All language subtitles for The.Sketch.Artist.S01E01.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track5_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:11,360
Vad hÀnder? Det Àr Jon-E-Zee
frÄn den oschysta delen av stan.
2
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
Montréal, representera!
3
00:00:13,320 --> 00:00:17,200
Jag Àr hÀr med mitt nya stunt
som jag ska utföra för dig och dig!
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,760
Följarna blir som galna! Yo, live!
5
00:00:19,920 --> 00:00:24,240
Jag Àr pÄ en Àcklig bakgata
och letar efter vÀrldens fulaste dam-
6
00:00:24,400 --> 00:00:28,280
-för att ge henne rosa lÀppstift
medan hon Àr medvetslös.
7
00:00:28,440 --> 00:00:32,880
Yo, jag vill tacka
mina 60 000 lojala följare.
8
00:00:33,040 --> 00:00:36,600
Jag Àr den jag Àr tack vare er,
sÀrskilt Camille Brouillard.
9
00:00:36,760 --> 00:00:40,040
Du Àr mitt livs kÀrlek,bae.
Jag Àr galet kÀr i dig.
10
00:00:40,200 --> 00:00:41,840
Stanna.
11
00:00:44,280 --> 00:00:46,240
Fokusera pÄ killen som överföll dig.
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,960
Vad kan du berÀtta om honom?
Ăr han lĂ„ng, ung?
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,480
Minns du nÄt sÀrskilt?
14
00:00:51,640 --> 00:00:55,280
Fan, jag har upprepat samma sak
i tvÄ timmar.
15
00:00:55,440 --> 00:00:59,480
FrÄga dina polisvÀnner,
de fick min redogörelse.
16
00:00:59,640 --> 00:01:03,920
Killen hoppade pÄ mig
och stack med min nya telefon.
17
00:01:04,080 --> 00:01:08,560
Jag vet, Jonathan. Men jag har bara
tvÄ ögon och ett getskÀgg att gÄ pÄ.
18
00:01:12,280 --> 00:01:16,480
-Okej, jag ska prova en sak.
-Kör pÄ.
19
00:01:18,320 --> 00:01:20,000
Blunda.
20
00:01:21,160 --> 00:01:25,360
-Okej, jag har fÄtt nog.
-Lita pÄ mig, Jonathan.
21
00:01:27,400 --> 00:01:29,080
Okej.
22
00:01:32,120 --> 00:01:35,040
BerÀtta vad som hÀnde
precis innan du blev överfallen.
23
00:01:36,080 --> 00:01:39,600
Jag vill tacka
mina 60 000 lojala följare.
24
00:01:39,760 --> 00:01:43,240
Jag Àr den jag Àr tack vare er,
sÀrskilt Camille Brouillard.
25
00:01:43,400 --> 00:01:45,880
Du Àr mitt livs kÀrlek,bae.
Jag Àr galet kÀr.
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,040
Stanna.
27
00:01:49,880 --> 00:01:52,360
Beskriv den stunden
med alla dina sinnen.
28
00:01:52,520 --> 00:01:55,880
Han har mörk hy.
Jag kÀnde doften av hans parfym.
29
00:01:56,040 --> 00:01:57,760
Vad ser du?
30
00:01:57,920 --> 00:02:01,440
Han Àr latinamerikan.
Han har smÄ öron med en plugg.
31
00:02:01,600 --> 00:02:05,960
Han har en lÄng nacke.
HÄret Àr snaggat ner till hÄrbotten.
32
00:02:06,120 --> 00:02:12,160
Han har en platt nÀsa,
fyrkantig kÀke och sneda ögon.
33
00:02:12,320 --> 00:02:18,160
Han har tjocka ögonbryn.
Hans nÀsa Àr större. Inget skÀgg.
34
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
Han har en tatuering under ögat...
35
00:02:24,840 --> 00:02:26,920
...en tÄrdroppe.
36
00:02:28,560 --> 00:02:31,240
Han har ett Àrr pÄ hakan.
37
00:02:35,280 --> 00:02:38,560
HĂ€r, ser han bekant ut?
38
00:02:41,040 --> 00:02:46,400
Det Àr han, pÄ pricken. Du Àr duktig.
39
00:02:46,560 --> 00:02:50,440
Du mÄste hitta honom,
min telefon var jÀttedyr.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
SjÀlvklart.
41
00:02:54,400 --> 00:02:59,520
Vad gör du? Ska jag bara stanna hÀr?
42
00:03:30,200 --> 00:03:31,960
Anthony.
43
00:03:32,120 --> 00:03:36,000
-Anto rÀcker.
-De vÀntar dÀr nere.
44
00:03:39,520 --> 00:03:42,120
VĂ€lkommen till katakomberna.
45
00:03:45,000 --> 00:03:48,280
Filmade ni en skrÀckfilm
och glömde ta ner dekorationerna?
46
00:03:48,440 --> 00:03:52,520
Nej, det Àr ett gammalt bÄrhus.
De bevarar vÄrt arkiv i kÀllaren.
47
00:03:52,680 --> 00:03:54,640
Det Àr tydligen enklare för dem.
48
00:03:54,800 --> 00:03:57,880
Utredningsenheten
jobbar inte som alla andra.
49
00:04:00,720 --> 00:04:02,720
HÀr har du ett litet kafé.
50
00:04:18,360 --> 00:04:20,040
Hon vÀntar pÄ dig.
51
00:04:31,600 --> 00:04:33,200
God morgon, madame Ferron.
52
00:04:33,360 --> 00:04:36,440
"God morgon" Àr en anglicism,
hÀr sÀger vi "goddag".
53
00:04:36,600 --> 00:04:38,840
Du kan kalla mig Maryse.
54
00:04:39,000 --> 00:04:41,280
-Ăr du redo för din första dag?
-Ja.
55
00:04:41,440 --> 00:04:44,480
Jag hade vÀntat mig
en lÄda med munkar som vÀlkomstgÄva.
56
00:04:44,640 --> 00:04:46,400
Men vi fÄr ta det senare.
