All language subtitles for The.Sketch.Artist.S01E05.NORDiC.720p.WEB.H264-EGEN_track5_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:36,240
-SĂ„ du hittade henne vid stranden?
-Ja.
2
00:00:36,400 --> 00:00:42,000
-Var, exakt?
-Gör ditt jobb, grabben.
3
00:00:53,320 --> 00:00:57,240
Jag har aldrig sett
ett ansikte inslaget sÄ dÀr.
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,440
Vad tror du kan Ästadkomma nÄt sÄnt,
Bernie?
5
00:01:00,600 --> 00:01:05,520
Det Àr lÀtt. SÀrskilt nÀr man
tröttnar pÄ att kallas Bernie.
6
00:01:12,840 --> 00:01:17,400
-Hon verkar ung.
-18-20 Är.
7
00:01:21,240 --> 00:01:25,600
Hon har ingen mobil.
Inget ID-kort heller.
8
00:01:31,280 --> 00:01:34,000
Kom och ta en bild.
9
00:01:36,680 --> 00:01:38,960
Kom igen, hon tar inte illa upp.
10
00:01:44,000 --> 00:01:46,400
NÄn konstig tatuering...
11
00:01:48,600 --> 00:01:55,600
J, noll, snedstreck och ett hjÀrta,
tror jag. Vad Àr det?
12
00:01:58,280 --> 00:02:00,280
Hon verkar inte ha nÄgra fler.
13
00:02:47,280 --> 00:02:49,400
En hörapparat.
14
00:03:11,680 --> 00:03:16,480
Jag trodde inte att vi skulle ses.
Du ringde inte tillbaka.
15
00:03:16,640 --> 00:03:20,720
Jag hade inte tÀnkt komma,
men det har varit en trevlig kvÀll.
16
00:03:20,880 --> 00:03:25,600
-Varför Àndrade du dig?
-Livet Àr för kort.
17
00:03:28,880 --> 00:03:32,800
Vad ska du göra om du ska tillbringa
nÄgra mÄnader i Québec?
18
00:03:32,960 --> 00:03:37,200
Jag vet inte... Jag tÀnkte hyra
den lilla stugan vid Mount Orford.
19
00:03:37,360 --> 00:03:39,160
Den med blÄtt tak.
20
00:03:39,320 --> 00:03:44,960
Ja, den lilla vÀldigt stora stugan.
Det brann ner förra Äret.
21
00:03:45,120 --> 00:03:50,200
-Menar du allvar?
-Ja, den har brunnit ner. Jag svÀr.
22
00:03:56,320 --> 00:04:02,000
Jag Àr framme. Tack för i kvÀll.
23
00:04:02,160 --> 00:04:06,880
Tack. TÀnker du nÄnsin pÄ William?
24
00:04:09,360 --> 00:04:12,400
Du sa att vi inte skulle prata
om det förflutna.
25
00:04:15,160 --> 00:04:17,600
Han Àr...
26
00:04:19,280 --> 00:04:24,600
-Han Àr alltid med mig.
-God natt.
27
00:04:58,280 --> 00:05:00,800
Jag jobbar med polisen,
dr Charbonneau.
28
00:05:00,960 --> 00:05:03,840
NÀr folk Àr sÄ förtegna
Àr det ett dÄligt tecken.
29
00:05:04,000 --> 00:05:07,320
Du gör mig orolig, Maryse.
Du tar inte din medicin.
30
00:05:07,480 --> 00:05:10,080
-Du kommer ofta sent.
-Vad tjÀnar det till?
31
00:05:10,240 --> 00:05:13,680
Inte en enda lÀkare
kÀnner till Stonemaiers syndrom.
32
00:05:13,840 --> 00:05:15,600
De kan inte behandla mig.
33
00:05:15,760 --> 00:05:19,640
-Ăr det fortfarande svĂ„rt att gĂ„?
-Ja.
34
00:05:20,680 --> 00:05:25,200
-SvÄrare Àn förra Äret?
-Ja.
35
00:05:28,400 --> 00:05:33,320
I vÀrsta fall...
Vi börjar dÀr, dr Charbonneau.
36
00:05:33,480 --> 00:05:37,760
Om ett Är kan du inte ta dig
ur rullstolen pÄ egen hand.
37
00:05:37,920 --> 00:05:41,600
Om tvÄ Är Àr du sÀngbunden
och behöver stÀndig assistans.
38
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
Och om tre Är?
39
00:06:56,280 --> 00:06:58,960
Jag vill inte prata om det nu.
40
00:07:02,120 --> 00:07:08,600
Jag mÄste ta mina piller.
Jag blir knÀpp nÀr jag missar en dag.
41
00:07:10,360 --> 00:07:17,040
De stabiliserar mitt humör
sÄ att jag undviker ytterligheter.
42
00:07:17,200 --> 00:07:21,960
Inte för högt...eller för lÄgt.
43
00:07:22,120 --> 00:07:25,640
De har i alla fall inte
skadat din konstnÀrstalang.
44
00:07:36,240 --> 00:07:40,200
Varje Är,
dagen dÄ William kidnappades...
45
00:07:41,320 --> 00:07:43,400
...mÄlar jag hans ansikte.
46
00:07:45,200 --> 00:07:48,400
Jag försöker förestÀlla mig
hur han ser ut.
47
00:07:51,520 --> 00:07:54,000
Jag Àr sÀker pÄ att han lever.
48
00:07:54,160 --> 00:07:58,400
Jag sÀger till mig sjÀlv
att om jag nÄnsin stöter pÄ honom...
