All language subtitles for The.Sketch.Artist.S01E10.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track6_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:33,400 Sluta. 2 00:00:51,280 --> 00:00:54,320 Titta pĂ„ mig, Ève. Sluta! 3 00:01:06,240 --> 00:01:08,480 -HallĂ„? -Hej, Ève. 4 00:01:08,640 --> 00:01:11,800 -Du har vĂ€l sett nyheterna? -Nej. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 5 00:01:11,960 --> 00:01:15,360 Vi hittade Ziad Nardnashir. Han Ă€r pĂ„ stationen. 6 00:01:15,520 --> 00:01:17,680 Jag kommer. 7 00:01:32,920 --> 00:01:36,880 THE SKETCH ARTIST 8 00:01:44,080 --> 00:01:48,280 Ett skiljetecken som jag avskyr Ă€r tre punkter. 9 00:01:48,440 --> 00:01:53,880 NĂ€r jag fĂ„r ett sms dĂ€r det stĂ„r "Vi mĂ„ste prata..."- 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,320 -blir jag pĂ„ dĂ„ligt humör. Vad vill du? 11 00:02:00,200 --> 00:02:04,400 Du kan börja jobba igen. Du fĂ„r ingen varning. 12 00:02:04,560 --> 00:02:10,160 Maryse och underrĂ€ttelsetjĂ€nsten Ă€r pĂ„ din sida. Det Ă€r inte jag. 13 00:02:11,320 --> 00:02:16,160 Jag litar pĂ„ dig, Vakthunden, den hĂ€r gĂ„ngen. 14 00:02:16,320 --> 00:02:17,960 Bara den hĂ€r gĂ„ngen. 15 00:02:21,960 --> 00:02:25,520 -Du kan vĂ€l sĂ€ga tack i alla fall? -Dra Ă„t helvete. 16 00:02:38,800 --> 00:02:41,000 -M Nardnashir. -Jag Ă€r ingen mördare! 17 00:02:41,160 --> 00:02:43,720 Ingen sĂ€ger nĂ„t! Ni grep mig utan orsak! 18 00:02:43,880 --> 00:02:49,040 Nej, vi grep er inte utan orsak. Vi försöker förstĂ„ vad som pĂ„gĂ„r. 19 00:02:49,200 --> 00:02:51,920 Ni mĂ„ste hĂ„lla er lugn och svara pĂ„ vĂ„ra frĂ„gor. 20 00:02:53,240 --> 00:02:55,400 SĂ€tt er. 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,960 Monsieur Nardnashir, sĂ€tt er. 22 00:03:06,880 --> 00:03:10,880 Poliserna hittade er i skuffen pĂ„ er bil. 23 00:03:13,240 --> 00:03:16,200 Det Ă€r min frus bil, Erika. 24 00:03:17,720 --> 00:03:19,320 Var Ă€r hon? 25 00:03:22,560 --> 00:03:24,320 Hur hamnade ni dĂ€r? 26 00:03:28,560 --> 00:03:34,560 Erika bad mig köpa brĂ€dor och fixa skjulet. 27 00:03:34,720 --> 00:03:38,320 NĂ€r jag hade burit in brĂ€dorna i garaget- 28 00:03:38,480 --> 00:03:40,120 -hörde jag skottlossning. 29 00:03:42,720 --> 00:03:46,680 Jag kĂ€nde igen ljudet direkt. Det var inte första gĂ„ngen jag hörde skott. 30 00:03:46,840 --> 00:03:51,320 SĂ„g ni vem som sköt, eller hörde ni bara skotten? 31 00:03:52,640 --> 00:03:54,880 Hörde bara. 32 00:03:55,040 --> 00:04:00,760 Sen...tror jag att... ...han gick in i huset. 33 00:04:00,920 --> 00:04:05,440 Jag ville gĂ„ ut...men jag blev rĂ€dd. 34 00:04:07,640 --> 00:04:12,480 Jag gömde mig i skuffen. Jag drog upp armstödet lite. 35 00:04:12,640 --> 00:04:15,520 -Jag sĂ€nkte det för plankorna. -Och sen? 36 00:04:16,680 --> 00:04:22,000 Efter nĂ„gra minuter kom han in i garaget. 37 00:04:22,160 --> 00:04:23,800 Han startade bilen. 38 00:04:23,960 --> 00:04:26,560 Jag la nycklarna och mobilen pĂ„ arbetsbĂ€nken. 39 00:04:26,720 --> 00:04:32,600 LĂ„g ni hela dan i skuffen pĂ„ er bil- 40 00:04:32,760 --> 00:04:35,400 -utan att han fattade att ni var dĂ€r? 41 00:04:37,040 --> 00:04:41,400 Jag lĂ€t armstödet vara uppfĂ€llt för att jag skulle se vad som hĂ€nde. 42 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 Han gick ut ur bilen, och jag hörde fler skott. 43 00:04:44,320 --> 00:04:49,080 -Fler skott? -Ja! Jag fick panik! 44 00:04:49,240 --> 00:04:52,480 Jag drog sĂ€tet bakĂ„t, och jag satt fast tills ni hittade mig. 45 00:04:56,240 --> 00:04:57,600 Det Ă€r sant! 46 00:04:59,240 --> 00:05:03,160 Ni mĂ„ste medge att det Ă€r en otrolig historia. 