57
00:04:49,040 --> 00:04:53,080
Och jag fick börja med
en analundersökning.
58
00:04:54,720 --> 00:04:57,840
FörstÄr du vad utredningsenheten Àr,
Anthony?
59
00:04:58,000 --> 00:05:01,760
Ja, ni har hand om kalla fall
och problematiska utredningar.
60
00:05:01,920 --> 00:05:05,920
Vi Àr en liten, separat grupp
som samarbetar med polisen.
61
00:05:06,080 --> 00:05:10,760
Vi har inte hand om
fall och utredningar. Vi löser dem.
62
00:05:12,680 --> 00:05:15,880
Vi pratade om det.
Jag har höga förvÀntningar.
63
00:05:16,040 --> 00:05:20,920
Vi betalar inte för övertid
och vi vet inte vad semester Àr.
64
00:05:21,080 --> 00:05:24,880
MÄlet Àr handbojor runt handleder,
Ă€r det uppfattat?
65
00:05:25,040 --> 00:05:28,120
Det funkar för mig.
Nej, vÀnta. Det var inget skÀmt.
66
00:05:28,280 --> 00:05:31,600
Det Àr okej,
jag hÄller med om det du sa.
67
00:05:31,760 --> 00:05:34,400
Det Àr uppenbart
att er YouTubare hittade pÄ allt.
68
00:05:34,560 --> 00:05:38,120
Du sÄg inte hans ansikte.
Han hittade inte pÄ skadorna.
69
00:05:38,280 --> 00:05:43,160
Jag Àndrade pÄ hans uppgifter om
ögon och skÀgg, och han mÀrkte inget.
70
00:05:43,320 --> 00:05:45,120
-Löjligt.
-Han ljuger för oss!
71
00:05:45,280 --> 00:05:51,000
-Du slösar min tid, jÀvla knÀppis.
-Endast jag fÄr kalla henne det.
72
00:05:51,160 --> 00:05:54,160
-UrsÀkta, det slank bara ut.
-Visst.
73
00:05:54,320 --> 00:05:57,120
En anteckning i din akt
kanske ocksÄ bara slinker ut.
74
00:05:59,000 --> 00:06:03,440
LÄt mig presentera Anthony Kamal,
din nya kriminaltekniker.
75
00:06:03,600 --> 00:06:07,400
Ăve Garance, min fantombildstecknare.
76
00:06:07,560 --> 00:06:11,960
HĂ€r har vi Bernard Dupin,
min utredningsledare.
77
00:06:12,120 --> 00:06:15,960
Du kan kalla mig Anto,
eller Ginette om du föredrar det.
78
00:06:18,920 --> 00:06:23,680
DÀr Àr ditt skrivbord.
Ăve, kan du visa honom skĂ„pen?
79
00:06:27,520 --> 00:06:29,560
Han rekommenderas starkt av HR.
80
00:06:29,720 --> 00:06:33,360
Han har tvÄ universitetsexamen,
i bioteknik och analytisk kemi.
81
00:06:33,520 --> 00:06:36,400
Det hÀr Àr allvarligt,
vi lider av personalbrist.
82
00:06:36,560 --> 00:06:41,520
Jag fick rekrytera en civilperson.
FÄ inte Àven honom att sluta.
83
00:06:41,680 --> 00:06:44,120
-Tycker du att han Àr rolig.
-Nej, inte alls.
84
00:06:44,280 --> 00:06:47,760
Vi har en tjurskalle,
en artist och en chef pÄ hjul.
85
00:06:47,920 --> 00:06:50,640
Tycker du inte
att vi kan behöva lite nytt blod?
86
00:06:52,800 --> 00:06:55,280
AnstrÀng dig, raring.
87
00:06:59,240 --> 00:07:01,920
Folk vÀntar pÄ dig i lobbyn.
88
00:07:02,080 --> 00:07:06,520
De verkar ha information
om ett kidnappningsfall.
89
00:07:06,680 --> 00:07:09,120
Okej, tack.
90
00:07:09,280 --> 00:07:13,160
SÀkert att du vill göra det hÀr?
Det kommer inte att hjÀlpa.
91
00:07:14,400 --> 00:07:18,520
UrsÀkta mig!
Monsieur, vad hÀnder hÀr?
92
00:07:26,960 --> 00:07:31,000
Senaste nytt om efterlysningen
som gick ut för tvÄ timmar sen-
93
00:07:31,160 --> 00:07:33,920
-angÄende
den försvunna flickan i Montréal.
94
00:07:34,080 --> 00:07:38,680
TioÄriga Romane Lever
försvann i mÄndags kl. 16.
95
00:07:38,840 --> 00:07:41,800
Hon sÄgs senast i en park-
96
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
-nÀra familjens hem
i Pointe-aux-Trembles.
97
00:07:45,120 --> 00:07:52,120
Vittnen sÄg henne Äka med en man
i en grÄ minibuss pÄ vÀg vÀsterut...
98
00:08:20,880 --> 00:08:23,560
-Ăr allt bra?
-Ja.
99
00:08:23,720 --> 00:08:27,280
Jag har sms:at dig tre gÄnger.
100
00:08:27,440 --> 00:08:31,120
Det hÀr kan nog intressera dig.
101
00:08:46,760 --> 00:08:53,440
Audrey SandÎme, 20 Är gammal.
Den 27 juli 2013, nÀr hon Àr tolv Är-
102
00:08:53,600 --> 00:08:56,680
-kidnappades Audrey
precis bredvid sitt hem.
103
00:08:56,840 --> 00:09:00,160
Hon hittades 29 dagar senare,
kl. 06 pÄ morgonen-
104
00:09:00,320 --> 00:09:04,040
-i en park 15 km frÄn sitt hem.
105
00:09:04,200 --> 00:09:08,920
Inga misstÀnkta identifierades
och ingen visste var hon hölls.
106
00:09:09,080 --> 00:09:13,360
Hon förtrÀngde helt och hÄllet
det som hade hÀnt.