49
00:07:59,680 --> 00:08:04,480
...vet han inte att jag Àr hans
mamma, men jag kÀnner igen honom.
50
00:08:09,320 --> 00:08:13,240
Försökte du aldrig hitta honom?
51
00:08:13,400 --> 00:08:17,320
Med dina pengar
kunde du ha anstÀllt en hel armé!
52
00:08:17,480 --> 00:08:20,160
Jag lÀt polisen göra sitt jobb.
53
00:08:20,320 --> 00:08:26,160
Ja, men nu... Nu Àr du hÀr.
Vi kanske kan öppna fallet igen.
54
00:08:26,320 --> 00:08:30,640
-Det skulle gÄ bÀttre med dig.
-Det Àr nog ingen bra idé.
55
00:08:30,800 --> 00:08:32,920
Varför bad de inte om en lösensumma?
56
00:08:33,080 --> 00:08:36,840
-Eve, lugna dig.
-De kidnappade honom för dina pengar!
57
00:08:42,600 --> 00:08:44,680
Det Àr nog bÀst att jag gÄr.
58
00:09:07,840 --> 00:09:12,200
-HallÄ?
-Hej, det Àr mamma. LÀgg inte pÄ.
59
00:09:12,360 --> 00:09:18,200
FörlÄt, jag fick byta till anonymt
lÀge. Det var enda sÀttet...
60
00:09:35,520 --> 00:09:37,400
-Ja?
-Jag söker madame Ferron.
61
00:09:37,560 --> 00:09:40,760
Ja, det Àr jag.
Jag lÀmnade ett meddelande.
62
00:09:40,920 --> 00:09:45,280
-Ja?
-Jag söker en akt.
63
00:09:45,440 --> 00:09:50,240
-Okej. Vilket namn?
-Garance. G-A-R-A-N-C-E. Eve.
64
00:09:50,400 --> 00:09:52,320
-Var det allt?
-Ja.
65
00:09:52,480 --> 00:09:55,600
-Kontakta mig sÄ fort det Àr klart.
-Okej.
66
00:10:31,920 --> 00:10:34,600
Jag tÀnkte att du behövde piggas upp.
67
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
Tack!
68
00:10:44,400 --> 00:10:47,040
NĂ€r sov du gott senast?
69
00:10:49,280 --> 00:10:52,360
Natten innan jag började jobba hÀr.
70
00:10:52,520 --> 00:10:58,640
Nej, det Àr inte sant.
Det var natten före det.
71
00:10:58,800 --> 00:11:03,200
Natten innan jag började hÀr
fick jag inte en blund i ögonen.
72
00:11:03,360 --> 00:11:06,240
SÄ Àr det nÀr man Àr ung
och snygg och festar.
73
00:11:06,400 --> 00:11:09,640
Jag festade inte.
Jag jobbade pÄ ett fall med Bernard.
74
00:11:09,800 --> 00:11:15,800
-Vilket fall?
-Titta, han Àr ocksÄ trött!
75
00:11:17,360 --> 00:11:19,600
Vilket fall, Bernard?
76
00:11:21,720 --> 00:11:24,200
Jag hörde skrik.
77
00:11:27,880 --> 00:11:32,680
Det lÀt som ett grÀl,
men jag hörde inte vad de sa.
78
00:11:32,840 --> 00:11:38,040
Sen körde en bil i vÀg,
sÄ jag gick nÀrmare.
79
00:11:38,200 --> 00:11:45,040
Jag sÄg inte föraren, men det satt
en ung kvinna i passagerarsÀtet.
80
00:11:45,200 --> 00:11:49,520
Hon var ung och hade tvÄ
Ànglavingar tatuerade pÄ bröstet.
81
00:11:52,320 --> 00:11:57,280
Sen gick jag mot stranden.
82
00:11:57,440 --> 00:11:59,760
-Det var dÄ jag hittade offret.
-VĂ€nta.
83
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
Vad gjorde du pÄ stranden
mitt i natten?
84
00:12:03,800 --> 00:12:05,560
Du Àr ingen polis, vad jag vet.
85
00:12:05,720 --> 00:12:10,040
Nej, men det Àr jag. Svara pÄ frÄgan.
86
00:12:12,360 --> 00:12:18,360
IgÄr kvÀll var jag hÀr och jobbade
ett par timmar och gick vid midnatt.
87
00:12:18,520 --> 00:12:22,800
Jag blev trött medan jag körde
och ville ta lite luft.
88
00:12:22,960 --> 00:12:25,080
Och nÀr du hittade kroppen-
89
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
-pÄbörjade du en utredning
utan att sÀga nÄt till mig.
90
00:12:31,840 --> 00:12:34,800
-Med dig som huvudvittne.
-Tja...
91
00:12:34,960 --> 00:12:36,600
Det Àr ju jÀttebra.
92
00:12:38,440 --> 00:12:43,560
Du skulle ha sett hur de slaktade
henne. Jag kunde inte lÄta bli.
93
00:12:46,480 --> 00:12:50,640
Okej, toppen! Tack, ha en bra dag!
94
00:12:50,800 --> 00:12:57,440
-Goda nyheter!
-En kaffe fÄr tydligen igÄng dig!
95
00:12:57,600 --> 00:13:00,240
Tack vare serienumret
pÄ hörapparaten...
96
00:13:00,400 --> 00:13:03,960
-Vilken hörapparat?
-Vi hittade den i offrets öra.
97
00:13:04,120 --> 00:13:06,360
Jag pratade just med tillverkaren.
