
in a while.
306
00:14:45,653 --> 00:14:46,954
You kissed me this morning.
307
00:14:47,054 --> 00:14:48,455
-Shh.
-Ew. [laughs]
308
00:14:48,556 --> 00:14:51,058
Shakespeare is--
Shakespeare is depressing.
309
00:14:51,158 --> 00:14:52,426
Don't be depressing.
310
00:14:52,926 --> 00:14:55,162
-=Be this guy.
-[Simon] Hmm.
311
00:14:55,996 --> 00:14:57,699
Yeah,
you know that's me, right?
312
00:14:57,799 --> 00:15:00,067
Yeah, look how happy you are
with your big, white teeth.
313
00:15:00,167 --> 00:15:02,202
Ah,
the better to eat you with.
314
00:15:03,137 --> 00:15:04,438
-Ew. No.
-[Simon] No?
315
00:15:04,539 --> 00:15:05,807
-Yeah.
-[Carey] Okay.
316
00:15:05,906 --> 00:15:08,409
Okay, I'm going upstairs.
Go buy oat milk.
317
00:15:08,909 --> 00:15:10,244
Yes, dear.
318
00:15:12,647 --> 00:15:14,214
[Carey laughing] What?
319
00:15:16,917 --> 00:15:18,986
What is going on?
320
00:15:19,086 --> 00:15:21,021
[laughing]
321
00:15:21,121 --> 00:15:25,359
[enchanting music]
322
00:15:33,535 --> 00:15:36,103
[Carey laughing]
323
00:15:37,938 --> 00:15:39,440
[laughing] Oh, my God.
324
00:15:44,344 --> 00:15:47,381
[laughing]
325
00:15:50,184 --> 00:15:54,221
♪
326
00:15:58,425 --> 00:16:00,360
[Carey laughing]
327
00:16:07,267 --> 00:16:12,306
♪
328
00:16:24,017 --> 00:16:25,385
[sighs]
329
00:16:28,055 --> 00:16:30,257
[lively & enchanting music]
330
00:16:30,357 --> 00:16:31,425
Babe!
331
00:16:31,992 --> 00:16:33,962
You were-- it's your--
in the window.
332
00:16:34,061 --> 00:16:35,530
I can't hear you.
333
00:16:36,731 --> 00:16:38,666
I hate this game.
334
00:16:38,766 --> 00:16:40,133
What? You're--
335
00:16:40,668 --> 00:16:42,169
Where are you going?
336
00:16:42,269 --> 00:16:46,608
♪
337
00:16:50,377 --> 00:16:51,880
It helps while you're working
338
00:16:51,980 --> 00:16:54,414
to seem like you want to be
here, Owen.
339
00:16:57,150 --> 00:16:58,586
Let's role play.
340
00:16:58,686 --> 00:17:00,955
I'm a customer,
I am bleeding from the head,
341
00:17:01,054 --> 00:17:03,490
and I'm looking
for the hospitals.
342
00:17:03,591 --> 00:17:05,425
You should probably
just go to a hospital.
343
00:17:06,093 --> 00:17:08,495
So, I'm like,
"What do you hear? Nothing.
344
00:17:08,596 --> 00:17:10,497
Because you're listening
to old person music."
345
00:17:11,198 --> 00:17:13,166
Hi!
Can I help you find something?
346
00:17:13,267 --> 00:17:17,371
[man] Yeah, I'm just looking
for the philosophy section?
347
00:17:17,471 --> 00:17:21,509
♪
348
00:17:34,254 --> 00:17:35,790
Do you need a pen?
349
00:17:37,625 --> 00:17:39,092
Yeah. Yeah, I do.
350
00:17:39,192 --> 00:17:42,229
Okay, uh, I...
351
00:17:43,031 --> 00:17:45,399
I can find one. Here.
352
00:17:46,099 --> 00:17:48,335
I am your man
with the pen.
353
00:17:49,871 --> 00:17:51,305
He-- here, um...
354
00:17:53,007 --> 00:17:54,274
Thank you.
355
00:17:58,546 --> 00:17:59,614
Um...
356
00:18:00,314 --> 00:18:01,816
sorry,
what are you doing?
357
00:18:01,916 --> 00:18:03,785
I mean, sorry, what are you--
what are you writing?
358
00:18:04,151 --> 00:18:06,253
Lyrics. Sort of.
359
00:18:07,522 --> 00:18:08,790
[Owen]
Oh, you write songs?
360
00:18:09,958 --> 00:18:11,224
Sort of.
361
00:18:12,159 --> 00:18:13,493
Always in bookstores?
362
00:18:15,295 --> 00:18:17,799
Not usually.
It's been a weird day.
363
00:18:23,370 --> 00:18:25,405
Could I see
what you got so far?
364
00:18:25,506 --> 00:18:26,574
Um...
365
00:18:28,509 --> 00:18:31,111
-May, the 4th.
-[Owen] Like, the date?
366
00:18:31,980 --> 00:18:34,314
Yes.
But also the title.
367
00:18:35,315 --> 00:18:36,818
"May the 4th be with you."
368
00:18:37,852 --> 00:18:39,587
[chuckling] No.
369
00:18:40,855 --> 00:18:41,956
You play guitar?
370
00:18:42,489 --> 00:18:46,293
I do-- I do. But I quit.
I-- I'm more of a singer.
371
00:18:47,061 --> 00:18:48,730
But I quit that too-- it's--
372
00:18:49,897 --> 00:18:51,164
Well...
373
00:18:52,600 --> 00:18:54,802
yeah,
it's a long story, so...
374
00:18:54,902 --> 00:18:55,970
Oh, I got time.
375
00:18:56,370 --> 00:18:59,139
-I do not.
-I'm Owen.
376
00:19:01,643 --> 00:19:05,013
Yeah, I-- I got that.
Your nametag.
377
00:19:05,613 --> 00:19:08,816
Okay, it was nice to--
thank you, Owen.
378
00:19:11,052 --> 00:19:13,286
♪ You ♪
379
00:19:14,154 --> 00:19:17,290
♪ You came along ♪
380
00:19:19,060 --> 00:19:21,896
♪ And you found your wayTo me ♪
381
00:19:24,364 --> 00:19:26,067
♪ Through a... ♪
382
00:19:26,166 --> 00:19:28,870
♪ Through thatDeep bullshit sea ♪
383
00:19:30,470 --> 00:19:33,440
♪ From whichI'd been drinking ♪
384
00:19:34,008 --> 00:19:35,409
No, too gross.
385
00:19:36,511 --> 00:19:38,478
♪ From which I'd been... ♪
386
00:19:39,179 --> 00:19:40,748
♪ Drowning ♪
387
00:19:42,282 --> 00:19:43,483
♪ You took... ♪
388
00:19:44,484 --> 00:19:46,754
♪ My cautious hand ♪
389
00:19:48,388 --> 00:19:51,059
♪ And you asked meTo be your wife ♪
390
00:19:51,159 --> 00:19:52,426
[jar rattling]
391
00:19:52,927 --> 00:19:53,961
What?
392
00:19:54,729 --> 00:19:55,763
You said bullshit.
393
00:19:56,363 --> 00:19:57,799
-[Carey] No, I didn't.
-You sang it.
394
00:19:59,399 --> 00:20:01,602
-Sing-swearing doesn't count.
-Oh!
395
00:20:01,703 --> 00:20:04,337
♪ I wishYou fucking told me that ♪
396
00:20:04,438 --> 00:20:08,543
♪ You fucking asshole ♪
397
00:20:08,643 --> 00:20:13,781
♪'Cause I reallyReally, really like ♪
398
00:20:13,881 --> 00:20:15,282
♪ To swear ♪
399
00:20:15,382 --> 00:20:16,751
[Carey laughing]
400
00:20:18,786 --> 00:20:20,722
So, what are we gonna do
with this, huh?
401
00:20:21,522 --> 00:20:23,758
-It's for the baby.
-Boring.
402
00:20:25,126 --> 00:20:26,426
All right,
you know what we should do?
403
00:20:26,527 --> 00:20:29,362
We should save up
for a, uh, for a vacation.
404
00:20:29,463 --> 00:20:32,166
In, like,
Cuba or something.
405
00:20:32,800 --> 00:20:36,269
Yeah, 'cause
communism is so relaxing.
406
00:20:37,071 --> 00:20:39,406
North Korea? [chuckling]
407
00:20:39,507 --> 00:20:42,577
Um, are you scrapbooking?
408
00:20:43,044 --> 00:20:44,545
[sighing]
It's just for work.
409
00:20:45,046 --> 00:20:46,279
What is with you?
410
00:20:46,379 --> 00:20:48,616
[mockingly]
What is with you?
411
00:20:48,716 --> 00:20:51,686
Um, and by the way,
I hate to break this to you,
412
00:20:51,786 --> 00:20:54,454
but, uh, we're not gonna be
able to afford a vacation
413
00:20:54,555 --> 00:20:56,090
for at least,
like, three years.
414
00:20:56,190 --> 00:20:57,759
[groaning]
415
00:20:57,859 --> 00:20:59,694
I think we're gonna have to
do it sooner than that.
416
00:21:00,260 --> 00:21:03,396
[gasping]
Oh, my God! You'll be 40.
417
00:21:03,865 --> 00:21:04,899
[Simon] No, I won't.
418
00:21:05,499 --> 00:21:07,235
Yeah, you will. I mean--
419
00:21:07,334 --> 00:21:08,903
-No. 40 sucks.
-[Carey laughs]
420
00:21:09,504 --> 00:21:11,438
I'm not gonna be 40. Nope.
421
00:21:11,539 --> 00:21:12,807
I'm not gonna be 40,
422
00:21:12,907 --> 00:21:15,743
because I'm never, ever,
ever gonna be 40.
423
00:21:20,915 --> 00:21:22,315
Are you actually upset?
424
00:21:24,118 --> 00:21:25,686
[scoffs] No.
425
00:21:26,888 --> 00:21:28,288
Good. It's settled.
426
00:21:28,823 --> 00:21:31,893
The money goes
to a big fat 40th birthday
427
00:21:31,993 --> 00:21:33,861
with 40 little candles
on a 40-inch cake.
428
00:21:33,961 --> 00:21:37,397
♪ Why you gotta beA bitchy bitch ♪
429
00:21:37,497 --> 00:21:39,366
♪ With a baby in her belly? ♪
430
00:21:39,466 --> 00:21:40,735
[cellphone ringing]
431
00:21:41,769 --> 00:21:44,005
Oh,
are you cheating on me?
432
00:21:44,605 --> 00:21:46,741
I'm not the one
eyeing baristas.
433
00:21:48,075 --> 00:21:50,645
-Two ché.
-No, no, no, no, no.
434
00:21:51,179 --> 00:21:52,412
Touché.
435
00:21:53,380 --> 00:21:54,615
-Ah?
-[Carey] To--
436
00:21:55,116 --> 00:21:56,416
-Touché.
-[Carey] Two ché?
437
00:21:56,517 --> 00:21:57,852
[Carey]
You speak French?
438
00:21:57,952 --> 00:21:59,821
Je speak lebest French.
439
00:21:59,921 --> 00:22:01,756
-Oh, boy.
-Mm-hmm.
440
00:22:01,856 --> 00:22:02,924
[Carey] Mm-hmm.
441
00:22:04,125 --> 00:22:05,293
Um...
442
00:22:05,392 --> 00:22:06,661
[Owen] What
are you looking for?
443
00:22:09,362 --> 00:22:10,631
Uh-- what?
444
00:22:11,632 --> 00:22:14,001
[Owen] Um, well,
you're-- you're here, so...
445
00:22:14,769 --> 00:22:16,671
-I figure you must want a...
-[Carey] Oh! I--
446
00:22:16,771 --> 00:22:17,872
...un livre.
447
00:22:18,706 --> 00:22:19,874
I, um...
448
00:22:20,308 --> 00:22:22,310
an art-- art book.
449
00:22:22,409 --> 00:22:24,579
[Owen] Okay, we have that.
Um, anything specific?
450
00:22:24,679 --> 00:22:25,780
Like...
451
00:22:26,346 --> 00:22:27,615
Drawing?
452
00:22:29,250 --> 00:22:30,618
[Owen] All right.
453
00:22:30,718 --> 00:22:34,155
♪
454
00:22:34,255 --> 00:22:36,489
So, you're a musician
and an artist?
455
00:22:36,591 --> 00:22:38,893
[Carey] Oh, God no.
I can't draw a happy face.
456
00:22:38,993 --> 00:22:40,061
I just thought...
457
00:22:40,595 --> 00:22:42,330
creative outlet,
you know?
458
00:22:42,429 --> 00:22:44,431
Other than music?
459
00:22:45,166 --> 00:22:46,466
[Carey] Yeah.
460
00:22:46,567 --> 00:22:48,468
[Owen] Why not just
get better at, uh...
461
00:22:49,770 --> 00:22:50,838
music?
462
00:22:52,439 --> 00:22:54,041
-Thanks.
-No, I'm--
463
00:22:54,141 --> 00:22:56,744
-[Carey laughing]
-I learned French as a child.
464
00:22:56,844 --> 00:22:57,979
Obviously.
465
00:22:58,079 --> 00:23:00,281
And, um, then
I studied Spanish and Latin
466
00:23:00,380 --> 00:23:01,883
in high school,
and then a year ago
467
00:23:01,983 --> 00:23:04,518
I-- I studied, uh, Korean,
when I cracked my patella.
468
00:23:06,153 --> 00:23:07,454
You-- you speak
five languages?
469
00:23:07,555 --> 00:23:09,422
No,
I-- I speak no languages.
470
00:23:09,523 --> 00:23:10,858
That's my point.
471
00:23:10,958 --> 00:23:12,793
You know,
if I would've stuck with French
472
00:23:12,894 --> 00:23:14,795
I would be fluent and I could
be the Prime Minister by now.
473
00:23:15,229 --> 00:23:18,099
Instead of slinging books
and answering to a toddler.
474
00:23:20,134 --> 00:23:21,802
-Uh--
-Well--
475
00:23:23,237 --> 00:23:24,839
-[Carey] Oh, right.
-[Owen] Mm-hmm.
476
00:23:25,539 --> 00:23:26,841
-Right.
-[Owen] Sorry.
477
00:23:26,941 --> 00:23:30,177
-I'm not so good at, uh...
-Talking?
478
00:23:30,912 --> 00:23:32,113
Striking people.
479
00:23:32,980 --> 00:23:35,149
I mean,
with striking people, you know?
480
00:23:35,249 --> 00:23:36,651
Not actually striking them.
481
00:23:37,285 --> 00:23:38,552
I'm in a band.
482
00:23:39,553 --> 00:23:41,155
Cool. Cool.
483
00:23:41,255 --> 00:23:42,890
[Owen] I don't know why
I said-- I mean I said that
484
00:23:42,990 --> 00:23:44,392
'cause I just
want you to know I don't--
485
00:23:44,491 --> 00:23:45,927
it's not what I do,
work here.
486
00:23:46,027 --> 00:23:47,929
I mean, I work here,
but it's not who I am.
487
00:23:48,663 --> 00:23:51,866
Not that I judge people
who do do just this.
488
00:23:53,301 --> 00:23:55,202
-[laughing]
-I'm sweating.
489
00:23:55,303 --> 00:23:56,771
-[Carey] Yeah.
-Uh...
490
00:23:56,871 --> 00:23:57,939
[Carey] Uh...
491
00:24:00,374 --> 00:24:01,642
I wondered...
492
00:24:02,510 --> 00:24:03,911
I'm wondering, if maybe
493
00:24:04,011 --> 00:24:06,547
you'd wanna grab a coffee
with me sometime?
494
00:24:07,782 --> 00:24:08,950
Oh, wow.
495
00:24:09,050 --> 00:24:11,052
Uh, I can't.
496
00:24:12,053 --> 00:24:14,188
-Of course.
-I would-- I would love to.
497
00:24:14,288 --> 00:24:15,756
-Um...
-[Owen] But?
498
00:24:15,856 --> 00:24:18,025
-I can't.
-[Owen] Mm-hmm, yeah. Mm-hmm.
499
00:24:19,961 --> 00:24:21,629
[Carey] I--
I'll have a think about that.
500
00:24:21,729 --> 00:24:23,431
-[Owen] Mm-hmm.
-All right.
501
00:24:23,531 --> 00:24:25,132
I still didn't get your name,
by the way.
502
00:24:26,567 --> 00:24:28,468
It's really nice
talking to you, Owen.
503
00:24:37,044 --> 00:24:38,646
[doorbell ringing]
504
00:24:40,448 --> 00:24:41,816
[Simon groaning]
505
00:24:41,916 --> 00:24:43,317
I hope you weren't smoking
on the lawn.
506
00:24:43,417 --> 00:24:45,353
I wasn't smoking,
I was quitting.
507
00:24:45,453 --> 00:24:46,687
[Simon]
With a cigarette in your mouth?
508
00:24:46,787 --> 00:24:49,123
It's unlit
and it's menthol.
509
00:24:49,223 --> 00:24:51,459
-This is phase two.
-And what was phase one?
510
00:24:51,892 --> 00:24:53,260
[Bev]
Switching to menthol.
511
00:24:53,828 --> 00:24:55,396
You've always smoked menthols.
512
00:24:55,495 --> 00:24:57,164
Phase one
is a very long phase.
513
00:24:57,264 --> 00:24:58,566
-[Simon groaning]
-May I?
514
00:24:58,666 --> 00:24:59,934
[Carey] Please do.
515
00:25:04,438 --> 00:25:06,574
[Bev]
So, why am I here?
516
00:25:07,208 --> 00:25:11,245
Because you missed us?
517
00:25:11,746 --> 00:25:14,115
[Bev]
No, I got a message from Simon.
518
00:25:14,215 --> 00:25:15,950
"Please call me, Mother.
519
00:25:16,417 --> 00:25:18,953
I have
important news, Mother."
520
00:25:19,754 --> 00:25:21,288
[Simon] Yeah, so,
the normal human response
521
00:25:21,389 --> 00:25:22,957
would be
to just call back.
522
00:25:23,057 --> 00:25:24,959
[Bev]
I tried that several times.