107
00:09:13,520 --> 00:09:18,920
-Fysisk och sexuell misshandel?
-Ja, allt stÄr i journalen.
108
00:09:19,080 --> 00:09:21,040
Varför öppnar vi fallet pÄ nytt?
109
00:09:21,200 --> 00:09:24,600
-Hon har börjat minnas igen.
-Ja, det vanliga.
110
00:09:24,760 --> 00:09:31,280
Hon kom hit för att prata med oss
med sitt ex pappa, Karl Maublanc.
111
00:09:31,440 --> 00:09:33,680
Hon var redan borta nÀr jag kom dit.
112
00:09:33,840 --> 00:09:38,640
Han berÀttade allt och sa
att vi inte borde öppna fallet-
113
00:09:38,800 --> 00:09:42,320
-eftersom det
skulle göra mer skada Àn nytta.
114
00:09:42,480 --> 00:09:47,120
-Minns hon gÀrningsmannens ansikte?
-Inte Àn, dÀrför behöver jag dig.
115
00:09:47,280 --> 00:09:50,000
Jag kan trÀffa henne
pÄ mitt kontor idag.
116
00:09:50,160 --> 00:09:53,440
Vi kontaktade henne,
men hon vÀgrar komma ut.
117
00:09:53,600 --> 00:09:56,480
-Sms:a henne, sÀg att jag Àr pÄ vÀg.
-Perfekt.
118
00:09:56,640 --> 00:09:59,880
-Anto, vet du hur en databas funkar?
-Ja.
119
00:10:00,040 --> 00:10:03,400
Jag vill att du tar fram allt vi har
om Audrey SandĂŽme.
120
00:10:03,560 --> 00:10:06,320
Jag visste inte
att jag var sekreterare.
121
00:10:06,480 --> 00:10:08,680
Alla hjÀlper alla hÀr.
122
00:10:45,880 --> 00:10:52,200
Audrey kommer snart.
Jag har bara snabbkaffe.
123
00:10:52,360 --> 00:10:55,720
Audrey förlorade sitt jobb.
Vi lever pÄ min handikappersÀttning.
124
00:10:55,880 --> 00:10:57,560
Det Àr okej.
125
00:10:59,040 --> 00:11:03,280
-Bor din son hÀr med er?
-Nej, det Àr bara vi tvÄ hÀr.
126
00:11:03,440 --> 00:11:06,800
Min son flyttade till Sherbrooke
nÀr de hade gjort slut.
127
00:11:09,720 --> 00:11:14,680
Jag tycker inte
att ni borde öppna fallet pÄ nytt.
128
00:11:14,840 --> 00:11:18,960
Audrey Àr skör,
det Àr inte bra för henne.
129
00:11:19,120 --> 00:11:20,720
Hej.
130
00:11:21,920 --> 00:11:25,400
-Hej.
-Jag lÄter er vara i fred.
131
00:11:27,000 --> 00:11:30,240
-Vill du ha nÄt?
-Nej, tack.
132
00:11:44,680 --> 00:11:47,160
Den hÀr akten
duger till att torka röven med.
133
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
Information saknas,
pappren Àr inte ifyllda...
134
00:11:50,920 --> 00:11:53,960
Utredaren skriver namnet fel
tvÄ gÄnger i en paragraf.
135
00:11:54,120 --> 00:11:57,800
-SjÀlvklart.
-Nick Chauvet, sÀger det dig nÄt?
136
00:11:57,960 --> 00:12:02,560
Den största alkoholisten jag kÀnt.
Han gick i pension för Ätta Är sen.
137
00:12:02,720 --> 00:12:04,280
JasÄ?
138
00:12:06,200 --> 00:12:12,480
Jag försöker nÄ en gammal utredare,
Nick Chauvet.
139
00:12:15,080 --> 00:12:17,160
Visst, jag kan vÀnta.
140
00:12:19,720 --> 00:12:23,240
Som tekniker/sekreterare,
finns det nÄt jag kan göra?
141
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
-Nej.
-Okej, perfekt. Tack.
142
00:12:27,040 --> 00:12:30,360
Nick Chauvet Àr pÄ behandlingshem
nÀra den gamla hamnen.
143
00:12:30,520 --> 00:12:34,000
Han ska behandlas för missbruk -
det Àr tredje gÄngen pÄ fem Är.
144
00:12:36,320 --> 00:12:38,520
Jag tar och besöker honom.
145
00:12:38,680 --> 00:12:40,680
-Jag följer med.
-Nej.
146
00:12:40,840 --> 00:12:43,240
Det Àr ett jobb för en utredare.
147
00:12:43,400 --> 00:12:47,560
-Det skulle hjÀlpa mig att lÀra mig.
-Det Àr en utmÀrkt idé.
148
00:12:51,120 --> 00:12:53,360
-Kan du köra?
-Ja.
149
00:12:53,520 --> 00:12:55,480
DÄ kör du.
150
00:12:55,640 --> 00:12:58,080
Ville du inte
att din svÀrfar skulle stanna?
151
00:12:58,240 --> 00:13:01,800
Karl kan bli lite...
kvÀvande med tiden.
152
00:13:03,360 --> 00:13:05,160
Han verkar bry sig om dig.
153
00:13:07,600 --> 00:13:11,480
Han lÀt mig bo hos honom
nÀr jag hade gjort slut med Samuel.
154
00:13:12,880 --> 00:13:18,760
Jag var helt pank och jag
kommer inte överens med mamma.
155
00:13:18,920 --> 00:13:20,920
Du har visst inte gÄtt ut
pÄ en mÄnad.
156
00:13:22,480 --> 00:13:26,520
Jag fÄr agorafobi-attacker.
Det kommer och gÄr.
157
00:13:28,520 --> 00:13:32,400
-Vilken mÄnad Àr du i?
-Det Àr snart vecka 17.
158
00:13:34,000 --> 00:13:36,720
Har du barn?
159
00:13:36,880 --> 00:13:38,800
Vi börjar.
160
00:13:38,960 --> 00:13:41,480
SÄ vad Àr grejen med Maryse?