98
00:13:06,520 --> 00:13:09,640
Varje enhet har
ett serienummer knutet till Àgaren.
99
00:13:09,800 --> 00:13:14,280
I det hÀr fallet
Àr Àgaren en viss Philippe Daviau.
100
00:13:14,440 --> 00:13:16,760
Skicka koordinaterna. Vad Àr planen?
101
00:13:16,920 --> 00:13:19,840
Jag vill testa mitt nya program.
102
00:13:20,000 --> 00:13:23,240
-Jag kan försöka fÄ fram ett ansikte.
-Behöver du hjÀlp?
103
00:13:23,400 --> 00:13:25,640
Jag mÄste till bÄrhuset
och ta bilder.
104
00:13:25,800 --> 00:13:29,200
Ta dina saker, jag vÀntar i bilen.
105
00:13:36,440 --> 00:13:39,840
HÄll koll pÄ Bernard. Det Àr
för mÄnga hÄl i hans historia.
106
00:13:40,000 --> 00:13:45,400
-Okej. Jag mÄste svara.
-Visst.
107
00:13:48,880 --> 00:13:53,360
-HallÄ?
-Det Àr ingen nödsituation.
108
00:13:53,520 --> 00:13:56,240
Om du vill prata senare...
109
00:13:56,400 --> 00:14:00,720
-James, du ringde ju. SĂ€g.
-Jag försökte hitta honom.
110
00:14:00,880 --> 00:14:02,560
Första Äret efter skilsmÀssan-
111
00:14:02,720 --> 00:14:06,200
-lade jag mycket pengar
pÄ att hitta William.
112
00:14:07,480 --> 00:14:14,000
Och jag Àr rÀdd
att om fallet öppnas igen...
113
00:14:26,680 --> 00:14:28,520
Jag förstÄr.
114
00:14:29,800 --> 00:14:32,520
Förresten, hur gÄr det
med fotoanalysen?
115
00:14:32,680 --> 00:14:34,360
Du hörde aldrig av dig.
116
00:14:34,520 --> 00:14:36,600
-Tack.
-Tack.
117
00:14:36,760 --> 00:14:40,400
Offrets tatuering
verkar betyda "Joker".
118
00:14:41,880 --> 00:14:47,320
-Joker? Varför dÄ?
-Batman, kanske? Glöm det.
119
00:14:47,480 --> 00:14:51,600
-Det Àr mycket blod.
-Ja, det finns dÀckspÄr ocksÄ.
120
00:14:51,760 --> 00:14:54,160
Vi borde ta avtryck.
121
00:14:54,320 --> 00:14:58,040
Som ni kan se Àr det blod
ungefÀr 30 centimeter frÄn marken.
122
00:14:58,200 --> 00:15:02,320
Offret stod antingen pÄ knÀ
eller försökte resa sig-
123
00:15:02,480 --> 00:15:04,000
-nÀr bilen körde in i henne.
124
00:15:04,160 --> 00:15:08,240
Hon krossades mellan stötfÄngaren
och betongblocket, eller hur?
125
00:15:08,400 --> 00:15:10,320
Ja, precis.
126
00:15:10,480 --> 00:15:15,240
PĂ„ hamnens hemsida
kan vi se övervakningskamerorna.
127
00:15:15,400 --> 00:15:19,160
-Varför tÀnkte du inte pÄ det?
-Du har rÀtt!
128
00:15:21,360 --> 00:15:24,640
Jag Àr den ende hÀr
som fÄr se sur ut!
129
00:15:24,800 --> 00:15:27,200
Mitt ex vill trÀffa mig i kvÀll.
130
00:15:29,120 --> 00:15:32,320
Det lÄter som om ni ska sova ihop.
Eller har gjort det.
131
00:15:32,480 --> 00:15:36,320
-Varför tror du det?
-Din reaktion sÀger att jag har rÀtt.
132
00:15:36,480 --> 00:15:37,800
Dra Ät helvete.
133
00:15:39,400 --> 00:15:42,360
Det Àr nÄt jag vill berÀtta.
134
00:15:42,520 --> 00:15:46,080
NÄgra veckor efter
att du började hÀr-
135
00:15:46,240 --> 00:15:49,800
-blÀddrade jag i akten
om din sons försvinnande.
136
00:15:51,160 --> 00:15:55,480
Det var lÀngesen, men jag tyckte att
poliserna hade gjort ett bra jobb.
137
00:15:55,640 --> 00:15:59,840
Men den verkade lite tunn.
138
00:16:00,000 --> 00:16:04,840
-Tunn?
-Ja, den var vÀlgjord men tunn.
139
00:16:07,400 --> 00:16:11,400
Tunn? Kan du vara lite mer vag?
140
00:16:50,560 --> 00:16:52,480
-Hej.
-Hej.
141
00:16:52,640 --> 00:16:56,280
Jag förvÀntade mig inget förhör.
Kan vi prata pÄ ert kontor?
142
00:16:58,760 --> 00:17:03,560
Det Àr bÀttre hÀr, monsieur Daviau.
Det Àr mindre risk att bli avbruten.
143
00:17:03,720 --> 00:17:06,960
Förresten, tack för att ni
kunde komma sÄ snabbt.
144
00:17:07,120 --> 00:17:13,680
Jag jobbar inte just nu.
Sjukskriven. UtbrÀnd.
145
00:17:14,760 --> 00:17:20,160
-Vad har ni för yrke?
-Jag Àr psykopedagog pÄ Belcastel.
146
00:17:20,320 --> 00:17:22,320
-Jaha, skolan som...
-Just det.
