Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:33,400
Sluta.
2
00:00:51,280 --> 00:00:54,320
Titta på mig, Ève. Sluta!
3
00:01:06,240 --> 00:01:08,480
-Hallå?
-Hej, Ève.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,800
-Du har väl sett nyheterna?
-Nej. Vad är det som har hänt?
5
00:01:11,960 --> 00:01:15,360
Vi hittade Ziad Nardnashir.
Han är på stationen.
6
00:01:15,520 --> 00:01:17,680
Jag kommer.
7
00:01:32,920 --> 00:01:36,880
THE SKETCH ARTIST
8
00:01:44,080 --> 00:01:48,280
Ett skiljetecken som jag avskyr
är tre punkter.
9
00:01:48,440 --> 00:01:53,880
När jag får ett sms
där det står "Vi måste prata..."-
10
00:01:54,040 --> 00:01:57,320
-blir jag på dåligt humör.
Vad vill du?
11
00:02:00,200 --> 00:02:04,400
Du kan börja jobba igen.
Du får ingen varning.
12
00:02:04,560 --> 00:02:10,160
Maryse och underrättelsetjänsten
är på din sida. Det är inte jag.
13
00:02:11,320 --> 00:02:16,160
Jag litar på dig, Vakthunden,
den här gången.
14
00:02:16,320 --> 00:02:17,960
Bara den här gången.
15
00:02:21,960 --> 00:02:25,520
-Du kan väl säga tack i alla fall?
-Dra åt helvete.
16
00:02:38,800 --> 00:02:41,000
-M Nardnashir.
-Jag är ingen mördare!
17
00:02:41,160 --> 00:02:43,720
Ingen säger nåt!
Ni grep mig utan orsak!
18
00:02:43,880 --> 00:02:49,040
Nej, vi grep er inte utan orsak.
Vi försöker förstå vad som pågår.
19
00:02:49,200 --> 00:02:51,920
Ni måste hålla er lugn
och svara på våra frågor.
20
00:02:53,240 --> 00:02:55,400
Sätt er.
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,960
Monsieur Nardnashir, sätt er.
22
00:03:06,880 --> 00:03:10,880
Poliserna hittade er
i skuffen på er bil.
23
00:03:13,240 --> 00:03:16,200
Det är min frus bil, Erika.
24
00:03:17,720 --> 00:03:19,320
Var är hon?
25
00:03:22,560 --> 00:03:24,320
Hur hamnade ni där?
26
00:03:28,560 --> 00:03:34,560
Erika bad mig köpa brädor
och fixa skjulet.
27
00:03:34,720 --> 00:03:38,320
När jag hade burit in brädorna
i garaget-
28
00:03:38,480 --> 00:03:40,120
-hörde jag skottlossning.
29
00:03:42,720 --> 00:03:46,680
Jag kände igen ljudet direkt. Det var
inte första gången jag hörde skott.
30
00:03:46,840 --> 00:03:51,320
Såg ni vem som sköt,
eller hörde ni bara skotten?
31
00:03:52,640 --> 00:03:54,880
Hörde bara.
32
00:03:55,040 --> 00:04:00,760
Sen...tror jag att...
...han gick in i huset.
33
00:04:00,920 --> 00:04:05,440
Jag ville gå ut...men jag blev rädd.
34
00:04:07,640 --> 00:04:12,480
Jag gömde mig i skuffen.
Jag drog upp armstödet lite.
35
00:04:12,640 --> 00:04:15,520
-Jag sänkte det för plankorna.
-Och sen?
36
00:04:16,680 --> 00:04:22,000
Efter några minuter
kom han in i garaget.
37
00:04:22,160 --> 00:04:23,800
Han startade bilen.
38
00:04:23,960 --> 00:04:26,560
Jag la nycklarna och mobilen
på arbetsbänken.
39
00:04:26,720 --> 00:04:32,600
Låg ni hela dan i skuffen på er bil-
40
00:04:32,760 --> 00:04:35,400
-utan att han fattade att ni var där?
41
00:04:37,040 --> 00:04:41,400
Jag lät armstödet vara uppfällt
för att jag skulle se vad som hände.
42
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
Han gick ut ur bilen,
och jag hörde fler skott.
43
00:04:44,320 --> 00:04:49,080
-Fler skott?
-Ja! Jag fick panik!
44
00:04:49,240 --> 00:04:52,480
Jag drog sätet bakåt, och jag
satt fast tills ni hittade mig.
45
00:04:56,240 --> 00:04:57,600
Det är sant!
46
00:04:59,240 --> 00:05:03,160
Ni måste medge
att det är en otrolig historia.
47
00:05:12,120 --> 00:05:16,560
-Han tror på det han säger.
-Ja, men historien är full av hål.
48
00:05:16,720 --> 00:05:19,680
-Det är högst otroligt.
-Men inte omöjligt.