161
00:13:41,640 --> 00:13:47,680
-Benskörhet, vÀldigt sÀllsynt.
-Ja, jag kÀnner till sjukdomen.
162
00:13:47,840 --> 00:13:51,440
En kille led av det
pÄ ett av mina sommarjobb.
163
00:13:51,600 --> 00:13:54,640
Hon lider inte. Hon lever.
Om hon hörde dig sÀga det-
164
00:13:54,800 --> 00:13:59,680
-skulle hon kliva upp ur stolen
och spöa skiten ur dig.
165
00:13:59,840 --> 00:14:02,520
Jag föddes pÄ ett sjukhus i nÀrheten.
166
00:14:02,680 --> 00:14:05,000
Men jag föddes nÀstan i himlen.
167
00:14:05,160 --> 00:14:07,360
Mamma var gravid nÀr hon invandrade.
168
00:14:07,520 --> 00:14:10,600
Hon var i 36:e veckan,
grÀnsen för att flyga.
169
00:14:10,760 --> 00:14:13,600
Min pappa föddes i Egypten
och min mamma Àr frÄn Kuba.
170
00:14:13,760 --> 00:14:18,280
SĂ„ jag talar lite arabiska
och gör de bÀsta daiquiris i stan.
171
00:14:18,440 --> 00:14:21,520
Visste du att Anthony
inte Àr mitt riktiga namn?
172
00:14:21,680 --> 00:14:24,120
Jag heter egentligen Ramades.
173
00:14:24,280 --> 00:14:28,880
Min farmor valde det namnet.
Jag vet inte varför hon gillade det.
174
00:14:29,040 --> 00:14:32,720
Jag bytte till Anthony nÀr jag
blev tonÄring. Det lÀt bÀttre.
175
00:14:32,880 --> 00:14:38,000
Men det Àr ingen officiell Àndring.
Det stÄr Ramades pÄ mina dokument.
176
00:14:38,160 --> 00:14:41,840
-HÄller du nÄnsin kÀften?
-Nej, inte direkt.
177
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
Okej...
178
00:14:50,560 --> 00:14:54,040
-Okej, sÄ vad Àr det?
-Va?
179
00:14:54,200 --> 00:14:58,840
Min bruna hy, mina arabiska drag,
min terroristlook.
180
00:14:59,000 --> 00:15:03,760
-Det stör dig i din vithet.
-Du har rÀtt, jag hatar araber.
181
00:15:03,920 --> 00:15:05,360
Jag ska vara Àrlig.
182
00:15:05,520 --> 00:15:11,360
Jag gillar inte anglosaxare, bögar,
svarta, respektlösa barn, kineser-
183
00:15:11,520 --> 00:15:14,520
-finniga ungar
som Àr klistrade vid sina telefoner-
184
00:15:14,680 --> 00:15:17,280
-och det kvinnliga könet i allmÀnhet.
185
00:15:21,760 --> 00:15:24,360
Inuiter, dĂ„? Ăr de okej?
186
00:15:29,920 --> 00:15:32,840
Du ska berÀtta vad som hÀnde dig-
187
00:15:33,000 --> 00:15:35,720
-och knyta an
till hur du kÀnde i den stunden.
188
00:15:35,880 --> 00:15:39,960
LÄngsamt, tillsammans,
kommer vi att bygga ett ansikte.
189
00:15:40,960 --> 00:15:44,280
-Min kidnappares ansikte.
-Ja.
190
00:15:44,440 --> 00:15:48,520
Mitt mÄl Àr att skapa en identitet
sÄ nÀra den du har i huvudet.
191
00:15:48,680 --> 00:15:50,640
Se det som en tratt.
192
00:15:50,800 --> 00:15:55,600
Vi skapar ett grovt portrÀtt
och sen finjusterar vi det.
193
00:15:55,760 --> 00:15:59,960
Ett ansikte - din kidnappares.
194
00:16:00,120 --> 00:16:02,640
En fantombild
Àr mer Àn bara detaljer.
195
00:16:02,800 --> 00:16:05,000
Den har ett intimt band
till dina kÀnslor.
196
00:16:06,160 --> 00:16:09,680
Jag behöver dem för att skapa den.
197
00:16:12,360 --> 00:16:17,160
NÀr du tÀnker pÄ din kidnappning,
vad Àr det första du tÀnker pÄ dÄ?
198
00:16:19,040 --> 00:16:22,400
En bild, bara en bild.
199
00:16:29,200 --> 00:16:33,600
Jag Àr tolv Är gammal.
Jag springer genom ett tomt fÀlt.
200
00:16:33,760 --> 00:16:37,880
Jag hade precis flytt frÄn...
Jag vet inte var.
201
00:16:39,040 --> 00:16:43,280
Vad mer? Blunda om du vill.
202
00:16:45,120 --> 00:16:47,720
Det Àr lÄgor pÄ himlen.
203
00:16:47,880 --> 00:16:52,800
Jag Àr rÀdd - för allt.
204
00:16:52,960 --> 00:16:55,600
Kan du gÄ lite lÀngre bakÄt?
205
00:17:01,880 --> 00:17:04,840
NÄn bÀr in mig i en byggnad.
206
00:17:06,160 --> 00:17:10,960
Och... Det finns trÀd.
207
00:17:11,120 --> 00:17:13,880
Jag ser tvÀttmaskiner.
208
00:17:16,760 --> 00:17:20,720
Han ger mig nÄt att dricka
och sen...
209
00:17:22,400 --> 00:17:24,200
Och sen...
210
00:17:25,200 --> 00:17:28,080
-Audrey.
-Jag mÄr inte bra.
211
00:17:28,240 --> 00:17:32,520
-Jag kan inte andas.
-VÀnta, jag ska hjÀlpa dig.
212
00:17:35,240 --> 00:17:39,520
Andas in i den hÀr.
Det kommer att hjÀlpa.
213
00:17:39,680 --> 00:17:42,520
-Okej, lugna ner dig.
-Mitt barn.