147
00:17:22,480 --> 00:17:26,320
LÀngst ner pÄ listan över de sÀmsta
gymnasierna för femte Äret i rad.
148
00:17:26,480 --> 00:17:29,000
En av anledningarna
till utbrÀndheten.
149
00:17:29,160 --> 00:17:34,560
Har ni informerats om att ert namn
dök upp under en utredning?
150
00:17:34,720 --> 00:17:37,640
KÀnner ni igen den hÀr?
151
00:17:37,800 --> 00:17:42,680
Ja. Det Àr en IIC-hörapparat.
152
00:17:42,840 --> 00:17:44,840
"Invisible in the canal."
153
00:17:45,000 --> 00:17:48,440
-Den ser ut som de jag har.
-Inte bara ser ut. Den Àr er.
154
00:17:48,600 --> 00:17:50,360
Vi spÄrade er via serienumret.
155
00:17:51,600 --> 00:17:55,840
Jag undrar varför vi hittade den i
örat pÄ en flicka som dog igÄr kvÀll.
156
00:18:03,400 --> 00:18:05,640
Bernard!
157
00:18:05,800 --> 00:18:10,360
Du lÀste obduktionsrapporten
och slutade mitt i en mening.
158
00:18:10,520 --> 00:18:17,440
"Ventriklarna Àr hopsjunkna
pÄ grund av ryggmÀrgsförlust"-
159
00:18:17,600 --> 00:18:22,480
-"som förmodligen orsakats
av kraftigt vÄld mot skallen."
160
00:18:22,640 --> 00:18:26,640
-KĂ€rleksgnabb, kanske?
-Eller vÄldtÀkt.
161
00:18:26,800 --> 00:18:30,000
Hon lyckades ta sig ur bilen
och blev överkörd.
162
00:18:31,960 --> 00:18:33,840
Hon har blivit vÄldtagen.
163
00:18:34,000 --> 00:18:38,040
"Vi ser begynnande kondylom
runt Àndtarmen."
164
00:18:40,640 --> 00:18:43,000
Tatueringen.
165
00:18:43,160 --> 00:18:46,080
RÀttslÀkaren skriver
att han har sett samma tatuering-
166
00:18:46,240 --> 00:18:51,560
-pÄ en annan ung kvinna, en
prostituerad som dog av en överdos.
167
00:18:51,720 --> 00:18:55,960
Menar ni att hörapparaten
kan ha stulits frÄn ert kontor?
168
00:18:56,120 --> 00:19:00,800
Ja, jag har flera stycken.
Det hÀr Àr en Àldre modell.
169
00:19:00,960 --> 00:19:05,960
Den lÄg nog pÄ mitt kontor.
170
00:19:06,120 --> 00:19:08,120
Och stölder Àr vanliga pÄ mitt jobb.
171
00:19:08,280 --> 00:19:11,240
Ofta Àr det inte ens
för att sÀlja föremÄlet-
172
00:19:11,400 --> 00:19:13,520
-utan bara för att reta de vuxna.
173
00:19:13,680 --> 00:19:17,880
-Ja, men hon hade den i örat.
-Jag vet inte.
174
00:19:19,360 --> 00:19:24,800
Har de en lista över lÄngvarig
frÄnvaro eller elever som har rymt?
175
00:19:24,960 --> 00:19:27,680
Ja, men den Àr aldrig uppdaterad.
176
00:19:27,840 --> 00:19:34,000
SÄ Àr det i en underfinansierad
skola i landets fattigaste omrÄde.
177
00:19:34,160 --> 00:19:40,120
Jag kan nog inte hjÀlpa er mer Àn sÄ.
Beklagar.
178
00:19:40,280 --> 00:19:46,080
Men jag kan höra med mina kolleger.
Man vet aldrig.
179
00:19:47,960 --> 00:19:52,600
-Tack. Ni kan gÄ.
-Lycka till.
180
00:19:56,720 --> 00:19:58,160
Monsieur Daviau...
181
00:19:58,320 --> 00:20:02,120
Vi tror att kvinnan med er hörapparat
kan ha varit prostituerad.
182
00:20:04,280 --> 00:20:06,240
Det var trÄkigt att höra.
183
00:20:06,400 --> 00:20:10,200
Men det Àr ocksÄ vanligt
i omrÄdet dÀr jag jobbar.
184
00:20:13,920 --> 00:20:15,840
Han vred pÄ huvudet efter frÄgan-
185
00:20:16,000 --> 00:20:18,320
-blinkade inte,
kliade sig pÄ halsen...
186
00:20:18,480 --> 00:20:21,960
KroppssprÄket visar
att han ljuger eller döljer nÄt.
187
00:20:22,120 --> 00:20:24,280
Belcastel?
Det var min gymnasieskola.
188
00:20:24,440 --> 00:20:26,640
Jag sÀtter aldrig min fot dÀr igen.
189
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
TrÀffade du Philippe Daviau nÄn gÄng?
190
00:20:29,080 --> 00:20:33,880
Nej. Enligt skolans hemsida
kom han ett Är efter att jag slutade.
191
00:20:35,000 --> 00:20:39,160
-BerÀtta om offrets tatuering.
-Den Àrsnarare en mÀrkning.
192
00:20:39,320 --> 00:20:42,880
Antagligen ett sÀtt för hennes
hallick att visa att han Àger henne.
193
00:20:43,040 --> 00:20:46,920
För tvÄ mÄnader sen obducerade
rÀttslÀkaren en 18-Ärig kvinna-
194
00:20:47,080 --> 00:20:50,360
-som hade dött av en överdos.
