All language subtitles for The.Sketch.Artist.S01E03.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track3_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:25,640
-Du trÀnar tidigt i dag.
-Tydligen.
2
00:00:26,680 --> 00:00:30,240
Du, vad tjurar du för?
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,320
Inget. Jag Àr törstig.
4
00:00:51,160 --> 00:00:56,080
-MÄr du inte bra?
-Jag satt uppe hela natten.
5
00:00:57,240 --> 00:01:00,840
Jag Àr inte lika skarpsynt som du-
6
00:01:01,000 --> 00:01:04,480
-men jag mÀrker
att det Àr nÄt som gnager dig.
7
00:01:04,640 --> 00:01:08,800
-Titta in senare sÄ pratar vi om det.
-Okej.
8
00:01:09,920 --> 00:01:14,000
-God dag. Jag heter...
-Jag vet, herr Rosenberg.
9
00:01:15,800 --> 00:01:20,360
För fem Är sen försvarade ni
en kriminell som vi hade gripit.
10
00:01:20,520 --> 00:01:24,840
Minns ni inte det? En sköterska
som förgiftade gamlingar.
11
00:01:25,000 --> 00:01:30,160
Ni smulade sönder 18 mÄnaders
utredningsarbete med tre ord.
12
00:01:30,320 --> 00:01:35,520
-Intermittent dissociativ störning.
-Med andra ord, komplett galen...
13
00:01:35,680 --> 00:01:40,360
...och oförmögen att minnas ett dugg
utom nÀr det passade henne.
14
00:01:40,520 --> 00:01:44,080
SjukvÄrden Àr en pÄfrestande miljö.
15
00:01:44,240 --> 00:01:51,520
Efter 23 mÄnader pÄ en psykiatrisk
klinik fick hon jobb som servitris.
16
00:01:51,680 --> 00:01:57,720
Jag vet var hon arbetar. Ibland Àter
jag dÀr bara för att fÄ se henne.
17
00:01:57,880 --> 00:02:00,720
Jag har vÀl inte kommit över det.
18
00:02:00,880 --> 00:02:05,560
-Vad gÀller saken?
-Patrick Lacenaire.
19
00:02:45,440 --> 00:02:46,800
Hej.
20
00:02:48,960 --> 00:02:54,800
Jaha. Vad vill du ha hjÀlp med?
21
00:02:54,960 --> 00:03:00,240
-Jag behöver hjÀlp att hitta nÄn.
-Vem?
22
00:03:01,480 --> 00:03:03,520
James Healy.
23
00:03:03,680 --> 00:03:08,200
Han som stack till London
och slutade höra av sig.
24
00:03:08,360 --> 00:03:11,720
Han lÀr vara hÀr i nÄgra veckor.
25
00:03:11,880 --> 00:03:16,680
Ta kontakt via Facebook,
men Àr man född bland miljardÀrer-
26
00:03:16,840 --> 00:03:22,160
-Àr vÀl allt privat. Vad vill han?
27
00:03:22,320 --> 00:03:27,600
-FrÄga inte.
-Det Àr mitt jobb att stÀlla frÄgor.
28
00:03:29,400 --> 00:03:32,720
Okej. Jag fixar det.
29
00:03:32,880 --> 00:03:36,040
Ge dig av. Jag har en kvart kvar.
30
00:03:38,800 --> 00:03:41,800
-NĂ„?
-De senaste Ären...
31
00:03:41,960 --> 00:03:48,640
...har min klient Àgnat sig
Ät...gottgörelse, sÄ att sÀga.
32
00:03:48,800 --> 00:03:53,840
FÄngvÄrden har gett mig tillstÄnd
att kontakta offrens anhöriga.
33
00:03:54,000 --> 00:03:57,280
Jag ska försöka ordna möten-
34
00:03:57,440 --> 00:04:02,320
-sÄ att han kan be dem
om förlÄtelse - personligen.
35
00:04:04,680 --> 00:04:07,880
Han bad mig att ge er det hÀr.
36
00:04:10,800 --> 00:04:13,920
Ett brev dÀr han ber om ursÀkt för...
37
00:04:14,080 --> 00:04:18,080
...den beklagliga incidenten
som uppstod nÀr han greps.
38
00:04:21,200 --> 00:04:26,600
Hur mÄnga har gÄtt med pÄ
att höra hans ursÀkt?
39
00:04:26,760 --> 00:04:30,400
Det behöver jag inte berÀtta för er.
40
00:04:30,560 --> 00:04:34,000
Det Àr alltsÄ ingen
som har gÄtt med pÄ det.
41
00:04:34,160 --> 00:04:39,080
-RĂ€kna inte med min medverkan.
-Min klient Àr...
42
00:04:39,240 --> 00:04:42,080
Han förtjÀnar ingen förlÄtelse.
43
00:04:42,240 --> 00:04:45,480
Inte av mig
och absolut inte av de anhöriga.
44
00:04:45,640 --> 00:04:49,920
"Min klient"...? Han anlitade inte er
för en skilsmÀssa.
45
00:04:50,080 --> 00:04:52,640
Han mördade tolv personer.
46
00:04:54,480 --> 00:05:00,200
-UrsÀkta, jag mÄste arbeta.
-Det kan finnas ett trettonde offer.
47
00:05:00,360 --> 00:05:03,600
Det Àr hans andra skÀl
att be mig komma hit.
48
00:05:03,760 --> 00:05:07,920
Han vill ha er hjÀlp att hitta
och identifiera offret.
49
00:05:11,800 --> 00:05:13,400
Ja?
50
00:05:13,560 --> 00:05:17,200
-Nu vet jag.