49
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
Du vet...
50
00:05:21,880 --> 00:05:26,760
När han nämnde sin fru,
och vi inte sa att hon var död-
51
00:05:26,920 --> 00:05:28,680
-verkade han inte vilja veta mer.
52
00:05:28,840 --> 00:05:32,320
Ja, men det kan vara
posttraumatisk stress.
53
00:05:32,480 --> 00:05:34,840
Jag tar hand om honom
och börjar på skissen.
54
00:05:35,000 --> 00:05:38,400
Jag pratar med honom och kollar
om han försöker slingra sig.
55
00:05:43,080 --> 00:05:45,000
Varför är du inte på ditt kontor?
56
00:05:45,160 --> 00:05:48,640
Anto är så glad över att jag är
tillbaka att jag behövde en paus.
57
00:05:50,920 --> 00:05:52,560
Jag har läst det senaste.
58
00:05:53,960 --> 00:05:57,080
Nästa gång du gör nåt liknande
vill jag veta det innan.
59
00:05:59,600 --> 00:06:01,680
Har du kvar nyckeln till postboxen?
60
00:06:03,680 --> 00:06:07,160
Nej, nej. Behåll den.
Den är säkrare hos dig.
61
00:06:07,320 --> 00:06:10,120
Bra. Jag hade blivit fundersam
om du hade tagit den.
62
00:06:10,280 --> 00:06:13,160
Sätt igång och jobba.
63
00:06:13,320 --> 00:06:15,640
Jag ska besöka
bärgningsfirmans ägare.
64
00:06:15,800 --> 00:06:18,080
Han svarar inte på våra samtal.
65
00:06:19,160 --> 00:06:21,760
Det är här. Ni kan sätta er.
66
00:06:21,920 --> 00:06:24,120
Bernard! - Jag är strax tillbaka.
67
00:06:24,280 --> 00:06:28,720
Bernard, vad sa han? Vad sa James?
68
00:06:29,920 --> 00:06:32,000
Låt mig jobba färdigt.
69
00:06:55,920 --> 00:06:58,680
Han verkar ha hittats
i skuffen på bilen.
70
00:06:58,840 --> 00:07:03,200
Ja, det var det jag hörde.
Det verkar konstigt.
71
00:07:03,360 --> 00:07:08,800
-Har du sett nåt liknande?
-Ingen här har sett nåt liknande.
72
00:07:10,880 --> 00:07:13,760
Jag hörde
att Anto inte är ditt riktiga namn.
73
00:07:16,080 --> 00:07:22,280
Nej, jag heter egentligen Ramades.
Bara mina föräldrar kallar mig det.
74
00:07:24,920 --> 00:07:27,600
Ramades är ett coolt namn.
Använd det.
75
00:07:31,800 --> 00:07:34,920
Minns ni förarens ansikte?
76
00:07:36,200 --> 00:07:39,480
Kanske. Jag är osäker.
Det är oskarpt.
77
00:07:40,840 --> 00:07:43,880
Det enda jag minns tydligt är...
78
00:07:45,560 --> 00:07:47,800
...barnskorna
som hängde på backspegeln.
79
00:07:49,680 --> 00:07:52,360
Vi förlorade det i 27:e veckan.
80
00:07:52,520 --> 00:07:56,080
Det var det sista Erika köpte.
81
00:07:57,200 --> 00:08:01,280
Tänk på det. Tänk på barnskorna.
82
00:08:01,440 --> 00:08:04,280
Det är lättare att minnas
ett specifikt ögonblick-
83
00:08:04,440 --> 00:08:07,720
-genom att tänka
på en plats eller en känsla.
84
00:08:08,920 --> 00:08:10,800
Blunda.
85
00:08:19,000 --> 00:08:23,200
Tänk på barnskorna
som hänger från backspegeln.
86
00:08:23,360 --> 00:08:25,720
Tänk inte på nåt annat.
87
00:08:25,880 --> 00:08:30,360
Tänk att du sitter
i baksätet på bilen.
88
00:08:35,240 --> 00:08:37,320
Vad är det första du tänker på?
89
00:08:39,280 --> 00:08:44,760
Min fru Erika var immigrations-
handläggaren som tog emot mig.
90
00:08:46,280 --> 00:08:48,400
På min första dag i Kanada-
91
00:08:48,560 --> 00:08:52,280
-tog hon emot mig och visade mig
till det tillfälliga boendet.
92
00:08:52,440 --> 00:08:56,680
Koncentrera er nu på föraren.
Ser ni honom?
93
00:09:02,080 --> 00:09:03,760
Han är här.
94
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
Kan ni beskriva honom?
95
00:09:12,000 --> 00:09:13,880
Berätta om hans kläder.
96
00:09:15,400 --> 00:09:17,280
Han har en mössa på sig.
97
00:09:18,600 --> 00:09:22,320
Jag tror att han har mörkt hår.