Samma tatuering pÄ samma stÀlle.
195
00:20:50,520 --> 00:20:52,720
En hallicksymbol, alltsÄ. NÄt mer?
196
00:20:52,880 --> 00:20:56,200
Jag pratade med poliserna
som hittade överdoskvinnan.
197
00:20:56,360 --> 00:21:01,160
Hon höll till pÄ ett motell i
nÀrheten, sÄ jag tÀnkte titta in dÀr.
198
00:21:01,320 --> 00:21:06,680
Fan! Jag kollar en databas.
Jag tror jag kÀnner Jokern.
199
00:21:06,840 --> 00:21:11,400
Jean-Christophe Bonnessée. Han bodde
i nÀrheten nÀr jag var liten.
200
00:21:11,560 --> 00:21:14,160
Han var ingen vÀn,
men jag trÀffade honom ofta.
201
00:21:14,320 --> 00:21:18,160
Han hoppade av skolan
och sÄlde droger pÄ skolgÄrden.
202
00:21:18,320 --> 00:21:22,680
Han Äkte i fÀngelse för mindre
förseelser nÀr han var 18-
203
00:21:22,840 --> 00:21:26,080
-och han Àr med i 3-5-5,
ett gÀng i Saint-Michel.
204
00:21:26,240 --> 00:21:30,040
Ta reda pÄ allt du kan
om Jean-Christophe Bonnessée.
205
00:21:30,200 --> 00:21:34,320
Under tiden fortsÀtter jag att
trakassera mÀnniskorna i Vieux-Port-
206
00:21:34,480 --> 00:21:37,320
-tills jag fÄr filmen
frÄn övervakningskamerorna.
207
00:21:40,480 --> 00:21:44,000
Inget lugnar nerverna som grönt te.
208
00:21:44,160 --> 00:21:46,360
-Vill du ha nÄt?
-Nej, det Àr bra.
209
00:21:46,520 --> 00:21:51,400
Du gjorde en konstig min nÀr du
tittade pÄ kroppen. Som i morse.
210
00:21:51,560 --> 00:21:55,000
Det Àr inte första gÄngen
jag ser dig ensam i bilen och...
211
00:21:56,280 --> 00:21:58,840
-Vad Àr det?
-Gör aldrig sÄ.
212
00:21:59,000 --> 00:22:02,440
-Va?
-Din hÀxobservationsförmÄga.
213
00:22:02,600 --> 00:22:06,800
Spara den till jobbet.
Du fÄr inte jÀvlas med mitt huvud!
214
00:22:22,880 --> 00:22:26,040
-Lilou!
-Va?
215
00:22:26,200 --> 00:22:31,600
Har du nÄt att Àta?
SnÀlla, jag Àr utsvulten.
216
00:22:33,080 --> 00:22:36,600
Det Àr tjejen som var i bilen.
Jag kÀnner igen tatueringarna.
217
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
Det finns mÄnga
unga tatuerade kvinnor.
218
00:22:41,000 --> 00:22:42,320
Du Àr inte till hjÀlp.
219
00:22:45,040 --> 00:22:48,480
-Och en energidryck? Okej?
-Okej. Jag fattar.
220
00:22:48,640 --> 00:22:51,400
-Glöm inte det!
-Nej, det ska jag inte.
221
00:23:00,120 --> 00:23:01,640
Hejsan.
222
00:23:01,800 --> 00:23:05,320
Kolla pÄ nÀtet.
Jag jobbar inte pÄ gatan.
223
00:23:05,480 --> 00:23:07,560
Du Àr söt och jag har 300.
224
00:23:07,720 --> 00:23:10,720
Du behöver inte berÀtta
för din hallick.
225
00:23:10,880 --> 00:23:15,120
Hoppa in. Jag vill bara ha
en liten avsugning. Det gÄr fort.
226
00:23:15,280 --> 00:23:17,160
-Ăr du polis?
-Nej.
227
00:23:17,320 --> 00:23:20,160
Enligt lagen mÄste du berÀtta
om du Àr polis.
228
00:23:20,320 --> 00:23:25,000
Det finns söta tjejer överallt.
Jag kan leta nÄn annanstans.
229
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
Okej.
230
00:23:53,640 --> 00:23:55,960
Inga pengar, inget godis.
231
00:23:59,440 --> 00:24:03,280
Ingen lag tvingar mig
att sÀga att jag Àr polis.
232
00:24:03,440 --> 00:24:07,560
HallÄ! VÀnta!
Du Àr inte gripen. Lugna dig!
233
00:24:09,120 --> 00:24:11,200
Jag vill bara prata.
234
00:24:14,120 --> 00:24:16,600
Inte i min bil.
235
00:24:19,160 --> 00:24:21,800
Jag har inte mobilen pÄ mig.
De fÄr spel.
236
00:24:21,960 --> 00:24:24,880
Det tar inte lÄng tid. Vad heter du?
237
00:24:25,040 --> 00:24:26,800
-Lilou.
-Ditt riktiga namn!
238
00:24:26,960 --> 00:24:29,640
Jag har inte gjort nÄt!
Du kidnappade mig!
239
00:24:29,800 --> 00:24:33,080
Vad gjorde du vid floden
i natt runt midnatt?
240
00:24:33,240 --> 00:24:35,240
-LÄter inte bekant.
-JasÄ?
241
00:24:36,640 --> 00:24:38,960
Jag var med en kund.
Han jobbar i hamnen.
242
00:24:39,120 --> 00:24:41,920
-Vad heter han?
-Hur ska jag veta det?
