All language subtitles for The.Sketch.Artist.S01E10.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track6_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:33,400
Sluta.
2
00:00:51,280 --> 00:00:54,320
Titta pĂ„ mig, Ăve. Sluta!
3
00:01:06,240 --> 00:01:08,480
-HallÄ?
-Hej, Ăve.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,800
-Du har vÀl sett nyheterna?
-Nej. Vad Àr det som har hÀnt?
5
00:01:11,960 --> 00:01:15,360
Vi hittade Ziad Nardnashir.
Han Àr pÄ stationen.
6
00:01:15,520 --> 00:01:17,680
Jag kommer.
7
00:01:32,920 --> 00:01:36,880
THE SKETCH ARTIST
8
00:01:44,080 --> 00:01:48,280
Ett skiljetecken som jag avskyr
Ă€r tre punkter.
9
00:01:48,440 --> 00:01:53,880
NÀr jag fÄr ett sms
dÀr det stÄr "Vi mÄste prata..."-
10
00:01:54,040 --> 00:01:57,320
-blir jag pÄ dÄligt humör.
Vad vill du?
11
00:02:00,200 --> 00:02:04,400
Du kan börja jobba igen.
Du fÄr ingen varning.
12
00:02:04,560 --> 00:02:10,160
Maryse och underrÀttelsetjÀnsten
Àr pÄ din sida. Det Àr inte jag.
13
00:02:11,320 --> 00:02:16,160
Jag litar pÄ dig, Vakthunden,
den hÀr gÄngen.
14
00:02:16,320 --> 00:02:17,960
Bara den hÀr gÄngen.
15
00:02:21,960 --> 00:02:25,520
-Du kan vÀl sÀga tack i alla fall?
-Dra Ät helvete.
16
00:02:38,800 --> 00:02:41,000
-M Nardnashir.
-Jag Àr ingen mördare!
17
00:02:41,160 --> 00:02:43,720
Ingen sÀger nÄt!
Ni grep mig utan orsak!
18
00:02:43,880 --> 00:02:49,040
Nej, vi grep er inte utan orsak.
Vi försöker förstÄ vad som pÄgÄr.
19
00:02:49,200 --> 00:02:51,920
Ni mÄste hÄlla er lugn
och svara pÄ vÄra frÄgor.
20
00:02:53,240 --> 00:02:55,400
SĂ€tt er.
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,960
Monsieur Nardnashir, sÀtt er.
22
00:03:06,880 --> 00:03:10,880
Poliserna hittade er
i skuffen pÄ er bil.
23
00:03:13,240 --> 00:03:16,200
Det Àr min frus bil, Erika.
24
00:03:17,720 --> 00:03:19,320
Var Àr hon?
25
00:03:22,560 --> 00:03:24,320
Hur hamnade ni dÀr?
26
00:03:28,560 --> 00:03:34,560
Erika bad mig köpa brÀdor
och fixa skjulet.
27
00:03:34,720 --> 00:03:38,320
NÀr jag hade burit in brÀdorna
i garaget-
28
00:03:38,480 --> 00:03:40,120
-hörde jag skottlossning.
29
00:03:42,720 --> 00:03:46,680
Jag kÀnde igen ljudet direkt. Det var
inte första gÄngen jag hörde skott.
30
00:03:46,840 --> 00:03:51,320
SÄg ni vem som sköt,
eller hörde ni bara skotten?
31
00:03:52,640 --> 00:03:54,880
Hörde bara.
32
00:03:55,040 --> 00:04:00,760
Sen...tror jag att...
...han gick in i huset.
33
00:04:00,920 --> 00:04:05,440
Jag ville gÄ ut...men jag blev rÀdd.
34
00:04:07,640 --> 00:04:12,480
Jag gömde mig i skuffen.
Jag drog upp armstödet lite.
35
00:04:12,640 --> 00:04:15,520
-Jag sÀnkte det för plankorna.
-Och sen?
36
00:04:16,680 --> 00:04:22,000
Efter nÄgra minuter
kom han in i garaget.
37
00:04:22,160 --> 00:04:23,800
Han startade bilen.
38
00:04:23,960 --> 00:04:26,560
Jag la nycklarna och mobilen
pÄ arbetsbÀnken.
39
00:04:26,720 --> 00:04:32,600
LÄg ni hela dan i skuffen pÄ er bil-
40
00:04:32,760 --> 00:04:35,400
-utan att han fattade att ni var dÀr?
41
00:04:37,040 --> 00:04:41,400
Jag lÀt armstödet vara uppfÀllt
för att jag skulle se vad som hÀnde.
42
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
Han gick ut ur bilen,
och jag hörde fler skott.
43
00:04:44,320 --> 00:04:49,080
-Fler skott?
-Ja! Jag fick panik!
44
00:04:49,240 --> 00:04:52,480
Jag drog sÀtet bakÄt, och jag
satt fast tills ni hittade mig.
45
00:04:56,240 --> 00:04:57,600
Det Àr sant!
46
00:04:59,240 --> 00:05:03,160
Ni mÄste medge
att det Àr en otrolig historia.
47
00:05:12,120 --> 00:05:16,560
-Han tror pÄ det han sÀger.
-Ja, men historien Àr full av hÄl.