523
00:25:25,659 --> 00:25:27,561
Oh, damn,
I must have hit the red button
524
00:25:27,661 --> 00:25:29,030
instead of the green one.
525
00:25:29,130 --> 00:25:31,932
Well, it's--
it's so nice to see you.
526
00:25:32,033 --> 00:25:35,569
I-- I can't think of anything
he'd need to tell you.
527
00:25:35,669 --> 00:25:37,838
Especially not now,
this month.
528
00:25:39,040 --> 00:25:40,074
What's the news?
529
00:25:40,641 --> 00:25:42,777
Yeah, Simon,
what's the news?
530
00:25:44,578 --> 00:25:45,846
You--
531
00:25:47,214 --> 00:25:48,282
[groaning] Um...
532
00:25:49,316 --> 00:25:53,954
you know, that, uh,
we've decided to, uh...
533
00:25:54,755 --> 00:25:57,224
you know,
to get some help.
534
00:25:57,324 --> 00:25:58,893
With, uh, the...
535
00:26:01,495 --> 00:26:03,064
baby making.
536
00:26:03,164 --> 00:26:07,301
What Simon means
is-- is that we've decided
537
00:26:07,401 --> 00:26:09,136
to start trying,
538
00:26:09,236 --> 00:26:10,905
and, so,
if all goes well,
539
00:26:11,005 --> 00:26:14,543
we'll-- we'll have
some actual news sometime soon.
540
00:26:14,642 --> 00:26:16,210
-And-- and then...
-[Simon clears his throat]
541
00:26:16,310 --> 00:26:18,212
...we can wait until
the first trimester is over
542
00:26:18,312 --> 00:26:19,713
and we'll let you know.
543
00:26:24,952 --> 00:26:25,820
[sighing]
544
00:26:25,920 --> 00:26:27,388
We're having a baby.
545
00:26:27,488 --> 00:26:28,989
-Simon!
-[Bev] Oh, lord.
546
00:26:29,090 --> 00:26:31,692
-Are you sure?
-Yes, yes, mother. We're sure.
547
00:26:31,792 --> 00:26:33,994
-You're gonna be a grand--
-No. Don't you dare.
548
00:26:34,529 --> 00:26:35,729
A baby.
549
00:26:35,830 --> 00:26:37,865
I-- I-- I--
I'm only at ten weeks.
550
00:26:37,965 --> 00:26:40,569
-Nine and a half weeks.
-Very different from the movie.
551
00:26:40,668 --> 00:26:42,736
A baby. A baby.
552
00:26:42,837 --> 00:26:44,839
[laughing] A baby!
553
00:26:44,939 --> 00:26:47,041
And, actually, it feels
kinda good to tell someone.
554
00:26:47,141 --> 00:26:48,075
[chuckling]
555
00:26:48,175 --> 00:26:49,844
Just because
I'm not frowning,
556
00:26:49,944 --> 00:26:51,612
doesn't mean
you're not in serious trouble.
557
00:26:51,712 --> 00:26:52,680
Didn't understand any of that,
too many negatives,
558
00:26:52,780 --> 00:26:54,048
just gonna keep smothering.
559
00:26:54,849 --> 00:26:56,851
You need to work on
delivering good news.
560
00:26:56,951 --> 00:26:58,486
That message was somber.
561
00:26:58,587 --> 00:27:00,221
-[Simon clearing throat]
-[Bev] And, uh...
562
00:27:01,889 --> 00:27:02,957
I...
563
00:27:03,691 --> 00:27:06,994
well done on the--
on the baby making front.
564
00:27:07,094 --> 00:27:08,963
You will be
a wonderful mother.
565
00:27:09,063 --> 00:27:12,032
-Oh, thank you.
-[Bev] Thank goodness.
566
00:27:12,133 --> 00:27:14,101
Because if he's anything
like his father,
567
00:27:14,201 --> 00:27:15,936
you'll be
bringing it up alone.
568
00:27:16,804 --> 00:27:18,405
-Excuse me?
-[Bev] What?
569
00:27:19,140 --> 00:27:20,407
He abandoned us.
570
00:27:20,509 --> 00:27:22,343
And that kind of thing
can be genetic.
571
00:27:22,443 --> 00:27:24,311
He didn't abandon us,
he died.
572
00:27:24,411 --> 00:27:25,846
He did that, too.
573
00:27:25,946 --> 00:27:27,748
[Simon] Okay, you know what,
this has been great.
574
00:27:27,848 --> 00:27:29,917
You should really invite
yourself over more often.
575
00:27:30,017 --> 00:27:32,720
No, hey, don't be so sensitive.
I was just pointing out--
576
00:27:32,820 --> 00:27:34,388
I'd rather be like him
than you.
577
00:27:34,488 --> 00:27:36,690
-Simon!
-And there we go.
578
00:27:36,790 --> 00:27:37,892
[Carey] He didn't mean that.
579
00:27:37,992 --> 00:27:40,127
-[Simon] Yes, he did!
-Um...
580
00:27:40,794 --> 00:27:43,197
I-- I'll get you
a glass of water, okay?
581
00:27:44,899 --> 00:27:46,934
[Simon] No, you cannot possibly
take her side on this one.
582
00:27:47,034 --> 00:27:48,637
I am not taking
anyone's side,
583
00:27:48,736 --> 00:27:51,071
because I'm an adult,
not a six-year-old.
584
00:27:52,039 --> 00:27:54,341
[Carey] Can you stop
putting glasses on the bottom?
585
00:27:54,441 --> 00:27:56,877
She makes me wanna
kill people with my hands.
586
00:27:56,977 --> 00:27:58,379
Then why did you phone her?
587
00:27:58,479 --> 00:28:00,247
Nice secret-keeping,
by the way.
588
00:28:00,347 --> 00:28:01,782
You should be a spy!
589
00:28:01,882 --> 00:28:03,317
I didn't think
she'd actually show up.
590
00:28:03,851 --> 00:28:05,620
You're not supposed
to tell anyone.
591
00:28:05,719 --> 00:28:07,421
I know, I know, I know.
592
00:28:07,988 --> 00:28:09,290
But
don't I look handsome?
593
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Hm? Mmm.
594
00:28:12,960 --> 00:28:15,396
[sighing]
I am gonna go out there.
595
00:28:15,496 --> 00:28:17,599
[scoffs] And I'm gonna
make her feel better.
596
00:28:17,698 --> 00:28:18,966
And then
I'm gonna come back in here
597
00:28:19,066 --> 00:28:21,001
and you're gonna
make me feel better.
598
00:28:21,101 --> 00:28:22,803
Wait, can I use
the magic sex pinkies?
599
00:28:22,903 --> 00:28:25,206
Not this time.
600
00:28:25,306 --> 00:28:26,840
Bev, I--
601
00:28:27,908 --> 00:28:29,310
I'm too upset to hydrate.
602
00:28:30,377 --> 00:28:31,445
I'm-- I'm really sorry.
603
00:28:32,012 --> 00:28:33,280
[Bev] He can be cruel.
604
00:28:34,148 --> 00:28:35,416
Sometimes.
605
00:28:35,517 --> 00:28:36,817
He doesn't get it from me.
606
00:28:36,917 --> 00:28:38,620
He-- he might've gotten
it from me.
607
00:28:38,719 --> 00:28:40,054
[scoffs]
608
00:28:41,222 --> 00:28:43,090
-He loves you a lot.
-[Bev] No.
609
00:28:43,190 --> 00:28:45,025
Aside from me,
you're the only person
610
00:28:45,125 --> 00:28:46,628
he's comfortable
being mean to.
611
00:28:46,727 --> 00:28:48,329
Ah, lucky us.
612
00:28:49,029 --> 00:28:50,130
Hm.
613
00:28:51,966 --> 00:28:54,935
Relationships are hard work.
614
00:28:55,035 --> 00:28:57,037
As many of you know. Uh...
615
00:28:57,137 --> 00:28:58,540
[woman]
You can say that again.
616
00:28:58,640 --> 00:29:00,040
We all do--
617
00:29:00,140 --> 00:29:03,877
Sorry, I didn't mean
you two in particular.
618
00:29:03,978 --> 00:29:06,113
-[laughter]
-You seem, um--
619
00:29:06,648 --> 00:29:08,349
Just-- Um--
620
00:29:09,618 --> 00:29:11,418
We all do stupid things
621
00:29:11,519 --> 00:29:15,155
and we make mistakes, but...
622
00:29:15,889 --> 00:29:17,758
when you're wildly in love,
you find a way
623
00:29:17,858 --> 00:29:19,460
to move past these mistakes.
624
00:29:19,994 --> 00:29:23,998
'Cause it's a rare
and miraculous thing...
625
00:29:24,566 --> 00:29:26,333
to find your one,
true soulmate.
626
00:29:35,376 --> 00:29:36,443
[whispers] Owen.
627
00:29:38,078 --> 00:29:41,415
[energetic guitar music plays]
628
00:29:41,516 --> 00:29:42,517
♪ You ♪
629
00:29:43,718 --> 00:29:45,553
♪ You came along ♪
630
00:29:47,421 --> 00:29:49,990
♪ And you found your wayTo me ♪
631
00:29:51,158 --> 00:29:53,460
♪ Through all the mystery ♪
632
00:29:54,795 --> 00:29:56,997
♪ I thought I had ♪
633
00:29:58,700 --> 00:29:59,900
♪ And you ♪
634
00:30:01,168 --> 00:30:03,103
♪ You loudmouth, you ♪
635
00:30:04,471 --> 00:30:08,208
♪ You talkAt the same time as me ♪
636
00:30:08,309 --> 00:30:11,011
♪ But that doesn't guarantee ♪
637
00:30:12,246 --> 00:30:13,914
♪ That you're not listening ♪
638
00:30:15,517 --> 00:30:19,887
♪ Before youLove was a kick in the teeth ♪
639
00:30:19,987 --> 00:30:24,491
♪'Cause most men are scaredAnd the others were cheap ♪
640
00:30:24,592 --> 00:30:28,462
♪ But you weren't scaredTo be mine ♪
641
00:30:28,563 --> 00:30:30,665
♪ To be kind ♪
642
00:30:30,765 --> 00:30:32,132
♪ And you ♪
643
00:30:33,200 --> 00:30:35,402
♪ You came along ♪
644
00:30:36,571 --> 00:30:39,340
♪ You duck-paddledYour way to me ♪
645
00:30:40,407 --> 00:30:43,712
♪ Through that deepDirty sea ♪
646
00:30:43,812 --> 00:30:46,380
♪ In which I'd been drowning ♪
647
00:30:48,082 --> 00:30:49,316
♪ You took ♪
648
00:30:50,884 --> 00:30:52,486
♪ My cautious hand ♪
649
00:30:54,154 --> 00:30:57,057
♪ And you asked meTo be your wife ♪
650
00:30:57,157 --> 00:31:00,795
♪ To swim togetherAnd build a life ♪
651
00:31:00,894 --> 00:31:03,364
♪ Choke on laughter together ♪
652
00:31:05,299 --> 00:31:09,838
♪ And I thought love wasLike sickness and death ♪
653
00:31:09,937 --> 00:31:11,573
♪ You knowThat they're coming ♪
654
00:31:11,673 --> 00:31:13,907
♪ But you don't holdYour breath ♪
655
00:31:14,007 --> 00:31:17,911
♪ But I did not know a tenth ♪
656
00:31:18,011 --> 00:31:20,914
♪ Of love's strength ♪
657
00:31:21,014 --> 00:31:22,082
♪ Until you... ♪
658
00:31:22,182 --> 00:31:23,884
[dissonant guitar strumming]
659
00:31:23,984 --> 00:31:25,386
[strumming stops]
660
00:31:27,921 --> 00:31:29,456
Sorry,
I can't remember that one.
661
00:31:29,557 --> 00:31:31,659
[scattered applause]
662
00:31:31,760 --> 00:31:33,026
Okay, yeah, we'll--
663
00:31:33,127 --> 00:31:34,763
uh, we'll just go on
to the next one.
664
00:31:35,195 --> 00:31:38,432
["Trouble" by Tallies
plays in headphones]
665
00:31:49,511 --> 00:31:50,779
-Whoa!
-Hi, sorry.
666
00:31:50,879 --> 00:31:52,781
-I'm sorry. Whoa, hi.
-[both laughing]
667
00:31:52,881 --> 00:31:55,182
I'm-- I'm sorry.
Are you-- you okay?
668
00:31:55,282 --> 00:31:56,684
Yeah, I'm all right, I--
669
00:31:56,785 --> 00:31:57,951
my upper back's
really sensitive.
670
00:31:58,919 --> 00:32:00,220
-I didn't see you.
-Oh, I--
671
00:32:01,523 --> 00:32:02,590
You look nice.
672
00:32:03,658 --> 00:32:04,726
Thanks.
673
00:32:05,125 --> 00:32:06,561
Did I look
a little rough last time?
674
00:32:06,661 --> 00:32:07,862
No, no. No.
675
00:32:07,961 --> 00:32:09,062
I mean,
you looked a little tired,
676
00:32:09,163 --> 00:32:11,165
and your--
your nose was red.
677
00:32:11,265 --> 00:32:12,466
Like you'd been outside.
678
00:32:12,567 --> 00:32:13,835
[laughing] Wow.
679
00:32:13,934 --> 00:32:15,235
In a good way.
In a cute way.
680
00:32:15,335 --> 00:32:16,970
Like an Irish person
or a Scottish person
681
00:32:17,070 --> 00:32:19,541
or someone with a--
fair complexion.
682
00:32:20,040 --> 00:32:21,709
-You know what I mean?
-Hm.
683
00:32:21,810 --> 00:32:22,976
Anyways, yeah. Hi.
684
00:32:23,477 --> 00:32:25,814
-You look nice today, too...
-Thanks.
685
00:32:25,914 --> 00:32:27,281
-...Owen.
-Thank you.
686
00:32:27,381 --> 00:32:28,449
Um...
687
00:32:29,316 --> 00:32:31,018
I'm Carey, by the way.
688
00:32:31,118 --> 00:32:33,220
I-- I don't think
I-- I actually told--
689
00:32:33,320 --> 00:32:35,355
-told you that last time--
-It said it on your card.
690
00:32:35,924 --> 00:32:37,124
-Right.
-Which you gave to me.
691
00:32:37,224 --> 00:32:39,326
-Yes.
-[both chuckling]
692
00:32:41,228 --> 00:32:45,098
Uh, thanks for your email,
by the way.
693
00:32:45,800 --> 00:32:47,234
-Made me laugh.
-Good.
694
00:32:47,334 --> 00:32:49,002
-[laughing]
-That wasn't my goal, but good.
695
00:32:49,838 --> 00:32:51,104
My goal was...
696
00:32:52,139 --> 00:32:54,208
to get you
to email me back, but--
697
00:32:55,710 --> 00:32:57,311
[Carey sighing] Um.
698
00:32:57,946 --> 00:33:01,014
Um, yeah,
a-- about that, um...
699
00:33:01,516 --> 00:33:03,984
Hey, but you're here now,
so that's a nice surprise.
700
00:33:06,521 --> 00:33:07,555
Full of surprises.
701
00:33:07,655 --> 00:33:10,090
Um, I, uh...
702
00:33:10,758 --> 00:33:11,826
um...
703
00:33:12,694 --> 00:33:15,062
I shouldn't have done
that the other day.
704
00:33:15,162 --> 00:33:17,397
Uh, given you my card.
705
00:33:18,465 --> 00:33:19,634
I'm-- I'm...
706
00:33:20,602 --> 00:33:23,771
I'm just not in a--
a-- any position to be--
707
00:33:23,872 --> 00:33:25,540
you know,
I-- I-- I can't...
708
00:33:26,173 --> 00:33:27,575
be going on dates,
709
00:33:27,675 --> 00:33:30,778
so I shouldn't be giving
out my card willy-nilly.
710
00:33:31,411 --> 00:33:32,947
Did you come
and see me to tell me
711
00:33:33,046 --> 00:33:35,048
you can't come
and see me?
712
00:33:37,451 --> 00:33:39,319
[Carey laughing]
713
00:33:41,421 --> 00:33:42,489
Um...
714
00:33:44,424 --> 00:33:46,026
I really liked
meeting you.
715
00:33:47,529 --> 00:33:49,531
I-- I just--
I have a situation.
716
00:33:49,631 --> 00:33:50,698
Situation?
717
00:33:51,699 --> 00:33:52,767
Are you taken?
718
00:33:54,468 --> 00:33:55,537
-Taken?
-Yeah.
719
00:33:56,638 --> 00:33:57,672
Taken.
720
00:33:58,305 --> 00:34:01,074
Uh, no, I'm not that.
721
00:34:01,174 --> 00:34:02,677
I'm, uh...
722
00:34:05,613 --> 00:34:06,648
just...
723
00:34:07,414 --> 00:34:08,783
Do you wanna
grab a coffee?
724
00:34:14,087 --> 00:34:16,123
Yes.
I-- [sighing] I can't.
725
00:34:16,223 --> 00:34:17,725
No.
Okay, how about just a walk?
726
00:34:17,825 --> 00:34:18,860
Let's just walk.
727
00:34:18,960 --> 00:34:21,796
[sweet music plays]
728
00:34:21,896 --> 00:34:23,932
-Yeah, okay.
-Yes?
729
00:34:24,032 --> 00:34:25,600
-Yeah. Okay.
-Yes? Fabulous.
730
00:34:26,099 --> 00:34:27,367
Let's go right now.
Come on.
731
00:34:28,068 --> 00:34:29,637
What?
Aren't you on the clock?
732
00:34:29,737 --> 00:34:31,238
No, doesn't-- well,
I am, but, doesn't matter.
733
00:34:31,338 --> 00:34:32,640
Come on, let's do this.
To the walk!
734
00:34:32,740 --> 00:34:34,976
You... [laughing]
...do you have a question?
735
00:34:35,075 --> 00:34:36,778
I was going for the high five,
you know?
736
00:34:36,878 --> 00:34:39,581
Oh! [laughing] Okay.
737
00:34:39,681 --> 00:34:41,583
Um, okay.
738
00:34:42,249 --> 00:34:44,184
-Okay. [laughing]
-Come on.
739
00:34:45,019 --> 00:34:46,054
[Carey] Yeah.