243
00:24:42,080 --> 00:24:46,560
NÀr han sÄg att han skulle bli
sen körde han mig till motellet.
244
00:24:46,720 --> 00:24:49,960
MÄnga kunder tar dit tjejer.
Det Àr en lugn plats.
245
00:24:50,120 --> 00:24:55,080
Visste du att en ung kvinna mördades
pÄ din lugna plats igÄr kvÀll?
246
00:24:57,800 --> 00:24:59,160
Jag sÄg inget.
247
00:24:59,320 --> 00:25:02,040
Jag gjorde det kunden
bad mig om och sen drog vi.
248
00:25:02,200 --> 00:25:05,360
Jag ska ge dig tre namn.
249
00:25:05,520 --> 00:25:10,200
Jean-Christophe Bonnessée,
Jokern och Philippe Daviau.
250
00:25:10,360 --> 00:25:12,760
Betyder de nÄt för dig?
251
00:25:12,920 --> 00:25:16,040
-Philippe Daviau kan vara en kund.
-Snacka inte skit!
252
00:25:16,200 --> 00:25:18,880
Om jag inte Äker tillbaka nu
fÄr jag skit!
253
00:25:19,040 --> 00:25:21,440
Jag har fler frÄgor!
254
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
SnÀlla. Du anar inte
vad de gör nÀr de blir arga.
255
00:25:29,960 --> 00:25:32,200
LÄt mig gÄ tillbaka.
256
00:25:38,160 --> 00:25:39,880
SnÀlla.
257
00:26:04,640 --> 00:26:07,200
Hon manipulerar dig.
Varför slÀpper du henne?
258
00:26:08,360 --> 00:26:13,280
Jag ska Äteruppta utredningen
om Eve Garances sons försvinnande.
259
00:26:13,440 --> 00:26:17,400
Det Ă€r inte officiellt. Ăn sĂ„ lĂ€nge.
260
00:26:17,560 --> 00:26:21,000
Men nÀr jag tittade igenom
dokumenten dök ditt namn upp.
261
00:26:21,160 --> 00:26:25,600
Du var en av de första poliserna
pÄ plats den kvÀllen.
262
00:26:28,080 --> 00:26:30,840
BerÀtta vad du sÄg.
263
00:26:31,000 --> 00:26:36,160
Det var kaos. Det tog lÄng tid
innan jag förstod vad som hade hÀnt.
264
00:26:36,320 --> 00:26:39,200
Jag hade patrullerat omrÄdet
hela natten.
265
00:26:44,600 --> 00:26:46,920
Jag ska frÄga dig nÄt viktigt.
266
00:26:48,520 --> 00:26:54,360
SÄg du nÄn annan dÀr den kvÀllen
förutom Eve och hennes man?
267
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
Nej.
268
00:26:56,160 --> 00:27:01,680
-Hur var de?
-Killen var tyst och chockad.
269
00:27:01,840 --> 00:27:06,120
-Eve var osammanhÀngande.
-PÄ vilket sÀtt?
270
00:27:06,280 --> 00:27:09,680
Hon hade en krisreaktion.
Hon rabblade fÀrger.
271
00:27:09,840 --> 00:27:15,960
Minns du exakt vad hon sa?
NÄgra andra detaljer?
272
00:27:16,120 --> 00:27:19,200
Eve plockade upp en trasig duk.
Jag sa Ät henne att sluta.
273
00:27:19,360 --> 00:27:25,960
För att den kunde vara bevis?
NÄt mer?
274
00:27:31,000 --> 00:27:32,640
SÄ allt Àr bra?
275
00:27:32,800 --> 00:27:36,240
Ja, men mjukvaran
Àr svÄrare att anvÀnda Àn jag trodde.
276
00:27:36,400 --> 00:27:39,000
Ring om det Àr nÄt.
277
00:27:41,280 --> 00:27:46,400
Stackare!
Ingen förtjÀnar att dö sÄ hÀr.
278
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
Du stÄr Bernard nÀra, eller hur?
279
00:27:54,720 --> 00:27:58,440
Kanske inte som du tror, men...
280
00:27:58,600 --> 00:28:03,560
Jag har sett delar av honom
som fÄ andra har.
281
00:28:05,800 --> 00:28:10,560
Okej. Han verkar inte mÄ sÄ bra.
282
00:28:10,720 --> 00:28:13,440
Om mina tre skilsmÀssor
har lÀrt mig nÄt-
283
00:28:13,600 --> 00:28:16,880
-Àr det att mÀn aldrig Àr
som de lÄtsas.
284
00:28:17,040 --> 00:28:22,320
Bernies tuffa sida Àr en fasad.
Ett sÀtt att skydda sig.
285
00:28:22,480 --> 00:28:25,120
Han vill rÀdda alla,
men han kan inte.
286
00:28:25,280 --> 00:28:27,600
Var dina tre ex sÄ mot dig?
287
00:28:31,280 --> 00:28:35,800
Jag mÄ Àlska mÀn-
288
00:28:35,960 --> 00:28:39,440
-men som min grekiska faster
skulle sÀga, de Àrmalakas, allihop.
289
00:28:39,600 --> 00:28:43,240
-Va?
-Skitstövlar.
290
00:28:43,400 --> 00:28:45,040
Varför följde ingen upp det?
291
00:28:45,200 --> 00:28:47,480
Tjejerna ville inte
anmÀla honom formellt.
292
00:28:47,640 --> 00:28:49,360
-Jag förstÄr.
-Var det allt?
293
00:28:49,520 --> 00:28:53,040
-Ja, perfekt. Tack! Hej dÄ.