48
00:05:16,720 --> 00:05:19,680
-Det Àr högst otroligt.
-Men inte omöjligt.
49
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
Du vet...
50
00:05:21,880 --> 00:05:26,760
NÀr han nÀmnde sin fru,
och vi inte sa att hon var död-
51
00:05:26,920 --> 00:05:28,680
-verkade han inte vilja veta mer.
52
00:05:28,840 --> 00:05:32,320
Ja, men det kan vara
posttraumatisk stress.
53
00:05:32,480 --> 00:05:34,840
Jag tar hand om honom
och börjar pÄ skissen.
54
00:05:35,000 --> 00:05:38,400
Jag pratar med honom och kollar
om han försöker slingra sig.
55
00:05:43,080 --> 00:05:45,000
Varför Àr du inte pÄ ditt kontor?
56
00:05:45,160 --> 00:05:48,640
Anto Àr sÄ glad över att jag Àr
tillbaka att jag behövde en paus.
57
00:05:50,920 --> 00:05:52,560
Jag har lÀst det senaste.
58
00:05:53,960 --> 00:05:57,080
NÀsta gÄng du gör nÄt liknande
vill jag veta det innan.
59
00:05:59,600 --> 00:06:01,680
Har du kvar nyckeln till postboxen?
60
00:06:03,680 --> 00:06:07,160
Nej, nej. BehÄll den.
Den Àr sÀkrare hos dig.
61
00:06:07,320 --> 00:06:10,120
Bra. Jag hade blivit fundersam
om du hade tagit den.
62
00:06:10,280 --> 00:06:13,160
SÀtt igÄng och jobba.
63
00:06:13,320 --> 00:06:15,640
Jag ska besöka
bÀrgningsfirmans Àgare.
64
00:06:15,800 --> 00:06:18,080
Han svarar inte pÄ vÄra samtal.
65
00:06:19,160 --> 00:06:21,760
Det Àr hÀr. Ni kan sÀtta er.
66
00:06:21,920 --> 00:06:24,120
Bernard! - Jag Àr strax tillbaka.
67
00:06:24,280 --> 00:06:28,720
Bernard, vad sa han? Vad sa James?
68
00:06:29,920 --> 00:06:32,000
LÄt mig jobba fÀrdigt.
69
00:06:55,920 --> 00:06:58,680
Han verkar ha hittats
i skuffen pÄ bilen.
70
00:06:58,840 --> 00:07:03,200
Ja, det var det jag hörde.
Det verkar konstigt.
71
00:07:03,360 --> 00:07:08,800
-Har du sett nÄt liknande?
-Ingen hÀr har sett nÄt liknande.
72
00:07:10,880 --> 00:07:13,760
Jag hörde
att Anto inte Àr ditt riktiga namn.
73
00:07:16,080 --> 00:07:22,280
Nej, jag heter egentligen Ramades.
Bara mina förÀldrar kallar mig det.
74
00:07:24,920 --> 00:07:27,600
Ramades Àr ett coolt namn.
AnvÀnd det.
75
00:07:31,800 --> 00:07:34,920
Minns ni förarens ansikte?
76
00:07:36,200 --> 00:07:39,480
Kanske. Jag Àr osÀker.
Det Àr oskarpt.
77
00:07:40,840 --> 00:07:43,880
Det enda jag minns tydligt Àr...
78
00:07:45,560 --> 00:07:47,800
...barnskorna
som hÀngde pÄ backspegeln.
79
00:07:49,680 --> 00:07:52,360
Vi förlorade det i 27:e veckan.
80
00:07:52,520 --> 00:07:56,080
Det var det sista Erika köpte.
81
00:07:57,200 --> 00:08:01,280
TÀnk pÄ det. TÀnk pÄ barnskorna.
82
00:08:01,440 --> 00:08:04,280
Det Àr lÀttare att minnas
ett specifikt ögonblick-
83
00:08:04,440 --> 00:08:07,720
-genom att tÀnka
pÄ en plats eller en kÀnsla.
84
00:08:08,920 --> 00:08:10,800
Blunda.
85
00:08:19,000 --> 00:08:23,200
TÀnk pÄ barnskorna
som hÀnger frÄn backspegeln.
86
00:08:23,360 --> 00:08:25,720
TÀnk inte pÄ nÄt annat.
87
00:08:25,880 --> 00:08:30,360
TĂ€nk att du sitter
i baksÀtet pÄ bilen.
88
00:08:35,240 --> 00:08:37,320
Vad Àr det första du tÀnker pÄ?
89
00:08:39,280 --> 00:08:44,760
Min fru Erika var immigrations-
handlÀggaren som tog emot mig.
90
00:08:46,280 --> 00:08:48,400
PÄ min första dag i Kanada-
91
00:08:48,560 --> 00:08:52,280
-tog hon emot mig och visade mig
till det tillfÀlliga boendet.
92
00:08:52,440 --> 00:08:56,680
Koncentrera er nu pÄ föraren.
Ser ni honom?
93
00:09:02,080 --> 00:09:03,760
Han Àr hÀr.
94
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
Kan ni beskriva honom?
95
00:09:12,000 --> 00:09:13,880
BerÀtta om hans klÀder.