98
00:09:22,480 --> 00:09:26,680
Ser ni några utmärkande drag?
Ett ärr eller...
99
00:09:26,840 --> 00:09:30,400
Han har en tatuering
på baksidan av handen.
100
00:09:30,560 --> 00:09:35,360
-Vilken typ av tatuering?
-Det är som en eldsflamma.
101
00:09:37,080 --> 00:09:40,120
Ett djur. Jag vet inte.
102
00:09:42,320 --> 00:09:44,560
Han tog upp sin mobil.
103
00:09:44,720 --> 00:09:48,720
Han öppnade en app för att skriva
ett meddelande. Jag ser en logga.
104
00:09:48,880 --> 00:09:55,120
-Kan ni beskriva den?
-Det är som ett läkemedel.
105
00:09:55,280 --> 00:09:59,920
En tablett. I vinkel.
Ena halvan är röd och andra vit.
106
00:10:08,400 --> 00:10:09,880
Jag kan inte gråta.
107
00:10:13,680 --> 00:10:16,760
När jag frågade er kollega om...
108
00:10:16,920 --> 00:10:21,720
...om Erika levde
bytte hon samtalsämne.
109
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
Min fru är död, det är uppenbart.
110
00:10:32,680 --> 00:10:35,360
Jag kan inte gråta.
111
00:10:47,520 --> 00:10:48,840
Nå?
112
00:10:49,000 --> 00:10:53,720
Inget tydligt förutom en tatuering
på handen. Jag har den här, en logga.
113
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
En tablettlogga?
114
00:10:56,920 --> 00:10:59,600
Ja, han såg den på förarens mobil.
115
00:10:59,760 --> 00:11:02,680
Han säger att han inte kan gråta
över fruns död.
116
00:11:02,840 --> 00:11:04,800
-Vad tror du?
-Han är blockerad.
117
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
Det är därför
han inte kan identifiera mördaren.
118
00:11:07,680 --> 00:11:11,000
Vi tar en paus och låter honom vila
sen försöker vi igen.
119
00:11:14,720 --> 00:11:17,600
Ni har tydligen utrett
min sons kidnappning ett tag.
120
00:11:19,640 --> 00:11:21,080
Det är riktigt.
121
00:11:22,160 --> 00:11:24,400
Tänkte ni inte informera mig?
122
00:11:24,560 --> 00:11:29,120
-Hade du lyssnat?
-Nej.
123
00:11:30,360 --> 00:11:33,680
-Vad sa Bernard att han hade hittat?
-Han vill inte säga det.
124
00:11:35,520 --> 00:11:37,600
Din exman, var är han nu?
125
00:11:37,760 --> 00:11:40,040
Han ska åka till London,
mer vet jag inte
126
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
Ursäkta, jag måste svara.
127
00:11:52,360 --> 00:11:55,840
-Hallå.
-Hej, Maryse...
128
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Jag är på bärgningsfirman nu.
129
00:11:58,160 --> 00:12:01,240
-Fick du tag i ägaren?
-Nej, jag såg honom inte heller.
130
00:12:01,400 --> 00:12:03,680
Grinden är öppen. Jag återkommer.
131
00:12:03,840 --> 00:12:06,120
Bra. Jag väntar på att du ringer.
132
00:12:47,800 --> 00:12:50,120
Såja.
133
00:13:37,320 --> 00:13:38,840
-Nå?
-Ja, Maryse...
134
00:13:39,000 --> 00:13:41,800
Jag kom just på
varför ägaren inte svarade.
135
00:13:41,960 --> 00:13:45,200
Ännu ett offer. Kom tillbaka.
136
00:13:45,360 --> 00:13:50,240
En röd tablett. Det är samma logga
som Ziad Nardnashir beskrev för Ève.
137
00:13:51,520 --> 00:13:53,280
Det är en internetgrupp för män.
138
00:13:53,440 --> 00:13:57,120
Först var det män som inte
ville ha romantiska relationer.
139
00:13:57,280 --> 00:14:00,240
Efter hand har
mer extrema undergrupper bildats.
140
00:14:00,400 --> 00:14:03,040
De här människorna
är avskärmade från samhället.
141
00:14:03,200 --> 00:14:08,640
De tänker bara på sig själva, och
många tog sin tillflykt till darknet.
142
00:14:08,800 --> 00:14:13,280
Där är de inte så övervakade
utan kan vara skitstövlar ifred-
143
00:14:13,440 --> 00:14:16,000
-och döda oskyldiga
som bärgningsfirmans ägare.
144
00:14:16,160 --> 00:14:19,720
-Fan, fan.
-Säg inte "fan", prata.
145
00:14:21,480 --> 00:14:25,000
"Jag vill att nån dödar Raymond
Beaupré som har en bärgningsfirma"-
146
00:14:25,160 --> 00:14:29,680
-"och Ziad Nardnashir. Jag förlorade
jobbet på grund av dem."