-Redan?! Hur bar du dig Ät?
51
00:05:17,360 --> 00:05:21,520
-FrÄga inte.
-Det Àr mitt jobb att stÀlla frÄgor.
52
00:05:21,680 --> 00:05:24,400
Kom, chefen vÀntar.
53
00:05:24,560 --> 00:05:29,840
Stenrika killar
tar inte in var som helst.
54
00:05:30,000 --> 00:05:33,200
Jag ringde de fem finaste hotellen-
55
00:05:33,360 --> 00:05:39,000
-och lyckades fÄ de anstÀllda att
avslöja om han var dÀr eller inte.
56
00:05:39,160 --> 00:05:43,920
Presidentsviten, 4 000 dollar
per natt. Hotellets nummer.
57
00:05:47,040 --> 00:05:52,440
-SĂ€kert att du vill prata med honom?
-Jag har inte bestÀmt mig.
58
00:05:54,760 --> 00:05:58,520
SĂ€g bara till
om han bÀr sig illa Ät.
59
00:06:00,240 --> 00:06:03,120
-Hej!
-Hej, Bernard.
60
00:06:08,000 --> 00:06:12,320
-Vem Àr det?
-Har du vuxit upp i en grotta?
61
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
Ja. Pappa lÀrde mig göra bomber.
62
00:06:15,600 --> 00:06:20,160
Koncentrera er.
Det dÀr Àr Patrick Lacenaire-
63
00:06:20,320 --> 00:06:25,480
-före detta programmerare, expert pÄ
IT-sÀkerhet. Tillbakadragen, ordinÀr-
64
00:06:25,640 --> 00:06:29,560
-men mellan 2002 och 2014
mördade han tolv personer-
65
00:06:29,720 --> 00:06:32,800
-i LanaudiÚre-omrÄdet
och Laurentides.
66
00:06:32,960 --> 00:06:35,640
Han kallades "rovdjuret frÄn norr".
67
00:06:35,800 --> 00:06:41,880
Jag deltog i utredningen. Offren hade
blÄ ögon - det var enda sambandet.
68
00:06:42,040 --> 00:06:45,000
-Det verkade slumpartat.
-Han dödade dem inte.
69
00:06:45,160 --> 00:06:48,280
Dödar gör man med en kula.
Han slaktade dem.
70
00:06:48,440 --> 00:06:51,560
-Vad gav sinnesundersökningen?
-Det blev ingen.
71
00:06:51,720 --> 00:06:55,800
Domen hade nog mildrats,
men han vÀgrade.
72
00:06:55,960 --> 00:07:00,800
Hans enda förklaring var att
"lidandet" tvingade honom att döda.
73
00:07:00,960 --> 00:07:04,120
-Vad rör det oss?
-SÄ hÀr Àr det.
74
00:07:04,280 --> 00:07:08,720
I tvÄ Är har han försökt be
offrens anhöriga om förlÄtelse.
75
00:07:08,880 --> 00:07:15,040
Nu tror han att det finns ett 13:e
offer som han inte kan hitta sjÀlv.
76
00:07:15,200 --> 00:07:21,480
Han har hört talas om dig. En fantom-
bild skulle hjÀlpa honom att minnas.
77
00:07:21,640 --> 00:07:27,840
-Han vill nog bara ha uppmÀrksamhet.
-Enligt advokaterna Àr han Ängerfull.
78
00:07:28,000 --> 00:07:32,160
-Han Àlskar Jesus numera.
-Bullshit!
79
00:07:32,320 --> 00:07:35,640
-Vet vi att det finns ett offer till?
-Nej.
80
00:07:35,800 --> 00:07:40,240
-Bortkastad tid.
-Vi gör det inte för hans skull.
81
00:07:40,400 --> 00:07:45,480
Vi gör det för offrets skull,
om det finns ett, och offrets familj.
82
00:07:45,640 --> 00:07:51,720
-Jag fÄr vÀl Äka till fÀngelset, dÄ.
-Ja, men han krÀver att jag Àr med.
83
00:07:51,880 --> 00:07:54,280
Annars samarbetar han inte.
84
00:08:01,520 --> 00:08:05,200
Varför grinar du illa
sÄ fort nÄn nÀmner Lacenaire?
85
00:08:11,600 --> 00:08:15,400
Du har aldrig berÀttat
att det var hans fel.
86
00:08:15,560 --> 00:08:18,760
Jag slet med utredningen i tvÄ Är.
87
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
För en gÄngs skull
ville jag delta i gripandet.
88
00:08:21,920 --> 00:08:28,080
NÀr poliserna bröt sig in för att
gripa honom vÀntade jag utanför.
89
00:08:28,240 --> 00:08:32,560
De satte handbojor pÄ honom,
men han slet sig loss-
90
00:08:32,720 --> 00:08:36,040
-och hoppade ner - rakt pÄ mig.
91
00:08:36,200 --> 00:08:41,080
Jag bröt vadbenet pÄ tvÄ stÀllen
och skenbenet pÄ tre.
92
00:08:41,240 --> 00:08:46,800
-Du var pÄ sjukhuset i fem mÄnader.
-27 veckor, noga rÀknat.
93
00:08:46,960 --> 00:08:51,680
Det var bara att vÀnta pÄ att benen
skulle lÀka efter operationerna.
94
00:08:51,840 --> 00:08:55,520
Jag har suttit i rullstol sen dess.
95
00:08:55,680 --> 00:08:59,000
Det Àr kanske bra att ni ses igen.
96
00:08:59,160 --> 00:09:03,880
-Hur sÄ?
-Du kan ge honom en snyting.