96
00:09:15,400 --> 00:09:17,280
Han har en mössa pÄ sig.
97
00:09:18,600 --> 00:09:22,320
Jag tror att han har mörkt hÄr.
98
00:09:22,480 --> 00:09:26,680
Ser ni nÄgra utmÀrkande drag?
Ett Àrr eller...
99
00:09:26,840 --> 00:09:30,400
Han har en tatuering
pÄ baksidan av handen.
100
00:09:30,560 --> 00:09:35,360
-Vilken typ av tatuering?
-Det Àr som en eldsflamma.
101
00:09:37,080 --> 00:09:40,120
Ett djur. Jag vet inte.
102
00:09:42,320 --> 00:09:44,560
Han tog upp sin mobil.
103
00:09:44,720 --> 00:09:48,720
Han öppnade en app för att skriva
ett meddelande. Jag ser en logga.
104
00:09:48,880 --> 00:09:55,120
-Kan ni beskriva den?
-Det Àr som ett lÀkemedel.
105
00:09:55,280 --> 00:09:59,920
En tablett. I vinkel.
Ena halvan Àr röd och andra vit.
106
00:10:08,400 --> 00:10:09,880
Jag kan inte grÄta.
107
00:10:13,680 --> 00:10:16,760
NÀr jag frÄgade er kollega om...
108
00:10:16,920 --> 00:10:21,720
...om Erika levde
bytte hon samtalsÀmne.
109
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
Min fru Àr död, det Àr uppenbart.
110
00:10:32,680 --> 00:10:35,360
Jag kan inte grÄta.
111
00:10:47,520 --> 00:10:48,840
NĂ„?
112
00:10:49,000 --> 00:10:53,720
Inget tydligt förutom en tatuering
pÄ handen. Jag har den hÀr, en logga.
113
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
En tablettlogga?
114
00:10:56,920 --> 00:10:59,600
Ja, han sÄg den pÄ förarens mobil.
115
00:10:59,760 --> 00:11:02,680
Han sÀger att han inte kan grÄta
över fruns död.
116
00:11:02,840 --> 00:11:04,800
-Vad tror du?
-Han Àr blockerad.
117
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
Det Àr dÀrför
han inte kan identifiera mördaren.
118
00:11:07,680 --> 00:11:11,000
Vi tar en paus och lÄter honom vila
sen försöker vi igen.
119
00:11:14,720 --> 00:11:17,600
Ni har tydligen utrett
min sons kidnappning ett tag.
120
00:11:19,640 --> 00:11:21,080
Det Àr riktigt.
121
00:11:22,160 --> 00:11:24,400
TĂ€nkte ni inte informera mig?
122
00:11:24,560 --> 00:11:29,120
-Hade du lyssnat?
-Nej.
123
00:11:30,360 --> 00:11:33,680
-Vad sa Bernard att han hade hittat?
-Han vill inte sÀga det.
124
00:11:35,520 --> 00:11:37,600
Din exman, var Àr han nu?
125
00:11:37,760 --> 00:11:40,040
Han ska Äka till London,
mer vet jag inte
126
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
UrsÀkta, jag mÄste svara.
127
00:11:52,360 --> 00:11:55,840
-HallÄ.
-Hej, Maryse...
128
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Jag Àr pÄ bÀrgningsfirman nu.
129
00:11:58,160 --> 00:12:01,240
-Fick du tag i Àgaren?
-Nej, jag sÄg honom inte heller.
130
00:12:01,400 --> 00:12:03,680
Grinden Àr öppen. Jag Äterkommer.
131
00:12:03,840 --> 00:12:06,120
Bra. Jag vÀntar pÄ att du ringer.
132
00:12:47,800 --> 00:12:50,120
SÄja.
133
00:13:37,320 --> 00:13:38,840
-NĂ„?
-Ja, Maryse...
134
00:13:39,000 --> 00:13:41,800
Jag kom just pÄ
varför Àgaren inte svarade.
135
00:13:41,960 --> 00:13:45,200
Ănnu ett offer. Kom tillbaka.
136
00:13:45,360 --> 00:13:50,240
En röd tablett. Det Àr samma logga
som Ziad Nardnashir beskrev för Ăve.
137
00:13:51,520 --> 00:13:53,280
Det Àr en internetgrupp för mÀn.
138
00:13:53,440 --> 00:13:57,120
Först var det mÀn som inte
ville ha romantiska relationer.
139
00:13:57,280 --> 00:14:00,240
Efter hand har
mer extrema undergrupper bildats.
140
00:14:00,400 --> 00:14:03,040
De hÀr mÀnniskorna
Àr avskÀrmade frÄn samhÀllet.
141
00:14:03,200 --> 00:14:08,640
De tÀnker bara pÄ sig sjÀlva, och
mÄnga tog sin tillflykt till darknet.
142
00:14:08,800 --> 00:14:13,280
DÀr Àr de inte sÄ övervakade
utan kan vara skitstövlar ifred-
143
00:14:13,440 --> 00:14:16,000
-och döda oskyldiga
som bÀrgningsfirmans Àgare.
144
00:14:16,160 --> 00:14:19,720
-Fan, fan.
-SĂ€g inte "fan", prata.