214
00:17:42,680 --> 00:17:45,120
-Det Àr nÄt fel med mitt barn.
-Det Àr okej.
215
00:17:45,280 --> 00:17:50,720
-Kommer jag att förlora det?
-Jag Àr hÀr.
216
00:18:13,160 --> 00:18:14,720
Tack.
217
00:18:18,200 --> 00:18:21,920
Ser man pÄ, vakthunden sjÀlv.
218
00:18:22,080 --> 00:18:26,120
Jag trodde att du hade gÄtt i pension
och njöt av golfbanan.
219
00:18:26,280 --> 00:18:29,440
-Inte Àn.
-Ăr det din partner?
220
00:18:29,600 --> 00:18:32,480
-Ja.
-Nej.
221
00:18:32,640 --> 00:18:37,920
Han har ett ansikte man vill slÄ,
men han Àr en legend.
222
00:18:38,080 --> 00:18:42,200
Ă
r 1998 begicks 137 mord i Québec.
223
00:18:42,360 --> 00:18:47,000
Vakthunden hÀr löste 22 av dem,
pÄ egen hand.
224
00:18:47,160 --> 00:18:50,440
Jag Àr inte hÀr för att minnas.
225
00:18:50,600 --> 00:18:53,880
Jag vill frÄga dig
om en utredning du ledde.
226
00:19:01,320 --> 00:19:05,920
Jag Àr ledsen, kompis.
Fyrtio Är av whisky pÄverkar en.
227
00:19:06,080 --> 00:19:09,360
Ens minne Ànnu mer.
228
00:19:09,520 --> 00:19:14,240
Flickan hade försvunnit.
Vi hittade henne och förde hem henne.
229
00:19:14,400 --> 00:19:17,440
Resten Àr vÀldigt luddigt.
230
00:19:31,600 --> 00:19:37,480
Visst var du inblandad
i ett fall rörande barnpornografi?
231
00:19:37,640 --> 00:19:40,800
Fan ta dig,
det var material till en utredning.
232
00:19:40,960 --> 00:19:44,000
Internroteln undersökte
och rentvÄdde mig.
233
00:19:44,160 --> 00:19:46,920
Vad konstigt,
jag frÄgade dina gamla kollegor-
234
00:19:47,080 --> 00:19:49,480
-och de sa nÄt helt annat.
235
00:19:52,480 --> 00:19:56,840
Jag hörde
att det fanns mÄnga misstankar.
236
00:19:57,000 --> 00:20:01,640
Och de misstankarna
tvingade dig att gÄ i förtidspension.
237
00:20:03,240 --> 00:20:08,000
Kidnappningen av Audrey SandĂŽme
var ett av dina sista fall.
238
00:20:08,160 --> 00:20:11,240
Vad vill du veta?
Hon kidnappades nÀra sitt hem.
239
00:20:11,400 --> 00:20:14,600
Vi hittade henne en mÄnad senare,
20 km dÀrifrÄn.
240
00:20:14,760 --> 00:20:20,920
-Det var 15 km.
-Okej, 15.
241
00:20:21,080 --> 00:20:27,720
Flickan hade mÀrken pÄ kroppen,
antagligen frÄn rep.
242
00:20:29,280 --> 00:20:33,400
Var hittade ni henne exakt?
Det stÄr inte i akten.
243
00:20:35,120 --> 00:20:39,880
I en park, i Anjou-omrÄdet.
244
00:20:40,040 --> 00:20:44,120
Hon var smutsig.
Hon hade sprungit ett tag.
245
00:20:44,280 --> 00:20:49,360
-Vad sa hon nÀr ni hittade henne?
-Hon var förvirrad.
246
00:20:49,520 --> 00:20:55,880
Hon sa att hon fördes till ett sovrum
och att saker gjordes mot henne.
247
00:20:56,040 --> 00:20:59,840
Det stÄr inte heller i akten.
248
00:21:00,000 --> 00:21:02,920
Det fick vi veta frÄn journalen.
249
00:21:05,040 --> 00:21:08,800
Det Àr mycket
som inte stÄr med i akten.
250
00:21:08,960 --> 00:21:10,640
Din sunkiga akt nÀmner ocksÄ-
251
00:21:10,800 --> 00:21:14,440
-att hon upprepade ett ord
nÀr ni hittade henne.
252
00:21:14,600 --> 00:21:17,320
-Det ordet Àr "carré".
-Kanske.
253
00:21:17,480 --> 00:21:19,400
Kanske? Ăr det sant eller inte?
254
00:21:19,560 --> 00:21:22,120
Om jag skrev det
Àr det för att hon sa det.
255
00:21:22,280 --> 00:21:25,720
-Vad betyder det?
-Antagligen ingenting.
256
00:21:25,880 --> 00:21:30,760
Flickan hittades i parken,
det Àr allt.
257
00:21:30,920 --> 00:21:32,840
-Kan jag fÄ mer?
-Jag tror inte det.
258
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
Du hörde ungen. Jag Àr ledsen.
259
00:21:40,640 --> 00:21:43,560
NÀr jag gÄr i pension
tar vi och spelar 18 hÄl.
260
00:21:43,720 --> 00:21:46,520
-Ăt skit.
-Vi ses, Nick.
261
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
-Ăr allt bra med Audrey?
-Ja, hon Àr bara skakis.
262
00:21:52,920 --> 00:21:55,520
Hon Àr pÄ en klinik
för tjusig för deras medel.
263
00:21:55,680 --> 00:21:57,800
Det glÀder mig att allt Àr bra.
264
00:21:57,960 --> 00:22:00,960
Vi borde förhöra svÀrfadern,
det Àr nÄt mellan dem.
265
00:22:01,120 --> 00:22:04,840
-Visst, han Àr hÀr. Jag gör det nu.
-Jag stannar hos henne.
266
00:22:05,000 --> 00:22:07,760
-Ring om nÄt hÀnder, okej?
-Visst.
267
00:22:07,920 --> 00:22:13,080
Om du behöver prata med nÄn
finns det psykologisk hjÀlp bredvid.