47 00:05:12,120 --> 00:05:16,560 -Han tror pĂ„ det han sĂ€ger. -Ja, men historien Ă€r full av hĂ„l. 48 00:05:16,720 --> 00:05:19,680 -Det Ă€r högst otroligt. -Men inte omöjligt. 49 00:05:19,840 --> 00:05:21,720 Du vet... 50 00:05:21,880 --> 00:05:26,760 NĂ€r han nĂ€mnde sin fru, och vi inte sa att hon var död- 51 00:05:26,920 --> 00:05:28,680 -verkade han inte vilja veta mer. 52 00:05:28,840 --> 00:05:32,320 Ja, men det kan vara posttraumatisk stress. 53 00:05:32,480 --> 00:05:34,840 Jag tar hand om honom och börjar pĂ„ skissen. 54 00:05:35,000 --> 00:05:38,400 Jag pratar med honom och kollar om han försöker slingra sig. 55 00:05:43,080 --> 00:05:45,000 Varför Ă€r du inte pĂ„ ditt kontor? 56 00:05:45,160 --> 00:05:48,640 Anto Ă€r sĂ„ glad över att jag Ă€r tillbaka att jag behövde en paus. 57 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 Jag har lĂ€st det senaste. 58 00:05:53,960 --> 00:05:57,080 NĂ€sta gĂ„ng du gör nĂ„t liknande vill jag veta det innan. 59 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 Har du kvar nyckeln till postboxen? 60 00:06:03,680 --> 00:06:07,160 Nej, nej. BehĂ„ll den. Den Ă€r sĂ€krare hos dig. 61 00:06:07,320 --> 00:06:10,120 Bra. Jag hade blivit fundersam om du hade tagit den. 62 00:06:10,280 --> 00:06:13,160 SĂ€tt igĂ„ng och jobba. 63 00:06:13,320 --> 00:06:15,640 Jag ska besöka bĂ€rgningsfirmans Ă€gare. 64 00:06:15,800 --> 00:06:18,080 Han svarar inte pĂ„ vĂ„ra samtal. 65 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 Det Ă€r hĂ€r. Ni kan sĂ€tta er. 66 00:06:21,920 --> 00:06:24,120 Bernard! - Jag Ă€r strax tillbaka. 67 00:06:24,280 --> 00:06:28,720 Bernard, vad sa han? Vad sa James? 68 00:06:29,920 --> 00:06:32,000 LĂ„t mig jobba fĂ€rdigt. 69 00:06:55,920 --> 00:06:58,680 Han verkar ha hittats i skuffen pĂ„ bilen. 70 00:06:58,840 --> 00:07:03,200 Ja, det var det jag hörde. Det verkar konstigt. 71 00:07:03,360 --> 00:07:08,800 -Har du sett nĂ„t liknande? -Ingen hĂ€r har sett nĂ„t liknande. 72 00:07:10,880 --> 00:07:13,760 Jag hörde att Anto inte Ă€r ditt riktiga namn. 73 00:07:16,080 --> 00:07:22,280 Nej, jag heter egentligen Ramades. Bara mina förĂ€ldrar kallar mig det. 74 00:07:24,920 --> 00:07:27,600 Ramades Ă€r ett coolt namn. AnvĂ€nd det. 75 00:07:31,800 --> 00:07:34,920 Minns ni förarens ansikte? 76 00:07:36,200 --> 00:07:39,480 Kanske. Jag Ă€r osĂ€ker. Det Ă€r oskarpt. 77 00:07:40,840 --> 00:07:43,880 Det enda jag minns tydligt Ă€r... 78 00:07:45,560 --> 00:07:47,800 ...barnskorna som hĂ€ngde pĂ„ backspegeln. 79 00:07:49,680 --> 00:07:52,360 Vi förlorade det i 27:e veckan. 80 00:07:52,520 --> 00:07:56,080 Det var det sista Erika köpte. 81 00:07:57,200 --> 00:08:01,280 TĂ€nk pĂ„ det. TĂ€nk pĂ„ barnskorna. 82 00:08:01,440 --> 00:08:04,280 Det Ă€r lĂ€ttare att minnas ett specifikt ögonblick- 83 00:08:04,440 --> 00:08:07,720 -genom att tĂ€nka pĂ„ en plats eller en kĂ€nsla. 84 00:08:08,920 --> 00:08:10,800 Blunda. 85 00:08:19,000 --> 00:08:23,200 TĂ€nk pĂ„ barnskorna som hĂ€nger frĂ„n backspegeln. 86 00:08:23,360 --> 00:08:25,720 TĂ€nk inte pĂ„ nĂ„t annat. 87 00:08:25,880 --> 00:08:30,360 TĂ€nk att du sitter i baksĂ€tet pĂ„ bilen. 88 00:08:35,240 --> 00:08:37,320 Vad Ă€r det första du tĂ€nker pĂ„? 89 00:08:39,280 --> 00:08:44,760 Min fru Erika var immigrations- handlĂ€ggaren som tog emot mig. 90 00:08:46,280 --> 00:08:48,400 PĂ„ min första dag i Kanada- 91 00:08:48,560 --> 00:08:52,280 -tog hon emot mig och visade mig till det tillfĂ€lliga boendet. 92 00:08:52,440 --> 00:08:56,680 Koncentrera er nu pĂ„ föraren. Ser ni honom? 93 00:09:02,080 --> 00:09:03,760 Han Ă€r hĂ€r. 94 00:09:07,840 --> 00:09:10,000 Kan ni beskriva honom? 