740
00:34:46,153 --> 00:34:48,623
[school bell ringing]
741
00:34:48,723 --> 00:34:50,190
[school hallway din]
742
00:34:50,290 --> 00:34:52,192
[girl] Oh, yeah, no,
that job will suit you better.
743
00:34:52,292 --> 00:34:53,828
My parents
are gonna hate you.
744
00:34:53,928 --> 00:34:55,830
Okay,
I'll see you at rehearsal.
745
00:34:55,930 --> 00:34:58,533
Keep practicing.
No excuses.
746
00:35:01,101 --> 00:35:02,537
[Carey] I-- [sighing]
747
00:35:05,105 --> 00:35:06,473
Dreadful age.
748
00:35:06,574 --> 00:35:08,208
Can be.
That one's a good egg.
749
00:35:08,308 --> 00:35:09,978
I-- i-- is something wrong?
750
00:35:10,078 --> 00:35:11,478
Why?
751
00:35:11,579 --> 00:35:14,381
Y-- you just-- you've never
come here before.
752
00:35:14,481 --> 00:35:15,315
Ever.
753
00:35:15,415 --> 00:35:16,784
Today is the day...
754
00:35:17,384 --> 00:35:18,686
my husband left me.
755
00:35:19,687 --> 00:35:20,955
Oh. I'm sorry.
756
00:35:21,055 --> 00:35:23,323
Well, I mean--
no, no, no, not today.
757
00:35:23,423 --> 00:35:25,225
It was--
it was years ago.
758
00:35:26,493 --> 00:35:29,631
-Yes. Yeah, I--
-I've had a few Manhattans.
759
00:35:30,430 --> 00:35:31,766
You've earned them.
760
00:35:34,769 --> 00:35:36,871
You wanna know
what destroyed my marriage?
761
00:35:37,739 --> 00:35:39,007
I mean,
besides the fact
762
00:35:39,107 --> 00:35:40,775
that he slept
with hundreds of women.
763
00:35:40,875 --> 00:35:43,678
I mean-- I mean-- I mean
literally hun-- hundreds.
764
00:35:44,177 --> 00:35:45,880
-Sounds exhausting.
-Uh-huh.
765
00:35:46,781 --> 00:35:47,915
Secrets.
766
00:35:49,216 --> 00:35:51,385
Secrets killed the marriage.
767
00:35:53,087 --> 00:35:54,221
Now, I know...
768
00:35:54,756 --> 00:35:56,891
that he is not a good
communicator.
769
00:35:58,126 --> 00:36:01,261
But that just means
that you have to try.
770
00:36:01,361 --> 00:36:04,032
Even-- even if it means
771
00:36:04,132 --> 00:36:06,734
opening up a box of worms.
772
00:36:07,869 --> 00:36:10,571
-Can of...
-Can of worms.
773
00:36:11,238 --> 00:36:12,840
-Oh, baby.
-[Carey] Ah--
774
00:36:13,908 --> 00:36:14,976
Reflex.
775
00:36:15,409 --> 00:36:17,578
Um-- [chuckles]
I'm sorry.
776
00:36:18,445 --> 00:36:20,748
[Bev grunts with surprise]
777
00:36:21,381 --> 00:36:23,051
[girls snickering]
778
00:36:23,151 --> 00:36:24,719
-[Bev] Uh--
-Bye, girls.
779
00:36:25,853 --> 00:36:27,354
Those three are dreadful.
780
00:36:27,822 --> 00:36:30,490
Maybe I'll let Simon
handle the teen years.
781
00:36:31,258 --> 00:36:34,227
So, you're, uh,
happy now, aren't you?
782
00:36:35,262 --> 00:36:36,531
Yeah.
783
00:36:37,131 --> 00:36:38,365
Cling to it.
784
00:36:38,900 --> 00:36:40,467
Memorize it.
785
00:36:44,438 --> 00:36:45,940
They always leave.
786
00:36:50,978 --> 00:36:55,215
[cellphone buzzing]
787
00:36:59,821 --> 00:37:02,222
[groaning] Shoot.
788
00:37:02,790 --> 00:37:04,959
[hospital din]
789
00:37:05,059 --> 00:37:06,594
[babies crying]
790
00:37:06,694 --> 00:37:08,663
[Dr. Rose] She's having a baby,
she needs to know.
791
00:37:08,763 --> 00:37:11,966
[Carey] Uh, I'm so sorry.
I totally forgot.
792
00:37:13,134 --> 00:37:14,635
She's been doing that a lot.
793
00:37:15,136 --> 00:37:16,170
Well, she's here now,
794
00:37:16,269 --> 00:37:17,839
so you can speak
to her directly.
795
00:37:17,939 --> 00:37:19,073
-[cellphone buzzing]
-[Dr. Rose] It's not a problem.
796
00:37:19,640 --> 00:37:21,374
Um, I wanted to talk to you
about your period.
797
00:37:21,475 --> 00:37:22,844
[cellphone keyboard clicking]
798
00:37:22,944 --> 00:37:24,779
-Buy me dinner first.
-[Dr. Rose laughing]
799
00:37:24,879 --> 00:37:26,814
[Dr. Rose] What was day one
of your last cycle?
800
00:37:26,914 --> 00:37:29,984
[phone keyboard clicking,
cellphone buzzing]
801
00:37:30,084 --> 00:37:31,786
Two months ago,
three months ago...
802
00:37:31,886 --> 00:37:35,355
-I think she's talking to me.
-Well, then answer her.
803
00:37:36,389 --> 00:37:37,558
Dude, it's your mother.
804
00:37:38,126 --> 00:37:40,828
She showed up to my school,
drunk, so, you know...
805
00:37:41,394 --> 00:37:42,897
-worth responding.
-What?
806
00:37:42,997 --> 00:37:44,498
What did she say to you?
807
00:37:44,599 --> 00:37:46,000
[Dr. Rose] I'll give
you guys a couple minutes?
808
00:37:47,001 --> 00:37:48,301
No, we're good.
I'm sorry.
809
00:37:48,401 --> 00:37:50,337
We-- I just need to check
my period tracker
810
00:37:50,437 --> 00:37:51,739
that's on my phone
811
00:37:51,839 --> 00:37:53,708
that my husband confiscated,
so, just...
812
00:37:54,307 --> 00:37:55,877
-It's okay.
-[he clears his throat]
813
00:37:55,977 --> 00:37:58,880
[cellphone keyboard clicking]
814
00:37:59,680 --> 00:38:00,815
[groaning]
815
00:38:01,414 --> 00:38:02,784
[Dr. Rose]
Take your time.
816
00:38:03,885 --> 00:38:05,019
Okay.
817
00:38:05,119 --> 00:38:07,255
Uh, thanks.
818
00:38:07,354 --> 00:38:08,623
So...
819
00:38:09,991 --> 00:38:11,458
[Dr. Rose chuckling]
820
00:38:11,559 --> 00:38:13,528
[Dr. Rose] Looks like
your due date is actually...
821
00:38:14,595 --> 00:38:16,831
-November 12th.
-[chuckling]
822
00:38:18,298 --> 00:38:20,333
That's my mother's birthday.
823
00:38:21,936 --> 00:38:23,805
Yay.
824
00:38:25,039 --> 00:38:26,507
We'll do a quick examination
825
00:38:26,607 --> 00:38:28,876
and then we'll look
into finding you an OBGYN.
826
00:38:29,577 --> 00:38:31,579
-Okay.
-[Dr. Rose] All right.
827
00:38:32,345 --> 00:38:36,551
[bittersweet music plays]
828
00:38:43,591 --> 00:38:44,859
[Carey] That's mature.
829
00:38:45,626 --> 00:38:46,961
Why were you so rude
in there?
830
00:38:47,562 --> 00:38:48,796
Honestly,
I'd rather wait until--
831
00:38:48,896 --> 00:38:50,631
Are you going
through something?
832
00:38:50,731 --> 00:38:51,833
Am I-- wow.
833
00:38:51,933 --> 00:38:53,568
I mean, is there something
on your mind?
834
00:38:53,668 --> 00:38:55,368
Huh, I don't know,
what's on my mind,
835
00:38:55,468 --> 00:38:58,272
episiotomies, placenta,
giant effing needles
836
00:38:58,371 --> 00:38:59,707
-in my spine.
-Come on.
837
00:38:59,807 --> 00:39:01,976
Loss of bowel control,
ripping of any kind.
838
00:39:02,076 --> 00:39:03,144
I don't even like children.
839
00:39:03,678 --> 00:39:06,047
-You're a teacher.
-Exactly. So I know.
840
00:39:06,147 --> 00:39:07,447
They're manipulative
841
00:39:07,548 --> 00:39:08,549
and they're too stupid
to even hide it.
842
00:39:08,649 --> 00:39:09,884
They're us, but worse.
843
00:39:09,984 --> 00:39:11,686
Why would I wanna
go through all that--
844
00:39:11,786 --> 00:39:13,554
that pain and puffiness
just so I can bring a bald,
845
00:39:13,654 --> 00:39:15,388
mini version of myself
into the world,
846
00:39:15,488 --> 00:39:16,724
and teach it all the things
that are wrong with us,
847
00:39:16,824 --> 00:39:18,159
plus new things--
no thanks.
848
00:39:18,259 --> 00:39:19,594
-Carey.
-What?
849
00:39:19,694 --> 00:39:20,661
I have a headache,
and you're ranting.
850
00:39:20,761 --> 00:39:22,163
You always have a headache!
851
00:39:22,263 --> 00:39:23,430
And you're ranting.
852
00:39:24,065 --> 00:39:27,001
-[groaning] Oh, my God.
-I don't want a baby.
853
00:39:29,070 --> 00:39:30,938
-[Simon] Yes, you do.
-My body, my choice.
854
00:39:31,038 --> 00:39:33,440
You've been taking pre-natal
vitamins since we met.
855
00:39:33,541 --> 00:39:35,910
Because they're gummies
and they're delicious.
856
00:39:36,010 --> 00:39:40,081
♪
857
00:39:43,651 --> 00:39:45,019
-[door slams shut]
-[Simon] Okay.
858
00:39:45,119 --> 00:39:47,487
-You told me you wanted this.
-[Carey] I know.
859
00:39:47,588 --> 00:39:48,956
Okay,
so what is going on
860
00:39:49,056 --> 00:39:52,226
and why is it going on
so fucking loudly?
861
00:39:52,326 --> 00:39:53,861
Stop. Not right now.
862
00:39:56,097 --> 00:39:57,798
Are you okay?
863
00:39:57,899 --> 00:39:59,767
You're the one that's acting
like Satan's evil wife.
864
00:39:59,867 --> 00:40:01,736
Wouldn't that
make you Satan?
865
00:40:01,836 --> 00:40:02,904
[groaning]
866
00:40:14,916 --> 00:40:16,651
Ever since
I told you about the baby,
867
00:40:16,751 --> 00:40:18,619
-you've been acting weird.
-[he scoffs]
868
00:40:20,487 --> 00:40:22,590
If it's gonna change
everything, then...
869
00:40:26,127 --> 00:40:28,461
Are we seriously
having this conversation?
870
00:40:29,363 --> 00:40:30,631
Maybe we aren't ready.
871
00:40:32,465 --> 00:40:34,602
We've been ready
for two years.
872
00:40:34,702 --> 00:40:36,304
I know, I-- I just--
873
00:40:36,404 --> 00:40:37,605
I don't wanna feel
like I'm doing this
874
00:40:37,705 --> 00:40:39,507
-all by myself.
-You're not.
875
00:40:41,342 --> 00:40:42,743
You're not,
you--
876
00:40:44,111 --> 00:40:45,179
[groaning]
877
00:40:47,048 --> 00:40:48,115
You could.
878
00:40:49,216 --> 00:40:50,384
What?
879
00:40:51,118 --> 00:40:52,753
You could.
You could do it by yourself.
880
00:40:52,853 --> 00:40:54,922
-So could I.
-That's what I'm talking about.
881
00:40:55,423 --> 00:40:58,392
It is weird to say that
to your pregnant wife.
882
00:40:58,491 --> 00:41:00,261
[Simon] I have never
wanted anything this much
883
00:41:00,361 --> 00:41:01,696
in my entire life.
884
00:41:02,229 --> 00:41:03,998
Then why
are you being weird?
885
00:41:04,098 --> 00:41:05,465
How? How? How?
886
00:41:05,566 --> 00:41:07,101
Please,
tell me how I'm being weird.
887
00:41:07,201 --> 00:41:08,468
You're--
888
00:41:09,036 --> 00:41:10,104
[sighing]
889
00:41:10,638 --> 00:41:12,440
You're being so nice
all the time,
890
00:41:12,540 --> 00:41:14,408
and you're not maintaining
eye contact.
891
00:41:14,508 --> 00:41:15,776
Carey, Carey.
892
00:41:16,210 --> 00:41:17,278
Please. Listen to me.
893
00:41:17,712 --> 00:41:19,814
Is it possible, possible...
894
00:41:22,383 --> 00:41:23,784
is it possible...
895
00:41:25,052 --> 00:41:26,988
that this is hormonal?
896
00:41:30,057 --> 00:41:31,759
Is it possible...
897
00:41:32,793 --> 00:41:34,895
that you are an ass face?
898
00:41:40,601 --> 00:41:42,003
Are you okay?
899
00:41:47,541 --> 00:41:48,876
[Simon sighing]
900
00:41:54,281 --> 00:41:55,549
No.
901
00:41:58,552 --> 00:42:00,654
What? Hey.
902
00:42:01,422 --> 00:42:02,656
Hey, no, no, no, no,
no, I just--
903
00:42:02,757 --> 00:42:03,924
-I just meant that--
-Oh, my God.
904
00:42:04,025 --> 00:42:06,861
-Oh, my God. Oh, my God.
-Carey. Carey.
905
00:42:06,961 --> 00:42:08,796
Why-- wh-- wh-- wh--
what do you mean-- why?
906
00:42:09,230 --> 00:42:10,965
-Are you-- do you hate me?
-[Simon] What?
907
00:42:11,065 --> 00:42:12,466
[Carey] Are you cheating on me?
Fuck--
908
00:42:12,566 --> 00:42:14,001
-What?
-Are you-- are you sick?
909
00:42:14,101 --> 00:42:15,870
-Carey, what is going on?
-Why aren't you okay?
910
00:42:15,970 --> 00:42:17,671
-[Simon] What is happening?
-I get cramps. I get cramps.
911
00:42:17,772 --> 00:42:19,073
-Why aren't you okay?
-I-- I-- I just meant that
912
00:42:19,173 --> 00:42:20,674
I could never be described
as okay, okay?
913
00:42:20,775 --> 00:42:22,443
-I'm exquisite.
-Are you joking?
914
00:42:22,543 --> 00:42:23,978
-You're joking right now?
-What?
915
00:42:24,078 --> 00:42:25,913
I-- no, I'm just trying
to lighten the mood.
916
00:42:26,013 --> 00:42:27,581
But now I can see that this was
probably not the right time.
917
00:42:27,681 --> 00:42:29,350
[Carey panting]
918
00:42:29,450 --> 00:42:31,185
-Swear to me.
-What?
919
00:42:32,887 --> 00:42:34,955
-Swear to me.
-Come on.
920
00:42:35,956 --> 00:42:38,426
-Fuckballs.
-Nothing about this is funny.
921
00:42:38,527 --> 00:42:41,062
Swear to me that everything is
okay, that we're gonna be okay.
922
00:42:41,162 --> 00:42:43,731
-Oh, my God, okay, I swear.
-Make it official.
923
00:42:43,831 --> 00:42:45,733
-[she laughs]
-What?
924
00:42:46,267 --> 00:42:47,334
[Carey] Make it official.
925
00:42:49,370 --> 00:42:51,672
What-- it's a totally
different kind of swearing.
926
00:42:51,772 --> 00:42:54,375
-I'm being serious.
-Okay, okay, okay, okay, okay.
927
00:42:54,475 --> 00:42:55,743
I...
928
00:42:56,610 --> 00:42:59,213
Simon Patterson, swear...
929
00:43:00,581 --> 00:43:02,283
that everything is okay.
930
00:43:03,284 --> 00:43:05,886
Expand. [she laughs]
931
00:43:05,986 --> 00:43:08,022
I swear
that I do not hate you,
932
00:43:08,122 --> 00:43:11,292
I swear
that I am not cheating on you,
933
00:43:11,392 --> 00:43:12,726
and I swear that I am not...
934
00:43:13,761 --> 00:43:16,997
I'm-- I'm fine, okay?
I'm fine. We're fine.
935
00:43:17,098 --> 00:43:19,700
You're insane,
but we're fine.
936
00:43:19,800 --> 00:43:21,135
We're fine.
937
00:43:26,941 --> 00:43:28,375
[Carey sniffles, laughs]
938
00:43:30,211 --> 00:43:31,745
[sniffling] I love you.
939
00:43:33,180 --> 00:43:34,516
But if you leave me,
940
00:43:34,615 --> 00:43:36,484
I will track you down
and I will kill you.
941
00:43:36,585 --> 00:43:38,486
And I will support you
in that decision.
942
00:43:39,120 --> 00:43:40,855
We can make
it through anything.
943
00:43:41,388 --> 00:43:43,057
We just have to
do it together.
944
00:43:43,157 --> 00:43:44,925
I know.
945
00:43:46,894 --> 00:43:48,929
I'm so sorry.
I didn't mean to scare you.
946
00:43:51,899 --> 00:43:53,734
That conversation just...
947
00:43:55,236 --> 00:43:56,837
[exhales sharply]
...got away from me.
948
00:44:07,181 --> 00:44:08,782
[sighing]
949
00:44:12,086 --> 00:44:18,058
♪
950
00:44:20,661 --> 00:44:21,962
See?