268
00:22:13,240 --> 00:22:15,760
Jag har skrivit ut oxazepam,
ett ÄngestdÀmpande.
269
00:22:15,920 --> 00:22:20,880
Dosen Àr sÀker för barnet.
Ring min sekreterare om det Àr nÄt.
270
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
-Tack för att du kom.
-Helvete.
271
00:22:23,960 --> 00:22:27,240
-Ăr allt bra?
-Jag var med om en olycka.
272
00:22:27,400 --> 00:22:29,520
Nerverna skars av
och det har lÀkt fel.
273
00:22:30,640 --> 00:22:34,160
Jag vill att du förklarar
din relation till Audrey SandĂŽme.
274
00:22:34,320 --> 00:22:37,160
Hon Àr min svÀrdotter.
Tja, min före detta svÀrdotter.
275
00:22:37,320 --> 00:22:39,640
Hon har kÀnt min grabb
sen grundskolan.
276
00:22:39,800 --> 00:22:41,640
De dejtade ett kort tag.
277
00:22:42,880 --> 00:22:45,200
Och du vÀlkomnade henne i ditt hem?
278
00:22:45,360 --> 00:22:49,360
Ja, hon har haft det tufft.
Jag försöker hjÀlpa henne.
279
00:22:49,520 --> 00:22:53,280
-Audrey Àr gravid.
-Ja.
280
00:22:55,480 --> 00:22:59,440
Jag har inget med det att göra,
mellan oss har det alltid varit...
281
00:22:59,600 --> 00:23:01,080
Jag kan inte ordet.
282
00:23:01,240 --> 00:23:05,640
-Platoniskt.
-Ja, precis, platoniskt.
283
00:23:08,960 --> 00:23:11,680
Var befann du dig
nÀr hon kidnappades?
284
00:23:13,000 --> 00:23:14,560
SkÀmtar du?
285
00:23:16,240 --> 00:23:18,360
Jag var pÄ en byggarbetsplats i norr.
286
00:23:18,520 --> 00:23:22,560
Du kan inte kolla upp det
eftersom jag jobbade svart.
287
00:23:22,720 --> 00:23:24,680
Kom igen, för helvete!
288
00:23:24,840 --> 00:23:27,920
Varför skulle jag dÄ komma hit?
Det Àr sjukt!
289
00:23:28,080 --> 00:23:31,000
UrsÀkta mig,
men jag ser sjuka grejer varje dag.
290
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
Sitt ner och besvara frÄgorna.
291
00:23:44,480 --> 00:23:46,960
Döm mig inte.
292
00:23:52,160 --> 00:23:54,800
Vet pappan att du Àr gravid?
293
00:23:56,480 --> 00:23:59,880
Jag vet inte vem pappan Àr, sÄ nej.
294
00:24:01,040 --> 00:24:05,560
Det var sÀkert nÄn snubbe
jag tyckte var söt pÄ nÄn bar.
295
00:24:05,720 --> 00:24:07,760
Det har varit mÄnga sÄna.
296
00:24:10,560 --> 00:24:13,080
Jag vill börja om igen,
men jag vill byta fokus.
297
00:24:13,240 --> 00:24:16,760
Jag vill inte prata
om det som hÀnde nÀr du var tolv.
298
00:24:16,920 --> 00:24:19,080
Okej.
299
00:24:19,240 --> 00:24:23,320
Visa mig det exakta ögonblicket
nÀr dina minnen kom tillbaka.
300
00:24:26,440 --> 00:24:28,240
Jag Àr pÄ kliniken.
301
00:24:28,400 --> 00:24:29,840
Det dröjer inte lÀnge.
302
00:24:30,000 --> 00:24:33,800
Det var i början pÄ mÄnaden,
under mitt ultraljud i 12:e veckan.
303
00:24:33,960 --> 00:24:39,680
-Var du nervös?
-Jag kÀnde ingenting.
304
00:24:39,840 --> 00:24:43,320
Det var sÄ absurt att tÀnka
att jag var gravid.
305
00:24:43,480 --> 00:24:49,320
NÀr lÀkaren la sonden pÄ min mage
och jag sÄg de första bilderna...
306
00:24:49,480 --> 00:24:52,040
Jag var sÄ rÀdd.
307
00:24:53,320 --> 00:24:57,120
Jag var orolig för barnet -
för dess hÀlsa och sÀkerhet.
308
00:25:04,880 --> 00:25:09,400
Stanna. Audrey.
309
00:25:09,560 --> 00:25:13,040
Det kommer att ordna sig, tro mig.
310
00:25:13,200 --> 00:25:17,040
Försök ta avstÄnd frÄn ögonblicket,
som om du kollade pÄ en film.
311
00:25:19,880 --> 00:25:24,000
Sakta ner bilden, stÀng av ljudet.
312
00:25:24,160 --> 00:25:29,480
Bleka grÄblÄ ögon. Jag vet inte.
313
00:25:29,640 --> 00:25:35,920
Kort hÄr, mörkblont eller brunt.
314
00:25:36,080 --> 00:25:41,840
Tjocka ögonbryn, lite hÀngande.
OvÄrdat skÀgg.
315
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
Vita tÀnder.
Han har raka, vita tÀnder.
316
00:25:46,160 --> 00:25:51,640
-Ăr han biffig?
-Han ser smal ut, och vÀldigt lÄng.
317
00:25:51,800 --> 00:25:53,920
Det kanske Àr för att jag Àr tolv.
318
00:25:57,160 --> 00:25:58,680
Han har ett Àrr hÀr.
319
00:26:00,520 --> 00:26:02,600
-HĂ€r?
-Ja.
320
00:26:05,160 --> 00:26:08,120
Och nÀr han Àr klar med mig...
321
00:26:10,440 --> 00:26:12,240
...sjunger han en lÄt.
322
00:26:19,040 --> 00:26:20,840
Det kÀnns bra att sova
323
00:26:26,680 --> 00:26:28,600
Jag kan inte fortsÀtta.