95 00:09:12,000 --> 00:09:13,880 BerĂ€tta om hans klĂ€der. 96 00:09:15,400 --> 00:09:17,280 Han har en mössa pĂ„ sig. 97 00:09:18,600 --> 00:09:22,320 Jag tror att han har mörkt hĂ„r. 98 00:09:22,480 --> 00:09:26,680 Ser ni nĂ„gra utmĂ€rkande drag? Ett Ă€rr eller... 99 00:09:26,840 --> 00:09:30,400 Han har en tatuering pĂ„ baksidan av handen. 100 00:09:30,560 --> 00:09:35,360 -Vilken typ av tatuering? -Det Ă€r som en eldsflamma. 101 00:09:37,080 --> 00:09:40,120 Ett djur. Jag vet inte. 102 00:09:42,320 --> 00:09:44,560 Han tog upp sin mobil. 103 00:09:44,720 --> 00:09:48,720 Han öppnade en app för att skriva ett meddelande. Jag ser en logga. 104 00:09:48,880 --> 00:09:55,120 -Kan ni beskriva den? -Det Ă€r som ett lĂ€kemedel. 105 00:09:55,280 --> 00:09:59,920 En tablett. I vinkel. Ena halvan Ă€r röd och andra vit. 106 00:10:08,400 --> 00:10:09,880 Jag kan inte grĂ„ta. 107 00:10:13,680 --> 00:10:16,760 NĂ€r jag frĂ„gade er kollega om... 108 00:10:16,920 --> 00:10:21,720 ...om Erika levde bytte hon samtalsĂ€mne. 109 00:10:27,640 --> 00:10:29,520 Min fru Ă€r död, det Ă€r uppenbart. 110 00:10:32,680 --> 00:10:35,360 Jag kan inte grĂ„ta. 111 00:10:47,520 --> 00:10:48,840 NĂ„? 112 00:10:49,000 --> 00:10:53,720 Inget tydligt förutom en tatuering pĂ„ handen. Jag har den hĂ€r, en logga. 113 00:10:55,040 --> 00:10:56,760 En tablettlogga? 114 00:10:56,920 --> 00:10:59,600 Ja, han sĂ„g den pĂ„ förarens mobil. 115 00:10:59,760 --> 00:11:02,680 Han sĂ€ger att han inte kan grĂ„ta över fruns död. 116 00:11:02,840 --> 00:11:04,800 -Vad tror du? -Han Ă€r blockerad. 117 00:11:04,960 --> 00:11:07,520 Det Ă€r dĂ€rför han inte kan identifiera mördaren. 118 00:11:07,680 --> 00:11:11,000 Vi tar en paus och lĂ„ter honom vila sen försöker vi igen. 119 00:11:14,720 --> 00:11:17,600 Ni har tydligen utrett min sons kidnappning ett tag. 120 00:11:19,640 --> 00:11:21,080 Det Ă€r riktigt. 121 00:11:22,160 --> 00:11:24,400 TĂ€nkte ni inte informera mig? 122 00:11:24,560 --> 00:11:29,120 -Hade du lyssnat? -Nej. 123 00:11:30,360 --> 00:11:33,680 -Vad sa Bernard att han hade hittat? -Han vill inte sĂ€ga det. 124 00:11:35,520 --> 00:11:37,600 Din exman, var Ă€r han nu? 125 00:11:37,760 --> 00:11:40,040 Han ska Ă„ka till London, mer vet jag inte 126 00:11:43,200 --> 00:11:45,560 UrsĂ€kta, jag mĂ„ste svara. 127 00:11:52,360 --> 00:11:55,840 -HallĂ„. -Hej, Maryse... 128 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Jag Ă€r pĂ„ bĂ€rgningsfirman nu. 129 00:11:58,160 --> 00:12:01,240 -Fick du tag i Ă€garen? -Nej, jag sĂ„g honom inte heller. 130 00:12:01,400 --> 00:12:03,680 Grinden Ă€r öppen. Jag Ă„terkommer. 131 00:12:03,840 --> 00:12:06,120 Bra. Jag vĂ€ntar pĂ„ att du ringer. 132 00:12:47,800 --> 00:12:50,120 SĂ„ja. 133 00:13:37,320 --> 00:13:38,840 -NĂ„? -Ja, Maryse... 134 00:13:39,000 --> 00:13:41,800 Jag kom just pĂ„ varför Ă€garen inte svarade. 135 00:13:41,960 --> 00:13:45,200 Ännu ett offer. Kom tillbaka. 136 00:13:45,360 --> 00:13:50,240 En röd tablett. Det Ă€r samma logga som Ziad Nardnashir beskrev för Ève. 137 00:13:51,520 --> 00:13:53,280 Det Ă€r en internetgrupp för mĂ€n. 138 00:13:53,440 --> 00:13:57,120 Först var det mĂ€n som inte ville ha romantiska relationer. 139 00:13:57,280 --> 00:14:00,240 Efter hand har mer extrema undergrupper bildats. 140 00:14:00,400 --> 00:14:03,040 De hĂ€r mĂ€nniskorna Ă€r avskĂ€rmade frĂ„n samhĂ€llet. 141 00:14:03,200 --> 00:14:08,640 De tĂ€nker bara pĂ„ sig sjĂ€lva, och mĂ„nga tog sin tillflykt till darknet. 142 00:14:08,800 --> 00:14:13,280 DĂ€r Ă€r de inte sĂ„ övervakade utan kan vara skitstövlar ifred- 143 00:14:13,440 --> 00:14:16,000 -och döda oskyldiga som bĂ€rgningsfirmans Ă€gare. 144 00:14:16,160 --> 00:14:19,720 -Fan, fan. -SĂ€g inte "fan", prata. 