145
00:14:21,480 --> 00:14:25,000
"Jag vill att nÄn dödar Raymond
Beaupré som har en bÀrgningsfirma"-
146
00:14:25,160 --> 00:14:29,680
-"och Ziad Nardnashir. Jag förlorade
jobbet pÄ grund av dem."
147
00:14:29,840 --> 00:14:33,720
"Cléa Millet förtjÀnar att dö, och
killen som stal henne frÄn mig."
148
00:14:33,880 --> 00:14:36,880
-JĂ€vlar.
-Allas kontaktuppgifter finns hÀr.
149
00:14:37,040 --> 00:14:40,840
Jag ska grÀva i det hÀr forumet.
Det tar inte lÄng tid.
150
00:14:41,000 --> 00:14:43,520
Fan! Jag hittade meddelandet
frÄn mördaren.
151
00:14:43,680 --> 00:14:46,360
Han ska tydligen döda en snut ikvÀll.
152
00:14:46,520 --> 00:14:47,840
-Vem?
-Det stÄr inte!
153
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Vi mÄste hitta
Cléa Millets ex genast.
154
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
"Cléa Millet Àr en ful jÀvla bitch."
155
00:14:55,400 --> 00:14:58,240
"Hon förtjÀnar att dö,
liksom killen som stal henne."
156
00:15:00,960 --> 00:15:03,800
Det var bara pÄ skoj.
Vi trodde inte pÄ det.
157
00:15:03,960 --> 00:15:07,040
Nu sÀger han
att han ska döda en polis.
158
00:15:07,200 --> 00:15:11,320
Nej, nej. Sluta flina.
159
00:15:11,480 --> 00:15:16,160
Jag lovar och svÀr att vi ska göra
ditt liv till ett helvete.
160
00:15:16,320 --> 00:15:18,880
Jag kÀnner honom inte.
Forumet Àr anonymt!
161
00:15:19,040 --> 00:15:20,400
Det vete fan vem han Àr.
162
00:15:22,280 --> 00:15:26,160
Jag vet bara att han upprepade
pÄ nÀtet att han skulle bli berömd.
163
00:15:26,320 --> 00:15:29,920
Och att grisarna, snutarna,
förstörde allt.
164
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
Det var aldrig sÀrskilt tydligt.
165
00:15:32,400 --> 00:15:36,240
Vi vet att mördaren uppfyller
störda nÀtanvÀndares önskningar.
166
00:15:36,400 --> 00:15:39,160
Han hÀmnas Ät dem
av alla möjliga anledningar.
167
00:15:39,320 --> 00:15:41,720
Er fru rÄkade bli ett offer.
168
00:15:43,080 --> 00:15:45,800
Vet ni vem som kan ha
ett horn i sidan till er-
169
00:15:45,960 --> 00:15:47,920
-och skriva sÄna hÀr meddelanden?
170
00:15:49,160 --> 00:15:53,560
Han heter Martin.
Vi jobbade tillsammans i ett Är.
171
00:15:54,840 --> 00:15:57,080
Jag kom pÄ
att han stal frÄn m Beaupré.
172
00:15:58,400 --> 00:16:00,280
Jag anmÀlde det.
173
00:16:01,960 --> 00:16:05,760
Vi diskuterade pÄ forumet
vilka vi tyckte kunde försvinna.
174
00:16:05,920 --> 00:16:08,000
Han tog det som en utmaning.
175
00:16:08,160 --> 00:16:14,480
Sen sa han att nÀr han var klar
skulle alla minnas honom.
176
00:16:15,880 --> 00:16:20,440
Ni uppmuntrade honom
att gÄ frÄn ord till handling.
177
00:16:25,760 --> 00:16:27,640
Ni ska kommunicera med honom.
Kom.
178
00:16:30,640 --> 00:16:33,800
Ni ska frÄga honom
nÀr han ska döda en polis-
179
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
-och om han har en mÄltavla.
180
00:16:36,120 --> 00:16:37,480
Han kanske inte svarar.
181
00:16:37,640 --> 00:16:40,520
Hans mÄl Àr att bli ihÄgkommen.
Han svarar.
182
00:17:13,320 --> 00:17:15,760
DÄliga nyheter.
183
00:17:15,920 --> 00:17:18,760
En polis dödades nyss pÄ gatan.
184
00:17:21,040 --> 00:17:22,960
Xavier Desjardins.
185
00:17:40,200 --> 00:17:44,880
-Vad skriver han?
-Han skriver: "Det Àr gjort."
186
00:17:45,040 --> 00:17:47,120
"En gris mindre pÄ den hÀr planeten."
187
00:17:48,720 --> 00:17:51,200
"Mitt livs bÀsta kick."
188
00:18:00,760 --> 00:18:02,600
Bernard. Anto.
189
00:18:02,760 --> 00:18:06,800
Undersök Xavier Desjardins
senaste aktiviteter.
190
00:18:06,960 --> 00:18:08,560
Om det handlar om hÀmnd-
191
00:18:08,720 --> 00:18:11,440
-Ă€r chansen stor
att han nyligen gripit mördaren.
192
00:18:11,600 --> 00:18:15,480
Elektra, ta med honom till kontoret
och stanna kvar pÄ forumet.