97
00:09:24,600 --> 00:09:28,760
Ăr du sur för att jag inte kom till
dina förÀldrars restaurang?
98
00:09:28,920 --> 00:09:30,840
Nej.
99
00:09:31,000 --> 00:09:34,240
LÀs en av dem, sÄ slipper du grubbla.
100
00:09:36,280 --> 00:09:38,640
Vilken ska jag börja med?
101
00:09:38,800 --> 00:09:42,800
En av utredningarna
eller rÀttegÄngsprotokollen.
102
00:09:42,960 --> 00:09:46,000
Jag bad arkivet om allt
som rör Lacenaire.
103
00:09:46,160 --> 00:09:49,800
Ta en i högen
och anteckna allt som sticker ut.
104
00:10:05,280 --> 00:10:10,200
SÀg till om du mÀrker att han ljuger,
sÄ avbryter jag alltihop.
105
00:10:10,360 --> 00:10:13,160
Okej. Jag kommer strax.
106
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
Jag söker James Healy.
107
00:10:21,960 --> 00:10:26,200
Han bor i presidentsviten.
Han bad mig ringa.
108
00:10:26,360 --> 00:10:28,160
Ett meddelande?
109
00:10:29,720 --> 00:10:34,680
Be honom ringa Ăve Garance. Tack.
110
00:10:37,720 --> 00:10:43,640
Steve Turpin - enda mappen
som det inte stÄr "Lacenaire" pÄ.
111
00:10:43,800 --> 00:10:45,680
-KĂ€nner du honom?
-Ja.
112
00:10:45,840 --> 00:10:49,600
En smÄtjuv med IQ
som en lobotomerad kossa.
113
00:10:49,760 --> 00:10:53,520
Jag grep honom ett par dar
innan Lacenaire Äkte fast.
114
00:10:53,680 --> 00:10:58,720
Stopp ett tag... HÀr Àr ett
utskrivet samtal med en polis.
115
00:10:58,880 --> 00:11:03,680
Han och Lacenaire delade cell
innan Ätalet blev klart.
116
00:11:03,840 --> 00:11:07,520
-De pratade om ditt och datt.
-Och?
117
00:11:07,680 --> 00:11:13,600
Lacenaire hade erkÀnt tolv mord, men
var osÀker pÄ det verkliga antalet.
118
00:11:24,720 --> 00:11:30,880
-Kom. Adressen ordnar vi pÄ vÀgen.
-Nej, jag ska kolla 12 brottsplatser.
119
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Det Àr ju tyst som i en kyrka.
120
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
Undra pÄ det. FÀngelset har
den högsta sÀkerhetsklassen.
121
00:11:59,160 --> 00:12:05,800
HĂ€r finns Kanadas farligaste
fÄngar - ungefÀr 80 stycken.
122
00:12:57,720 --> 00:13:03,600
Jag tror pÄ den helige Ande, de
heligas samfund, den heliga kyrkan...
123
00:13:08,240 --> 00:13:11,880
...igenkommande för att döma
levande och döda.
124
00:13:26,040 --> 00:13:31,080
...och ett evigt liv. Amen.
125
00:13:36,320 --> 00:13:37,760
Hej, Maryse.
126
00:13:39,360 --> 00:13:43,880
Hej, Patrick.
Ăve Garance, fantombildstecknare.
127
00:13:44,040 --> 00:13:46,520
Hur Àr det med benet?
128
00:13:48,640 --> 00:13:53,320
Jag fick reda pÄ det
under rÀttegÄngen.
129
00:13:55,560 --> 00:13:59,880
Ibland ber jag till Gud
att du ska bli bra.
130
00:14:00,040 --> 00:14:04,640
-Ska vi vÀnta pÄ Rosenberg?
-Nej, jag har inget att dölja.
131
00:14:04,800 --> 00:14:07,880
Jag vill bara hjÀlpa er
att hitta offret.
132
00:14:08,040 --> 00:14:13,080
Okej. Mitt arbete gÄr ut pÄ att...
133
00:14:13,240 --> 00:14:18,440
Jag vet. Det var en fantombild
som avslöjade mig.
134
00:14:20,960 --> 00:14:26,280
Min advokat sa
att du inte lÀste mitt brev.
135
00:14:27,720 --> 00:14:31,520
Du rev sönder det. Du...
136
00:14:34,280 --> 00:14:38,120
-MÄr du bra?
-Ja.
137
00:14:38,280 --> 00:14:41,600
Det Àr bara min vanliga migrÀn.
138
00:14:43,160 --> 00:14:49,800
-MÄste jag göra nÄt innan vi börjar?
-Nej.
139
00:15:13,680 --> 00:15:16,440
Helvete...
140
00:15:16,600 --> 00:15:19,120
Vart ska du?
141
00:15:52,720 --> 00:15:55,200
Försökte du smita?
142
00:15:55,360 --> 00:15:59,200
-Nej, jag har rast.
-UtmÀrkt.
143
00:16:01,120 --> 00:16:05,000
-DĂ„ kan vi snacka.
-FÄr jag ta ett bloss först?
144
00:16:05,160 --> 00:16:08,800
Nej, passiv rökning Àr inte min grej.
145
00:16:08,960 --> 00:16:12,200
Det gÀller Patrick Lacenaire.
146
00:16:12,360 --> 00:16:16,080
-Vem Àr det?
-Rovdjuret frÄn norr.
147
00:16:16,240 --> 00:16:21,880
Han greps för sju Är sen, nÀstan
samtidigt som du. Ni delade cell.
148
00:16:22,040 --> 00:16:25,240
Du nÀmnde honom nÀr du blev förhörd.