145 00:14:21,480 --> 00:14:25,000 "Jag vill att nĂ„n dödar Raymond BeauprĂ© som har en bĂ€rgningsfirma"- 146 00:14:25,160 --> 00:14:29,680 -"och Ziad Nardnashir. Jag förlorade jobbet pĂ„ grund av dem." 147 00:14:29,840 --> 00:14:33,720 "ClĂ©a Millet förtjĂ€nar att dö, och killen som stal henne frĂ„n mig." 148 00:14:33,880 --> 00:14:36,880 -JĂ€vlar. -Allas kontaktuppgifter finns hĂ€r. 149 00:14:37,040 --> 00:14:40,840 Jag ska grĂ€va i det hĂ€r forumet. Det tar inte lĂ„ng tid. 150 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 Fan! Jag hittade meddelandet frĂ„n mördaren. 151 00:14:43,680 --> 00:14:46,360 Han ska tydligen döda en snut ikvĂ€ll. 152 00:14:46,520 --> 00:14:47,840 -Vem? -Det stĂ„r inte! 153 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 Vi mĂ„ste hitta ClĂ©a Millets ex genast. 154 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 "ClĂ©a Millet Ă€r en ful jĂ€vla bitch." 155 00:14:55,400 --> 00:14:58,240 "Hon förtjĂ€nar att dö, liksom killen som stal henne." 156 00:15:00,960 --> 00:15:03,800 Det var bara pĂ„ skoj. Vi trodde inte pĂ„ det. 157 00:15:03,960 --> 00:15:07,040 Nu sĂ€ger han att han ska döda en polis. 158 00:15:07,200 --> 00:15:11,320 Nej, nej. Sluta flina. 159 00:15:11,480 --> 00:15:16,160 Jag lovar och svĂ€r att vi ska göra ditt liv till ett helvete. 160 00:15:16,320 --> 00:15:18,880 Jag kĂ€nner honom inte. Forumet Ă€r anonymt! 161 00:15:19,040 --> 00:15:20,400 Det vete fan vem han Ă€r. 162 00:15:22,280 --> 00:15:26,160 Jag vet bara att han upprepade pĂ„ nĂ€tet att han skulle bli berömd. 163 00:15:26,320 --> 00:15:29,920 Och att grisarna, snutarna, förstörde allt. 164 00:15:30,080 --> 00:15:32,240 Det var aldrig sĂ€rskilt tydligt. 165 00:15:32,400 --> 00:15:36,240 Vi vet att mördaren uppfyller störda nĂ€tanvĂ€ndares önskningar. 166 00:15:36,400 --> 00:15:39,160 Han hĂ€mnas Ă„t dem av alla möjliga anledningar. 167 00:15:39,320 --> 00:15:41,720 Er fru rĂ„kade bli ett offer. 168 00:15:43,080 --> 00:15:45,800 Vet ni vem som kan ha ett horn i sidan till er- 169 00:15:45,960 --> 00:15:47,920 -och skriva sĂ„na hĂ€r meddelanden? 170 00:15:49,160 --> 00:15:53,560 Han heter Martin. Vi jobbade tillsammans i ett Ă„r. 171 00:15:54,840 --> 00:15:57,080 Jag kom pĂ„ att han stal frĂ„n m BeauprĂ©. 172 00:15:58,400 --> 00:16:00,280 Jag anmĂ€lde det. 173 00:16:01,960 --> 00:16:05,760 Vi diskuterade pĂ„ forumet vilka vi tyckte kunde försvinna. 174 00:16:05,920 --> 00:16:08,000 Han tog det som en utmaning. 175 00:16:08,160 --> 00:16:14,480 Sen sa han att nĂ€r han var klar skulle alla minnas honom. 176 00:16:15,880 --> 00:16:20,440 Ni uppmuntrade honom att gĂ„ frĂ„n ord till handling. 177 00:16:25,760 --> 00:16:27,640 Ni ska kommunicera med honom. Kom. 178 00:16:30,640 --> 00:16:33,800 Ni ska frĂ„ga honom nĂ€r han ska döda en polis- 179 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 -och om han har en mĂ„ltavla. 180 00:16:36,120 --> 00:16:37,480 Han kanske inte svarar. 181 00:16:37,640 --> 00:16:40,520 Hans mĂ„l Ă€r att bli ihĂ„gkommen. Han svarar. 182 00:17:13,320 --> 00:17:15,760 DĂ„liga nyheter. 183 00:17:15,920 --> 00:17:18,760 En polis dödades nyss pĂ„ gatan. 184 00:17:21,040 --> 00:17:22,960 Xavier Desjardins. 185 00:17:40,200 --> 00:17:44,880 -Vad skriver han? -Han skriver: "Det Ă€r gjort." 186 00:17:45,040 --> 00:17:47,120 "En gris mindre pĂ„ den hĂ€r planeten." 187 00:17:48,720 --> 00:17:51,200 "Mitt livs bĂ€sta kick." 188 00:18:00,760 --> 00:18:02,600 Bernard. Anto. 189 00:18:02,760 --> 00:18:06,800 Undersök Xavier Desjardins senaste aktiviteter. 