193
00:18:15,640 --> 00:18:18,000
Jag vill veta
vem hans nÀsta offer Àr.
194
00:18:18,160 --> 00:18:20,080
Jag mĂ„ste prata med Ăve.
195
00:18:20,240 --> 00:18:25,080
Koncentrera er pÄ föraren.
Iaktta hans rörelser.
196
00:18:28,720 --> 00:18:30,200
UrsÀkta mig.
197
00:18:31,480 --> 00:18:33,520
-NĂ„?
-Ingen framgÄng.
198
00:18:33,680 --> 00:18:36,560
Vi stÄr pÄ samma flÀck och stampar.
Han Àr blockerad.
199
00:18:36,720 --> 00:18:40,720
Vi mÄste komma förbi den snabbt.
Mördaren har attackerat en polis.
200
00:18:40,880 --> 00:18:43,560
-Vem?
-Xavier Desjardins.
201
00:18:43,720 --> 00:18:47,000
Ăve, jag behöver en teckning.
202
00:19:23,520 --> 00:19:25,080
Det hÀr Àr en polisbricka.
203
00:19:27,640 --> 00:19:33,440
Det Àr inte bara en symbol
utan ocksÄ en pÄminnelse om-
204
00:19:33,600 --> 00:19:38,080
-att man kanske inte
kommer hem en dag.
205
00:19:40,200 --> 00:19:44,280
NĂ€r Xavier valde brickan
kÀnde han till riskerna.
206
00:19:46,360 --> 00:19:51,400
Mördaren har inte en chans. Det Àr
inte bara en frÄga om rÀttvisa-
207
00:19:51,560 --> 00:19:53,440
-utan alla vill fÄ fast honom.
208
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
Jag visste inte ens vad han hette.
209
00:20:07,280 --> 00:20:09,560
Vi pratade nÄgra gÄnger...
210
00:20:12,840 --> 00:20:15,080
...och jag frÄgade aldrig
vad han hette.
211
00:20:19,160 --> 00:20:23,240
Försök...
Försök att inte ta det personligt.
212
00:20:39,480 --> 00:20:43,440
Vrider han pÄ huvudet
för att titta i backspegeln?
213
00:20:43,600 --> 00:20:45,200
Jag...
214
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
Jag kan inte mer.
215
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
Jag har varit hÀr hela natten.
216
00:20:51,560 --> 00:20:55,800
Jag har inte bett kvÀllsbön.
Jag skulle vilja be morgonbönen.
217
00:20:55,960 --> 00:21:00,400
Ja, det Àr en bra idé.
218
00:21:00,560 --> 00:21:04,240
Jag lÄter er be.
Förhörsrummet Àr ledigt.
219
00:21:04,400 --> 00:21:05,920
Vad behöver ni?
220
00:21:09,320 --> 00:21:12,000
Jag Àr hÀr om ni behöver mig.
221
00:22:14,600 --> 00:22:15,920
Redo?
222
00:22:19,000 --> 00:22:23,520
Min fru krattar löv. Det Àr sista
gÄngen jag ser henne i livet.
223
00:22:26,240 --> 00:22:28,800
-Jag gÄr till garaget.
-Jag Àr bakom er.
224
00:22:33,560 --> 00:22:37,560
Jag hade nÀstan lastat ur brÀdorna
nÀr jag hörde skotten.
225
00:22:37,720 --> 00:22:40,880
Jag förstod direkt att nÄt hade hÀnt.
226
00:22:43,280 --> 00:22:44,640
Jag fick panik.
227
00:22:49,040 --> 00:22:52,880
Jag gömde mig
pÄ första bÀsta stÀlle.
228
00:22:57,200 --> 00:22:59,040
Det var först i skuffen...
229
00:23:00,920 --> 00:23:03,160
...innan jag drog upp armstödet...
230
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
Han kommer.
231
00:23:05,600 --> 00:23:08,480
LÄt tankarna sakta ner.
232
00:23:08,640 --> 00:23:11,840
LÄt sekunderna passera en i taget.
233
00:23:12,000 --> 00:23:13,440
Andas.
234
00:23:18,960 --> 00:23:23,520
-Jag ser hans ansikte.
-Stopp. Beskriv det för mig.
235
00:23:25,200 --> 00:23:28,560
Han Àr ung. Tjugo, tjugofem kanske.
236
00:23:28,720 --> 00:23:31,320
Vit? Mörkhyad?
237
00:23:31,480 --> 00:23:34,680
Vit, blek hy.
238
00:23:34,840 --> 00:23:36,840
-Hans ögon?
-Bruna, tror jag.
239
00:23:37,000 --> 00:23:38,880
-Hans hÄr?
-OcksÄ brunt.
240
00:23:39,040 --> 00:23:41,680
Inget skÀgg,
och adamsÀpplet Àr framtrÀdande.
241
00:23:44,680 --> 00:23:48,920
Ett ovalt ansikte med liten mun.
242
00:23:49,080 --> 00:23:51,600
Raka ögonbryn.
243
00:23:51,760 --> 00:23:55,640
-Hans nÀsa?
-Lite krokig, pekar nedÄt.
244
00:23:55,800 --> 00:23:58,120
Den ser ut att vara bruten.