149
00:16:25,400 --> 00:16:30,800
Han sa att det fanns fler offer
Àn de tolv som ingick i Ätalet.
150
00:16:30,960 --> 00:16:34,960
-Kanske det.
-Kanske?
151
00:16:35,120 --> 00:16:41,040
KĂ€nner butikspersonalen till att
du har suttit inne för vÀpnat rÄn?
152
00:16:41,200 --> 00:16:48,360
SnÀlla... Jag har ju jobb, flickvÀn
och barn. Jag vill inte fÄ problem.
153
00:16:48,520 --> 00:16:54,080
Han var knepig - lugn ena stunden
och rasande i nÀsta.
154
00:16:54,240 --> 00:16:56,600
Precis som du.
155
00:16:56,760 --> 00:16:59,880
-Finns det ett 13:e offer?
-Nja...
156
00:17:00,040 --> 00:17:05,360
Han sa att antalet inte stÀmde,
men inte att det var just 13.
157
00:17:05,520 --> 00:17:10,360
Han...sa att offret
skilde sig frÄn de andra.
158
00:17:10,520 --> 00:17:13,520
PÄ vilket sÀtt?
159
00:17:13,680 --> 00:17:17,240
De dog visst pÄ olika sÀtt.
160
00:17:17,400 --> 00:17:19,840
NÀmnde han nÄt namn?
161
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Gabriel. Jag minns inte efternamnet.
162
00:17:25,160 --> 00:17:27,400
-Gabriel eller Gabrielle?
-Vet inte.
163
00:17:27,560 --> 00:17:32,280
-Jag mÄste jobba.
-SjÀlvklart. FörlÄt.
164
00:17:33,600 --> 00:17:37,720
Jag stannade till vid ditt
halvvÀgshus pÄ vÀgen hit.
165
00:17:37,880 --> 00:17:42,000
-Du har varken tjej eller barn.
-Du stressade mig.
166
00:17:42,160 --> 00:17:46,920
Försöker du ge Lacenaire skulden
för ett mord som du har begÄtt?
167
00:17:47,080 --> 00:17:53,360
Dumheter. Jag har aldrig dödat
nÄn. Jag Àr inte tillrÀckligt smart.
168
00:17:53,520 --> 00:17:58,400
NÀsta gÄng jag sÀtter fast dig
lÀgger jag till en anteckning om-
169
00:17:58,560 --> 00:18:04,480
-att du Àr starkt misstÀnkt
för att ha tafsat pÄ förskolepojkar.
170
00:18:04,640 --> 00:18:10,160
Sen kan du aldrig mer böja dig framÄt
utan att vara livrÀdd.
171
00:18:12,680 --> 00:18:15,640
Rasten Àr slut, grabben.
172
00:19:01,680 --> 00:19:04,080
Jag heter Annie Chevalier.
173
00:19:04,240 --> 00:19:10,480
Boken om hur jag överlevde mötet med
Rovdjuret frÄn norr kan bestÀllas.
174
00:19:10,640 --> 00:19:15,120
Jag erbjuder Àven terapi Ät personer
som utsatts för vÄldsbrott.
175
00:19:15,280 --> 00:19:19,000
Jag hjÀlper dem
att fÄ tillbaka livsviljan.
176
00:19:48,360 --> 00:19:50,920
Var det ditt 13:e offer?
177
00:19:51,080 --> 00:19:55,400
Nej, det som kom före.
Det tolfte, tror jag.
178
00:19:55,560 --> 00:20:01,400
-Varför tog du med mig hit?
-Vet inte. Det kÀndes viktigt.
179
00:20:01,560 --> 00:20:04,000
NÄgra fler detaljer?
180
00:20:05,840 --> 00:20:08,360
Nej, inget sÀrskilt.
181
00:20:10,320 --> 00:20:17,600
Men lidandet har upphört.
Det försvinner nÀr jag har dödat nÄn.
182
00:20:18,840 --> 00:20:23,680
Det Àr som att ha en trumma
i huvudet.
183
00:20:24,960 --> 00:20:30,360
Om jag vÀntar för lÀnge med att
göra nÄt, blir det en kakofon...
184
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
Kakofon...
185
00:20:34,000 --> 00:20:36,240
Ska vi ta en paus?
186
00:20:36,400 --> 00:20:40,600
HÄll kÀften med dina pauser!
Du ska stÀlla frÄgor!
187
00:20:40,760 --> 00:20:44,800
FörlÄt. Vad hÀnde?
188
00:20:44,960 --> 00:20:47,240
UrsÀkta.
189
00:20:47,400 --> 00:20:51,000
Jag ska sÀtta mig. Okej?
190
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
Kommer strax.
191
00:21:05,200 --> 00:21:08,520
-NÄt nytt?
-Ja, en riktigt fynd.
192
00:21:08,680 --> 00:21:13,400
En dam som mötte Lacenaire
och överlevde - Annie Chevalier.
193
00:21:13,560 --> 00:21:18,800
Hon skrev en e-bok om det. Den
kostar 9:99. Jag har skickat lÀnken.
194
00:21:18,960 --> 00:21:20,920
Varför tror du henne?
195
00:21:21,080 --> 00:21:26,200
Jag har skumlÀst boken. Datumet för
det pÄstÄdda överfallet Àr i glappet-
196
00:21:26,360 --> 00:21:30,120
-mellan Lacenaires tolfte offer
och gripandet 2014.
197
00:21:30,280 --> 00:21:34,760
Hon Àr med pÄ tvÄ brottsplatsbilder
som ambulanssjukvÄrdare.
198
00:21:34,920 --> 00:21:39,040
-Vad sa Bernard?
-Han vet inte om det.