190 00:18:06,960 --> 00:18:08,560 Om det handlar om hĂ€mnd- 191 00:18:08,720 --> 00:18:11,440 -Ă€r chansen stor att han nyligen gripit mördaren. 192 00:18:11,600 --> 00:18:15,480 Elektra, ta med honom till kontoret och stanna kvar pĂ„ forumet. 193 00:18:15,640 --> 00:18:18,000 Jag vill veta vem hans nĂ€sta offer Ă€r. 194 00:18:18,160 --> 00:18:20,080 Jag mĂ„ste prata med Ève. 195 00:18:20,240 --> 00:18:25,080 Koncentrera er pĂ„ föraren. Iaktta hans rörelser. 196 00:18:28,720 --> 00:18:30,200 UrsĂ€kta mig. 197 00:18:31,480 --> 00:18:33,520 -NĂ„? -Ingen framgĂ„ng. 198 00:18:33,680 --> 00:18:36,560 Vi stĂ„r pĂ„ samma flĂ€ck och stampar. Han Ă€r blockerad. 199 00:18:36,720 --> 00:18:40,720 Vi mĂ„ste komma förbi den snabbt. Mördaren har attackerat en polis. 200 00:18:40,880 --> 00:18:43,560 -Vem? -Xavier Desjardins. 201 00:18:43,720 --> 00:18:47,000 Ève, jag behöver en teckning. 202 00:19:23,520 --> 00:19:25,080 Det hĂ€r Ă€r en polisbricka. 203 00:19:27,640 --> 00:19:33,440 Det Ă€r inte bara en symbol utan ocksĂ„ en pĂ„minnelse om- 204 00:19:33,600 --> 00:19:38,080 -att man kanske inte kommer hem en dag. 205 00:19:40,200 --> 00:19:44,280 NĂ€r Xavier valde brickan kĂ€nde han till riskerna. 206 00:19:46,360 --> 00:19:51,400 Mördaren har inte en chans. Det Ă€r inte bara en frĂ„ga om rĂ€ttvisa- 207 00:19:51,560 --> 00:19:53,440 -utan alla vill fĂ„ fast honom. 208 00:20:00,080 --> 00:20:02,160 Jag visste inte ens vad han hette. 209 00:20:07,280 --> 00:20:09,560 Vi pratade nĂ„gra gĂ„nger... 210 00:20:12,840 --> 00:20:15,080 ...och jag frĂ„gade aldrig vad han hette. 211 00:20:19,160 --> 00:20:23,240 Försök... Försök att inte ta det personligt. 212 00:20:39,480 --> 00:20:43,440 Vrider han pĂ„ huvudet för att titta i backspegeln? 213 00:20:43,600 --> 00:20:45,200 Jag... 214 00:20:47,080 --> 00:20:48,680 Jag kan inte mer. 215 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 Jag har varit hĂ€r hela natten. 216 00:20:51,560 --> 00:20:55,800 Jag har inte bett kvĂ€llsbön. Jag skulle vilja be morgonbönen. 217 00:20:55,960 --> 00:21:00,400 Ja, det Ă€r en bra idĂ©. 218 00:21:00,560 --> 00:21:04,240 Jag lĂ„ter er be. Förhörsrummet Ă€r ledigt. 219 00:21:04,400 --> 00:21:05,920 Vad behöver ni? 220 00:21:09,320 --> 00:21:12,000 Jag Ă€r hĂ€r om ni behöver mig. 221 00:22:14,600 --> 00:22:15,920 Redo? 222 00:22:19,000 --> 00:22:23,520 Min fru krattar löv. Det Ă€r sista gĂ„ngen jag ser henne i livet. 223 00:22:26,240 --> 00:22:28,800 -Jag gĂ„r till garaget. -Jag Ă€r bakom er. 224 00:22:33,560 --> 00:22:37,560 Jag hade nĂ€stan lastat ur brĂ€dorna nĂ€r jag hörde skotten. 225 00:22:37,720 --> 00:22:40,880 Jag förstod direkt att nĂ„t hade hĂ€nt. 226 00:22:43,280 --> 00:22:44,640 Jag fick panik. 227 00:22:49,040 --> 00:22:52,880 Jag gömde mig pĂ„ första bĂ€sta stĂ€lle. 228 00:22:57,200 --> 00:22:59,040 Det var först i skuffen... 229 00:23:00,920 --> 00:23:03,160 ...innan jag drog upp armstödet... 230 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 Han kommer. 231 00:23:05,600 --> 00:23:08,480 LĂ„t tankarna sakta ner. 232 00:23:08,640 --> 00:23:11,840 LĂ„t sekunderna passera en i taget. 233 00:23:12,000 --> 00:23:13,440 Andas. 234 00:23:18,960 --> 00:23:23,520 -Jag ser hans ansikte. -Stopp. Beskriv det för mig. 235 00:23:25,200 --> 00:23:28,560 Han Ă€r ung. Tjugo, tjugofem kanske. 236 00:23:28,720 --> 00:23:31,320 Vit? Mörkhyad? 237 00:23:31,480 --> 00:23:34,680 Vit, blek hy. 238 00:23:34,840 --> 00:23:36,840 -Hans ögon? -Bruna, tror jag. 239 00:23:37,000 --> 00:23:38,880 -Hans hĂ„r? -OcksĂ„ brunt. 240 00:23:39,040 --> 00:23:41,680 Inget skĂ€gg, och adamsĂ€pplet Ă€r framtrĂ€dande. 