951
00:44:22,863 --> 00:44:27,101
[buoyant guitar music]
952
00:44:31,372 --> 00:44:34,141
♪ Every time I leave ♪
953
00:44:34,241 --> 00:44:38,812
♪ I thinkOf all the times before this ♪
954
00:44:38,913 --> 00:44:41,749
♪ Waving casually ♪
955
00:44:42,950 --> 00:44:46,555
♪ Doesn't matterIf you noticed ♪
956
00:44:46,655 --> 00:44:50,224
♪ May the fourth is here ♪
957
00:44:50,324 --> 00:44:54,529
♪ Faster than in yearsBefore this ♪
958
00:44:54,629 --> 00:44:58,332
♪ My mistakes are clear ♪
959
00:44:58,432 --> 00:45:02,336
♪ You're too far awayTo notice ♪
960
00:45:02,436 --> 00:45:05,372
♪
961
00:45:05,472 --> 00:45:06,541
Maybe not here.
962
00:45:06,641 --> 00:45:11,011
[exciting
and amorous music plays]
963
00:45:12,279 --> 00:45:13,948
-[Carey] Okay.
-[Owen] Oh. All right.
964
00:45:14,048 --> 00:45:20,254
♪
965
00:45:37,838 --> 00:45:42,977
♪ And I take all of you ♪
966
00:45:43,077 --> 00:45:45,779
♪ For granted ♪
967
00:45:45,879 --> 00:45:51,252
♪ Every part that I ignore ♪
968
00:45:52,886 --> 00:45:56,824
♪ And if you tell me ♪
969
00:45:56,924 --> 00:46:00,761
♪ Only you now ♪
970
00:46:00,861 --> 00:46:07,268
♪ I will lose myselfFor sure ♪
971
00:46:07,368 --> 00:46:12,206
♪ Oh ♪
972
00:46:12,306 --> 00:46:15,175
♪ Oh ♪
973
00:46:15,276 --> 00:46:17,144
♪ Oh ♪
974
00:46:23,250 --> 00:46:27,021
♪ But every time I leave ♪
975
00:46:28,122 --> 00:46:31,091
♪ You wait peacefully ♪
976
00:46:32,059 --> 00:46:35,262
♪ You wait peacefully ♪
977
00:46:36,163 --> 00:46:39,233
♪ You wait peacefully ♪
978
00:46:42,369 --> 00:46:44,104
[Owen]
Can I ask you a question?
979
00:46:44,204 --> 00:46:45,272
Yeah.
980
00:46:46,106 --> 00:46:47,841
Okay,
I have to think of one.
981
00:46:47,941 --> 00:46:50,077
[chuckles nervously] Um...
982
00:46:50,645 --> 00:46:52,046
well,
do you want kids?
983
00:46:54,381 --> 00:46:55,517
Yikes, that's a--
984
00:46:55,617 --> 00:46:56,718
that's a bigger question
than I--
985
00:46:56,817 --> 00:46:58,152
Okay, do you snore?
986
00:46:58,819 --> 00:47:01,523
Um, I do not snore,
987
00:47:01,623 --> 00:47:04,258
but I occasionally sleepwalk
988
00:47:04,358 --> 00:47:06,026
and I sleep-punch.
989
00:47:06,126 --> 00:47:08,329
First girl I ever dated
punched me in the face.
990
00:47:08,429 --> 00:47:09,496
Gave me a black eye.
991
00:47:09,597 --> 00:47:11,298
-[Carey] In her sleep?
-No.
992
00:47:11,832 --> 00:47:13,200
Uh, then how does--
993
00:47:13,300 --> 00:47:16,738
-how does that relate to, um--
-I was asleep.
994
00:47:16,837 --> 00:47:18,839
-What-- what did you do?
-Well, I woke up.
995
00:47:19,340 --> 00:47:21,676
-No, to deserve that.
-Nothing.
996
00:47:21,776 --> 00:47:23,944
She was reaching
for the alarm and missed.
997
00:47:24,044 --> 00:47:25,879
Her depth perception was off.
998
00:47:26,781 --> 00:47:28,248
-Cool story.
-[Owen] Thank you.
999
00:47:31,118 --> 00:47:33,220
-You go.
-All right.
1000
00:47:34,088 --> 00:47:35,389
Oh,
I got a really good one.
1001
00:47:35,489 --> 00:47:36,857
Um...
1002
00:47:37,625 --> 00:47:39,126
what do your parents do?
1003
00:47:39,226 --> 00:47:40,595
Nothing. They're dead.
1004
00:47:41,796 --> 00:47:43,364
-What?
-Yeah. Yeah.
1005
00:47:43,464 --> 00:47:44,599
Mine, too.
1006
00:47:47,535 --> 00:47:48,969
You wanna talk about it?
1007
00:47:49,738 --> 00:47:50,805
Uh...
1008
00:47:51,573 --> 00:47:53,374
-Yeah, I don't really either.
-[both chuckling]
1009
00:47:56,944 --> 00:47:58,879
What about your job?
How did all that come about?
1010
00:47:59,581 --> 00:48:03,050
You mean why does an adult
have an adolescent's job?
1011
00:48:03,150 --> 00:48:04,619
No. [Carey laughs]
1012
00:48:05,319 --> 00:48:07,522
I did-- I didn't mean it like
that at all.
1013
00:48:09,256 --> 00:48:11,158
I mean--
[chuckles] No.
1014
00:48:12,960 --> 00:48:14,629
Really? I think you did.
1015
00:48:14,729 --> 00:48:16,397
[laughs] I didn't.
1016
00:48:16,497 --> 00:48:18,232
It's hard to make a living
as a musician.
1017
00:48:18,332 --> 00:48:21,468
-News flash.
-Yeah, it certainly is.
1018
00:48:22,871 --> 00:48:24,739
I mean,
I open for big bands sometimes,
1019
00:48:24,839 --> 00:48:26,173
and I do
the odd orchestral gig,
1020
00:48:26,273 --> 00:48:27,776
but there's not a lot of
money in it, so...
1021
00:48:27,876 --> 00:48:29,143
You play classical guitar?
1022
00:48:29,243 --> 00:48:30,978
I-- yeah,
it's not my focus, though.
1023
00:48:31,646 --> 00:48:32,714
What's your focus?
1024
00:48:33,280 --> 00:48:35,683
This strange woman
I met at a bookstore.
1025
00:48:40,722 --> 00:48:42,256
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
1026
00:48:42,791 --> 00:48:44,191
-[item thuds]
-Oh.
1027
00:48:48,262 --> 00:48:49,930
You're honest,
aren't you?
1028
00:48:51,298 --> 00:48:52,600
You're a good person.
1029
00:48:53,868 --> 00:48:55,302
That kinda
feels like a trap.
1030
00:49:00,174 --> 00:49:01,509
I don't know if I am.
1031
00:49:03,277 --> 00:49:05,212
I feel guilty
all the time, and...
1032
00:49:06,548 --> 00:49:09,617
like I don't even
deserve to, um...
1033
00:49:14,188 --> 00:49:15,557
I've been thinking
about you a lot.
1034
00:49:16,390 --> 00:49:18,459
Not a creepy amount, but...
1035
00:49:18,560 --> 00:49:19,627
I think you're...
1036
00:49:20,562 --> 00:49:21,596
I find you to be...
1037
00:49:23,363 --> 00:49:26,300
[sighing] You make me nervous.
Does it show?
1038
00:49:27,635 --> 00:49:29,303
Hardly at all.
[giggling]
1039
00:49:29,403 --> 00:49:31,573
I-- it's been lovely
getting to know you.
1040
00:49:33,641 --> 00:49:35,008
Is what I mean to say.
1041
00:49:37,444 --> 00:49:38,513
Yes, it has.
1042
00:49:49,423 --> 00:49:51,759
-Ah, shit.
-I'm sorry.
1043
00:49:51,860 --> 00:49:53,060
-I'm-- I'm sorry.
-No, I'm sorry.
1044
00:49:53,160 --> 00:49:54,461
-I didn't mean--
-I'm sorry.
1045
00:49:54,963 --> 00:49:57,231
Thought it would
feel worse not to try.
1046
00:49:57,998 --> 00:49:59,767
-Turns out I was wrong.
-Uh--
1047
00:50:02,604 --> 00:50:04,037
[sighing] I'm sorry.
1048
00:50:05,507 --> 00:50:06,641
Um...
1049
00:50:08,943 --> 00:50:10,210
play something?
1050
00:50:14,081 --> 00:50:15,717
I-- [Carey sighs]
1051
00:50:23,791 --> 00:50:27,394
[guitar strumming]
1052
00:50:28,362 --> 00:50:29,964
♪ Sittin' on the ground ♪
1053
00:50:30,063 --> 00:50:31,533
♪ How could you seemSo strong? ♪
1054
00:50:31,633 --> 00:50:34,702
♪ How could you seemSo wise to me? ♪
1055
00:50:37,037 --> 00:50:38,272
♪ If you'd written back ♪
1056
00:50:38,372 --> 00:50:40,307
♪ Would we haveBoth jumped in ♪
1057
00:50:40,407 --> 00:50:43,310
♪ Or would we missThe mystery? ♪
1058
00:50:45,580 --> 00:50:48,448
♪ Sittin' on the groundHow could we ever know ♪
1059
00:50:48,550 --> 00:50:51,719
♪ That you would meanSo much to me? ♪
1060
00:50:53,988 --> 00:50:57,559
♪ Wish I found the wordsWish I had summoned angels ♪
1061
00:50:57,659 --> 00:51:01,395
♪ Found my bravest bravery ♪
1062
00:51:03,932 --> 00:51:05,332
Is that the end?
1063
00:51:08,670 --> 00:51:12,941
♪ Wet hair, face bareI don't care ♪
1064
00:51:13,041 --> 00:51:16,778
♪ Your smile was all it took ♪
1065
00:51:18,178 --> 00:51:22,016
♪ Ghost, ignore meBuild a wall ♪
1066
00:51:22,115 --> 00:51:28,088
♪ I'm taller than I look ♪
1067
00:51:30,925 --> 00:51:32,192
That's the end.
1068
00:51:34,127 --> 00:51:38,365
[serene and dreamlike
music plays]
1069
00:51:48,743 --> 00:51:50,712
Oh, my God.
1070
00:51:50,812 --> 00:51:52,412
Oh, my God, oh, my God.
1071
00:51:53,548 --> 00:51:55,182
Um, hi.
1072
00:51:55,683 --> 00:51:56,818
Ah, uh...
1073
00:51:57,351 --> 00:51:58,720
Uh, h-- how are you?
1074
00:51:59,754 --> 00:52:00,888
I've been better.
1075
00:52:02,122 --> 00:52:04,692
♪
1076
00:52:04,792 --> 00:52:07,629
You know, actually,
I-- I-- I have to go.
1077
00:52:07,729 --> 00:52:08,930
Uh, the car.
1078
00:52:09,030 --> 00:52:10,665
Y-- you know,
the-- the parking meter.
1079
00:52:10,765 --> 00:52:12,165
Yeah.
1080
00:52:14,535 --> 00:52:16,771
That was weird.
Who was that?
1081
00:52:17,170 --> 00:52:18,438
[shaky voice] Um...
1082
00:52:19,607 --> 00:52:21,208
[sighing]
How does that happen?
1083
00:52:21,308 --> 00:52:24,277
Why do things like that
always fucking happen?
1084
00:52:25,113 --> 00:52:26,279
-Um--
-Who was that? You all right?
1085
00:52:26,380 --> 00:52:27,682
[Carey] Yeah, uh...
1086
00:52:28,281 --> 00:52:30,785
-Simon's mother.
-Who's Simon?
1087
00:52:31,284 --> 00:52:33,588
I-- I just-- I just
haven't seen her in a while.
1088
00:52:33,688 --> 00:52:34,822
Um...
1089
00:52:35,757 --> 00:52:36,824
Carey, who's Simon?
1090
00:52:37,692 --> 00:52:41,896
♪
1091
00:52:41,996 --> 00:52:43,296
My-- my husband.
1092
00:52:44,999 --> 00:52:46,266
Right.
1093
00:52:53,775 --> 00:52:57,812
[somber music plays]
1094
00:53:07,021 --> 00:53:12,459
[cellphone buzzing]
1095
00:53:15,830 --> 00:53:16,964
[snorts]
1096
00:53:24,371 --> 00:53:25,673
[knocking on door]
1097
00:53:29,110 --> 00:53:30,377
[Carey] Um, honey?
1098
00:53:31,112 --> 00:53:32,180
Yes, sugar shorts?
1099
00:53:32,613 --> 00:53:34,615
What's with the disguise?
1100
00:53:36,316 --> 00:53:38,953
Oh, my eyes are just
bugging me. [sniffles]
1101
00:53:39,053 --> 00:53:40,988
I pumped myself
full of drugs and...
1102
00:53:42,023 --> 00:53:43,356
blocked out
all the light.
1103
00:53:45,093 --> 00:53:46,761
[Carey]
You should see Dr. Rose again.
1104
00:53:47,461 --> 00:53:49,429
I'm telling you,
it's a penis.
1105
00:53:50,631 --> 00:53:51,766
Wh-- what?
1106
00:53:53,500 --> 00:53:55,335
It is not a penis.
1107
00:53:55,435 --> 00:53:56,804
I think it might be.
1108
00:53:57,237 --> 00:53:58,740
Well, then,
our child has a penis
1109
00:53:58,840 --> 00:54:01,075
-growing out of her foot.
-[Simon] His foot.
1110
00:54:01,175 --> 00:54:03,077
I'm positive it's a girl.
1111
00:54:03,177 --> 00:54:04,545
Yeah, I think so, too.
1112
00:54:05,245 --> 00:54:06,514
What?
1113
00:54:07,715 --> 00:54:09,817
Why have you spent
the last four days
1114
00:54:09,917 --> 00:54:12,053
defending an opinion
you don't actually hold?
1115
00:54:12,153 --> 00:54:15,757
I find conflict sexy.
1116
00:54:15,857 --> 00:54:18,425
I find being right sexy.
1117
00:54:18,526 --> 00:54:19,994
Oh, well then I guess
1118
00:54:20,094 --> 00:54:23,865
we're both feeling
pretty sexy.
1119
00:54:25,566 --> 00:54:27,367
Not really.
I'm too bloated.
1120
00:54:28,002 --> 00:54:29,269
I'll give you this,
though.
1121
00:54:29,804 --> 00:54:31,005
Whoa!
1122
00:54:31,105 --> 00:54:32,372
[Carey]
For the spank bank.
1123
00:54:32,472 --> 00:54:34,407
-Oh, that's filthy.
-[Carey laughing]
1124
00:54:34,509 --> 00:54:35,943
That's even worse
than swearing.
1125
00:54:36,043 --> 00:54:38,880
Spank safe, bank safe,
context definitely counts.
1126
00:54:38,980 --> 00:54:40,380
[Simon groaning]
1127
00:54:41,048 --> 00:54:42,750
So many rules.
1128
00:54:45,485 --> 00:54:46,754
Okay, well...
1129
00:54:48,455 --> 00:54:52,627
if our penis-footed
friend here is actually,
1130
00:54:52,727 --> 00:54:55,395
in fact, a girl,
what are we gonna name her?
1131
00:54:56,097 --> 00:54:57,565
'Cause I like...
1132
00:54:57,665 --> 00:54:58,833
Gretchen.
1133
00:54:59,567 --> 00:55:01,002
-Gretchen?
-Mhm.
1134
00:55:02,170 --> 00:55:03,504
Gre-- [grunts softly]
1135
00:55:03,604 --> 00:55:05,573
"Hey Gretch, go fetch."
1136
00:55:05,973 --> 00:55:07,275
Nope. Too many dog jokes.
1137
00:55:07,374 --> 00:55:08,943
No, no, it's more like, um...
1138
00:55:09,677 --> 00:55:12,013
-"That Gretchen...
-[Carey chuckles]
1139
00:55:12,113 --> 00:55:13,848
...she's so fetchen."
1140
00:55:15,116 --> 00:55:17,384
"Hey, Gretchen,
where's Hansel?"
1141
00:55:19,419 --> 00:55:21,222
[both laughing]
1142
00:55:21,989 --> 00:55:23,958
[Simon]
That doesn't make any sense.
1143
00:55:24,525 --> 00:55:25,927
I like Rachel.
1144
00:55:26,426 --> 00:55:28,062
-Rachel?
-Yeah.
1145
00:55:28,162 --> 00:55:29,462
Rachel, like...
1146
00:55:29,564 --> 00:55:31,766
-"Hey, Rachel."
-Yeah.
1147
00:55:32,365 --> 00:55:33,935
"Rachel, hey, come here.
1148
00:55:34,501 --> 00:55:36,003
Come here, Rachel.
1149
00:55:36,103 --> 00:55:38,739
-Rachel, you smell like a..."
-[Carey laughing]
1150
00:55:39,307 --> 00:55:41,008
Actually,
Rachel's not the worst.
1151
00:55:41,108 --> 00:55:42,475
[both laughing]
1152
00:55:45,445 --> 00:55:47,048
Thank you for forgiving me.
1153
00:55:48,415 --> 00:55:49,717
For what?
1154
00:55:51,319 --> 00:55:53,754
For turning into
a raging psychopath.
1155
00:55:54,322 --> 00:55:55,756
Oh. [sighing]
1156
00:55:58,192 --> 00:55:59,927
-Which time?
-[laughing]
1157
00:56:02,096 --> 00:56:03,531
[Simon groaning] Okay.
1158
00:56:03,631 --> 00:56:05,700
[Corey chuckling]
What is happening?
1159
00:56:05,800 --> 00:56:09,971
-[Corey laughing]
-[Simon groaning]
1160
00:56:10,071 --> 00:56:11,172
Um...
1161
00:56:11,739 --> 00:56:14,308
did-- did you take ecstasy?
1162
00:56:14,407 --> 00:56:16,911
-[Simon groaning]
-Corey giggling]
1163
00:56:18,913 --> 00:56:20,114
[Simon] No.
1164
00:56:21,414 --> 00:56:23,551
But I do need
another coffee, I think.
1165
00:56:24,085 --> 00:56:25,418
Muah.
1166
00:56:26,419 --> 00:56:27,688
Do you want one?
1167
00:56:27,788 --> 00:56:29,991
-[Carey] Oh, I'm pregnant.
-What?
1168
00:56:30,825 --> 00:56:32,459
Does this mean
we're having twins?
1169
00:56:32,560 --> 00:56:34,095
-No caffeine.
-[Simon] Oh, okay,
1170
00:56:34,195 --> 00:56:35,495
white wine then.