199
00:21:39,200 --> 00:21:44,560
Han kollar ett annat uppslag,
men jag söker gÀrna upp henne.
200
00:21:44,720 --> 00:21:50,920
Tagga ner, Columbo! Du Àr kriminal-
tekniker. Samordna det med Bernard.
201
00:21:51,080 --> 00:21:53,240
Okej, visst.
202
00:21:53,400 --> 00:21:57,800
Anto? Ăr du fortfarande
sur pÄ Bernard?
203
00:21:57,960 --> 00:22:01,640
LĂ€gg det bakom dig
och fortsÀtt jobba.
204
00:22:02,720 --> 00:22:06,640
-Lugnade han ner sig?
-Som om inget hade hÀnt.
205
00:22:06,800 --> 00:22:09,240
Jag vet vad han lider av.
206
00:22:10,240 --> 00:22:15,160
-KĂ€nner du igen henne?
-Nej. Vem Àr hon?
207
00:22:15,320 --> 00:22:19,760
-Det kvittar.
-Patrick...
208
00:22:19,920 --> 00:22:26,360
-Vet du vad "talapraxi" betyder?
-Ja. TalförmÄgan Àr störd.
209
00:22:27,960 --> 00:22:30,800
Folk reagerar pÄ olika sÀtt.
210
00:22:30,960 --> 00:22:33,120
I mitt fall...
211
00:22:33,280 --> 00:22:36,360
Jag har svÄrt med lÄnga ord.
212
00:22:36,520 --> 00:22:40,200
Jag hade en skolkamrat
som led av det.
213
00:22:40,360 --> 00:22:45,720
Talapraxi kan orsakas
av lite av varje - en stroke-
214
00:22:45,880 --> 00:22:51,440
-en skallskada, eller en hjÀrntumör.
215
00:22:51,600 --> 00:22:55,280
Min kamrat hade en hjÀrntumör.
216
00:22:55,440 --> 00:23:00,360
HumörsvÀngningar,
balansrubbningar, migrÀn-
217
00:23:00,520 --> 00:23:03,800
-kan ocksÄ orsakas av en tumör.
218
00:23:06,520 --> 00:23:09,640
Hur lÀnge har du vetat om det?
219
00:23:12,480 --> 00:23:14,920
UngefÀr tvÄ Är.
220
00:23:16,400 --> 00:23:20,840
Jag fick mina första migrÀnanfall
i tonÄren.
221
00:23:25,480 --> 00:23:31,200
Mina förÀldrar tog inte med mig till
sjukhuset. De litade inte pÄ lÀkare.
222
00:23:33,920 --> 00:23:39,760
Jag har tydligen
en ovanlig sorts medulloblas...
223
00:23:39,920 --> 00:23:43,840
Medello... medollombl...
224
00:23:46,760 --> 00:23:50,440
Medicinen hjÀlper, men...
225
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
Det Àr obotligt.
226
00:23:58,560 --> 00:24:01,160
De kan inte operera.
227
00:24:04,280 --> 00:24:07,200
Varför sÀger du inget?
228
00:24:07,360 --> 00:24:12,920
Tror du att det var tumören
som fick dig att mörda?
229
00:24:13,080 --> 00:24:15,680
Jag kan inte hjÀlpa det!
230
00:24:18,800 --> 00:24:21,880
FörlÄt...
231
00:24:35,680 --> 00:24:39,400
Ni kan inte förestÀlla er hur det Àr-
232
00:24:39,560 --> 00:24:44,840
-att ha sÄ mycket mörker i huvudet.
233
00:24:46,000 --> 00:24:51,360
Man försöker leva ett normalt liv,
vara som folk Àr mest-
234
00:24:51,520 --> 00:24:57,920
-men sen börjar det banka i huvudet,
hÄrdare och hÄrdare.
235
00:24:58,080 --> 00:25:01,800
Jag ber till Gud att det ska sluta,
men det fortsÀtter.
236
00:25:01,960 --> 00:25:08,160
Jag ser att folk blir rÀdda
och dunkandet bara ökar och ökar.
237
00:25:08,320 --> 00:25:13,520
Ilskan vÀller upp inom mig
och till sist ser jag rött!
238
00:25:13,680 --> 00:25:18,320
Sen, nÀr lidandet upphör...
239
00:25:20,560 --> 00:25:23,120
...Àr hÀnderna blodiga.
240
00:25:26,080 --> 00:25:32,240
DĂ„ vet man att man aldrig blir som
andra. Man Àr dömd till ensamhet.
241
00:25:34,840 --> 00:25:37,760
SjÀlen Àr besudlad.
242
00:25:43,920 --> 00:25:49,160
Jag kommer att brinna i helvetet,
och det förtjÀnar jag.
243
00:25:56,880 --> 00:26:00,240
Min enda önskan innan jag dör...
244
00:26:00,400 --> 00:26:03,920
...Àr att nÄgon ska förlÄta mig.
245
00:26:06,200 --> 00:26:09,080
En enda mÀnniska.
246
00:26:25,400 --> 00:26:30,080
En tumör? PÄstÄr du att det var
pÄ grund av en tumör-
247
00:26:30,240 --> 00:26:34,280
-som han mördade 12 eller 13
oskyldiga mÀnniskor?
248
00:26:34,440 --> 00:26:37,480
Det finns faktiskt studier som visar-
249
00:26:37,640 --> 00:26:43,280
-att hjÀrnskador kan orsaka
psykopatiska beteendestörningar.
250
00:26:43,440 --> 00:26:48,080
-Vad hjÀlper det oss?
-Inte alls, men vi fÄr en förklaring.