241 00:23:44,680 --> 00:23:48,920 Ett ovalt ansikte med liten mun. 242 00:23:49,080 --> 00:23:51,600 Raka ögonbryn. 243 00:23:51,760 --> 00:23:55,640 -Hans nĂ€sa? -Lite krokig, pekar nedĂ„t. 244 00:23:55,800 --> 00:23:58,120 Den ser ut att vara bruten. 245 00:23:58,280 --> 00:24:03,200 Ser du nĂ„gra framtrĂ€dande drag: ett föremĂ„l, glasögon, örhĂ€ngen? 246 00:24:04,720 --> 00:24:06,400 Han har guldtĂ€nder. 247 00:24:06,560 --> 00:24:09,040 Han log nĂ€r han gick in i garaget. 248 00:24:15,240 --> 00:24:18,320 Tatueringen pĂ„ hans hand Ă€r ett lejon. 249 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Fan! 250 00:24:30,840 --> 00:24:33,600 Mördaren heter Jonathan Dareau eller Jon-E-Zee. 251 00:24:33,760 --> 00:24:36,720 -Han var hĂ€r för nĂ„gra veckor sen. -Perfekt. 252 00:24:36,880 --> 00:24:40,080 Vi ber huvudkontoret att skicka ut teckningen direkt. 253 00:24:40,240 --> 00:24:41,840 Xavier Desjardins grep honom. 254 00:24:42,000 --> 00:24:45,520 Anto, jag vill ha adressen till den hĂ€r Jonathan. 255 00:24:45,680 --> 00:24:47,560 Mördaren skrev precis pĂ„ forumet. 256 00:24:47,720 --> 00:24:50,840 Han förstĂ„r att tiden Ă€r knapp, sĂ„ han ska döda sitt ex. 257 00:24:51,000 --> 00:24:52,640 "En fĂ€rdknĂ€pp", sĂ€ger han. 258 00:24:52,800 --> 00:24:55,320 NĂ€mner han sin före dettas namn pĂ„ forumet? 259 00:24:55,480 --> 00:24:58,800 Han sĂ€ger bara att hon jobbar pĂ„ Rosemont-sjukhuset. 260 00:24:58,960 --> 00:25:00,920 Camille Brouillard. 261 00:25:01,080 --> 00:25:03,400 Jag vill tacka mina 60 000 lojala följare. 262 00:25:03,560 --> 00:25:05,760 SĂ€rskilt superbitchen Camille Brouillard. 263 00:25:05,920 --> 00:25:09,720 -Är du sĂ€ker? -Helt sĂ€ker. 264 00:25:35,880 --> 00:25:38,440 Tack ska du ha. Vi kan gripa honom. 265 00:25:44,040 --> 00:25:45,840 Jag var dĂ€r. 266 00:25:48,240 --> 00:25:49,880 Han sköt. 267 00:25:52,480 --> 00:25:57,720 Och allt jag gjorde var att gömma mig...som en ynkrygg. 268 00:26:01,280 --> 00:26:04,640 Vemsomhelst hade reagerat likadant. 269 00:26:11,360 --> 00:26:12,800 Nu har jag ingen kvar. 270 00:26:19,880 --> 00:26:24,240 NĂ€r jag Ă„ker hem...Ă€r jag ensam. 271 00:26:55,440 --> 00:26:57,160 Jag ville berĂ€tta- 272 00:26:57,320 --> 00:27:00,560 -att polisen Ă€r pĂ„ vĂ€g hem till Jonathan Dareau- 273 00:27:00,720 --> 00:27:03,920 -och till sjukhuset dĂ€r hans ex jobbar. 274 00:27:12,080 --> 00:27:14,400 Jag övernattade hĂ€r. 275 00:27:14,560 --> 00:27:18,040 Min medicin Ă€r hemma, men det gĂ„r bra. 276 00:27:19,680 --> 00:27:22,640 -Åk hem. -Jag vill inte. 277 00:27:22,800 --> 00:27:26,960 Ève, du gör ingen nytta om du inte tar din medicin. 278 00:27:29,280 --> 00:27:34,200 Du gjorde allt du kunde. Åk hem. Du kan komma tillbaka senare. 279 00:27:38,560 --> 00:27:40,640 Okej. 280 00:28:11,840 --> 00:28:16,560 Dareau försökte radera sin nĂ€rvaro pĂ„ sociala medier efter gripandet. 281 00:28:16,720 --> 00:28:20,240 Han kritiserades hĂ„rt av sina följare och andra influerare. 282 00:28:20,400 --> 00:28:22,800 PĂ„ ett dygn hade han förlorat allt. 283 00:28:22,960 --> 00:28:26,800 Kollegorna hittade Camille Brouillard innan hon hann till sjukhuset. 284 00:28:26,960 --> 00:28:30,200 Vi har patruller vid alla ingĂ„ngarna och pĂ„ gatorna runtom. 285 00:28:30,360 --> 00:28:32,000 -Inga spĂ„r av Dareau? -Nej. 286 00:28:34,600 --> 00:28:37,680 -Det hĂ€r kĂ€nns inte bra. -Va? 287 00:28:37,840 --> 00:28:40,880 Det Ă€r första gĂ„ngen han nĂ€mner ett specifikt stĂ€lle. 288 00:28:42,200 --> 00:28:44,360 Jag har grĂ€vt pĂ„ forumet- 289 00:28:44,520 --> 00:28:48,840 -och det Ă€r första gĂ„ngen han sĂ€ger att han vill skada sitt ex. 290 00:28:52,520 --> 00:28:55,480 Han var arg pĂ„ Xavier för att han grep honom. 