324
00:26:30,080 --> 00:26:33,240
Jag mÄste sluta.
325
00:26:34,400 --> 00:26:36,720
Jag mÄste hÀmta
min medicin pÄ apoteket.
326
00:26:41,320 --> 00:26:46,440
Det hÀr Àr samma ÄngestdÀmpande
och samma dos.
327
00:26:48,280 --> 00:26:51,160
LÄt den smÀlta under tungan.
328
00:26:53,240 --> 00:26:56,440
Vi skadade mÀnniskor
mÄste hÄlla ihop.
329
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
Ser det bekant ut?
330
00:27:05,160 --> 00:27:07,560
Nej.
331
00:27:11,880 --> 00:27:15,840
Fler minnen kan dyka upp
de nÀstkommande dagarna.
332
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Det Àr normalt.
333
00:27:20,000 --> 00:27:23,240
Du fÄr ringa mig, nÀr du vill.
334
00:27:27,400 --> 00:27:31,240
Vad har vi pÄ Audrey SandÎme-fallet?
335
00:27:31,400 --> 00:27:35,000
Vi antar att hon blev drogad
under hela tiden hon hölls dÀr.
336
00:27:35,160 --> 00:27:38,920
Det skulle förklara minnesluckorna.
Hon hittades i en park.
337
00:27:39,080 --> 00:27:41,840
NÀr hon flydde och sÄg en park-
338
00:27:42,000 --> 00:27:45,080
-kanske hon trodde att det var den
hon hade kidnappats i.
339
00:27:45,240 --> 00:27:47,280
-Det Àr möjligt.
-Ăve.
340
00:27:47,440 --> 00:27:50,520
Hon sa att hon sÄg tvÀttmaskiner
och lÄgor pÄ himlen.
341
00:27:50,680 --> 00:27:53,080
Det kan vara drogerna. Vad mer?
342
00:27:53,240 --> 00:27:55,840
Hon upprepade ordet "carré"
nÀr hon hittades.
343
00:27:56,000 --> 00:27:58,080
SĂ„ vi har inget konkret just nu.
344
00:27:58,240 --> 00:28:01,600
Ingen gatuadress,
ingen butik, inget företag eller nÄt-
345
00:28:01,760 --> 00:28:04,720
-inom en radie pÄ 22 km.
346
00:28:04,880 --> 00:28:09,760
Jag har gjort en lista över folk
med namnet "Carré".
347
00:28:09,920 --> 00:28:13,400
Den riktiga frÄgan Àr:
"Har vi nÄgra misstÀnkta?"
348
00:28:13,560 --> 00:28:16,000
Jag skulle sÀga Nick Chauvet.
349
00:28:16,160 --> 00:28:20,640
Det Àr lÄngsökt
men det kan ha nÄt med det att göra-
350
00:28:20,800 --> 00:28:23,880
-med tanke pÄ hans smak
och dÄ han sabbade utredningen.
351
00:28:24,040 --> 00:28:26,280
Bra, fortsÀtt jobba pÄ det.
352
00:28:26,440 --> 00:28:28,920
-Har vi nÄgra andra namn?
-Jag tror det.
353
00:28:29,080 --> 00:28:32,720
Audrey kÀnner inte igenom honom,
men tycker ni att han ser bekant ut?
354
00:28:34,440 --> 00:28:36,440
Karl Maublanc, svÀrfadern.
355
00:28:37,720 --> 00:28:42,360
Hon mÄste leva i förnekelse,
efter allt hon har gÄtt igenom.
356
00:28:44,160 --> 00:28:46,640
Ta reda pÄ allt du kan om honom.
357
00:28:46,800 --> 00:28:50,800
Jag förvÀntar mig
nÄt konkret imorgon.
358
00:28:50,960 --> 00:28:54,760
Ăve, jag vill ta en drink senare.
359
00:28:54,920 --> 00:28:58,160
Okej, vi ses pÄ bistron pÄ hörnet.
360
00:29:03,720 --> 00:29:06,880
Jag har aldrig förstÄtt
hur du kan dricka det dÀr.
361
00:29:07,040 --> 00:29:08,680
Jag hatar tjejiga drinkar.
362
00:29:10,440 --> 00:29:14,960
Jag fÄr inte dricka alkohol
pÄ grund av min behandling.
363
00:29:15,120 --> 00:29:18,800
Ăr inte tvĂ„ drinkar mycket
med tanke pÄ din medicinering?
364
00:29:18,960 --> 00:29:20,680
Jag Àr van vid det.
365
00:29:22,040 --> 00:29:26,920
-Hur gÄr behandlingen?
-Jag mÀrker ingen skillnad.
366
00:29:27,080 --> 00:29:30,280
Jag kan fortfarande gÄ ibland.
367
00:29:33,160 --> 00:29:34,720
Men du hade rÀtt.
368
00:29:34,880 --> 00:29:39,160
Din YouTubare med guldtÀnder...
Han erkÀnde i slutÀndan.
369
00:29:39,320 --> 00:29:44,840
Han erkÀnde att han hade planerat
allt med en kompis för att fÄ klick.
370
00:29:45,000 --> 00:29:49,880
Men han förvÀntade sig inte
att följarna skulle ringa polisen.
371
00:29:51,720 --> 00:29:55,000
-Men herregud, alltsÄ...
-Wow.
372
00:30:03,000 --> 00:30:06,680
Jag vet att det har gÄtt fem Är idag.
373
00:30:11,880 --> 00:30:14,320
Jag anade att du ville prata om det.
374
00:30:16,080 --> 00:30:20,440
-Jag ville se till att allt var okej.
-Jag mÄr bra.
375
00:30:23,200 --> 00:30:24,880
Ăr du sĂ€ker?
376
00:30:30,760 --> 00:30:33,000
Jag mÄr bra.
377
00:30:33,160 --> 00:30:36,080
Och nej,
jag behöver inte en ledig dag.
378
00:30:37,200 --> 00:30:40,480
Jag ger inga lediga dagar.
Jag Àr en bitch.