147
00:14:29,840 --> 00:14:33,720
"Cléa Millet förtjänar att dö, och
killen som stal henne från mig."
148
00:14:33,880 --> 00:14:36,880
-Jävlar.
-Allas kontaktuppgifter finns här.
149
00:14:37,040 --> 00:14:40,840
Jag ska gräva i det här forumet.
Det tar inte lång tid.
150
00:14:41,000 --> 00:14:43,520
Fan! Jag hittade meddelandet
från mördaren.
151
00:14:43,680 --> 00:14:46,360
Han ska tydligen döda en snut ikväll.
152
00:14:46,520 --> 00:14:47,840
-Vem?
-Det står inte!
153
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Vi måste hitta
Cléa Millets ex genast.
154
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
"Cléa Millet är en ful jävla bitch."
155
00:14:55,400 --> 00:14:58,240
"Hon förtjänar att dö,
liksom killen som stal henne."
156
00:15:00,960 --> 00:15:03,800
Det var bara på skoj.
Vi trodde inte på det.
157
00:15:03,960 --> 00:15:07,040
Nu säger han
att han ska döda en polis.
158
00:15:07,200 --> 00:15:11,320
Nej, nej. Sluta flina.
159
00:15:11,480 --> 00:15:16,160
Jag lovar och svär att vi ska göra
ditt liv till ett helvete.
160
00:15:16,320 --> 00:15:18,880
Jag känner honom inte.
Forumet är anonymt!
161
00:15:19,040 --> 00:15:20,400
Det vete fan vem han är.
162
00:15:22,280 --> 00:15:26,160
Jag vet bara att han upprepade
på nätet att han skulle bli berömd.
163
00:15:26,320 --> 00:15:29,920
Och att grisarna, snutarna,
förstörde allt.
164
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
Det var aldrig särskilt tydligt.
165
00:15:32,400 --> 00:15:36,240
Vi vet att mördaren uppfyller
störda nätanvändares önskningar.
166
00:15:36,400 --> 00:15:39,160
Han hämnas åt dem
av alla möjliga anledningar.
167
00:15:39,320 --> 00:15:41,720
Er fru råkade bli ett offer.
168
00:15:43,080 --> 00:15:45,800
Vet ni vem som kan ha
ett horn i sidan till er-
169
00:15:45,960 --> 00:15:47,920
-och skriva såna här meddelanden?
170
00:15:49,160 --> 00:15:53,560
Han heter Martin.
Vi jobbade tillsammans i ett år.
171
00:15:54,840 --> 00:15:57,080
Jag kom på
att han stal från m Beaupré.
172
00:15:58,400 --> 00:16:00,280
Jag anmälde det.
173
00:16:01,960 --> 00:16:05,760
Vi diskuterade på forumet
vilka vi tyckte kunde försvinna.
174
00:16:05,920 --> 00:16:08,000
Han tog det som en utmaning.
175
00:16:08,160 --> 00:16:14,480
Sen sa han att när han var klar
skulle alla minnas honom.
176
00:16:15,880 --> 00:16:20,440
Ni uppmuntrade honom
att gå från ord till handling.
177
00:16:25,760 --> 00:16:27,640
Ni ska kommunicera med honom.
Kom.
178
00:16:30,640 --> 00:16:33,800
Ni ska fråga honom
när han ska döda en polis-
179
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
-och om han har en måltavla.
180
00:16:36,120 --> 00:16:37,480
Han kanske inte svarar.
181
00:16:37,640 --> 00:16:40,520
Hans mål är att bli ihågkommen.
Han svarar.
182
00:17:13,320 --> 00:17:15,760
Dåliga nyheter.
183
00:17:15,920 --> 00:17:18,760
En polis dödades nyss på gatan.
184
00:17:21,040 --> 00:17:22,960
Xavier Desjardins.
185
00:17:40,200 --> 00:17:44,880
-Vad skriver han?
-Han skriver: "Det är gjort."
186
00:17:45,040 --> 00:17:47,120
"En gris mindre på den här planeten."
187
00:17:48,720 --> 00:17:51,200
"Mitt livs bästa kick."
188
00:18:00,760 --> 00:18:02,600
Bernard. Anto.
189
00:18:02,760 --> 00:18:06,800
Undersök Xavier Desjardins
senaste aktiviteter.
190
00:18:06,960 --> 00:18:08,560
Om det handlar om hämnd-
191
00:18:08,720 --> 00:18:11,440
-är chansen stor
att han nyligen gripit mördaren.
192
00:18:11,600 --> 00:18:15,480
Elektra, ta med honom till kontoret
och stanna kvar på forumet.
193
00:18:15,640 --> 00:18:18,000
Jag vill veta
vem hans nästa offer är.