-Hej dÄ!
294
00:28:53,200 --> 00:28:56,160
Jag har ny information
om Philippe Daviau.
295
00:28:56,320 --> 00:28:59,960
För sju Är sen jobbade han
pÄ en skola i Montérégie.
296
00:29:00,120 --> 00:29:03,280
Den typen av skola
dÀr de vÀrsta fallen hamnar.
297
00:29:03,440 --> 00:29:05,920
TvÄ elever anmÀlde honom.
298
00:29:06,080 --> 00:29:11,160
Han pressade dem visst
att skicka nakenbilder.
299
00:29:12,440 --> 00:29:14,880
Flickorna vÄgade inte lÀmna
en anmÀlan.
300
00:29:15,040 --> 00:29:20,960
NÄgra mÄnader senare
fick han jobb i Montréal.
301
00:29:21,120 --> 00:29:22,680
Och du?
302
00:29:22,840 --> 00:29:26,960
Jag har en gammal vÀn som har koll pÄ
gatugÀngen och Jean-Christophe.
303
00:29:27,120 --> 00:29:30,640
Han Àr villig att prata,
men inte hÀr och bara anonymt.
304
00:29:30,800 --> 00:29:33,240
Han vÀntar barn och Àr orolig.
305
00:29:33,400 --> 00:29:36,400
Vi ska trÀffas
i nÀrheten av dÀr jag bor.
306
00:29:36,560 --> 00:29:39,200
Nej. Det hÀr kÀnns inte bra, Anto.
307
00:29:39,360 --> 00:29:42,160
Du borde ha lÄtit oss
ringa dina kontakter.
308
00:29:42,320 --> 00:29:45,480
Och att trÀffas dÀr du bor
Àr ingen bra idé.
309
00:29:45,640 --> 00:29:50,720
Rykten sprids. Om nÄn pratar
med 3-5-5 kan du rÄka illa ut.
310
00:29:50,880 --> 00:29:53,400
Jag ska vara försiktig, Maryse.
311
00:29:53,560 --> 00:29:58,960
-Nej. Ta med dig Bernard.
-Okej.
312
00:30:20,400 --> 00:30:25,400
-Du Àr inte det minsta subtil.
-Jag försökte inte heller.
313
00:30:25,560 --> 00:30:27,560
SÄ Jean-Christophe Àr din hallick?
314
00:30:32,880 --> 00:30:35,600
HÀr. Göm dem vÀl.
315
00:30:36,680 --> 00:30:39,560
De Àr till dig, inte dem.
316
00:30:39,720 --> 00:30:42,800
Det Àr mÄnga
boomers som vill hjÀlpa mig.
317
00:30:42,960 --> 00:30:46,800
Jag brukar ta av stringtrosorna
först. Varför gör du sÄ?
318
00:30:49,160 --> 00:30:52,280
Det finns ett telefonnummer
pÄ en av sedlarna.
319
00:30:52,440 --> 00:30:55,840
Ring nÀr du Àr redo att prata.
320
00:31:02,520 --> 00:31:04,200
Tack.
321
00:31:08,480 --> 00:31:12,760
Philippe Daviau Àr ingen kund.
Han fixar tjejer Ät gÀnget.
322
00:31:52,200 --> 00:31:55,200
-HallÄ.
-Har du tid att Àta middag?
323
00:31:57,520 --> 00:32:00,640
SĂ„ du lagar hissar nu?
324
00:32:00,800 --> 00:32:05,920
Jag Àr 25 och tjÀnar nÀstan 40 dollar
i timmen. Vi ska köpa lÀgenhet.
325
00:32:06,080 --> 00:32:09,800
Anto sa att du kÀnner folk i 3-5-5.
326
00:32:09,960 --> 00:32:14,440
Ja, men de hette inte sÄ
nÀr jag langade.
327
00:32:14,600 --> 00:32:17,240
GÀnget grundades pÄ vÄr skola.
328
00:32:17,400 --> 00:32:24,200
I början var alla lodisar,
som jag. Vissa hade högre ambitioner.
329
00:32:25,920 --> 00:32:31,160
Och Jean-Christophe Bonnessée?
KĂ€nde du honom?
330
00:32:31,320 --> 00:32:33,760
Vi chillade jÀmt.
331
00:32:33,920 --> 00:32:39,240
Han var jÀtterolig. Det var dÀrför
vi kallade honom Jokern.
332
00:32:39,400 --> 00:32:42,360
Men nÀr han blev boss
tappade jag kontakten med honom.
333
00:32:42,520 --> 00:32:45,520
VĂ€nta...
Menar du att han Àr gÀngledaren?
334
00:32:45,680 --> 00:32:47,720
Det Àr vad ryktet sÀger.
335
00:32:47,880 --> 00:32:51,240
Men han höll lÄg profil,
sÄ det Àr oklart.
336
00:32:51,400 --> 00:32:55,440
-Vet du var han bor?
-Nej.
337
00:32:55,600 --> 00:33:00,640
Men jag vet var gÀnget hÄller till.
En basketplan i nÀrheten.
338
00:33:03,080 --> 00:33:05,720
Förr eller senare kommer han dit.
339
00:33:14,400 --> 00:33:16,840
-Vad har du gjort idag?
-Jobbat.
340
00:33:17,000 --> 00:33:21,560
Jag Ät lunch
med Lina och David ocksÄ.
341
00:33:21,720 --> 00:33:24,120
Mineralvatten till herrn.
342
00:33:24,280 --> 00:33:28,120
Whiskey sour till damen.