1171
00:56:36,364 --> 00:56:37,464
-Pregnant.
-[Simon] Sashimi.
1172
00:56:37,965 --> 00:56:40,500
-Pregnant.
-Unpasteurized dairy products.
1173
00:56:40,601 --> 00:56:42,603
-[Carey] Go away forever.
-Okay.
1174
00:56:47,975 --> 00:56:49,744
What if it's a boy?
1175
00:56:50,344 --> 00:56:51,478
Uh, we can sell him.
1176
00:56:51,579 --> 00:56:53,080
[Corey laughing]
1177
00:56:53,180 --> 00:56:55,482
I'm talking about names.
1178
00:56:56,050 --> 00:56:57,450
[Simon] Um...
1179
00:56:57,551 --> 00:56:59,654
I don't know,
Gretchen is nice.
1180
00:57:00,420 --> 00:57:02,356
Oh, what about Seitan?
1181
00:57:02,924 --> 00:57:05,893
-Satan?
-[Simon] No, Seitan, like the--
1182
00:57:07,194 --> 00:57:08,329
the meat substitute.
1183
00:57:08,428 --> 00:57:10,164
[Corey snickering]
1184
00:57:11,431 --> 00:57:12,833
You're a maniac.
1185
00:57:12,934 --> 00:57:15,002
[Simon] You're the one
that eats that shit.
1186
00:57:15,369 --> 00:57:16,604
That's five dollars.
1187
00:57:16,704 --> 00:57:18,339
-Was it worth it?
-[Simon groaning] God.
1188
00:57:18,438 --> 00:57:19,774
You're the one
that eats that "poo."
1189
00:57:20,608 --> 00:57:23,244
You are so unsupportive
of my vegetarianism.
1190
00:57:23,344 --> 00:57:24,879
[coffee grinder whirring]
1191
00:57:24,979 --> 00:57:26,547
[Simon] I don't think
if you eat chicken
1192
00:57:26,647 --> 00:57:28,883
you get to call
yourself a vegetar-- tarian.
1193
00:57:30,051 --> 00:57:31,585
I'm a chickatarian.
1194
00:57:36,324 --> 00:57:37,625
Tough crowd.
1195
00:57:40,861 --> 00:57:43,531
Maybe I should drink wine,
maybe it'd make me funnier.
1196
00:57:50,037 --> 00:57:51,105
Simon?
1197
00:57:53,841 --> 00:57:56,944
[laughing]
Are you ignoring me?
1198
00:58:01,849 --> 00:58:02,917
Simon?
1199
00:58:16,931 --> 00:58:17,999
Simon?
1200
00:58:19,467 --> 00:58:20,835
What-- babe.
1201
00:58:22,169 --> 00:58:23,270
Simon?
1202
00:58:24,005 --> 00:58:25,806
[panting] Simon?
1203
00:58:26,340 --> 00:58:27,375
Babe.
1204
00:58:27,475 --> 00:58:29,176
-[kettle squealing]
-Wake...
1205
00:58:29,276 --> 00:58:30,644
wake up.
1206
00:58:32,246 --> 00:58:33,614
[sobbing] No.
1207
00:58:34,515 --> 00:58:37,885
[sobbing] No! No!
1208
00:58:42,223 --> 00:58:44,558
No, no, no! [sobbing]
1209
00:58:45,659 --> 00:58:48,129
[strange & beautiful music]
1210
00:58:48,229 --> 00:58:50,398
♪
1211
00:58:50,498 --> 00:58:54,335
[indistinct sighing]
1212
00:58:54,435 --> 00:59:00,107
♪
1213
00:59:00,207 --> 00:59:02,743
[singing continues]
1214
00:59:16,323 --> 00:59:17,458
My boy.
1215
00:59:17,591 --> 00:59:20,194
[singing continues]
1216
00:59:28,035 --> 00:59:30,805
[rain pounding]
1217
00:59:32,106 --> 00:59:33,574
[knocking on door]
1218
00:59:38,746 --> 00:59:40,181
It-- it's raining.
1219
00:59:41,148 --> 00:59:42,249
I can see that.
1220
00:59:43,818 --> 00:59:45,554
Like, really raining.
1221
00:59:45,653 --> 00:59:47,188
End of the world raining.
1222
00:59:48,389 --> 00:59:49,690
Guess you better come in.
1223
00:59:50,758 --> 00:59:53,194
[thunder rumbling]
1224
00:59:53,294 --> 00:59:55,830
[rain patterns]
1225
00:59:59,333 --> 01:00:01,168
[Carey] I-- I'm sorry
for just showing up.
1226
01:00:01,268 --> 01:00:02,537
I...
1227
01:00:02,636 --> 01:00:04,705
I left you
a few messages and I--
1228
01:00:04,805 --> 01:00:06,575
I wasn't sure if you got them.
1229
01:00:06,674 --> 01:00:07,975
I got them.
1230
01:00:08,476 --> 01:00:10,177
Well,
I just wanted to, um--
1231
01:00:10,277 --> 01:00:12,880
[Owen] Secrets are a bit of
a deal breaker for me.
1232
01:00:14,448 --> 01:00:15,950
Lies, even more so.
1233
01:00:17,485 --> 01:00:18,953
You should've just told me.
1234
01:00:19,887 --> 01:00:21,856
It would've
changed everything.
1235
01:00:22,289 --> 01:00:23,592
[Owen] Yeah, it would've.
1236
01:00:23,691 --> 01:00:25,426
And why would you
kiss me if you were...
1237
01:00:25,527 --> 01:00:28,829
why would someone do something
like that if they're married?
1238
01:00:31,866 --> 01:00:33,868
-[rain pounding]
-It- it's not that simple.
1239
01:00:37,972 --> 01:00:40,307
W-- we can--
we can do this another time.
1240
01:00:41,375 --> 01:00:42,710
Um, I'm sorry, I'm sorry--
1241
01:00:42,810 --> 01:00:44,845
I just really liked you,
y-- you know?
1242
01:00:50,084 --> 01:00:51,152
I'm sorry.
1243
01:00:51,520 --> 01:00:53,053
I don't want your sympathy.
1244
01:00:53,154 --> 01:00:54,523
-That's not what I mean.
-[Carey] Yeah,
1245
01:00:54,623 --> 01:00:56,257
I-- I don't want
sympathy, either.
1246
01:00:58,359 --> 01:00:59,660
For what?
1247
01:01:03,565 --> 01:01:06,200
I-- I'm gonna tell you this
and then I'm gonna go.
1248
01:01:09,703 --> 01:01:11,038
I'm not married.
1249
01:01:12,373 --> 01:01:13,707
I was married.
1250
01:01:16,277 --> 01:01:17,546
I feel married.
1251
01:01:17,646 --> 01:01:20,114
[rain pounding]
1252
01:01:20,214 --> 01:01:21,315
But I'm not.
1253
01:01:22,617 --> 01:01:24,218
He died. My husband.
1254
01:01:24,318 --> 01:01:26,453
[rain pounding]
1255
01:01:35,496 --> 01:01:36,797
Wow.
1256
01:01:37,765 --> 01:01:38,999
What?
1257
01:01:39,833 --> 01:01:42,102
Uh, you just
didn't say sorry.
1258
01:01:45,072 --> 01:01:47,408
Everyone always
apologizes when I--
1259
01:01:47,509 --> 01:01:48,876
when they hear, and, uh,
1260
01:01:48,976 --> 01:01:50,545
it always makes
the repressed comedian in me
1261
01:01:50,645 --> 01:01:52,112
want to say
"Why did you kill him?"
1262
01:01:55,684 --> 01:01:57,418
I always thought
it would be nice for someone
1263
01:01:57,519 --> 01:01:59,086
to just stay quiet.
1264
01:01:59,186 --> 01:02:01,488
[rain pounding]
1265
01:02:03,324 --> 01:02:04,491
How long has it been?
1266
01:02:08,095 --> 01:02:09,263
No time.
1267
01:02:10,130 --> 01:02:11,232
A lifetime.
1268
01:02:12,132 --> 01:02:13,267
Three years.
1269
01:02:14,001 --> 01:02:16,103
Well, it was three years
on May the fourth.
1270
01:02:17,738 --> 01:02:18,939
-May the fourth.
-[Carey] Um,
1271
01:02:19,039 --> 01:02:20,374
I'm gonna head out now.
1272
01:02:21,442 --> 01:02:22,743
And, uh...
1273
01:02:24,044 --> 01:02:26,880
maybe we can talk
later about art,
1274
01:02:26,981 --> 01:02:28,282
or clowns or something.
1275
01:02:28,816 --> 01:02:30,184
Uh...
1276
01:02:30,284 --> 01:02:31,318
just not-- not this.
1277
01:02:31,418 --> 01:02:32,520
Anything...
1278
01:02:32,920 --> 01:02:34,321
anything but this.
1279
01:02:38,693 --> 01:02:40,761
Um, I-- I'm sorry
for kissing you.
1280
01:02:42,429 --> 01:02:43,497
I liked you, too.
1281
01:02:43,598 --> 01:02:47,067
[rain pounding]
1282
01:02:51,238 --> 01:02:52,773
[sighing]
1283
01:02:58,912 --> 01:03:00,347
[Carey] Old chocolate.
1284
01:03:00,447 --> 01:03:02,416
Ew, Simon. Gross.
1285
01:03:02,517 --> 01:03:03,884
Huh. [chuckling]
1286
01:03:04,586 --> 01:03:06,253
-In his pocket.
-Yeah.
1287
01:03:07,354 --> 01:03:09,957
Why don't you take a break
from this for a while?
1288
01:03:17,197 --> 01:03:19,199
I don't know
how to do this.
1289
01:03:20,034 --> 01:03:21,368
[Bev] I know, dear.
1290
01:03:22,469 --> 01:03:23,638
[Bev sighs]
1291
01:03:24,071 --> 01:03:26,373
I know
that I am not always the...
1292
01:03:27,474 --> 01:03:30,210
warmest, or the best.
1293
01:03:31,211 --> 01:03:33,548
But I am there for you
and your daughter.
1294
01:03:34,048 --> 01:03:36,116
Uh, or son. [coughing]
1295
01:03:37,017 --> 01:03:38,285
Now. [sighing]
1296
01:03:38,986 --> 01:03:40,120
I'm gonna smoke this.
1297
01:03:40,622 --> 01:03:43,558
I'm gonna go outside,
I'm gonna light it,
1298
01:03:43,658 --> 01:03:45,926
and I'm gonna smoke it.
1299
01:04:01,576 --> 01:04:02,876
[sighs]
1300
01:04:32,707 --> 01:04:34,208
[sobbing softly]
1301
01:04:52,727 --> 01:04:55,530
[paper rustling]
1302
01:05:15,115 --> 01:05:16,483
What the fuck?
1303
01:05:23,525 --> 01:05:24,626
Bev.
1304
01:05:28,362 --> 01:05:29,531
Bev.
1305
01:05:30,063 --> 01:05:32,332
-Bev, Bev.
-You alright?
1306
01:05:33,635 --> 01:05:34,702
I found this.
1307
01:05:34,803 --> 01:05:36,303
[Bev] Oh, my dear. That...
1308
01:05:36,403 --> 01:05:38,205
[Carey] This is--
this was in his pocket
1309
01:05:38,305 --> 01:05:40,374
in with the candy wrappers
and the fucking-- Sorry.
1310
01:05:40,474 --> 01:05:43,343
-Did you-- did you read it?
-Only the beginning.
1311
01:05:44,077 --> 01:05:45,680
There--
those aren't good results.
1312
01:05:45,780 --> 01:05:47,481
"Berry aneurysm?"
1313
01:05:47,582 --> 01:05:49,918
I-- I don't even know
what that-- is that what it--
1314
01:05:50,017 --> 01:05:51,519
-Look, le-- let's go inside.
-[Carey] No, no, no.
1315
01:05:51,619 --> 01:05:54,121
I-- I-- I--
He must've not understood this.
1316
01:05:54,221 --> 01:05:55,757
I have to call Dr. Rose.
1317
01:05:55,857 --> 01:05:57,257
It's not her fault.
1318
01:05:57,357 --> 01:05:59,193
No, Simon wouldn't have
kept this from me.
1319
01:05:59,861 --> 01:06:01,328
He-- he told me everything.
1320
01:06:01,428 --> 01:06:02,597
He-- he--
1321
01:06:02,697 --> 01:06:04,799
I mean he-- he gave me
daily updates on his--
1322
01:06:04,899 --> 01:06:07,569
on his bowel movements,
for fuck sake.
1323
01:06:07,669 --> 01:06:09,470
For God's sake.
For fuck sake!
1324
01:06:09,571 --> 01:06:11,840
-You--you're pregnant.
-I'm fine. What--
1325
01:06:11,940 --> 01:06:14,007
No, no I-- I mean
that maybe he thought
1326
01:06:14,107 --> 01:06:16,678
in your condition
you couldn't handle the news.
1327
01:06:16,778 --> 01:06:18,580
The news that he was dying?
1328
01:06:19,814 --> 01:06:21,148
Simon doesn't lie.
1329
01:06:21,649 --> 01:06:25,118
Bev, h-- he--
h-- he-- he didn't lie.
1330
01:06:25,219 --> 01:06:26,688
He told me everything.
1331
01:06:26,788 --> 01:06:28,590
He didn't tell you
about this.
1332
01:06:36,063 --> 01:06:37,397
I'm sorry.
1333
01:06:39,433 --> 01:06:40,535
I'm sorry.
1334
01:06:41,068 --> 01:06:42,537
You're gonna have to...
1335
01:06:43,170 --> 01:06:44,171
spell this out for me.
1336
01:06:44,271 --> 01:06:45,540
You're saying that...
1337
01:06:46,306 --> 01:06:48,275
he knew he was sick?
1338
01:06:52,514 --> 01:06:55,415
He-- he didn't know,
obviously, how sick.
1339
01:06:55,517 --> 01:06:59,019
He couldn't
have known how sick, right?
1340
01:06:59,119 --> 01:07:00,420
We should've told you.
1341
01:07:03,525 --> 01:07:04,759
He told you?
1342
01:07:06,460 --> 01:07:08,362
[sighing]
1343
01:07:09,062 --> 01:07:11,064
Why would--
why would he tell you?
1344
01:07:12,065 --> 01:07:13,868
Because I'm his mother.
1345
01:07:13,968 --> 01:07:16,169
Why-- why
wouldn't you tell me?
1346
01:07:16,270 --> 01:07:17,839
[Bev] He asked me not to.
1347
01:07:17,939 --> 01:07:19,373
I-- I-- I'm his mother.
1348
01:07:19,473 --> 01:07:21,308
I mean, he-- he's my son.
1349
01:07:21,408 --> 01:07:23,076
I'm sorry,
I need you to leave.
1350
01:07:23,176 --> 01:07:25,445
[Bev] No, Carey, we can
get through this together.
1351
01:07:25,547 --> 01:07:27,715
No, I will never
get through this.
1352
01:07:28,148 --> 01:07:30,217
[sobbing] I will never
get through this.
1353
01:07:30,317 --> 01:07:33,521
My husband is dead
and now you're telling me
1354
01:07:33,621 --> 01:07:35,757
that-- that
I didn't know him?
1355
01:07:36,189 --> 01:07:37,592
We're having a child
1356
01:07:37,692 --> 01:07:40,528
and he won't be here
for any of it.
1357
01:07:41,194 --> 01:07:42,496
[sobbing]
1358
01:07:43,798 --> 01:07:45,198
And he... [sniffles]
1359
01:07:45,299 --> 01:07:47,635
...he made that
decision without me
1360
01:07:47,735 --> 01:07:49,871
and he-- he had no right.
1361
01:07:50,470 --> 01:07:52,807
No right,
and he is a liar
1362
01:07:52,907 --> 01:07:54,207
and he's a dick.
1363
01:07:54,308 --> 01:07:55,577
-[Bev] Carey.
-He's a son of a dick.
1364
01:07:55,677 --> 01:07:57,679
There is some truth there,
his father was--
1365
01:07:57,779 --> 01:07:58,913
[Carey] No, you.
1366
01:07:59,446 --> 01:08:01,281
You allowed this to happen.
1367
01:08:01,381 --> 01:08:03,350
We were trying
to protect you.
1368
01:08:03,785 --> 01:08:06,286
Well, you didn't do
a very good job, did you?
1369
01:08:09,122 --> 01:08:10,592
I'll come by tomorrow.
1370
01:08:11,059 --> 01:08:12,326
[Carey] No, you won't.
1371
01:08:12,760 --> 01:08:13,828
[sighing]
1372
01:08:15,063 --> 01:08:16,463
Carey, please.
1373
01:08:17,297 --> 01:08:18,866
I have no one else to--
1374
01:08:22,971 --> 01:08:24,304
I'll come tomorrow.
1375
01:08:25,305 --> 01:08:29,109
[breathing heavily]
1376
01:08:37,117 --> 01:08:38,853
[heavy breathing]
1377
01:08:47,194 --> 01:08:49,597
[purposeful & rhythmic music]
1378
01:08:49,697 --> 01:08:50,999
[Carey singing]
1379
01:08:51,099 --> 01:08:52,466
♪ The way to a man's heart ♪
1380
01:08:52,567 --> 01:08:54,368
♪ Is right throughHis stomach ♪
1381
01:08:54,468 --> 01:08:56,104
♪ The way to my heart'sThrough my chest ♪
1382
01:08:56,203 --> 01:08:58,238
Clear up your fucking stuff!