245
00:23:58,280 --> 00:24:03,200
Ser du nÄgra framtrÀdande drag:
ett föremÄl, glasögon, örhÀngen?
246
00:24:04,720 --> 00:24:06,400
Han har guldtÀnder.
247
00:24:06,560 --> 00:24:09,040
Han log nÀr han gick in i garaget.
248
00:24:15,240 --> 00:24:18,320
Tatueringen pÄ hans hand
Ă€r ett lejon.
249
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Fan!
250
00:24:30,840 --> 00:24:33,600
Mördaren heter Jonathan Dareau
eller Jon-E-Zee.
251
00:24:33,760 --> 00:24:36,720
-Han var hÀr för nÄgra veckor sen.
-Perfekt.
252
00:24:36,880 --> 00:24:40,080
Vi ber huvudkontoret
att skicka ut teckningen direkt.
253
00:24:40,240 --> 00:24:41,840
Xavier Desjardins grep honom.
254
00:24:42,000 --> 00:24:45,520
Anto, jag vill ha adressen
till den hÀr Jonathan.
255
00:24:45,680 --> 00:24:47,560
Mördaren skrev precis pÄ forumet.
256
00:24:47,720 --> 00:24:50,840
Han förstÄr att tiden Àr knapp,
sÄ han ska döda sitt ex.
257
00:24:51,000 --> 00:24:52,640
"En fÀrdknÀpp", sÀger han.
258
00:24:52,800 --> 00:24:55,320
NÀmner han sin före dettas namn
pÄ forumet?
259
00:24:55,480 --> 00:24:58,800
Han sÀger bara
att hon jobbar pÄ Rosemont-sjukhuset.
260
00:24:58,960 --> 00:25:00,920
Camille Brouillard.
261
00:25:01,080 --> 00:25:03,400
Jag vill tacka
mina 60 000 lojala följare.
262
00:25:03,560 --> 00:25:05,760
SĂ€rskilt superbitchen
Camille Brouillard.
263
00:25:05,920 --> 00:25:09,720
-Ăr du sĂ€ker?
-Helt sÀker.
264
00:25:35,880 --> 00:25:38,440
Tack ska du ha. Vi kan gripa honom.
265
00:25:44,040 --> 00:25:45,840
Jag var dÀr.
266
00:25:48,240 --> 00:25:49,880
Han sköt.
267
00:25:52,480 --> 00:25:57,720
Och allt jag gjorde var
att gömma mig...som en ynkrygg.
268
00:26:01,280 --> 00:26:04,640
Vemsomhelst hade reagerat likadant.
269
00:26:11,360 --> 00:26:12,800
Nu har jag ingen kvar.
270
00:26:19,880 --> 00:26:24,240
NÀr jag Äker hem...Àr jag ensam.
271
00:26:55,440 --> 00:26:57,160
Jag ville berÀtta-
272
00:26:57,320 --> 00:27:00,560
-att polisen Àr pÄ vÀg
hem till Jonathan Dareau-
273
00:27:00,720 --> 00:27:03,920
-och till sjukhuset
dÀr hans ex jobbar.
274
00:27:12,080 --> 00:27:14,400
Jag övernattade hÀr.
275
00:27:14,560 --> 00:27:18,040
Min medicin Àr hemma,
men det gÄr bra.
276
00:27:19,680 --> 00:27:22,640
-Ă
k hem.
-Jag vill inte.
277
00:27:22,800 --> 00:27:26,960
Ăve, du gör ingen nytta
om du inte tar din medicin.
278
00:27:29,280 --> 00:27:34,200
Du gjorde allt du kunde. Ă
k hem.
Du kan komma tillbaka senare.
279
00:27:38,560 --> 00:27:40,640
Okej.
280
00:28:11,840 --> 00:28:16,560
Dareau försökte radera sin nÀrvaro
pÄ sociala medier efter gripandet.
281
00:28:16,720 --> 00:28:20,240
Han kritiserades hÄrt
av sina följare och andra influerare.
282
00:28:20,400 --> 00:28:22,800
PÄ ett dygn hade han förlorat allt.
283
00:28:22,960 --> 00:28:26,800
Kollegorna hittade Camille Brouillard
innan hon hann till sjukhuset.
284
00:28:26,960 --> 00:28:30,200
Vi har patruller vid alla ingÄngarna
och pÄ gatorna runtom.
285
00:28:30,360 --> 00:28:32,000
-Inga spÄr av Dareau?
-Nej.
286
00:28:34,600 --> 00:28:37,680
-Det hÀr kÀnns inte bra.
-Va?
287
00:28:37,840 --> 00:28:40,880
Det Àr första gÄngen
han nÀmner ett specifikt stÀlle.
288
00:28:42,200 --> 00:28:44,360
Jag har grÀvt pÄ forumet-
289
00:28:44,520 --> 00:28:48,840
-och det Àr första gÄngen han sÀger
att han vill skada sitt ex.
290
00:28:52,520 --> 00:28:55,480
Han var arg pÄ Xavier
för att han grep honom.
291
00:28:55,640 --> 00:28:57,480
Det förstörde hans liv.
292
00:28:57,640 --> 00:28:59,760
Det var inte Xavier
som förstörde det.