194
00:18:18,160 --> 00:18:20,080
Jag måste prata med Ève.
195
00:18:20,240 --> 00:18:25,080
Koncentrera er på föraren.
Iaktta hans rörelser.
196
00:18:28,720 --> 00:18:30,200
Ursäkta mig.
197
00:18:31,480 --> 00:18:33,520
-Nå?
-Ingen framgång.
198
00:18:33,680 --> 00:18:36,560
Vi står på samma fläck och stampar.
Han är blockerad.
199
00:18:36,720 --> 00:18:40,720
Vi måste komma förbi den snabbt.
Mördaren har attackerat en polis.
200
00:18:40,880 --> 00:18:43,560
-Vem?
-Xavier Desjardins.
201
00:18:43,720 --> 00:18:47,000
Ève, jag behöver en teckning.
202
00:19:23,520 --> 00:19:25,080
Det här är en polisbricka.
203
00:19:27,640 --> 00:19:33,440
Det är inte bara en symbol
utan också en påminnelse om-
204
00:19:33,600 --> 00:19:38,080
-att man kanske inte
kommer hem en dag.
205
00:19:40,200 --> 00:19:44,280
När Xavier valde brickan
kände han till riskerna.
206
00:19:46,360 --> 00:19:51,400
Mördaren har inte en chans. Det är
inte bara en fråga om rättvisa-
207
00:19:51,560 --> 00:19:53,440
-utan alla vill få fast honom.
208
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
Jag visste inte ens vad han hette.
209
00:20:07,280 --> 00:20:09,560
Vi pratade några gånger...
210
00:20:12,840 --> 00:20:15,080
...och jag frågade aldrig
vad han hette.
211
00:20:19,160 --> 00:20:23,240
Försök...
Försök att inte ta det personligt.
212
00:20:39,480 --> 00:20:43,440
Vrider han på huvudet
för att titta i backspegeln?
213
00:20:43,600 --> 00:20:45,200
Jag...
214
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
Jag kan inte mer.
215
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
Jag har varit här hela natten.
216
00:20:51,560 --> 00:20:55,800
Jag har inte bett kvällsbön.
Jag skulle vilja be morgonbönen.
217
00:20:55,960 --> 00:21:00,400
Ja, det är en bra idé.
218
00:21:00,560 --> 00:21:04,240
Jag låter er be.
Förhörsrummet är ledigt.
219
00:21:04,400 --> 00:21:05,920
Vad behöver ni?
220
00:21:09,320 --> 00:21:12,000
Jag är här om ni behöver mig.
221
00:22:14,600 --> 00:22:15,920
Redo?
222
00:22:19,000 --> 00:22:23,520
Min fru krattar löv. Det är sista
gången jag ser henne i livet.
223
00:22:26,240 --> 00:22:28,800
-Jag går till garaget.
-Jag är bakom er.
224
00:22:33,560 --> 00:22:37,560
Jag hade nästan lastat ur brädorna
när jag hörde skotten.
225
00:22:37,720 --> 00:22:40,880
Jag förstod direkt att nåt hade hänt.
226
00:22:43,280 --> 00:22:44,640
Jag fick panik.
227
00:22:49,040 --> 00:22:52,880
Jag gömde mig
på första bästa ställe.
228
00:22:57,200 --> 00:22:59,040
Det var först i skuffen...
229
00:23:00,920 --> 00:23:03,160
...innan jag drog upp armstödet...
230
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
Han kommer.
231
00:23:05,600 --> 00:23:08,480
Låt tankarna sakta ner.
232
00:23:08,640 --> 00:23:11,840
Låt sekunderna passera en i taget.
233
00:23:12,000 --> 00:23:13,440
Andas.
234
00:23:18,960 --> 00:23:23,520
-Jag ser hans ansikte.
-Stopp. Beskriv det för mig.
235
00:23:25,200 --> 00:23:28,560
Han är ung. Tjugo, tjugofem kanske.
236
00:23:28,720 --> 00:23:31,320
Vit? Mörkhyad?
237
00:23:31,480 --> 00:23:34,680
Vit, blek hy.
238
00:23:34,840 --> 00:23:36,840
-Hans ögon?
-Bruna, tror jag.
239
00:23:37,000 --> 00:23:38,880
-Hans hår?
-Också brunt.
240
00:23:39,040 --> 00:23:41,680
Inget skägg,
och adamsäpplet är framträdande.
241
00:23:44,680 --> 00:23:48,920
Ett ovalt ansikte med liten mun.
242
00:23:49,080 --> 00:23:51,600
Raka ögonbryn.
243
00:23:51,760 --> 00:23:55,640
-Hans näsa?
-Lite krokig, pekar nedåt.
244
00:23:55,800 --> 00:23:58,120
Den ser ut att vara bruten.
245
00:23:58,280 --> 00:24:03,200
Ser du några framträdande drag:
ett föremål, glasögon, örhängen?