1383
01:08:58,338 --> 01:09:01,308
♪ You, only you knowThe way to my heart ♪
1384
01:09:01,408 --> 01:09:05,412
♪ So you pull back the skinAnd you press ♪
1385
01:09:05,513 --> 01:09:09,282
♪ And you hear the crackingAnd you hear the snapping ♪
1386
01:09:09,383 --> 01:09:12,820
♪ And you keep onPushing until ♪
1387
01:09:12,920 --> 01:09:16,223
♪ You found what you wantedYour hand's on the prize ♪
1388
01:09:16,323 --> 01:09:19,127
♪ And my warm, beatingHeart starts to chill ♪
1389
01:09:20,193 --> 01:09:23,965
♪ And we are angry ♪
1390
01:09:24,065 --> 01:09:27,434
♪ We are fighting ♪
1391
01:09:27,535 --> 01:09:32,339
♪ We are loving hard ♪
1392
01:09:35,043 --> 01:09:39,013
♪ But you stay with me ♪
1393
01:09:39,113 --> 01:09:42,449
♪ When I'm angry ♪
1394
01:09:42,550 --> 01:09:47,354
♪ So keep it, keep my heart ♪
1395
01:09:50,158 --> 01:09:53,493
♪ The way to a man's heart ♪Is right through his stomach ♪
1396
01:09:53,594 --> 01:09:57,565
♪ The way to your heart'sThrough your mind ♪
1397
01:09:57,665 --> 01:10:01,301
♪ It's sharper than mine isIt's crueler than mine is ♪
1398
01:10:01,401 --> 01:10:04,839
♪ It's default is wittyNot kind ♪
1399
01:10:04,939 --> 01:10:08,643
♪ We fight and we fallWe get drunk, we get small ♪
1400
01:10:08,743 --> 01:10:11,713
♪ And it's not even noonWhen we're done ♪
1401
01:10:11,813 --> 01:10:15,783
♪ I cannot make the hit'Cause you've already quit ♪
1402
01:10:15,883 --> 01:10:18,720
♪ But you cannotContest that I've won ♪
1403
01:10:20,088 --> 01:10:23,457
♪ And I am holding ♪
1404
01:10:23,558 --> 01:10:27,327
♪ Of your [indistinct] ♪
1405
01:10:27,427 --> 01:10:31,766
♪ But I never knew ♪
1406
01:10:35,036 --> 01:10:38,973
♪ That it was with me ♪
1407
01:10:39,073 --> 01:10:42,375
♪ All this time, I ♪
1408
01:10:42,476 --> 01:10:46,981
♪ Kept it safe for you ♪
1409
01:10:49,217 --> 01:10:52,587
♪ We fight and we fall ♪
1410
01:10:52,687 --> 01:10:56,423
♪ We get drunkWe get small ♪
1411
01:10:56,524 --> 01:10:59,894
♪ It's not even known ♪
1412
01:11:01,229 --> 01:11:02,964
♪ When we're done ♪
1413
01:11:03,765 --> 01:11:07,602
♪ I cannot make the hit ♪
1414
01:11:07,702 --> 01:11:11,304
♪'Cause you've already quit ♪
1415
01:11:11,404 --> 01:11:14,575
♪ But you cannot contest ♪
1416
01:11:15,943 --> 01:11:18,146
♪ I have won ♪
1417
01:11:18,246 --> 01:11:21,048
♪
1418
01:11:21,149 --> 01:11:22,784
[Gretchen] It bit me.
1419
01:11:23,151 --> 01:11:24,852
Oh, no.
What bit you, honey?
1420
01:11:26,053 --> 01:11:27,320
The flower.
1421
01:11:28,189 --> 01:11:29,590
[Carey] The flower bit you?
1422
01:11:31,225 --> 01:11:32,560
Oh, no.
1423
01:11:32,994 --> 01:11:34,361
Should we go get a band-aid?
1424
01:11:34,461 --> 01:11:36,831
Yeah, we should
probably go get a band-aid.
1425
01:11:36,931 --> 01:11:39,200
Okay, do we want...
1426
01:11:39,299 --> 01:11:42,502
do you want a superhero
or a mermaid?
1427
01:11:42,603 --> 01:11:45,305
-Supermaid.
-[Carey] A supermaid?
1428
01:11:46,641 --> 01:11:49,877
Yeah, we could definitely use
one of those around here.
1429
01:11:50,978 --> 01:11:52,312
[doorbell ringing]
1430
01:11:52,412 --> 01:11:53,881
[Carey] Is that
the supermaid at the door?
1431
01:11:53,981 --> 01:11:55,049
What?
1432
01:11:55,482 --> 01:11:57,285
Okay, you choose, honey.
I'll be right back.
1433
01:11:57,885 --> 01:12:00,521
Alright? And then
we're gonna go take a nap.
1434
01:12:04,357 --> 01:12:06,093
Uh-oh.
1435
01:12:07,595 --> 01:12:09,396
The stalkee
has become the stalker.
1436
01:12:10,097 --> 01:12:11,799
I hope
this isn't too bold.
1437
01:12:12,499 --> 01:12:14,302
Bo-- bold is good.
I-- I like bold.
1438
01:12:14,401 --> 01:12:15,970
Uh, it's just...
1439
01:12:17,337 --> 01:12:19,507
a-- actually,
c-- come on in, yeah.
1440
01:12:20,942 --> 01:12:22,677
-Sorry.
-[Owen] Uh-huh.
1441
01:12:29,116 --> 01:12:31,786
Your house is... not small.
1442
01:12:32,452 --> 01:12:34,789
-Dead parents.
-Right, right.
1443
01:12:34,889 --> 01:12:36,456
I inherited the house,
the debt,
1444
01:12:36,557 --> 01:12:40,695
and a questionable
oil can collection.
1445
01:12:41,529 --> 01:12:43,698
All I got
were night terrors.
1446
01:12:44,265 --> 01:12:45,666
[chuckles softly]
1447
01:12:49,369 --> 01:12:50,571
[sighing]
1448
01:12:50,671 --> 01:12:52,472
I want to thank you
for your message.
1449
01:12:53,040 --> 01:12:55,375
I didn't offend you
with the whole...
1450
01:12:55,475 --> 01:12:56,744
"let's be friends" thing?
1451
01:12:56,844 --> 01:12:58,478
That wasn't
my favorite part.
1452
01:12:58,913 --> 01:13:00,748
[Carey] Yeah, um...
1453
01:13:05,052 --> 01:13:06,721
Do you have a train fetish?
1454
01:13:09,123 --> 01:13:11,659
[Carey] Oh, no, uh, they,
1455
01:13:11,759 --> 01:13:14,295
uh, actually belong
to my, uh--
1456
01:13:14,394 --> 01:13:15,596
-Son?
-[Carey] Daughter.
1457
01:13:15,696 --> 01:13:16,998
-Oh.
-[Carey] Yeah.
1458
01:13:17,098 --> 01:13:18,165
Wow.
1459
01:13:18,966 --> 01:13:20,467
I don't think
you mentioned that.
1460
01:13:20,835 --> 01:13:22,737
I didn't want to lay
all of it on you at once.
1461
01:13:22,837 --> 01:13:24,639
You didn't lay
any of it on me.
1462
01:13:25,006 --> 01:13:26,841
I'm working
at being more open.
1463
01:13:26,941 --> 01:13:28,042
[Owen] Mhm.
1464
01:13:29,143 --> 01:13:30,311
-Um--
-[Gretchen] Mama!
1465
01:13:30,410 --> 01:13:31,612
-Oh.
-[Owen] Whoops.
1466
01:13:31,712 --> 01:13:33,281
I'll be right there, honey.
1467
01:13:33,381 --> 01:13:35,716
-I'm gonna go.
-No, please. Don't.
1468
01:13:35,816 --> 01:13:38,519
Because she's just about
to go down for a nap.
1469
01:13:41,022 --> 01:13:42,123
Come on.
1470
01:13:46,761 --> 01:13:49,363
Peanut, Peanut, honey,
come meet mama's friend.
1471
01:13:49,462 --> 01:13:51,565
-Are you sure?
-Hi.
1472
01:13:52,366 --> 01:13:54,535
-This is Owen.
-Hey.
1473
01:13:55,836 --> 01:13:58,239
-That looks serious.
-[Carey] Yeah.
1474
01:13:58,739 --> 01:14:00,675
A flower bit her finger.
1475
01:14:01,876 --> 01:14:03,110
Uh, okay.
1476
01:14:04,078 --> 01:14:05,579
[gasping] Oh.
1477
01:14:06,414 --> 01:14:08,516
I'm the pirate
and you're the bunny.
1478
01:14:08,616 --> 01:14:10,483
[Carey chuckling]
1479
01:14:11,585 --> 01:14:13,354
You need help with that?
There you go.
1480
01:14:13,453 --> 01:14:15,389
Good girl. Whoa.
1481
01:14:15,488 --> 01:14:17,358
You look like a real pirate.
1482
01:14:17,457 --> 01:14:19,427
-Are we gonna fight?
-[Gretchen growling]
1483
01:14:20,394 --> 01:14:21,963
[Carey] Are you gonna
have a picnic?
1484
01:14:22,063 --> 01:14:23,798
Oh, really?
I mean, my last picnic
1485
01:14:23,898 --> 01:14:26,200
was a bit of a bust, but
maybe I'll make an exception.
1486
01:14:26,300 --> 01:14:27,902
What do we got in there?
1487
01:14:28,736 --> 01:14:31,639
It's milk.
We're having tea.
1488
01:14:32,073 --> 01:14:33,607
-[Owen] Oh.
-Oh.
1489
01:14:33,708 --> 01:14:35,810
On our picnic, was that your
mother-in-law we ran into?
1490
01:14:36,310 --> 01:14:37,445
-Bev, yeah.
-[Owen] Yeah.
1491
01:14:37,545 --> 01:14:38,946
Yeah.
1492
01:14:39,347 --> 01:14:40,781
Is she okay?
1493
01:14:41,849 --> 01:14:44,852
Um, I don't... I don't know.
1494
01:14:44,952 --> 01:14:47,888
I, uh, that was the first time
I've seen her in a while.
1495
01:14:49,290 --> 01:14:50,458
Does she live out of town?
1496
01:14:50,558 --> 01:14:51,959
-Or--
-Um...
1497
01:14:52,693 --> 01:14:56,097
Hey, hun,
do you want to go upstairs
1498
01:14:56,197 --> 01:14:57,999
and go get your art stuff?
1499
01:14:58,099 --> 01:15:00,001
Yeah? Yeah.
1500
01:15:07,141 --> 01:15:09,176
I'm sorry,
I-- I didn't mean to...
1501
01:15:09,677 --> 01:15:11,078
-Oh.
-Um...
1502
01:15:11,178 --> 01:15:12,680
It's fine. I, um...
1503
01:15:13,981 --> 01:15:15,983
Uh, I'm happy
to talk about it.
1504
01:15:16,083 --> 01:15:18,853
-Happy to talk about anything.
-Except that you...
1505
01:15:21,655 --> 01:15:24,058
I haven't seen her
since before the funeral.
1506
01:15:25,760 --> 01:15:27,128
She didn't go
to the funeral?
1507
01:15:29,096 --> 01:15:30,231
I didn't go.
1508
01:15:31,032 --> 01:15:34,101
[Owen] Um, s-- so,
how-- how did you, uh...
1509
01:15:34,201 --> 01:15:35,669
how did you say goodbye?
1510
01:15:37,238 --> 01:15:38,305
To her? Or...
1511
01:15:40,274 --> 01:15:41,575
No, to him.
1512
01:15:44,945 --> 01:15:46,113
Um...
1513
01:15:52,420 --> 01:15:53,487
[Owen] Listen to me.
1514
01:15:53,587 --> 01:15:55,022
I like you.
1515
01:15:57,258 --> 01:15:58,692
I-- I can't. I...
1516
01:15:59,727 --> 01:16:01,128
I wanna be your friend.
1517
01:16:02,263 --> 01:16:03,964
You kept some pretty
important stuff from me,
1518
01:16:04,065 --> 01:16:05,599
and I still don't
totally understand that,
1519
01:16:05,699 --> 01:16:07,068
but I'm not going anywhere.
1520
01:16:08,002 --> 01:16:10,071
If you ever need somebody
to give you advice,
1521
01:16:10,171 --> 01:16:12,640
or just someone to talk to,
I'm your man, okay?
1522
01:16:13,741 --> 01:16:15,409
I mean your person.
1523
01:16:15,910 --> 01:16:17,678
-Thank you.
-You're welcome.
1524
01:16:19,046 --> 01:16:21,749
My first piece of advice,
for instance, would be to...
1525
01:16:21,849 --> 01:16:23,350
get in touch with
your mother-in-law.
1526
01:16:24,285 --> 01:16:26,555
Whoa, don't hold back. Yeah.
1527
01:16:27,354 --> 01:16:29,757
Living with guilt
all the time is no way to live.
1528
01:16:32,293 --> 01:16:33,694
She's...
1529
01:16:34,728 --> 01:16:36,263
she's a bad influence.
1530
01:16:36,363 --> 01:16:39,233
I know. She's unpredictable,
and she smokes, and...
1531
01:16:39,333 --> 01:16:40,501
I smoke weed now and then.
1532
01:16:41,035 --> 01:16:42,703
That's fine, I would too,
1533
01:16:42,803 --> 01:16:44,939
but it makes my eyelids
puff up, so, I can't.
1534
01:16:45,574 --> 01:16:47,007
I think
you should phone her.
1535
01:16:48,776 --> 01:16:50,177
She lied to me.
1536
01:16:50,277 --> 01:16:51,612
People lie.
1537
01:17:00,221 --> 01:17:02,723
Hey, I was wondering.
Do you want to play with me?
1538
01:17:04,758 --> 01:17:07,094
[laughing]
1539
01:17:07,194 --> 01:17:08,395
Music, I mean.
1540
01:17:08,496 --> 01:17:09,964
Do you want
to play music with me?
1541
01:17:10,965 --> 01:17:13,234
-I-- I would love to.
-Cool.
1542
01:17:13,334 --> 01:17:15,836
I think I'm gonna have a lot
more free time on my hands.
1543
01:17:17,071 --> 01:17:19,940
-[Carey] Did you...
-I quit my job, yeah.
1544
01:17:20,040 --> 01:17:21,510
-That's amazing.
-Thank you.
1545
01:17:21,610 --> 01:17:22,943
I felt I wasn't gonna get
anywhere with it
1546
01:17:23,043 --> 01:17:24,912
unless I fully
committed to it.
1547
01:17:26,615 --> 01:17:28,149
-Right.
-Yeah, you know?
1548
01:17:30,184 --> 01:17:31,385
It.
1549
01:17:36,390 --> 01:17:37,758
Um...
1550
01:17:39,326 --> 01:17:40,694
so...
1551
01:17:41,596 --> 01:17:43,998
friends, right?
1552
01:17:44,765 --> 01:17:46,333
Yeah, yeah, sure.
1553
01:17:46,433 --> 01:17:47,868
Friends. Okay.
1554
01:17:47,968 --> 01:17:51,405
[tranquil & dreamlike music]
1555
01:18:07,788 --> 01:18:10,191
[Gretchen] Mama!
I couldn't find them.
1556
01:18:10,291 --> 01:18:11,560
Um... Oh, my God.
1557
01:18:11,660 --> 01:18:13,194
We-- we can, um...
1558
01:18:13,294 --> 01:18:15,530
We can continue
this conversation--
1559
01:18:15,630 --> 01:18:17,298
Yeah, at some other time.
1560
01:18:17,398 --> 01:18:20,167
-Like, in a week? Or...
-I-- I'll call you.
1561
01:18:20,635 --> 01:18:21,969
Yeah, I'll call you too.
1562
01:18:22,069 --> 01:18:24,138
Seems excessive, but, um...
1563
01:18:24,238 --> 01:18:25,873
[both chuckling]
1564
01:18:25,973 --> 01:18:29,944
♪
1565
01:18:38,485 --> 01:18:39,753
[Owen] Okay.
1566
01:18:40,354 --> 01:18:41,488
We're gonna be serious.
1567
01:18:48,362 --> 01:18:50,297
-Cats.
-Why?
1568
01:18:51,198 --> 01:18:54,268
Because you can leave
them at home at night
1569
01:18:54,368 --> 01:18:55,736
and they don't mind.
1570
01:18:55,836 --> 01:18:57,238
How do you know?
1571
01:18:59,907 --> 01:19:01,175
Fair point.
1572
01:19:01,976 --> 01:19:04,345
-I'm getting a cat.
-[Owen] Really, what kind?
1573
01:19:04,445 --> 01:19:05,813
Lynx.
1574
01:19:06,615 --> 01:19:08,115
Wow. A lynx.
1575
01:19:08,215 --> 01:19:10,084
Well, that is a bold choice.
I'm impressed.
1576
01:19:10,184 --> 01:19:12,687
Her daycare
did a project on Alaska.
1577
01:19:12,786 --> 01:19:15,356
-[Owen] Oh.
-Do you play guitar?
1578
01:19:15,456 --> 01:19:17,024
I do.
1579
01:19:22,363 --> 01:19:24,031
Wow. Not a music fan?
1580
01:19:24,699 --> 01:19:25,899
-Short attention span.
-[Owen] Hm.
1581
01:19:26,000 --> 01:19:27,368
I don't know
where she gets it.
1582
01:19:29,403 --> 01:19:31,472
-Hm.
-[chuckles]
1583
01:19:32,239 --> 01:19:35,342
Oh, honey, remember I told
you to be careful with that?
1584
01:19:36,578 --> 01:19:38,345
-Is that your mom's guitar?
-[Gretchen] Yeah.
1585
01:19:38,445 --> 01:19:39,780
Okay.
1586
01:19:40,948 --> 01:19:42,082
It's very pretty.
1587
01:19:42,182 --> 01:19:43,585
-[guitar thudding]
-Oh, yeah, oops.
1588
01:19:43,685 --> 01:19:44,952
You told her to be careful,
1589
01:19:45,052 --> 01:19:46,721
then I'm the one
who hit it on the table.
1590
01:19:47,288 --> 01:19:48,889
Do you want me
to play something?
1591
01:19:49,423 --> 01:19:50,824
Okay. Um...
1592
01:19:51,392 --> 01:19:53,827
this is something
I think your mom
1593
01:19:53,927 --> 01:19:55,863
should help me
write lyrics for.
1594
01:19:55,963 --> 01:19:59,333
[guitar strumming]
1595
01:20:00,868 --> 01:20:02,604
What are you lookin' at?
1596
01:20:02,704 --> 01:20:04,271
I don't believe
in collaboration.
1597
01:20:05,439 --> 01:20:06,574
And yet it exists.