251
00:26:48,240 --> 00:26:51,360
LÄt honom inte manipulera dig.
252
00:26:51,520 --> 00:26:56,160
-Hur lÄngt har ni kommit?
-Annie Chevalier Àr pÄ vÀg hit.
253
00:26:56,320 --> 00:26:58,800
Jag skumlÀser hennes bok.
254
00:26:58,960 --> 00:27:04,040
Det kan vara sant, men varför
lÀt hon bli att anmÀla honom?
255
00:27:04,200 --> 00:27:05,680
NÄt mer?
256
00:27:05,840 --> 00:27:11,920
Det 13:e offret kan heta Gabrielle
eller Gabriel - det Àr allt jag vet.
257
00:27:12,080 --> 00:27:16,840
Jag sökte pÄ namnen och "Lacenaire"
i databasen - ingen trÀff.
258
00:27:17,000 --> 00:27:21,160
Hör av er om ni kommer pÄ nÄt,
annars ses vi senare.
259
00:27:23,440 --> 00:27:25,920
Jag gÄr och kÀkar.
260
00:27:27,640 --> 00:27:28,960
Anto...
261
00:27:31,160 --> 00:27:33,480
Vad vill du?
262
00:27:33,640 --> 00:27:37,520
-Be mig dra Ät helvete.
-Va?
263
00:27:37,680 --> 00:27:41,120
Det rÀcker inte att genomskÄda andra.
264
00:27:41,280 --> 00:27:44,040
Man mÄste genomskÄda sig sjÀlv ocksÄ.
265
00:27:44,200 --> 00:27:48,560
Ibland Àr jag ett svin,
sÄ be mig dra Ät helvete.
266
00:27:48,720 --> 00:27:52,200
-Dra Ät helvete.
-Visa att du menar det.
267
00:27:54,720 --> 00:27:57,680
Ăt skit, ditt förbannade köttberg!
268
00:27:57,840 --> 00:28:03,480
Du har för fan inte utvecklats
senAll in the Familygick pÄ TV!
269
00:28:06,640 --> 00:28:08,080
BĂ€ttre?
270
00:28:09,120 --> 00:28:12,000
KĂ€nner du tillAll in the Family?
271
00:28:14,000 --> 00:28:16,520
Ge mig en kopp grönt te.
272
00:28:23,600 --> 00:28:25,480
Ăr du redo?
273
00:28:27,880 --> 00:28:33,000
Jag sÀger ett namn - du sÀger
det första du kommer att tÀnka pÄ.
274
00:28:34,720 --> 00:28:36,520
Gabriel.
275
00:28:39,640 --> 00:28:44,040
-Vad ser du, Patrick?
-Jag...Ă€r i skogen.
276
00:28:44,200 --> 00:28:47,120
Skogen dÀr det 12:e offret lÄg?
277
00:28:47,280 --> 00:28:49,800
Det Àr nÄn dÀr.
278
00:28:49,960 --> 00:28:52,600
-Man eller kvinna?
-Vet inte...
279
00:28:52,760 --> 00:28:58,960
Jag försöker hinna ifatt,
men det onda i huvudet Àr tillbaka.
280
00:28:59,120 --> 00:29:02,200
Det har aldrig börjat om
sÄ snabbt förut.
281
00:29:02,360 --> 00:29:07,640
Vi nÀrmar oss vÀgen.
Jag mÄste komma ifatt...
282
00:29:07,800 --> 00:29:09,720
...och döda.
283
00:29:09,880 --> 00:29:12,080
Stopp.
284
00:29:12,240 --> 00:29:17,960
-Ăr det Gabriel?
-Det...Ă€r nog en man.
285
00:29:18,120 --> 00:29:23,360
-Beskriv honom.
-Han Àr liten, mindre Àn jag.
286
00:29:23,520 --> 00:29:28,240
-Klenare byggd.
-Hurdant ansikte har han?
287
00:29:28,400 --> 00:29:30,400
Han var...
288
00:29:31,440 --> 00:29:35,080
Feminin, som jag minns det.
289
00:29:35,240 --> 00:29:37,560
Brunt hÄr.
290
00:29:37,720 --> 00:29:41,240
Mycket hÄr. Kortklippt.
291
00:29:41,400 --> 00:29:45,720
-Lockigt eller rakt?
-Rakt, tror jag.
292
00:29:45,880 --> 00:29:49,920
Munnen - feminin den ocksÄ.
293
00:29:50,080 --> 00:29:55,680
-LÀpparna, dÄ? Tjocka, tunna?
-Vet inte, svÄrt att sÀga...
294
00:29:55,840 --> 00:29:58,160
Tjocka, tror jag.
295
00:29:58,320 --> 00:30:04,000
-Kan du beskriva ögonen?
-Gröna med lite blÄtt...
296
00:30:04,160 --> 00:30:06,240
...eller tvÀrtom.
297
00:30:07,920 --> 00:30:10,560
Perfekta ögon.
298
00:30:14,920 --> 00:30:20,480
-Ska vi sluta?
-Nej, vÀnta en minut...
299
00:30:24,960 --> 00:30:29,360
-Vill ni ha nÄgot att dricka?
-Nej tack.
300
00:30:29,520 --> 00:30:32,680
-Ni Àr alltsÄ ambulanssjukvÄrdare.
-Före detta.
301
00:30:35,720 --> 00:30:38,880
Den dÀr bilden togs 2011.
302
00:30:39,040 --> 00:30:42,240
Jag fick ett hedersomnÀmnande
för mitt arbete.
303
00:30:42,400 --> 00:30:46,480
Innan jag blev tvungen att sluta
av hÀlsoskÀl-
304
00:30:46,640 --> 00:30:51,000
-sökte jag jobb pÄ larmcentralen,
men fick inget.