246
00:24:04,720 --> 00:24:06,400
Han har guldtänder.
247
00:24:06,560 --> 00:24:09,040
Han log när han gick in i garaget.
248
00:24:15,240 --> 00:24:18,320
Tatueringen på hans hand
är ett lejon.
249
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Fan!
250
00:24:30,840 --> 00:24:33,600
Mördaren heter Jonathan Dareau
eller Jon-E-Zee.
251
00:24:33,760 --> 00:24:36,720
-Han var här för några veckor sen.
-Perfekt.
252
00:24:36,880 --> 00:24:40,080
Vi ber huvudkontoret
att skicka ut teckningen direkt.
253
00:24:40,240 --> 00:24:41,840
Xavier Desjardins grep honom.
254
00:24:42,000 --> 00:24:45,520
Anto, jag vill ha adressen
till den här Jonathan.
255
00:24:45,680 --> 00:24:47,560
Mördaren skrev precis på forumet.
256
00:24:47,720 --> 00:24:50,840
Han förstår att tiden är knapp,
så han ska döda sitt ex.
257
00:24:51,000 --> 00:24:52,640
"En färdknäpp", säger han.
258
00:24:52,800 --> 00:24:55,320
Nämner han sin före dettas namn
på forumet?
259
00:24:55,480 --> 00:24:58,800
Han säger bara
att hon jobbar på Rosemont-sjukhuset.
260
00:24:58,960 --> 00:25:00,920
Camille Brouillard.
261
00:25:01,080 --> 00:25:03,400
Jag vill tacka
mina 60 000 lojala följare.
262
00:25:03,560 --> 00:25:05,760
Särskilt superbitchen
Camille Brouillard.
263
00:25:05,920 --> 00:25:09,720
-Är du säker?
-Helt säker.
264
00:25:35,880 --> 00:25:38,440
Tack ska du ha. Vi kan gripa honom.
265
00:25:44,040 --> 00:25:45,840
Jag var där.
266
00:25:48,240 --> 00:25:49,880
Han sköt.
267
00:25:52,480 --> 00:25:57,720
Och allt jag gjorde var
att gömma mig...som en ynkrygg.
268
00:26:01,280 --> 00:26:04,640
Vemsomhelst hade reagerat likadant.
269
00:26:11,360 --> 00:26:12,800
Nu har jag ingen kvar.
270
00:26:19,880 --> 00:26:24,240
När jag åker hem...är jag ensam.
271
00:26:55,440 --> 00:26:57,160
Jag ville berätta-
272
00:26:57,320 --> 00:27:00,560
-att polisen är på väg
hem till Jonathan Dareau-
273
00:27:00,720 --> 00:27:03,920
-och till sjukhuset
där hans ex jobbar.
274
00:27:12,080 --> 00:27:14,400
Jag övernattade här.
275
00:27:14,560 --> 00:27:18,040
Min medicin är hemma,
men det går bra.
276
00:27:19,680 --> 00:27:22,640
-Åk hem.
-Jag vill inte.
277
00:27:22,800 --> 00:27:26,960
Ève, du gör ingen nytta
om du inte tar din medicin.
278
00:27:29,280 --> 00:27:34,200
Du gjorde allt du kunde. Åk hem.
Du kan komma tillbaka senare.
279
00:27:38,560 --> 00:27:40,640
Okej.
280
00:28:11,840 --> 00:28:16,560
Dareau försökte radera sin närvaro
på sociala medier efter gripandet.
281
00:28:16,720 --> 00:28:20,240
Han kritiserades hårt
av sina följare och andra influerare.
282
00:28:20,400 --> 00:28:22,800
På ett dygn hade han förlorat allt.
283
00:28:22,960 --> 00:28:26,800
Kollegorna hittade Camille Brouillard
innan hon hann till sjukhuset.
284
00:28:26,960 --> 00:28:30,200
Vi har patruller vid alla ingångarna
och på gatorna runtom.
285
00:28:30,360 --> 00:28:32,000
-Inga spår av Dareau?
-Nej.
286
00:28:34,600 --> 00:28:37,680
-Det här känns inte bra.
-Va?
287
00:28:37,840 --> 00:28:40,880
Det är första gången
han nämner ett specifikt ställe.
288
00:28:42,200 --> 00:28:44,360
Jag har grävt på forumet-
289
00:28:44,520 --> 00:28:48,840
-och det är första gången han säger
att han vill skada sitt ex.
290
00:28:52,520 --> 00:28:55,480
Han var arg på Xavier
för att han grep honom.
291
00:28:55,640 --> 00:28:57,480
Det förstörde hans liv.
292
00:28:57,640 --> 00:28:59,760
Det var inte Xavier
som förstörde det.
293
00:28:59,920 --> 00:29:03,200
-Nej, det var Ève.
-Fan.