293
00:28:59,920 --> 00:29:03,200
-Nej, det var Ăve.
-Fan.
294
00:29:03,360 --> 00:29:07,240
-Hur lÀnge har hon varit borta?
-Hon gick nyss.
295
00:29:12,400 --> 00:29:16,080
-Jag försöker hinna ifatt henne.
-Meddela alla patruller.
296
00:29:26,960 --> 00:29:30,520
-Jag följer med dig.
-Anto, du Àr civilanstÀlld.
297
00:29:30,680 --> 00:29:33,400
Jag vill vara med nÀr han grips.
298
00:29:33,560 --> 00:29:36,240
DÄ fÄr du stanna i bilen.
299
00:29:44,560 --> 00:29:47,800
Det Àr Maryse Ferron. Skicka
patruller hem till Ăve Garance.
300
00:29:47,960 --> 00:29:52,640
Vi tror att Jonathan Dareau
Àr pÄ vÀg hem till henne.
301
00:29:52,800 --> 00:29:55,120
Nej, ledningscentralen
skickade ut adressen.
302
00:29:59,120 --> 00:30:00,960
-Stanna i bilen.
-Kom igen.
303
00:30:01,120 --> 00:30:03,240
Ring om du ser nÄt.
304
00:30:21,480 --> 00:30:24,320
-Ăve!
-Bernard. Vad Àr det?
305
00:30:24,480 --> 00:30:26,040
Vi tror att...
306
00:30:26,200 --> 00:30:28,040
StÄ still, jÀvla gris! Sitt!
307
00:30:28,200 --> 00:30:30,320
SĂ€tt dig ner!
308
00:30:32,760 --> 00:30:36,120
Ditt vapen!
309
00:30:41,680 --> 00:30:43,240
Ser du?
310
00:30:44,320 --> 00:30:47,480
Ser du vad du har gjort,
din jÀvla subba?
311
00:30:47,640 --> 00:30:50,720
Lyssna, Jonathan...
312
00:30:50,880 --> 00:30:53,040
HÄll kÀften!
313
00:30:55,560 --> 00:30:57,800
Jag hade pengar...
314
00:30:57,960 --> 00:31:01,920
...berömmelse, flickvÀn. Jag var nÄn.
315
00:31:04,600 --> 00:31:05,960
Jag var Àntligen nÄn.
316
00:31:07,080 --> 00:31:10,120
Jag var nÄn,
och du tog allt ifrÄn mig!
317
00:31:10,280 --> 00:31:14,000
Vi kan prata. Jag lyssnar pÄ dig.
318
00:31:14,160 --> 00:31:17,080
Jag stannar och pratar med dig,
men lÄt honom gÄ.
319
00:31:18,520 --> 00:31:20,080
Ăve...
320
00:31:21,600 --> 00:31:24,000
Varför lyssnade du pĂ„ ormen, Ăve?
321
00:31:28,160 --> 00:31:32,240
-Allt det hÀr Àr ditt fel.
-Ja.
322
00:31:32,400 --> 00:31:33,880
Du har rÀtt. Det Àr det.
323
00:31:35,040 --> 00:31:39,600
Det Àr mitt fel.
Titta pÄ mig. Jag Àr hÀr.
324
00:31:39,760 --> 00:31:41,120
Ja, jÀvla subba!
325
00:31:42,680 --> 00:31:45,040
TvÄ grisar pÄ samma dag! Ja!
326
00:31:50,560 --> 00:31:52,960
-Det hÀr Àr ocksÄ ditt fel.
-Nej!
327
00:32:17,240 --> 00:32:20,600
Andas, Anto. Andas.
328
00:32:27,120 --> 00:32:29,160
Jag tar hand om det hÀr.
329
00:33:13,040 --> 00:33:15,160
Om jag har förstÄtt det rÀtt-
330
00:33:15,320 --> 00:33:18,920
-var Jonathan Dareau redan död
nÀr du kom.
331
00:33:19,080 --> 00:33:24,440
Hans kropp lÄg bakom huset dÀr
det inte fanns övervakningskameror.
332
00:33:24,600 --> 00:33:26,280
Precis.
333
00:33:29,680 --> 00:33:34,440
Kulan som han sköts med
har inte samma kaliber-
334
00:33:34,600 --> 00:33:37,000
-som kulorna
som dödade hans andra offer.
335
00:33:40,080 --> 00:33:44,160
Vi hittade honom död pÄ marken.
Vi vet inget mer.
336
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
De kom före mig.
337
00:33:56,760 --> 00:34:01,760
-Fan. Vi tar ledigt idag.
-Va?
338
00:34:01,920 --> 00:34:06,920
Vi har för mÄnga sparade semester-
dagar, och mÄnga sömnlösa nÀtter.
339
00:34:07,080 --> 00:34:09,240
Vi tar ledigt.
Jag pratar med medierna.
340
00:34:15,360 --> 00:34:19,760
Enligt vÄr utredning mördade den unge
mannen kallblodigt sina offer-
341
00:34:19,920 --> 00:34:22,560
-i syfte att ÄterfÄ populariteten
som influerare-
342
00:34:22,720 --> 00:34:26,000
-vilken han nyligen förlorade
pÄ sociala medier.