379
00:30:42,560 --> 00:30:45,440
Vi har inga nyheter
om tioÄriga Romane Lever-
380
00:30:45,600 --> 00:30:48,480
-som har varit försvunnen
sen kl. 16.00 i mÄndags.
381
00:30:48,640 --> 00:30:50,280
Har du hört av ditt ex?
382
00:30:51,840 --> 00:30:57,480
Nej, det finns inget skÀl till det.
Det Àr ett hav mellan oss.
383
00:30:59,800 --> 00:31:02,840
Vill du ta en mineralvatten med mig,
min lilla knÀppis?
384
00:31:03,840 --> 00:31:05,440
Det Àr okej, ta den du.
385
00:31:14,560 --> 00:31:21,080
Du kan gÄ. Du har sÀkert
en kvÀllsbön eller nÄt liknande.
386
00:31:22,960 --> 00:31:24,520
Okej.
387
00:31:26,400 --> 00:31:28,680
God kvÀll.
388
00:31:28,840 --> 00:31:32,080
SĂ„ din farmor gillade opera?
389
00:31:33,400 --> 00:31:36,800
Ja, jag minns inte mycket om henne-
390
00:31:36,960 --> 00:31:40,200
-men hon spelade gamla album
nÀr jag besökte henne i Egypten.
391
00:31:41,240 --> 00:31:46,440
Ramades Àr namnet pÄ hjÀlten i Aida,
frÄn operan av Verdi.
392
00:31:47,440 --> 00:31:49,640
Du borde inte skÀmmas över ditt namn.
393
00:31:49,800 --> 00:31:55,000
Anthony lÄter som ett lat pizzabud.
394
00:31:55,160 --> 00:32:01,080
-Vi ses imorgon, Ramades, nu Anthony.
-Vi ses imorgon.
395
00:32:01,240 --> 00:32:07,040
Ramades, nu Anthony.
396
00:32:11,600 --> 00:32:16,480
-Carré? Det kan vara gatunamnet.
-Jag kollade, det gÄr inte ihop.
397
00:32:16,640 --> 00:32:19,880
Gatan kan ha blivit omdöpt
de senaste tio Ären.
398
00:32:20,040 --> 00:32:23,560
Vi mÄste bara kolla upp
Montréals toponymi.
399
00:32:23,720 --> 00:32:26,040
Det mÄste finnas en webbsida.
400
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
-Kan du ordet "toponymi"?
-SjÀlvklart.
401
00:32:28,960 --> 00:32:32,240
Jag kom pÄ sjunde plats
i provinsmÀsterskapet i Alfapet.
402
00:32:33,520 --> 00:32:35,720
Kolla hÀr.
403
00:32:37,720 --> 00:32:42,240
I Montréal-Est
fanns det en gata som hette Lecaré.
404
00:32:42,400 --> 00:32:45,080
-L-E-C-A-R-Ă.
-Okej.
405
00:32:45,240 --> 00:32:50,800
Den döptes om till Ida-Labelle 2014.
406
00:32:50,960 --> 00:32:54,280
Det Àr en bra ledtrÄd
men omrÄdet har förÀndrats mycket.
407
00:32:55,280 --> 00:32:58,360
Jag tvivlar pÄ att vi kan hitta
platsen dÀr hon hölls.
408
00:32:58,520 --> 00:33:02,880
Kanske, men vi kan gÄ bakÄt i tiden.
409
00:33:03,040 --> 00:33:06,000
Det hÀr Àr Street View.
410
00:33:06,160 --> 00:33:09,080
Tack, dr teknik.
Jag vet vad Street View Àr.
411
00:33:09,240 --> 00:33:13,360
VÀnta lite, hÀr ser vi
det exakta ögonblicket-
412
00:33:13,520 --> 00:33:15,680
-nÀr Googles kamera Äkte förbi.
413
00:33:15,840 --> 00:33:22,040
Det hÀr Àr 2011,
tvÄ Är innan kidnappningen.
414
00:33:22,200 --> 00:33:26,560
VĂ€nta. DĂ€r.
415
00:33:27,960 --> 00:33:31,680
Flickan pratade
om orangea lÄgor i himlen.
416
00:33:31,840 --> 00:33:35,080
DĂ€r, kom igen!
417
00:33:47,720 --> 00:33:52,000
-DÀr Àr byggnaden.
-Vad kÀnner du lukten av?
418
00:33:52,160 --> 00:33:57,280
-Jag vet inte, uppbrÀnd bensin?
-Ja, kom igen.
419
00:36:42,560 --> 00:36:44,160
Har du mÀrkt nÄt?
420
00:36:45,480 --> 00:36:47,800
Att man enkelt kan fÄ stelkramp hÀr?
421
00:36:47,960 --> 00:36:50,520
AnvÀnd ögonen, unge.
422
00:36:53,320 --> 00:36:56,520
LÄset Àr praktiskt taget nytt.
423
00:36:56,680 --> 00:36:58,800
Bingo,
allt Àr ruttet förutom det hÀr.
424
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
-HĂ€mta min kofot.
-Okej.
425
00:37:36,640 --> 00:37:38,520
Helvete.
426
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
FÄr vi slÄ in en dörr sÄ dÀr?
427
00:37:51,360 --> 00:37:57,000
-Den var olÄst nÀr vi kom hit, okej?
-Okej.
428
00:39:14,560 --> 00:39:20,920
DU KOMMER ATT DĂ KLOCKAN TOLV
429
00:39:29,200 --> 00:39:34,400
Bernard, pÄ övervÄningen! Kom igen!
430
00:39:39,240 --> 00:39:41,240
Bernard, skynda dig!
431
00:39:51,680 --> 00:39:53,440
Helvete.
432
00:39:59,000 --> 00:40:03,320
Var inte rÀdd, Romane.
433
00:40:03,480 --> 00:40:07,240
Jag heter Bernard. Jag Àr polis.
434
00:40:10,080 --> 00:40:14,080
Text: Josephine Roos Henriksson
Iyuno-SDI Group
35611