294
00:29:03,360 --> 00:29:07,240
-Hur länge har hon varit borta?
-Hon gick nyss.
295
00:29:12,400 --> 00:29:16,080
-Jag försöker hinna ifatt henne.
-Meddela alla patruller.
296
00:29:26,960 --> 00:29:30,520
-Jag följer med dig.
-Anto, du är civilanställd.
297
00:29:30,680 --> 00:29:33,400
Jag vill vara med när han grips.
298
00:29:33,560 --> 00:29:36,240
Då får du stanna i bilen.
299
00:29:44,560 --> 00:29:47,800
Det är Maryse Ferron. Skicka
patruller hem till Ève Garance.
300
00:29:47,960 --> 00:29:52,640
Vi tror att Jonathan Dareau
är på väg hem till henne.
301
00:29:52,800 --> 00:29:55,120
Nej, ledningscentralen
skickade ut adressen.
302
00:29:59,120 --> 00:30:00,960
-Stanna i bilen.
-Kom igen.
303
00:30:01,120 --> 00:30:03,240
Ring om du ser nåt.
304
00:30:21,480 --> 00:30:24,320
-Ève!
-Bernard. Vad är det?
305
00:30:24,480 --> 00:30:26,040
Vi tror att...
306
00:30:26,200 --> 00:30:28,040
Stå still, jävla gris! Sitt!
307
00:30:28,200 --> 00:30:30,320
Sätt dig ner!
308
00:30:32,760 --> 00:30:36,120
Ditt vapen!
309
00:30:41,680 --> 00:30:43,240
Ser du?
310
00:30:44,320 --> 00:30:47,480
Ser du vad du har gjort,
din jävla subba?
311
00:30:47,640 --> 00:30:50,720
Lyssna, Jonathan...
312
00:30:50,880 --> 00:30:53,040
Håll käften!
313
00:30:55,560 --> 00:30:57,800
Jag hade pengar...
314
00:30:57,960 --> 00:31:01,920
...berömmelse, flickvän. Jag var nån.
315
00:31:04,600 --> 00:31:05,960
Jag var äntligen nån.
316
00:31:07,080 --> 00:31:10,120
Jag var nån,
och du tog allt ifrån mig!
317
00:31:10,280 --> 00:31:14,000
Vi kan prata. Jag lyssnar på dig.
318
00:31:14,160 --> 00:31:17,080
Jag stannar och pratar med dig,
men låt honom gå.
319
00:31:18,520 --> 00:31:20,080
Ève...
320
00:31:21,600 --> 00:31:24,000
Varför lyssnade du på ormen, Ève?
321
00:31:28,160 --> 00:31:32,240
-Allt det här är ditt fel.
-Ja.
322
00:31:32,400 --> 00:31:33,880
Du har rätt. Det är det.
323
00:31:35,040 --> 00:31:39,600
Det är mitt fel.
Titta på mig. Jag är här.
324
00:31:39,760 --> 00:31:41,120
Ja, jävla subba!
325
00:31:42,680 --> 00:31:45,040
Två grisar på samma dag! Ja!
326
00:31:50,560 --> 00:31:52,960
-Det här är också ditt fel.
-Nej!
327
00:32:17,240 --> 00:32:20,600
Andas, Anto. Andas.
328
00:32:27,120 --> 00:32:29,160
Jag tar hand om det här.
329
00:33:13,040 --> 00:33:15,160
Om jag har förstått det rätt-
330
00:33:15,320 --> 00:33:18,920
-var Jonathan Dareau redan död
när du kom.
331
00:33:19,080 --> 00:33:24,440
Hans kropp låg bakom huset där
det inte fanns övervakningskameror.
332
00:33:24,600 --> 00:33:26,280
Precis.
333
00:33:29,680 --> 00:33:34,440
Kulan som han sköts med
har inte samma kaliber-
334
00:33:34,600 --> 00:33:37,000
-som kulorna
som dödade hans andra offer.
335
00:33:40,080 --> 00:33:44,160
Vi hittade honom död på marken.
Vi vet inget mer.
336
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
De kom före mig.
337
00:33:56,760 --> 00:34:01,760
-Fan. Vi tar ledigt idag.
-Va?
338
00:34:01,920 --> 00:34:06,920
Vi har för många sparade semester-
dagar, och många sömnlösa nätter.
339
00:34:07,080 --> 00:34:09,240
Vi tar ledigt.
Jag pratar med medierna.
340
00:34:15,360 --> 00:34:19,760
Enligt vår utredning mördade den unge
mannen kallblodigt sina offer-
341
00:34:19,920 --> 00:34:22,560
-i syfte att återfå populariteten
som influerare-
342
00:34:22,720 --> 00:34:26,000
-vilken han nyligen förlorade
på sociala medier.
343
00:34:26,160 --> 00:34:32,840
När vi skulle gripa Jonatan Dareau
valde han att ta sitt eget liv.