305
00:30:51,160 --> 00:30:55,640
-SÄ trÄkigt.
-Nej, det var jÀttebra.
306
00:30:55,800 --> 00:30:58,960
Det hjÀlpte mig
att komma i gÄng som terapeut.
307
00:30:59,120 --> 00:31:03,360
-Jag har lÀst er bok.
-Vad tyckte ni?
308
00:31:03,520 --> 00:31:08,840
Den Àr mycket intressant,
till och med poetisk emellanÄt.
309
00:31:09,000 --> 00:31:11,440
Tackar!
310
00:31:11,600 --> 00:31:14,760
Jag ville uppmuntra alla vÄldsoffer-
311
00:31:14,920 --> 00:31:18,880
-och visa att man kan resa sig
efter mardrömmen.
312
00:31:20,800 --> 00:31:23,200
Jag har fler frÄgor om Lacenaire-
313
00:31:23,360 --> 00:31:29,440
-men först vill jag veta
varför ni inte kontaktade polisen.
314
00:31:29,600 --> 00:31:36,440
Ni blev ju överfallen strax innan
han greps - ni kunde ha vittnat.
315
00:31:36,600 --> 00:31:40,280
Jag fick en blackout
efter överfallet.
316
00:31:40,440 --> 00:31:42,840
Jag mindes inget av det dygnet.
317
00:31:43,000 --> 00:31:46,120
Minnena Äterkom gradvis,
men det tog tid.
318
00:31:46,280 --> 00:31:51,880
DÄ var Lacenaire redan dömd. Det var
meningslöst att straffa honom mer.
319
00:31:52,040 --> 00:31:57,240
Jag tog hand om mig sjÀlv
i stÀllet - och andra brottsoffer.
320
00:31:57,400 --> 00:32:00,400
Jag valde kÀrleken framför vreden.
321
00:32:00,560 --> 00:32:05,920
HĂ€lsoproblemen som ledde till
att ni blev av med jobbet...
322
00:32:06,080 --> 00:32:10,360
Orsakades de
av posttraumatisk stress?
323
00:32:10,520 --> 00:32:13,080
Det var sÀkert en bidragande orsak.
324
00:32:13,240 --> 00:32:18,080
Jag tittade pÄ bilderna frÄn brotts-
platserna. Ni var med pÄ tvÄ av dem.
325
00:32:18,240 --> 00:32:23,360
Jag rÄkade arbeta i omrÄdet
dÀr Patrick Lacenaire höll till.
326
00:32:23,520 --> 00:32:26,080
Jag fick hÀmta tvÄ av offren.
327
00:32:26,240 --> 00:32:30,440
-MĂ€rkligt att han valde just er.
-Inte alls.
328
00:32:30,600 --> 00:32:33,480
Som jag skrev
om de tvÄ brottsplatserna-
329
00:32:33,640 --> 00:32:36,640
-kÀnde jag pÄ mig
att nÄn betraktade oss.
330
00:32:36,800 --> 00:32:41,680
Jag hade jobbat i 15 Är utan att
ha upplevt det - han valde mig.
331
00:32:43,960 --> 00:32:49,520
Det stÄr vÀldigt lite i boken
om varför ni överlevde attacken.
332
00:32:49,680 --> 00:32:52,560
Jag hade helt enkelt tur.
333
00:32:52,720 --> 00:32:57,960
Jag kunde inte sova pÄ den tiden.
Jag brukade gÄ ut mitt i natten.
334
00:32:58,120 --> 00:33:02,920
Jag gick runt kvarteret
för att kunna slappna av.
335
00:33:03,080 --> 00:33:08,000
NÀr jag kom tillbaka efter en sÄn
promenad blev jag överfallen.
336
00:33:08,160 --> 00:33:14,000
-FÄr jag se?
-Ja, men det fattas en hel del.
337
00:33:17,840 --> 00:33:20,320
Ljusare ögonfÀrg.
338
00:33:22,320 --> 00:33:29,320
Ăgonbrynen mörkare Ă€n hĂ„ret,
Ànnu tydligare. Större nÀsa.
339
00:33:29,480 --> 00:33:34,840
Han högg mig med kniven flera gÄnger,
men jag sprang dÀrifrÄn.
340
00:33:35,000 --> 00:33:37,880
Spetsigare haka.
341
00:33:38,040 --> 00:33:43,280
Han sprang efter, jag vet inte
hur lÀnge. Sen gav han upp.
342
00:33:43,440 --> 00:33:46,800
Ni Äkte förstÄs till sjukhuset.
343
00:33:46,960 --> 00:33:51,760
Nej, skÀrsÄren var ytliga. Se sjÀlv.
344
00:33:51,920 --> 00:33:55,000
Som tur var greps han
strax efter det.
345
00:33:55,160 --> 00:33:57,560
Jag tror jag kÀnner igen honom.
346
00:34:02,840 --> 00:34:05,160
Falco.
347
00:34:05,320 --> 00:34:07,600
Gabriel Falco.
348
00:34:10,240 --> 00:34:14,440
-Gabriel Falco?
-Han Àr helt sÀker.
349
00:34:14,600 --> 00:34:17,240
Namnet Àr det enda han minns.
350
00:34:17,400 --> 00:34:20,280
Hon Àr sÀker pÄ
att hon var det 13:e offret-
351
00:34:20,440 --> 00:34:23,720
-och utseendet stÀmmer
med hans minnesbild.
352
00:34:23,880 --> 00:34:26,120
-Litar du pÄ Lacenaire?
-Nej.