1598
01:20:07,408 --> 01:20:08,976
[Owen singing]
1599
01:20:09,076 --> 01:20:13,047
♪ I think you doYou just don't want to ♪
1600
01:20:14,948 --> 01:20:19,086
♪ You can writeBetter than me ♪
1601
01:20:19,186 --> 01:20:20,755
♪ So try to help meWrite this song... ♪
1602
01:20:20,854 --> 01:20:22,022
[Carey laughing]
1603
01:20:22,122 --> 01:20:23,558
Maybe he does need
some help, right?
1604
01:20:23,658 --> 01:20:25,159
Maybe he needs some help.
1605
01:20:25,259 --> 01:20:26,960
♪'Cause I needSome help please ♪
1606
01:20:27,061 --> 01:20:28,996
[Carey and Gretchen laughing]
1607
01:20:29,096 --> 01:20:30,632
Or I could just roll
with those lyrics.
1608
01:20:30,732 --> 01:20:31,932
-[giggling]
-You know what,
1609
01:20:32,032 --> 01:20:33,200
I don't need
your help anymore.
1610
01:20:33,300 --> 01:20:34,368
I got it.
1611
01:20:34,468 --> 01:20:36,571
[guitar strumming]
1612
01:20:39,006 --> 01:20:41,375
[Carey] Thanks for meeting me.
For showing up.
1613
01:20:42,276 --> 01:20:44,345
All you ever
had to do was ask.
1614
01:20:46,980 --> 01:20:49,049
This arrived at my home.
1615
01:20:49,751 --> 01:20:51,085
[Carey] Yes.
1616
01:20:51,786 --> 01:20:53,187
I don't understand it.
1617
01:20:53,655 --> 01:20:56,223
It's a birthday invitation.
1618
01:20:58,058 --> 01:21:00,729
You're throwing him
a birthday party?
1619
01:21:01,596 --> 01:21:05,899
A birthday party slash
concert slash wake.
1620
01:21:06,400 --> 01:21:08,302
A little late for that,
isn't it?
1621
01:21:10,404 --> 01:21:11,606
[Carey] Yes, it is.
1622
01:21:13,173 --> 01:21:14,875
[Bev] Why send one to me?
1623
01:21:16,377 --> 01:21:18,580
Because Simon would've
wanted you to be there.
1624
01:21:19,046 --> 01:21:20,447
[Bev] Oh, I see.
1625
01:21:20,548 --> 01:21:24,385
And when did, uh, Simon's
wishes become important?
1626
01:21:27,121 --> 01:21:28,790
-Bev.
-[Bev] Simon would've
1627
01:21:28,889 --> 01:21:31,659
wanted me
to know my granddaughter.
1628
01:21:31,760 --> 01:21:32,960
I made a mistake.
1629
01:21:33,060 --> 01:21:35,329
[Bev] A mistake? [chuckling]
1630
01:21:35,429 --> 01:21:39,701
No, buying twin sheets for
a queen-sized bed is a mistake.
1631
01:21:39,801 --> 01:21:42,302
Skipping
your husband's funeral,
1632
01:21:42,403 --> 01:21:45,640
abandoning
his one living relative,
1633
01:21:45,740 --> 01:21:49,309
not allowing his mother
to know her own grandchild
1634
01:21:49,410 --> 01:21:52,045
when that is all
she has left in this world,
1635
01:21:52,146 --> 01:21:54,682
that is not a mistake.
1636
01:21:54,783 --> 01:21:56,483
That is an abomination.
1637
01:21:56,584 --> 01:21:58,018
Allowing you to know her?
1638
01:21:58,118 --> 01:21:59,286
You know where we live.
You could've just--
1639
01:21:59,386 --> 01:22:00,522
[Cyrus] Hey, Carey.
Free sample?
1640
01:22:00,622 --> 01:22:01,955
[Carey] Um...
1641
01:22:02,055 --> 01:22:04,158
no, I'm--
I'm sorry-- no thanks.
1642
01:22:04,826 --> 01:22:06,460
Cyrus, this is my, uh...
1643
01:22:08,328 --> 01:22:09,597
my...
1644
01:22:11,900 --> 01:22:13,066
[Bev] Oh, no.
1645
01:22:13,167 --> 01:22:15,002
I'm not gonna do this.
1646
01:22:16,905 --> 01:22:18,673
You-- you knew
where to find us.
1647
01:22:19,173 --> 01:22:20,974
-Why didn't you just--
-[Bev] Don't you dare...
1648
01:22:21,509 --> 01:22:22,976
put this on me.
1649
01:22:30,083 --> 01:22:31,351
[Carey] I'm sorry, I...
1650
01:22:32,119 --> 01:22:35,055
I-- I-- I was in shock,
Bev, I...
1651
01:22:37,024 --> 01:22:38,560
My son made a decision.
1652
01:22:39,426 --> 01:22:40,562
I respected it.
1653
01:22:40,662 --> 01:22:42,229
[Carey]
I understand that.
1654
01:22:42,329 --> 01:22:43,832
Now that I'm a mother
I understand a lot of things--
1655
01:22:43,932 --> 01:22:45,299
[Bev] He was wrong.
1656
01:22:45,800 --> 01:22:47,201
We were wrong.
1657
01:22:48,736 --> 01:22:50,103
[sighing]
1658
01:22:50,204 --> 01:22:52,306
I wracked my brain
trying to figure this out.
1659
01:22:54,876 --> 01:22:56,977
I guess
he was thinking that...
1660
01:22:57,077 --> 01:23:00,180
well, he didn't wanna
ruin everything.
1661
01:23:00,782 --> 01:23:02,015
He wanted...
1662
01:23:02,115 --> 01:23:04,084
life with you
to stay the same.
1663
01:23:04,853 --> 01:23:06,019
We-- [grunts]
1664
01:23:06,119 --> 01:23:11,325
What you had
was rare and miraculous.
1665
01:23:12,359 --> 01:23:14,629
Maybe he was afraid
to tarnish it.
1666
01:23:28,977 --> 01:23:30,310
Here's your coffee.
1667
01:23:34,147 --> 01:23:36,250
What I did to you
was unforgiveable.
1668
01:23:37,217 --> 01:23:38,753
I think I just...
1669
01:23:38,853 --> 01:23:40,755
[sighing]
1670
01:23:40,855 --> 01:23:42,289
I...
1671
01:23:42,991 --> 01:23:44,792
I needed someone to...
1672
01:23:44,893 --> 01:23:46,293
To blame.
1673
01:23:48,596 --> 01:23:50,163
[both] Yeah. Yeah.
1674
01:23:50,798 --> 01:23:52,165
So did I.
1675
01:23:56,938 --> 01:23:59,072
I would like to meet
my granddaughter.
1676
01:24:00,508 --> 01:24:03,210
You will. You can.
She knows all about you.
1677
01:24:03,945 --> 01:24:05,212
-Oh, dear.
-[Carey chuckles]
1678
01:24:05,580 --> 01:24:07,682
[chuckles] She knows
that you're Daddy's mom
1679
01:24:07,782 --> 01:24:11,019
and that you make
a world-famous pecan pie.
1680
01:24:11,118 --> 01:24:13,453
Uh, nah, I buy those.
1681
01:24:13,555 --> 01:24:15,590
Bu-- but I can
always heat it up.
1682
01:24:15,690 --> 01:24:17,357
[both chuckling]
1683
01:24:19,794 --> 01:24:21,161
You look well.
1684
01:24:22,730 --> 01:24:23,831
Thank you.
1685
01:24:24,632 --> 01:24:26,400
[cell phone buzzing]
1686
01:24:26,500 --> 01:24:27,669
[Bev sighing]
1687
01:24:29,971 --> 01:24:31,606
Is that your boyfriend?
1688
01:24:31,706 --> 01:24:35,208
No, he's-- he's not my...
he's not my boyfriend.
1689
01:24:38,680 --> 01:24:42,249
I-- I don't think
I can go to this.
1690
01:24:44,552 --> 01:24:45,720
Okay.
1691
01:24:46,754 --> 01:24:48,856
I have, um, tennis.
1692
01:24:48,957 --> 01:24:50,357
I'm taking lessons.
1693
01:24:51,559 --> 01:24:52,827
At-- at night?
1694
01:24:53,595 --> 01:24:54,662
All the time.
1695
01:24:56,330 --> 01:25:00,635
[cell phone buzzing] Uh...
he's very persistent.
1696
01:25:05,006 --> 01:25:06,340
Um...
1697
01:25:07,407 --> 01:25:09,443
Oh, well, just-- one second.
1698
01:25:09,877 --> 01:25:11,646
[cell phone buzzing]
1699
01:25:12,547 --> 01:25:13,848
Be right back.
1700
01:25:15,349 --> 01:25:18,786
Hey, uh, can I call
you back in a-- in a...
1701
01:25:18,886 --> 01:25:22,890
[enchanting & beautiful music]
1702
01:25:22,991 --> 01:25:24,291
...a second?
1703
01:25:24,391 --> 01:25:28,362
♪
1704
01:25:32,499 --> 01:25:34,334
She-- so she's doing well?
1705
01:25:35,235 --> 01:25:36,904
Oh, that-- okay.
1706
01:25:37,005 --> 01:25:38,906
Tha-- thanks so much, Bill.
Yeah.
1707
01:25:39,540 --> 01:25:41,876
Alright I-- I'll come by
and I'll pick her up tomorrow.
1708
01:25:42,677 --> 01:25:46,146
[Corey chuckles]
Okay. Alright, bye.
1709
01:25:47,147 --> 01:25:48,181
-She's good.
-Yeah?
1710
01:25:48,281 --> 01:25:49,517
-All good?
-Yeah.
1711
01:25:49,617 --> 01:25:50,652
-Good.
-Yeah.
1712
01:25:50,752 --> 01:25:52,987
♪
1713
01:25:53,087 --> 01:25:54,354
Yeah.
1714
01:25:54,454 --> 01:25:56,124
♪
1715
01:25:56,223 --> 01:25:57,558
[both] Hi.
1716
01:25:57,659 --> 01:26:02,697
♪
1717
01:26:09,037 --> 01:26:11,839
Whoa. Hey. Uh, um...
1718
01:26:14,142 --> 01:26:15,710
I'll show you upstairs.
1719
01:26:15,810 --> 01:26:16,878
[both] Yeah.
1720
01:26:17,444 --> 01:26:19,814
So, this is Peanut's room.
1721
01:26:19,914 --> 01:26:21,149
It's, uh...
1722
01:26:21,248 --> 01:26:23,117
it used to be
a makeshift office
1723
01:26:23,216 --> 01:26:25,053
and I would--
yeah, um, but then-
1724
01:26:25,153 --> 01:26:27,989
and then I turned it
into the baby room.
1725
01:26:28,089 --> 01:26:30,290
The-- the room--
room for the baby.
1726
01:26:30,390 --> 01:26:31,893
This is the bathroom,
obviously.
1727
01:26:31,993 --> 01:26:35,495
Uh, so there's a--
a shower in there and, um...
1728
01:26:36,463 --> 01:26:38,498
a sink and a-- a toilet.
1729
01:26:39,100 --> 01:26:40,601
This is the bedroom.
1730
01:26:40,702 --> 01:26:45,740
♪
1731
01:26:47,474 --> 01:26:50,210
Um... it's been a while.
1732
01:26:52,379 --> 01:26:54,615
We 100 percent
don't have to do this.
1733
01:26:55,683 --> 01:26:56,884
But I want to.
1734
01:26:56,984 --> 01:26:58,251
-I want to.
-Yeah.
1735
01:26:58,351 --> 01:26:59,887
-Okay.
-Yes. I want to.
1736
01:26:59,987 --> 01:27:04,559
♪
1737
01:27:17,404 --> 01:27:18,840
I have an idea.
1738
01:27:19,473 --> 01:27:20,908
-[Carey] Whoa! [laughing]
-Oh, I'm sorry.
1739
01:27:21,008 --> 01:27:22,375
I'm so sorry.
1740
01:27:22,476 --> 01:27:23,878
That was a terrible idea.
1741
01:27:23,978 --> 01:27:26,080
-I just- I thought...
-[Carey] We should, uh,
1742
01:27:26,180 --> 01:27:27,615
we should think less.
1743
01:27:29,117 --> 01:27:31,552
[pleasant guitar music]
1744
01:27:31,652 --> 01:27:33,121
Fancy.
1745
01:27:33,221 --> 01:27:36,389
♪ SlowlyI will slowly try to ♪
1746
01:27:36,490 --> 01:27:39,459
♪ Slowly dip my toe ♪
1747
01:27:39,560 --> 01:27:43,798
♪ Into the tune of twoInstead of ♪
1748
01:27:43,898 --> 01:27:45,900
♪ Only me alone ♪
1749
01:27:47,235 --> 01:27:50,605
♪ Over, underInside, outside ♪
1750
01:27:50,705 --> 01:27:53,541
♪ Dust begins to blow ♪
1751
01:27:53,641 --> 01:27:58,411
♪ Revealing somethingYou're not meant to know ♪
1752
01:27:59,647 --> 01:28:04,085
♪ Always he is in ♪
1753
01:28:04,185 --> 01:28:07,021
♪ My thoughts ♪
1754
01:28:07,121 --> 01:28:10,625
♪ Close my eyes and there ♪
1755
01:28:11,192 --> 01:28:13,928
♪ He walks ♪
1756
01:28:14,028 --> 01:28:16,429
♪ Slowly disappears ♪
1757
01:28:17,397 --> 01:28:20,701
♪ Oh so slow, my dear ♪
1758
01:28:20,802 --> 01:28:23,704
♪ Still I hold your hand ♪
1759
01:28:24,639 --> 01:28:27,307
♪ You are there and here ♪
1760
01:28:29,644 --> 01:28:33,281
♪ Daily I wouldDaily cry and ♪
1761
01:28:33,380 --> 01:28:35,983
♪ Daily fear the day ♪
1762
01:28:36,083 --> 01:28:40,221
♪ When I wouldSkip a day and they ♪
1763
01:28:40,320 --> 01:28:43,090
♪ Would think I was okay ♪
1764
01:28:44,292 --> 01:28:47,228
♪ Never love, no, never will ♪
1765
01:28:47,360 --> 01:28:50,665
♪ The joyWould shroud the pain ♪
1766
01:28:50,765 --> 01:28:53,301
♪ The pain is you and ♪
1767
01:28:53,400 --> 01:28:55,703
♪ You must always stay ♪
1768
01:28:56,771 --> 01:29:00,407
♪ Always you are in ♪
1769
01:29:01,374 --> 01:29:04,045
♪ My thoughts ♪
1770
01:29:04,145 --> 01:29:08,282
♪ Close my eyes and there ♪
1771
01:29:08,381 --> 01:29:10,350
♪ You walk ♪
1772
01:29:11,152 --> 01:29:13,621
♪ Slowly I will try ♪
1773
01:29:14,589 --> 01:29:17,959
♪ Slowly I'll get by ♪
1774
01:29:18,059 --> 01:29:24,065
♪ Her hand now in mine I seeHow quickly life can fly ♪
1775
01:29:24,165 --> 01:29:27,134
[music fades]
1776
01:29:30,805 --> 01:29:32,773
[dog barking]
1777
01:29:34,342 --> 01:29:35,977
[birds chirping]
1778
01:29:58,633 --> 01:30:00,034
[Carey grunts softly]
1779
01:30:07,141 --> 01:30:09,343
[tranquil music]
1780
01:30:09,442 --> 01:30:10,945
[Carey] Pink heart?
1781
01:30:11,444 --> 01:30:12,847
And what else did you draw?
1782
01:30:14,615 --> 01:30:17,051
-Who's that there?
-It's Dad.
1783
01:30:17,151 --> 01:30:19,854
Oh, yeah? Is that Dad?
1784
01:30:20,655 --> 01:30:22,223
That's Daddy. Who's that?
1785
01:30:22,323 --> 01:30:24,759
-That's you.
-That's me.
1786
01:30:24,859 --> 01:30:25,993
Where are you?
1787
01:30:26,093 --> 01:30:31,132
♪
1788
01:30:37,939 --> 01:30:39,707
[sighing]
1789
01:30:39,807 --> 01:30:44,412
♪
1790
01:30:44,512 --> 01:30:46,113
Honey, I just got an idea.
1791
01:30:46,781 --> 01:30:49,083
I'm gonna go get--
get a glue gun
1792
01:30:49,183 --> 01:30:51,585
and we're gonna put
sparkles on the letters.
1793
01:30:51,686 --> 01:30:53,020
Does that sound good?
1794
01:30:53,120 --> 01:30:54,822
Yeah? Okay.
1795
01:30:54,922 --> 01:30:58,359
♪
1796
01:30:58,458 --> 01:31:01,062
[music continues]
1797
01:31:44,271 --> 01:31:45,840
[chuckles]
1798
01:32:03,891 --> 01:32:05,159
[exhaling]
1799
01:32:15,269 --> 01:32:18,672
Simon and I once agreed
that his 30th birthday
1800
01:32:18,773 --> 01:32:22,543
was the worst day
of our entire relationship.
1801
01:32:22,643 --> 01:32:23,844
-[audience laughing]
-Um...
1802
01:32:23,944 --> 01:32:25,746
I forgot that
it was his birthday,
1803
01:32:25,846 --> 01:32:28,916
and in an unforgiveable
reversal of roles,
1804
01:32:29,016 --> 01:32:31,085
he brought me
breakfast in bed.
1805
01:32:31,585 --> 01:32:33,187
Huevos Rancheros,
muy caliente,
1806
01:32:33,287 --> 01:32:34,822
-just the way I like it.
-[audience laughing]
1807
01:32:34,922 --> 01:32:37,691
Um... which I
proceeded to spill
1808
01:32:37,792 --> 01:32:40,194
onto our white,
designer duvet.
1809
01:32:40,294 --> 01:32:41,462
[audience groaning & laughing]
1810
01:32:41,595 --> 01:32:43,532
[Carey] I-- I yelled at him...
1811
01:32:43,631 --> 01:32:45,900
for handing me my plate
before I was ready.
1812
01:32:46,000 --> 01:32:48,903
And he locked himself
in the study
1813
01:32:49,003 --> 01:32:51,439
and wrote a short story
about a Mexican witch.
1814
01:32:51,540 --> 01:32:54,008
[audience laughing]
1815
01:32:54,108 --> 01:32:55,376
Um...