343
00:34:26,160 --> 00:34:32,840
NĂ€r vi skulle gripa Jonatan Dareau
valde han att ta sitt eget liv.
344
00:34:33,000 --> 00:34:36,360
Polisen kunde bara bekrÀfta
att den unge mannen var död-
345
00:34:36,520 --> 00:34:41,000
-och att han tog livet av sig
nÀr de anlÀnde till platsen.
346
00:34:52,840 --> 00:34:58,200
Jag var sÀker pÄ att...
...Maryse skulle...
347
00:34:58,360 --> 00:35:00,080
Ja.
348
00:35:03,240 --> 00:35:08,080
Jag undrar vad jag ska göra idag,
sova kanske.
349
00:35:08,240 --> 00:35:11,120
Det Àr en bra plan.
350
00:35:11,280 --> 00:35:14,640
Jag borde prova
din egyptiska mat nÄn gÄng.
351
00:35:16,560 --> 00:35:18,120
Ja, du fÄr komma nÀr du vill.
352
00:35:18,280 --> 00:35:22,120
Inte ikvÀll, jag har nÄt viktigt
att göra, men snart.
353
00:35:26,200 --> 00:35:30,040
Tack, Anto. Tack!
354
00:36:17,400 --> 00:36:19,000
Nej!
355
00:36:20,560 --> 00:36:24,240
Nej!
356
00:36:25,360 --> 00:36:27,600
Nej! Nej!
357
00:37:14,000 --> 00:37:15,320
Prata.
358
00:37:26,040 --> 00:37:27,760
Bernard.
359
00:37:31,160 --> 00:37:33,320
James stannade i London.
360
00:37:34,600 --> 00:37:36,280
Okej.
361
00:37:36,440 --> 00:37:40,320
Vad hÀnde den kvÀllen nÀr
kidnappningen skedde. Jag vill veta.
362
00:37:52,880 --> 00:37:56,360
Ăve, min mamma var bipolĂ€r som du.
363
00:37:56,520 --> 00:38:02,080
NÀr hon var dÄlig
lÀmnade hon mig ensam i flera dar.
364
00:38:02,240 --> 00:38:04,760
Svara pÄ frÄgan.
365
00:38:04,920 --> 00:38:08,200
NÀr hon Àntligen kom tillbaka
till jorden och kom hem igen-
366
00:38:08,360 --> 00:38:10,360
-mindes hon ingenting.
367
00:38:10,520 --> 00:38:15,480
Hon trÀngde undan allt i sitt under-
medvetna som en försvarsmekanism.
368
00:38:15,640 --> 00:38:17,880
Hon ville slippa skammen.
369
00:38:30,160 --> 00:38:31,880
Du hade varit sjuk ett tag, Ăve.
370
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
Du hade en förlossningspsykos.
371
00:38:36,520 --> 00:38:40,840
Du tog inte din medicin. James trodde
att han kunde hjÀlpa dig, men...
372
00:38:41,000 --> 00:38:42,360
Vad hÀnde med William?
373
00:38:44,440 --> 00:38:47,280
AzurblÄtt, körsbÀrsrött...
374
00:38:47,440 --> 00:38:50,440
Koboltgult, grÄtt...
375
00:38:50,600 --> 00:38:53,080
Du försökte mÄla klart
den kvÀllen, men...
376
00:38:54,400 --> 00:38:56,520
...din pojke slutade inte skrika.
377
00:39:00,680 --> 00:39:03,160
Jag Àr en dÄlig mamma.
378
00:39:03,320 --> 00:39:05,680
Jag Àr en dÄlig mamma.
379
00:39:05,840 --> 00:39:09,480
Han slutar inte grÄta,
och jag kan inte trösta honom.
380
00:39:10,560 --> 00:39:12,880
Jag Àr en dÄlig mamma.
381
00:39:13,040 --> 00:39:15,920
-Jag ger bort honom.
-Sluta, snÀlla du.
382
00:39:16,080 --> 00:39:18,480
Han slutar grÄta.
Jag mÄste gÄ ut.
383
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
Jag vet vem jag ska ge honom till.
384
00:39:20,640 --> 00:39:22,520
-Vi kan inte ha kvar honom.
-Jag...
385
00:39:22,680 --> 00:39:24,760
Det Àr mitt fel.
Jag Àr en dÄlig mamma.
386
00:39:24,920 --> 00:39:27,280
-SlÀpp mig!
-Lugna dig!
387
00:39:28,400 --> 00:39:30,040
Jag ville...
388
00:39:31,320 --> 00:39:33,760
Jag ville fly via trappan.
389
00:39:35,760 --> 00:39:39,680
-Jag ville lÀmna huset.
-Nej, nej, Ăve.
390
00:39:39,840 --> 00:39:41,600
Det var inte det du ville.
391
00:39:43,240 --> 00:39:45,160
Jag tÀnkte...
392
00:39:51,240 --> 00:39:54,000
Jag ville...
393
00:39:58,480 --> 00:40:03,120
Det Àr din son!
394
00:40:21,520 --> 00:40:26,040
Ăve, din son lever.
395
00:40:26,200 --> 00:40:30,200
Text: Marie Ramel
Iyuno-SDI Group
30841