Vi tar det lugnt ikvÀll, va?
343
00:33:33,240 --> 00:33:38,040
Om du vill kan jag ge Àgaren
en ny check, sÄ att hon fÄr sparken.
344
00:33:38,200 --> 00:33:40,600
Nej, det Àr lugnt. Tack.
345
00:33:43,160 --> 00:33:45,440
FörlÄt, jag har haft en lÄng dag.
346
00:33:45,600 --> 00:33:48,400
-Vill du...
-Nej, det Àr okej.
347
00:33:52,120 --> 00:33:56,760
Jag har inte sett Lina och David
pÄ ett tag. Hur mÄr de?
348
00:33:57,960 --> 00:34:02,040
Bra. De mÄr bra.
De har precis sÄlt sitt företag.
349
00:34:02,200 --> 00:34:07,240
Tills de startar nÀsta företag
har de det bra med sina tre barn.
350
00:34:07,400 --> 00:34:10,840
Tre? Aj dÄ...
351
00:34:11,000 --> 00:34:14,040
Sist jag sÄg dem hade de bara en son.
352
00:34:14,200 --> 00:34:17,320
-Han mÄste vara...
-Sex Är.
353
00:34:18,800 --> 00:34:20,280
Som William.
354
00:34:23,320 --> 00:34:25,360
Ska vi dela pÄ en förrÀtt för tvÄ?
355
00:34:26,720 --> 00:34:33,120
Vad minns du frÄn den dagen?
SnÀlla. Det Àr suddigt för mig.
356
00:34:37,000 --> 00:34:38,920
Det var en vanlig dag.
357
00:34:40,360 --> 00:34:46,200
William hade kolik. Vi tog en
promenad sÄ att han lugnade sig.
358
00:34:46,360 --> 00:34:50,560
SÄg du ingen skummis
vid huset eller i entrén?
359
00:34:50,720 --> 00:34:53,160
Det Àr ju alltid folk dÀr.
360
00:34:53,320 --> 00:34:57,600
-Okej, men du sÄg ingen?
-Vi sov. William började grÄta.
361
00:34:57,760 --> 00:35:00,480
NĂ€r jag kom in i rummet
sÄg jag en silhuett.
362
00:35:00,640 --> 00:35:04,600
Han stack med vÄrt barn
och vi ringde polisen. Det Àr allt!
363
00:35:06,880 --> 00:35:10,800
-Du sprang efter honom.
-Va?
364
00:35:10,960 --> 00:35:14,960
NĂ€r killen stack
med William jagade du honom.
365
00:35:17,200 --> 00:35:20,160
Men du kunde inte ta honom-
366
00:35:20,320 --> 00:35:25,400
-innan han hann in i hissen
eller i trappan?
367
00:35:25,560 --> 00:35:27,560
Nej, jag kunde inte göra nÄt.
368
00:35:45,760 --> 00:35:50,520
-Vet du var det Àr?
-Ja, det Àr ett lÄginkomstomrÄde.
369
00:35:50,680 --> 00:35:56,240
-Vi kallade det "labyrinten".
-Vi kollar in det i morgon.
370
00:35:56,400 --> 00:36:02,240
Bernard, det Àr inte lÄngt till
pappas restaurang. Du mÄste inte.
371
00:36:02,400 --> 00:36:07,680
Jag har planer i kvÀll, Anto.
NÀsta gÄng, jag lovar.
372
00:36:07,840 --> 00:36:11,000
-Okej, visst. Vi ses imorgon.
-Hej dÄ.
373
00:36:33,000 --> 00:36:36,040
-HallÄ?
-Hej, mamma.
374
00:36:36,200 --> 00:36:39,440
Jag Àr sÄ glad att höra din röst.
375
00:36:39,600 --> 00:36:42,800
Om du ringde mig
mÄste du ha problem med hÀlsan.
376
00:36:43,880 --> 00:36:49,400
Delphine...
Jag vill sÄ gÀrna trÀffa dig.
377
00:36:49,560 --> 00:36:53,160
SÀg var och nÀr.
Jag anpassar mig efter dig.
378
00:36:53,320 --> 00:36:56,560
Det Àr första gÄngen
jag hör dig sÀga det.
379
00:36:56,720 --> 00:37:01,000
-LÄt mig tÀnka pÄ saken.
-Ja, ring mig nÀr du...
380
00:37:41,280 --> 00:37:43,200
Hej.
381
00:37:44,520 --> 00:37:46,800
Jag har försökt ringa hela dagen.
382
00:37:46,960 --> 00:37:50,000
Vi kÀnner till kroppen
ni hittade igÄr kvÀll.
383
00:37:50,160 --> 00:37:54,480
-Vi hade inget med det att göra.
-Vem var det, dÄ?
384
00:37:54,640 --> 00:37:59,840
Kuvertet jag gav dig igÄr
blir det sista pÄ ett tag.
385
00:38:00,000 --> 00:38:01,720
Var det bara det du ville sÀga?
386
00:38:01,880 --> 00:38:06,200
Nej. Ni kommer inte att hitta
övervakningsfilmerna.
387
00:38:07,400 --> 00:38:09,320
Allt har raderats.
388
00:38:55,320 --> 00:39:02,240
Nej, inte pÄ fredag.
Jag flyttar det till mÄndag.
389
00:39:02,400 --> 00:39:06,440
Jag vet inte,
jag har sÄ mycket jobb just nu.
390
00:39:42,400 --> 00:39:46,400
Text: Ă
sa TÄlig
Iyuno-SDI Group
32537