291 00:28:55,640 --> 00:28:57,480 Det förstörde hans liv. 292 00:28:57,640 --> 00:28:59,760 Det var inte Xavier som förstörde det. 293 00:28:59,920 --> 00:29:03,200 -Nej, det var Ève. -Fan. 294 00:29:03,360 --> 00:29:07,240 -Hur lĂ€nge har hon varit borta? -Hon gick nyss. 295 00:29:12,400 --> 00:29:16,080 -Jag försöker hinna ifatt henne. -Meddela alla patruller. 296 00:29:26,960 --> 00:29:30,520 -Jag följer med dig. -Anto, du Ă€r civilanstĂ€lld. 297 00:29:30,680 --> 00:29:33,400 Jag vill vara med nĂ€r han grips. 298 00:29:33,560 --> 00:29:36,240 DĂ„ fĂ„r du stanna i bilen. 299 00:29:44,560 --> 00:29:47,800 Det Ă€r Maryse Ferron. Skicka patruller hem till Ève Garance. 300 00:29:47,960 --> 00:29:52,640 Vi tror att Jonathan Dareau Ă€r pĂ„ vĂ€g hem till henne. 301 00:29:52,800 --> 00:29:55,120 Nej, ledningscentralen skickade ut adressen. 302 00:29:59,120 --> 00:30:00,960 -Stanna i bilen. -Kom igen. 303 00:30:01,120 --> 00:30:03,240 Ring om du ser nĂ„t. 304 00:30:21,480 --> 00:30:24,320 -Ève! -Bernard. Vad Ă€r det? 305 00:30:24,480 --> 00:30:26,040 Vi tror att... 306 00:30:26,200 --> 00:30:28,040 StĂ„ still, jĂ€vla gris! Sitt! 307 00:30:28,200 --> 00:30:30,320 SĂ€tt dig ner! 308 00:30:32,760 --> 00:30:36,120 Ditt vapen! 309 00:30:41,680 --> 00:30:43,240 Ser du? 310 00:30:44,320 --> 00:30:47,480 Ser du vad du har gjort, din jĂ€vla subba? 311 00:30:47,640 --> 00:30:50,720 Lyssna, Jonathan... 312 00:30:50,880 --> 00:30:53,040 HĂ„ll kĂ€ften! 313 00:30:55,560 --> 00:30:57,800 Jag hade pengar... 314 00:30:57,960 --> 00:31:01,920 ...berömmelse, flickvĂ€n. Jag var nĂ„n. 315 00:31:04,600 --> 00:31:05,960 Jag var Ă€ntligen nĂ„n. 316 00:31:07,080 --> 00:31:10,120 Jag var nĂ„n, och du tog allt ifrĂ„n mig! 317 00:31:10,280 --> 00:31:14,000 Vi kan prata. Jag lyssnar pĂ„ dig. 318 00:31:14,160 --> 00:31:17,080 Jag stannar och pratar med dig, men lĂ„t honom gĂ„. 319 00:31:18,520 --> 00:31:20,080 Ève... 320 00:31:21,600 --> 00:31:24,000 Varför lyssnade du pĂ„ ormen, Ève? 321 00:31:28,160 --> 00:31:32,240 -Allt det hĂ€r Ă€r ditt fel. -Ja. 322 00:31:32,400 --> 00:31:33,880 Du har rĂ€tt. Det Ă€r det. 323 00:31:35,040 --> 00:31:39,600 Det Ă€r mitt fel. Titta pĂ„ mig. Jag Ă€r hĂ€r. 324 00:31:39,760 --> 00:31:41,120 Ja, jĂ€vla subba! 325 00:31:42,680 --> 00:31:45,040 TvĂ„ grisar pĂ„ samma dag! Ja! 326 00:31:50,560 --> 00:31:52,960 -Det hĂ€r Ă€r ocksĂ„ ditt fel. -Nej! 327 00:32:17,240 --> 00:32:20,600 Andas, Anto. Andas. 328 00:32:27,120 --> 00:32:29,160 Jag tar hand om det hĂ€r. 329 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 Om jag har förstĂ„tt det rĂ€tt- 330 00:33:15,320 --> 00:33:18,920 -var Jonathan Dareau redan död nĂ€r du kom. 331 00:33:19,080 --> 00:33:24,440 Hans kropp lĂ„g bakom huset dĂ€r det inte fanns övervakningskameror. 332 00:33:24,600 --> 00:33:26,280 Precis. 333 00:33:29,680 --> 00:33:34,440 Kulan som han sköts med har inte samma kaliber- 334 00:33:34,600 --> 00:33:37,000 -som kulorna som dödade hans andra offer. 335 00:33:40,080 --> 00:33:44,160 Vi hittade honom död pĂ„ marken. Vi vet inget mer. 336 00:33:49,200 --> 00:33:50,960 De kom före mig. 337 00:33:56,760 --> 00:34:01,760 -Fan. Vi tar ledigt idag. -Va? 338 00:34:01,920 --> 00:34:06,920 Vi har för mĂ„nga sparade semester- dagar, och mĂ„nga sömnlösa nĂ€tter. 339 00:34:07,080 --> 00:34:09,240 Vi tar ledigt. Jag pratar med medierna. 340 00:34:15,360 --> 00:34:19,760 Enligt vĂ„r utredning mördade den unge mannen kallblodigt sina offer- 341 00:34:19,920 --> 00:34:22,560 -i syfte att Ă„terfĂ„ populariteten som influerare- 342 00:34:22,720 --> 00:34:26,000 -vilken han nyligen förlorade pĂ„ sociala medier. 