1816
01:32:55,476 --> 01:32:56,911
when I realized
that I had forgotten
1817
01:32:57,011 --> 01:32:58,913
my husband's 30th birthday,
1818
01:32:59,013 --> 01:33:01,516
I decided to whip up
a surprise chocolate cake.
1819
01:33:02,283 --> 01:33:05,886
Unfortunately, I somehow mixed
my earring into the batter,
1820
01:33:05,986 --> 01:33:08,422
so Simon spent
the remainder of his birthday
1821
01:33:08,523 --> 01:33:10,291
having emergency
dental surgery.
1822
01:33:10,724 --> 01:33:14,628
[peaceful & somber music]
1823
01:33:18,332 --> 01:33:20,801
[Carey laughing]
1824
01:33:22,303 --> 01:33:23,404
[laughing] Oh, yeah?
1825
01:33:23,504 --> 01:33:26,340
[Simon laughing & moaning]
1826
01:33:26,440 --> 01:33:31,679
♪
1827
01:33:34,815 --> 01:33:37,218
-[Dr. Rose] I'm so sorry.
-What do you mean?
1828
01:33:37,318 --> 01:33:39,954
[Carey whimpering]
1829
01:33:40,921 --> 01:33:42,524
-I can't.
-Okay.
1830
01:33:42,623 --> 01:33:45,459
[Carey sobbing]
1831
01:33:45,560 --> 01:33:46,994
I can't.
1832
01:33:47,094 --> 01:33:52,133
♪
1833
01:33:54,034 --> 01:33:57,771
[Carey] Simon brought this up
many times over many years.
1834
01:33:57,872 --> 01:34:02,977
But for some reason
I never actually apologized.
1835
01:34:03,077 --> 01:34:07,481
[Carey sobbing]
Oh, no, I can't. I can't.
1836
01:34:07,582 --> 01:34:11,118
♪
1837
01:34:11,218 --> 01:34:12,753
Um...
1838
01:34:14,255 --> 01:34:16,490
I was never
very good at apologies.
1839
01:34:16,591 --> 01:34:20,961
♪
1840
01:34:28,736 --> 01:34:31,238
[Bev] I swore off men
after the cancer.
1841
01:34:31,338 --> 01:34:32,907
[Carey] Oh, my God.
1842
01:34:33,007 --> 01:34:34,708
-I didn't know you--
-[Bev] Oh, no, not the disease.
1843
01:34:34,808 --> 01:34:36,545
That's what I call
my ex-husband.
1844
01:34:36,645 --> 01:34:37,912
[Carey laughs]
1845
01:34:38,012 --> 01:34:39,847
So, you see,
I am hardly the person
1846
01:34:39,947 --> 01:34:42,584
to ask for romantic advice.
1847
01:34:42,683 --> 01:34:45,119
Oh, I'm not--
I'm not looking for...
1848
01:34:46,521 --> 01:34:49,323
it's casual
with me and Owen.
1849
01:34:49,423 --> 01:34:51,058
Uh-huh.
1850
01:34:52,193 --> 01:34:54,395
[Gretchen] Give me that.
It's mine.
1851
01:34:54,495 --> 01:34:56,197
Hey, honey. Gentle.
1852
01:34:58,999 --> 01:35:00,467
The boy started it.
1853
01:35:02,436 --> 01:35:03,837
You know, I...
1854
01:35:05,272 --> 01:35:06,774
I have to wonder.
1855
01:35:08,075 --> 01:35:09,877
What do you think
would've happened
1856
01:35:09,977 --> 01:35:13,280
if you had died
and Simon had lived?
1857
01:35:14,715 --> 01:35:16,651
He would've been
a great parent,
1858
01:35:16,750 --> 01:35:18,085
for starters.
1859
01:35:18,653 --> 01:35:20,154
Better than I am.
1860
01:35:20,589 --> 01:35:22,056
She's a wonderful girl.
1861
01:35:22,990 --> 01:35:24,725
[Carey]
Simon would've moved on,
1862
01:35:24,825 --> 01:35:26,260
that's for sure.
1863
01:35:28,095 --> 01:35:29,964
But everything
would've been different.
1864
01:35:30,731 --> 01:35:32,667
I would've told him
about the aneurysm.
1865
01:35:33,300 --> 01:35:35,236
We would've got
through it together.
1866
01:35:36,003 --> 01:35:38,005
We would've had a plan,
you know?
1867
01:35:39,773 --> 01:35:42,109
All Simon
ever thought about,
1868
01:35:42,209 --> 01:35:44,912
all he cared about,
was you.
1869
01:35:47,616 --> 01:35:48,916
So, just...
1870
01:35:49,016 --> 01:35:50,518
go after what you want.
1871
01:35:56,625 --> 01:35:58,158
[Carey]
Thanks for doing this.
1872
01:35:59,326 --> 01:36:01,495
-I know it's a bit weird.
-[Owen] It's not weird.
1873
01:36:03,097 --> 01:36:04,532
-It's not weird?
-Nah.
1874
01:36:04,633 --> 01:36:06,200
-Is it weird?
-Nah.
1875
01:36:07,501 --> 01:36:09,503
-It's totally normal.
-[Carey chuckles]
1876
01:36:09,604 --> 01:36:10,904
The guy I'm sleeping with
1877
01:36:11,005 --> 01:36:12,540
playing guitar
at my husband's wake?
1878
01:36:15,109 --> 01:36:16,877
Guy you're
sleeping with, huh?
1879
01:36:18,747 --> 01:36:20,180
Ouch.
1880
01:36:21,616 --> 01:36:23,150
You know what I mean.
1881
01:36:23,250 --> 01:36:24,285
[Owen] Yeah.
1882
01:36:24,385 --> 01:36:26,153
W-- we should
move these off the stage.
1883
01:36:26,253 --> 01:36:28,022
-Owen.
-I want you to hear
1884
01:36:28,122 --> 01:36:29,957
what it sounds like up here
with the monitors on, okay?
1885
01:36:30,057 --> 01:36:32,026
[guitar strumming]
1886
01:36:32,126 --> 01:36:35,162
♪ I'm just the guyShe's sleeping with ♪
1887
01:36:35,262 --> 01:36:38,966
Stop. No, no.
You know what I mean.
1888
01:36:40,167 --> 01:36:41,368
Come here.
1889
01:36:49,943 --> 01:36:51,345
I'm an A-hole.
1890
01:36:55,684 --> 01:36:57,084
Maybe a tiny one.
1891
01:36:59,688 --> 01:37:02,289
A tiny A-hole?
Is that worse or better?
1892
01:37:02,389 --> 01:37:04,391
I mean, it's-- it's like this.
1893
01:37:04,491 --> 01:37:05,859
[Carey laughing]
1894
01:37:05,959 --> 01:37:07,729
It's not good.
1895
01:37:08,262 --> 01:37:09,863
Can we please
not think about it.
1896
01:37:09,963 --> 01:37:11,865
-I don't wanna think about.
-[Carey laughing]
1897
01:37:13,500 --> 01:37:15,537
[both] I'm sorry.
1898
01:37:18,305 --> 01:37:20,174
[Carey humming]
1899
01:37:25,446 --> 01:37:28,415
[guitar strumming]
1900
01:37:28,516 --> 01:37:29,684
What are you humming?
1901
01:37:30,150 --> 01:37:31,985
-Hm?
-What are you humming?
1902
01:37:33,755 --> 01:37:34,922
What is that?
1903
01:37:35,022 --> 01:37:37,157
It's stuck in my head.
I, uh...
1904
01:37:37,826 --> 01:37:41,261
I have been playing around
with some lyrics
1905
01:37:41,362 --> 01:37:43,330
and I thought
that we could,
1906
01:37:43,430 --> 01:37:46,266
uh, maybe--
maybe sing it last.
1907
01:37:46,367 --> 01:37:49,036
So, you've been playing
around with lyrics to my song?
1908
01:37:51,606 --> 01:37:53,140
Huh? Hm?
1909
01:37:53,240 --> 01:37:54,975
-Isn't that a collaboration?
-[Carey] Shh. Shh.
1910
01:37:55,075 --> 01:37:57,411
I think, technically,
that would be called...
1911
01:38:09,858 --> 01:38:11,325
God, I love you.
1912
01:38:22,469 --> 01:38:23,638
[Carey] Um...
1913
01:38:30,411 --> 01:38:31,579
um...
1914
01:38:31,679 --> 01:38:34,114
if, uh, if you wanna back out,
I understand.
1915
01:38:34,214 --> 01:38:35,784
I can accompany myself.
1916
01:38:35,884 --> 01:38:37,418
[Owen] No, you can't.
1917
01:38:37,519 --> 01:38:40,387
Owen, it is too soon to be
telling each other that we--
1918
01:38:40,487 --> 01:38:41,823
You introduced me
to your daughter.
1919
01:38:42,222 --> 01:38:43,558
[Carey] You showed up
to my house.
1920
01:38:43,658 --> 01:38:44,925
Don't do that.
1921
01:38:45,025 --> 01:38:46,460
So, what-- what?
1922
01:38:46,561 --> 01:38:48,763
Is this not going anywhere,
or are we just screwing?
1923
01:38:48,863 --> 01:38:50,197
Screwing?
1924
01:38:51,498 --> 01:38:52,933
[scoffs] What?
1925
01:38:54,101 --> 01:38:55,670
Y-- you make it sound
like we're--
1926
01:38:55,770 --> 01:38:57,204
[Owen] Having an affair?
1927
01:38:57,772 --> 01:38:59,707
That's what it feels like.
1928
01:38:59,808 --> 01:39:01,108
We are having an affair.
1929
01:39:01,676 --> 01:39:04,178
Don't you understand that?
I am cheating on him.
1930
01:39:04,278 --> 01:39:06,280
He's dead, Carey. He's gone.
1931
01:39:06,380 --> 01:39:08,115
[Carey]
Don't say stuff like that.
1932
01:39:08,215 --> 01:39:10,117
It's true,
it's been three years,
1933
01:39:10,217 --> 01:39:11,985
-and pain for you--
-If you say move on,
1934
01:39:12,085 --> 01:39:14,221
I will punch you
in the crotch.
1935
01:39:14,321 --> 01:39:16,023
I was gonna say be happy.
1936
01:39:19,993 --> 01:39:23,030
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
1937
01:39:24,131 --> 01:39:26,333
But you have nothing
to feel guilty about.
1938
01:39:31,371 --> 01:39:32,507
I regret it.
1939
01:39:33,741 --> 01:39:34,809
Okay?
1940
01:39:35,476 --> 01:39:39,246
I regret giving you my card
and I regret sleeping with you.
1941
01:39:39,346 --> 01:39:41,448
-That's nice. Thanks.
-[Carey] No, you're amazing.
1942
01:39:41,549 --> 01:39:43,050
You-- you...
1943
01:39:44,619 --> 01:39:47,421
do things--
that's not the point.
1944
01:39:47,522 --> 01:39:48,690
I'm so--
1945
01:39:50,057 --> 01:39:52,059
Everything
was going so well.
1946
01:39:52,827 --> 01:39:54,061
My job was fine.
1947
01:39:54,161 --> 01:39:56,263
I'm a reasonably good mother.
1948
01:39:56,363 --> 01:39:57,966
I don't cry every day.
1949
01:39:58,065 --> 01:40:01,001
It took me
so long to find my way,
1950
01:40:01,101 --> 01:40:02,336
and when
I'm with you I just-
1951
01:40:02,436 --> 01:40:05,172
I feel like I'm-- I'm lost.
1952
01:40:05,773 --> 01:40:07,307
What's wrong
with being lost?
1953
01:40:23,490 --> 01:40:25,325
[Carey]
As many of you know,
1954
01:40:25,425 --> 01:40:28,395
today would've been
Simon's 40th birthday.
1955
01:40:29,496 --> 01:40:31,933
I would probably have
teased him for being old.
1956
01:40:32,734 --> 01:40:35,770
But he was also, undeniably,
much too young.
1957
01:40:37,805 --> 01:40:39,339
Um, before we finish off
1958
01:40:39,439 --> 01:40:41,943
I would like to thank
this amazing man, Owen.
1959
01:40:42,042 --> 01:40:43,645
[audience whistling
& applauding]
1960
01:40:43,745 --> 01:40:46,313
For playing
and singing so beautifully.
1961
01:40:46,413 --> 01:40:48,348
I couldn't have
done this without him.
1962
01:40:49,017 --> 01:40:50,417
Any of it.
1963
01:40:53,021 --> 01:40:57,692
Uh, it's been three years
since Simon and I started this.
1964
01:40:57,792 --> 01:41:01,094
I'm half proud
and half horrified to say that,
1965
01:41:01,194 --> 01:41:03,196
even after
throwing this party,
1966
01:41:03,297 --> 01:41:05,967
it still contains
2700 dollars.
1967
01:41:06,066 --> 01:41:08,335
[audience laughing]
1968
01:41:08,435 --> 01:41:10,638
The remainder of which will
go towards a vacation
1969
01:41:10,738 --> 01:41:13,741
for myself and my daughter,
Gretchen.
1970
01:41:14,207 --> 01:41:16,010
-[man] Aw.
-Gretchen, it--
1971
01:41:16,109 --> 01:41:19,079
how old are you?
How old are you, Peanut?
1972
01:41:19,179 --> 01:41:21,248
[audience chuckling]
1973
01:41:21,983 --> 01:41:23,350
Close enough. Yeah.
1974
01:41:23,450 --> 01:41:25,185
-[audience chuckling]
-Um...
1975
01:41:29,489 --> 01:41:31,726
last but not least, uh...
1976
01:41:32,392 --> 01:41:34,529
I would like
to thank Simon...
1977
01:41:35,228 --> 01:41:38,566
for bringing joy
into my life for 12 years.
1978
01:41:39,266 --> 01:41:42,302
And the lives of everyone
he met for 37 years.
1979
01:41:44,304 --> 01:41:46,106
Happy birthday, my love.
1980
01:41:57,150 --> 01:41:59,520
[Simon exhales sharply
1981
01:42:03,123 --> 01:42:04,692
Hey.
1982
01:42:05,727 --> 01:42:06,861
Hi.
1983
01:42:06,961 --> 01:42:08,495
[Simon]
When did you get home?
1984
01:42:09,764 --> 01:42:12,634
Since when did you take
afternoon naps, old timer?
1985
01:42:12,734 --> 01:42:13,835
[Simon] Hm.
1986
01:42:15,903 --> 01:42:18,138
I had a wicked headache.
1987
01:42:18,539 --> 01:42:19,841
Wicked.
1988
01:42:21,075 --> 01:42:22,810
[chuckling]
1989
01:42:27,915 --> 01:42:29,383
Are you okay now?
1990
01:42:31,485 --> 01:42:32,587
Yeah.
1991
01:42:34,756 --> 01:42:36,323
Are yous okay?
1992
01:42:37,558 --> 01:42:39,627
[Carey] Did, uh,
today's headache damage
1993
01:42:39,727 --> 01:42:41,729
the grammatical part
of your brain?
1994
01:42:45,933 --> 01:42:47,769
[Carey] Oh, yes.
1995
01:42:48,268 --> 01:42:49,737
We's is fine.
1996
01:42:50,772 --> 01:42:51,939
Me and Rachel.
1997
01:42:52,040 --> 01:42:53,641
-[Simon] Gretchen.
-Rachel.
1998
01:42:54,341 --> 01:42:56,611
-[Simon] Too tired to fight.
-[Carey chuckles]
1999
01:42:56,711 --> 01:42:58,378
Score!
2000
01:43:11,458 --> 01:43:13,193
Well, if anything
ever happens to me--
2001
01:43:13,293 --> 01:43:15,063
I'm not having
this conversation.
2002
01:43:15,163 --> 01:43:17,031
I want you to take
a vow of celibacy.
2003
01:43:17,131 --> 01:43:18,833
[laughing quietly]
2004
01:43:21,435 --> 01:43:24,005
You are the love
of my life, you asshole.
2005
01:43:24,539 --> 01:43:26,373
That's five dollars, please.
2006
01:43:26,473 --> 01:43:29,977
It's in the kitchen,
and it's already full, so...
2007
01:43:33,081 --> 01:43:34,314
I wouldn't want you
to be alone,
2008
01:43:34,414 --> 01:43:35,783
you know that, right?
2009
01:43:40,955 --> 01:43:45,593
I swear I will never,
ever love anyone else.
2010
01:43:46,194 --> 01:43:50,464
[emotional instrumental]
2011
01:43:50,565 --> 01:43:51,766
Hm...
2012
01:43:58,405 --> 01:44:00,975
[slow & rhythmic
guitar picking]
2013
01:44:01,075 --> 01:44:03,911
♪
2014
01:44:04,011 --> 01:44:05,412
♪ And I ♪
2015
01:44:07,280 --> 01:44:09,617
♪ An old turtle ♪
2016
01:44:12,053 --> 01:44:17,759
♪ Will wing meTo some withered bough ♪
2017
01:44:20,293 --> 01:44:23,430
♪ And there my mate ♪
2018
01:44:25,032 --> 01:44:29,436
♪ That's never to beFound again ♪
2019
01:44:31,539 --> 01:44:35,375
♪ Lament till I am... ♪
2020
01:44:36,177 --> 01:44:40,347
[surreal & harmonious music]
2021
01:44:48,623 --> 01:44:49,857
Lost.
2022
01:44:56,396 --> 01:44:59,801
[wistful & dreamlike music]
2023
01:45:19,787 --> 01:45:24,826
♪
2024
01:45:44,812 --> 01:45:49,851
♪
2025
01:46:09,837 --> 01:46:14,876
♪
2026
01:46:34,862 --> 01:46:39,901
♪
2027
01:46:59,887 --> 01:47:04,926
♪
2028
01:47:24,912 --> 01:47:29,951
♪
2029
01:47:49,937 --> 01:47:54,976
♪
2030
01:48:14,962 --> 01:48:20,001
♪
2031
01:48:39,387 --> 01:48:44,625
♪
2032
01:49:04,412 --> 01:49:09,650
♪
2033
01:49:29,437 --> 01:49:34,675
♪
2034
01:49:54,462 --> 01:49:59,700
♪
2035
01:50:20,187 --> 01:50:22,323
[music fades]
141543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.