353
00:34:26,280 --> 00:34:29,680
-Litar du pÄ Chevalier?
-Nej.
354
00:34:29,840 --> 00:34:34,520
Jag kan nog hitta familjen Falcos
adress. Kan du Äka dit i kvÀll?
355
00:34:34,680 --> 00:34:37,600
SjÀlvklart.
Jag har ju inget privatliv.
356
00:34:37,760 --> 00:34:41,600
-Ring om du fÄr fram nÄt.
-Javisst. Maryse...
357
00:34:41,760 --> 00:34:45,280
Ăves ex Ă€r i Montreal.
358
00:34:47,400 --> 00:34:50,040
Bra att veta.
359
00:34:51,360 --> 00:34:53,640
DĂ„ drar vi.
360
00:35:39,000 --> 00:35:41,040
Hej.
361
00:35:50,600 --> 00:35:55,360
Trevligt, men konstigt namn:
Café Fatal.
362
00:35:56,400 --> 00:35:59,240
Hur lÀnge har du varit
i Montreal, James?
363
00:35:59,400 --> 00:36:01,720
Sen i förrgÄr.
364
00:36:01,880 --> 00:36:08,360
Jag tvekade i ett dygn innan jag
sökte upp dig - det blev inte bra.
365
00:36:14,640 --> 00:36:17,200
En alkoholfri öl, tack.
366
00:36:19,920 --> 00:36:24,960
Jag har slutat dricka.
Inte en droppe pÄ tre Är.
367
00:36:33,760 --> 00:36:36,960
-Hur mÄr du?
-Bra.
368
00:36:38,160 --> 00:36:42,800
-Jag har fler dÄliga dagar Àn bra.
-Solen kan inte skina jÀmt.
369
00:36:42,960 --> 00:36:46,520
SÀrskilt inte i London dÀr du bor.
370
00:36:48,240 --> 00:36:50,000
Tack.
371
00:36:52,880 --> 00:36:54,680
Vad gör du hÀr?
372
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
En lÄng affÀrsresa.
373
00:36:58,680 --> 00:37:01,960
Vi tÀnker investera
i kanadensiska gruvbolag.
374
00:37:02,120 --> 00:37:04,960
Behöver dina förÀldrar
fler miljarder?
375
00:37:05,120 --> 00:37:07,200
Det var lÄgt.
376
00:37:07,360 --> 00:37:10,240
Du reste hit utan att sÀga nÄt-
377
00:37:10,400 --> 00:37:15,360
-och vÀntade pÄ balkongen
med dörren öppen och gardinerna...
378
00:37:15,520 --> 00:37:19,560
Det var ocksÄ lÄgt,
och du vet varför.
379
00:37:19,720 --> 00:37:25,280
-Det var dumt av mig. FörlÄt.
-Det har du rÀtt i.
380
00:37:25,440 --> 00:37:29,920
Hade du kommit en annan dag,
hade jag inte ringt dig.
381
00:37:30,080 --> 00:37:35,000
Men du kom pÄ just den dagen,
exakt rÀtt datum.
382
00:37:36,560 --> 00:37:39,760
Resplanen drogs upp av teamet.
383
00:37:39,920 --> 00:37:45,040
Jag skulle inte ha valt den dagen,
men jag hade inget val.
384
00:37:51,680 --> 00:37:57,840
-MÄlar du fortfarande?
-Ja, men nu gör jag det Ät polisen.
385
00:37:58,000 --> 00:38:00,640
Jag gör fantombilder.
386
00:38:00,800 --> 00:38:04,400
-SpÀnnande, eller hur?
-Ja.
387
00:38:06,760 --> 00:38:12,000
Du kunde ha accepterat
mitt erbjudande om...
388
00:38:12,160 --> 00:38:14,960
Vad heter "underhÄll" pÄ franska?
389
00:38:16,400 --> 00:38:20,440
Det var inte pengar
jag behövde, James.
390
00:38:23,680 --> 00:38:26,920
VÄrt förhÄllande
skulle inte ha fungerat-
391
00:38:27,080 --> 00:38:31,040
-efter...det som hÀnde.
392
00:38:31,200 --> 00:38:33,120
Det som hÀnde?
393
00:38:36,200 --> 00:38:40,920
Det som hÀnde?
Det som hÀnde har ett namn!
394
00:38:41,080 --> 00:38:43,200
Han heter William!
395
00:38:43,360 --> 00:38:48,400
Du kanske minns att han försvann
mitt i natten för exakt fem Är sen!
396
00:38:48,560 --> 00:38:50,760
SnÀlla...
397
00:39:17,840 --> 00:39:23,280
Julien Falco? Bernard Dupin, polisen.
Min kollega Anthony Kamal.
398
00:39:23,440 --> 00:39:28,280
-Vad gÀller saken?
-Vi har nÄgra frÄgor om er son.
399
00:39:29,560 --> 00:39:34,840
-Gabriel Àr död.
-Ja, men frÄgan Àr hur det gick till.
400
00:39:35,000 --> 00:39:37,280
Ibland Àr vi inte uppdaterade.
401
00:39:37,440 --> 00:39:42,120
Vi tror att er son var inblandad
i ett fall som vi utreder.
402
00:39:42,280 --> 00:39:46,440
-Jag förstÄr inte.
-Vi har nog hittat mördaren.
403
00:39:46,600 --> 00:39:51,000
-Ni har nog tagit fel pÄ person.
-FÄr vi komma in?
404
00:39:51,160 --> 00:39:55,040
Gabriel begick sjÀlvmord i sitt rum.
405
00:40:11,600 --> 00:40:15,600
Text: Bo Wetter
Iyuno-SDI Group
33353