344
00:34:33,000 --> 00:34:36,360
Polisen kunde bara bekräfta
att den unge mannen var död-
345
00:34:36,520 --> 00:34:41,000
-och att han tog livet av sig
när de anlände till platsen.
346
00:34:52,840 --> 00:34:58,200
Jag var säker på att...
...Maryse skulle...
347
00:34:58,360 --> 00:35:00,080
Ja.
348
00:35:03,240 --> 00:35:08,080
Jag undrar vad jag ska göra idag,
sova kanske.
349
00:35:08,240 --> 00:35:11,120
Det är en bra plan.
350
00:35:11,280 --> 00:35:14,640
Jag borde prova
din egyptiska mat nån gång.
351
00:35:16,560 --> 00:35:18,120
Ja, du får komma när du vill.
352
00:35:18,280 --> 00:35:22,120
Inte ikväll, jag har nåt viktigt
att göra, men snart.
353
00:35:26,200 --> 00:35:30,040
Tack, Anto. Tack!
354
00:36:17,400 --> 00:36:19,000
Nej!
355
00:36:20,560 --> 00:36:24,240
Nej!
356
00:36:25,360 --> 00:36:27,600
Nej! Nej!
357
00:37:14,000 --> 00:37:15,320
Prata.
358
00:37:26,040 --> 00:37:27,760
Bernard.
359
00:37:31,160 --> 00:37:33,320
James stannade i London.
360
00:37:34,600 --> 00:37:36,280
Okej.
361
00:37:36,440 --> 00:37:40,320
Vad hände den kvällen när
kidnappningen skedde. Jag vill veta.
362
00:37:52,880 --> 00:37:56,360
Ève, min mamma var bipolär som du.
363
00:37:56,520 --> 00:38:02,080
När hon var dålig
lämnade hon mig ensam i flera dar.
364
00:38:02,240 --> 00:38:04,760
Svara på frågan.
365
00:38:04,920 --> 00:38:08,200
När hon äntligen kom tillbaka
till jorden och kom hem igen-
366
00:38:08,360 --> 00:38:10,360
-mindes hon ingenting.
367
00:38:10,520 --> 00:38:15,480
Hon trängde undan allt i sitt under-
medvetna som en försvarsmekanism.
368
00:38:15,640 --> 00:38:17,880
Hon ville slippa skammen.
369
00:38:30,160 --> 00:38:31,880
Du hade varit sjuk ett tag, Ève.
370
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
Du hade en förlossningspsykos.
371
00:38:36,520 --> 00:38:40,840
Du tog inte din medicin. James trodde
att han kunde hjälpa dig, men...
372
00:38:41,000 --> 00:38:42,360
Vad hände med William?
373
00:38:44,440 --> 00:38:47,280
Azurblått, körsbärsrött...
374
00:38:47,440 --> 00:38:50,440
Koboltgult, grått...
375
00:38:50,600 --> 00:38:53,080
Du försökte måla klart
den kvällen, men...
376
00:38:54,400 --> 00:38:56,520
...din pojke slutade inte skrika.
377
00:39:00,680 --> 00:39:03,160
Jag är en dålig mamma.
378
00:39:03,320 --> 00:39:05,680
Jag är en dålig mamma.
379
00:39:05,840 --> 00:39:09,480
Han slutar inte gråta,
och jag kan inte trösta honom.
380
00:39:10,560 --> 00:39:12,880
Jag är en dålig mamma.
381
00:39:13,040 --> 00:39:15,920
-Jag ger bort honom.
-Sluta, snälla du.
382
00:39:16,080 --> 00:39:18,480
Han slutar gråta.
Jag måste gå ut.
383
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
Jag vet vem jag ska ge honom till.
384
00:39:20,640 --> 00:39:22,520
-Vi kan inte ha kvar honom.
-Jag...
385
00:39:22,680 --> 00:39:24,760
Det är mitt fel.
Jag är en dålig mamma.
386
00:39:24,920 --> 00:39:27,280
-Släpp mig!
-Lugna dig!
387
00:39:28,400 --> 00:39:30,040
Jag ville...
388
00:39:31,320 --> 00:39:33,760
Jag ville fly via trappan.
389
00:39:35,760 --> 00:39:39,680
-Jag ville lämna huset.
-Nej, nej, Ève.
390
00:39:39,840 --> 00:39:41,600
Det var inte det du ville.
391
00:39:43,240 --> 00:39:45,160
Jag tänkte...
392
00:39:51,240 --> 00:39:54,000
Jag ville...
393
00:39:58,480 --> 00:40:03,120
Det är din son!
394
00:40:21,520 --> 00:40:26,040
Ève, din son lever.
395
00:40:26,200 --> 00:40:30,200
Text: Marie Ramel
Iyuno-SDI Group
30841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.