343 00:34:26,160 --> 00:34:32,840 NĂ€r vi skulle gripa Jonatan Dareau valde han att ta sitt eget liv. 344 00:34:33,000 --> 00:34:36,360 Polisen kunde bara bekrĂ€fta att den unge mannen var död- 345 00:34:36,520 --> 00:34:41,000 -och att han tog livet av sig nĂ€r de anlĂ€nde till platsen. 346 00:34:52,840 --> 00:34:58,200 Jag var sĂ€ker pĂ„ att... ...Maryse skulle... 347 00:34:58,360 --> 00:35:00,080 Ja. 348 00:35:03,240 --> 00:35:08,080 Jag undrar vad jag ska göra idag, sova kanske. 349 00:35:08,240 --> 00:35:11,120 Det Ă€r en bra plan. 350 00:35:11,280 --> 00:35:14,640 Jag borde prova din egyptiska mat nĂ„n gĂ„ng. 351 00:35:16,560 --> 00:35:18,120 Ja, du fĂ„r komma nĂ€r du vill. 352 00:35:18,280 --> 00:35:22,120 Inte ikvĂ€ll, jag har nĂ„t viktigt att göra, men snart. 353 00:35:26,200 --> 00:35:30,040 Tack, Anto. Tack! 354 00:36:17,400 --> 00:36:19,000 Nej! 355 00:36:20,560 --> 00:36:24,240 Nej! 356 00:36:25,360 --> 00:36:27,600 Nej! Nej! 357 00:37:14,000 --> 00:37:15,320 Prata. 358 00:37:26,040 --> 00:37:27,760 Bernard. 359 00:37:31,160 --> 00:37:33,320 James stannade i London. 360 00:37:34,600 --> 00:37:36,280 Okej. 361 00:37:36,440 --> 00:37:40,320 Vad hĂ€nde den kvĂ€llen nĂ€r kidnappningen skedde. Jag vill veta. 362 00:37:52,880 --> 00:37:56,360 Ève, min mamma var bipolĂ€r som du. 363 00:37:56,520 --> 00:38:02,080 NĂ€r hon var dĂ„lig lĂ€mnade hon mig ensam i flera dar. 364 00:38:02,240 --> 00:38:04,760 Svara pĂ„ frĂ„gan. 365 00:38:04,920 --> 00:38:08,200 NĂ€r hon Ă€ntligen kom tillbaka till jorden och kom hem igen- 366 00:38:08,360 --> 00:38:10,360 -mindes hon ingenting. 367 00:38:10,520 --> 00:38:15,480 Hon trĂ€ngde undan allt i sitt under- medvetna som en försvarsmekanism. 368 00:38:15,640 --> 00:38:17,880 Hon ville slippa skammen. 369 00:38:30,160 --> 00:38:31,880 Du hade varit sjuk ett tag, Ève. 370 00:38:32,920 --> 00:38:34,920 Du hade en förlossningspsykos. 371 00:38:36,520 --> 00:38:40,840 Du tog inte din medicin. James trodde att han kunde hjĂ€lpa dig, men... 372 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Vad hĂ€nde med William? 373 00:38:44,440 --> 00:38:47,280 AzurblĂ„tt, körsbĂ€rsrött... 374 00:38:47,440 --> 00:38:50,440 Koboltgult, grĂ„tt... 375 00:38:50,600 --> 00:38:53,080 Du försökte mĂ„la klart den kvĂ€llen, men... 376 00:38:54,400 --> 00:38:56,520 ...din pojke slutade inte skrika. 377 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 Jag Ă€r en dĂ„lig mamma. 378 00:39:03,320 --> 00:39:05,680 Jag Ă€r en dĂ„lig mamma. 379 00:39:05,840 --> 00:39:09,480 Han slutar inte grĂ„ta, och jag kan inte trösta honom. 380 00:39:10,560 --> 00:39:12,880 Jag Ă€r en dĂ„lig mamma. 381 00:39:13,040 --> 00:39:15,920 -Jag ger bort honom. -Sluta, snĂ€lla du. 382 00:39:16,080 --> 00:39:18,480 Han slutar grĂ„ta. Jag mĂ„ste gĂ„ ut. 383 00:39:18,640 --> 00:39:20,480 Jag vet vem jag ska ge honom till. 384 00:39:20,640 --> 00:39:22,520 -Vi kan inte ha kvar honom. -Jag... 385 00:39:22,680 --> 00:39:24,760 Det Ă€r mitt fel. Jag Ă€r en dĂ„lig mamma. 386 00:39:24,920 --> 00:39:27,280 -SlĂ€pp mig! -Lugna dig! 387 00:39:28,400 --> 00:39:30,040 Jag ville... 388 00:39:31,320 --> 00:39:33,760 Jag ville fly via trappan. 389 00:39:35,760 --> 00:39:39,680 -Jag ville lĂ€mna huset. -Nej, nej, Ève. 390 00:39:39,840 --> 00:39:41,600 Det var inte det du ville. 391 00:39:43,240 --> 00:39:45,160 Jag tĂ€nkte... 392 00:39:51,240 --> 00:39:54,000 Jag ville... 393 00:39:58,480 --> 00:40:03,120 Det Ă€r din son! 394 00:40:21,520 --> 00:40:26,040 Ève, din son lever. 395 00:40:26,200 --> 00:40:30,200 Text: Marie Ramel Iyuno-SDI Group 30841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.